Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,171 --> 00:00:04,541
MALIK:
What up, Ma?
2
00:00:04,572 --> 00:00:07,212
Uh-uh, don't come up in here
in the middle of our beef
3
00:00:07,241 --> 00:00:08,381
trying to "what
up" me, Malik.
4
00:00:08,409 --> 00:00:09,679
You need to get
out of my house
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,510
before I put some
buckshots in your ass.
6
00:00:11,545 --> 00:00:12,445
Okay, Ma, look,
I came over here
7
00:00:12,480 --> 00:00:14,520
'cause I'm tired
of this mess between us now.
8
00:00:14,548 --> 00:00:15,418
Well, you should be.
9
00:00:15,449 --> 00:00:17,449
Hell, talking back
to me like you some
10
00:00:17,485 --> 00:00:20,345
trenchcoat-wearing,
suburban white kid.
11
00:00:20,388 --> 00:00:22,418
Come on, Ma,
you know you my girl.
12
00:00:22,456 --> 00:00:24,426
You know you my roll dog--
you just gonna have to get over this.
13
00:00:24,458 --> 00:00:26,428
Just like I'm gonna
have to get over you
14
00:00:26,460 --> 00:00:27,830
calling me stupid
all them times.
15
00:00:27,861 --> 00:00:30,361
Get your stupid
ass out the way.
16
00:00:30,398 --> 00:00:32,568
What's in this
basket, Malik?
17
00:00:32,600 --> 00:00:34,240
Brandy?
18
00:00:34,268 --> 00:00:35,538
Cognac?
19
00:00:35,569 --> 00:00:37,309
Bourbon?
20
00:00:37,338 --> 00:00:39,268
Is this the dark
liquor basket?
21
00:00:39,307 --> 00:00:42,077
Mm, no, not just.
22
00:00:42,110 --> 00:00:44,650
Freeze-dried hot wings,
extra-salty polly seeds...
23
00:00:44,678 --> 00:00:45,608
Oh...
24
00:00:45,646 --> 00:00:49,246
The Platinum Edition!
The Platinum Edition!
25
00:00:49,283 --> 00:00:52,393
Oh... Malik!
26
00:00:52,420 --> 00:00:54,390
This is...
27
00:00:54,422 --> 00:00:57,632
this is very classy.
28
00:00:58,792 --> 00:01:01,732
Oh, yeah, Ma,
one more thing.
29
00:01:01,762 --> 00:01:03,632
Hm?
Robin and I want you to come
30
00:01:03,664 --> 00:01:04,604
to our wedding
reception tomorrow. Ah!
31
00:01:04,632 --> 00:01:07,642
See that? I knew your
narrow ass wasn't sorry!
32
00:01:07,668 --> 00:01:10,198
Malik, you've got the nerve
to come up in here
33
00:01:10,238 --> 00:01:11,638
with this delectable
basket of treats
34
00:01:11,672 --> 00:01:13,742
and try and bribe your way
back into my life?
35
00:01:13,774 --> 00:01:15,344
You know what,
you and that
36
00:01:15,376 --> 00:01:17,476
little fake-ass wife of yours,
y'all are dead to me.
37
00:01:17,511 --> 00:01:19,881
Okay, it's not fake, Ma--
she's my real wife,
38
00:01:19,913 --> 00:01:21,353
and you need to respect that.
39
00:01:21,382 --> 00:01:22,482
Mmm.
40
00:01:22,516 --> 00:01:24,216
Plus, Essence magazine
is coming to cover it.
41
00:01:24,252 --> 00:01:26,522
How is that gonna look
if my mother's not there?
42
00:01:26,554 --> 00:01:29,594
Oh, so you want me to legitimize
your mockery of matrimony?
43
00:01:29,623 --> 00:01:31,433
Look, I came over here
to mend fences with you,
44
00:01:31,459 --> 00:01:33,189
give you a chance
to get on board with this.
45
00:01:33,227 --> 00:01:34,427
But if you're just
gonna be difficult,
46
00:01:34,462 --> 00:01:35,532
then I'm uninviting you.
47
00:01:35,563 --> 00:01:36,663
Cool.
48
00:01:36,697 --> 00:01:38,267
Cool. I'll invite
my daddy, instead.
49
00:01:38,299 --> 00:01:39,569
Give me his number.
50
00:01:39,600 --> 00:01:40,570
Your daddy?
51
00:01:40,601 --> 00:01:41,641
Yeah.
52
00:01:41,669 --> 00:01:43,399
What's his name again?
53
00:01:43,437 --> 00:01:45,607
After all I've done for you?
54
00:01:45,639 --> 00:01:46,909
All you ever do
is call me stupid, Ma.
55
00:01:46,940 --> 00:01:47,910
That's because you are.
56
00:01:47,941 --> 00:01:48,841
I'm not stupid!
57
00:01:48,876 --> 00:01:50,536
Yes, you is!
58
00:02:02,623 --> 00:02:04,233
I can't believe
you did all of this.
59
00:02:04,258 --> 00:02:06,688
All for you, baby.
And your career.
60
00:02:06,727 --> 00:02:08,757
Oh, look!
61
00:02:08,795 --> 00:02:10,525
Here's the happy couple.
62
00:02:10,564 --> 00:02:12,504
Well, this is quite
some shindig
63
00:02:12,533 --> 00:02:14,203
that you've put together here.
64
00:02:14,235 --> 00:02:15,565
Oh, thank you, Sheila.
65
00:02:15,603 --> 00:02:18,313
Oh, I don't know if you've
met my wife Robin.
66
00:02:18,339 --> 00:02:20,309
Baby, this is Sheila
from Essence magazine.
67
00:02:20,341 --> 00:02:22,541
Essence! (giggles)
Good to meet you.
68
00:02:22,576 --> 00:02:23,776
Thanks for coming.
69
00:02:23,811 --> 00:02:26,551
So, guys, look, I'm not
trying to be a downer,
70
00:02:26,580 --> 00:02:29,220
you know, right now,
but there is a little
71
00:02:29,250 --> 00:02:31,320
skepticism out there
about this union.
72
00:02:31,352 --> 00:02:33,652
Well, for example,
73
00:02:33,687 --> 00:02:35,317
where are the parental units?
74
00:02:35,356 --> 00:02:37,386
It doesn't feel much
like a wedding reception,
75
00:02:37,425 --> 00:02:38,785
you know,
without the parents.
76
00:02:38,826 --> 00:02:40,826
Well, to be honest
with you, Sheila,
77
00:02:40,861 --> 00:02:41,931
we didn't put the
celebration together
78
00:02:41,962 --> 00:02:44,872
for our parents-- or for
anyone else, for that matter.
79
00:02:44,898 --> 00:02:46,528
We did it for us.
80
00:02:46,567 --> 00:02:48,267
That's right.
You let her know, baby.
81
00:02:48,302 --> 00:02:49,442
Oh, I'm letting her.
82
00:02:49,470 --> 00:02:51,370
(both chuckle)
I love this man.
83
00:02:51,405 --> 00:02:53,405
He put all of this
together for me.
84
00:02:53,441 --> 00:02:54,981
What woman
wouldn't love that?
85
00:02:55,008 --> 00:02:56,638
He's smart,
86
00:02:56,677 --> 00:03:00,477
he's confident,
he's Malik Wright.
87
00:03:00,514 --> 00:03:03,424
The man, my man.
88
00:03:03,451 --> 00:03:05,451
And I'm proud
to be his woman.
89
00:03:06,587 --> 00:03:08,417
Right, right, yeah.
90
00:03:11,525 --> 00:03:13,455
(sensual moaning)
RICK: That's good.
91
00:03:13,494 --> 00:03:15,564
You have a lovely
home, Mrs. Fox.
92
00:03:15,596 --> 00:03:17,726
Why, thank you.
93
00:03:17,765 --> 00:03:19,395
Ricky didn't
tell me
94
00:03:19,433 --> 00:03:21,443
he was bringing
company, and I...
95
00:03:21,469 --> 00:03:23,369
Remind me how you
know this person.
96
00:03:23,404 --> 00:03:26,774
Uh, Tasha and I know
each other from ISM.
97
00:03:26,807 --> 00:03:28,307
Oh.
98
00:03:28,342 --> 00:03:30,242
Oh, are you
the girl
99
00:03:30,278 --> 00:03:32,608
who brings around
the sandwiches?
100
00:03:32,646 --> 00:03:34,846
Because I used
to love the tuna.
101
00:03:34,882 --> 00:03:38,822
With one side wheat and
the other side white.
102
00:03:38,852 --> 00:03:40,852
Just like me
and Ricky's dad.
103
00:03:40,888 --> 00:03:42,758
God rest his soul.
104
00:03:42,790 --> 00:03:44,660
Uh, Dad's not dead, Mom.
105
00:03:44,692 --> 00:03:46,462
He is to me, Rick.
106
00:03:46,494 --> 00:03:47,904
Oh, I heard that, girl.
107
00:03:47,928 --> 00:03:49,898
(laughing):
Okay?
108
00:03:49,930 --> 00:03:51,730
Were you in our
conversation?
109
00:03:51,765 --> 00:03:52,965
RICK:
Uh...
110
00:03:53,000 --> 00:03:54,440
maybe we should
start the movie.
111
00:03:54,468 --> 00:03:55,498
All right.
Yeah.
112
00:03:55,536 --> 00:03:56,936
Tonight's
Imitation of Life.
113
00:03:56,970 --> 00:03:59,470
Did you ever see
Imitation of Life?
114
00:03:59,507 --> 00:04:00,367
No.
115
00:04:00,408 --> 00:04:02,508
It's a real tearjerker.
116
00:04:02,543 --> 00:04:04,953
It's about a girl...
who tries to pass.
117
00:04:04,978 --> 00:04:07,278
I don't know what
I was thinking,
118
00:04:07,315 --> 00:04:10,045
but one day
I tried to pass Ricky.
119
00:04:10,083 --> 00:04:11,953
But with...
120
00:04:11,985 --> 00:04:14,455
his curls, it was
a dead giveaway.
121
00:04:14,488 --> 00:04:18,458
It's a gift and a curse, Ricky,
it's a gift and a curse, huh?
122
00:04:18,492 --> 00:04:20,732
I have an idea.
123
00:04:20,761 --> 00:04:22,801
Why don't you
remake that movie?
124
00:04:22,830 --> 00:04:25,630
Yeah, with you and...
Halle Berry or someone.
125
00:04:25,666 --> 00:04:26,966
RICK:
Uh...
126
00:04:27,000 --> 00:04:29,370
I'm doing the manager
thing now, Mom.
127
00:04:29,403 --> 00:04:31,413
(sighs)
That's your problem--
128
00:04:31,439 --> 00:04:32,769
you lack focus.
129
00:04:32,806 --> 00:04:36,336
One day you're an actor,
the next day you're a manager...
130
00:04:36,377 --> 00:04:39,377
You know, actually, he's
really quite a good manager.
131
00:04:39,413 --> 00:04:41,553
And he's really
coming into his own.
132
00:04:41,582 --> 00:04:42,682
Ooh-hoo-hoo,
133
00:04:42,716 --> 00:04:45,516
the sandwich girl
has opinions.
134
00:04:45,553 --> 00:04:47,663
You know, Mrs. Fox,
I think you misunderstood,
135
00:04:47,688 --> 00:04:49,758
but I'm not the
sandwich girl.
136
00:04:49,790 --> 00:04:51,390
(chuckles):
Oh... really?
137
00:04:51,425 --> 00:04:53,355
I'm sorry. My bad.
138
00:04:53,394 --> 00:04:57,004
You haven't been a girl
for a long, long time.
139
00:04:57,030 --> 00:04:59,470
Hey, uh, how about
we start the movie?
140
00:04:59,500 --> 00:05:00,900
Anything you
want, sweetie.
141
00:05:00,934 --> 00:05:02,804
Help Mommy down.
Okay.
142
00:05:06,440 --> 00:05:08,380
Wow!
This is amazing.
143
00:05:08,409 --> 00:05:09,939
Yeah, we deserve this.
144
00:05:09,977 --> 00:05:12,677
A night out with
no Janay, no baby...
145
00:05:12,713 --> 00:05:14,453
just me and my boo.
146
00:05:14,482 --> 00:05:15,652
Aw...
Mmm...
147
00:05:15,683 --> 00:05:17,623
That's so sweet!
That's how we do it.
148
00:05:17,651 --> 00:05:18,791
(gasps)
Ooh, Derwin!
149
00:05:18,819 --> 00:05:21,049
Look! It's
Tisha and Duane.
150
00:05:21,088 --> 00:05:22,618
Oh!
DUANE: Yo, what the hell?!
151
00:05:22,656 --> 00:05:24,086
Um...
Derwin!
152
00:05:24,124 --> 00:05:26,034
Yo, Mel, I know them.
153
00:05:26,059 --> 00:05:28,829
Oh! You were doing
the push-and-meet.
154
00:05:28,862 --> 00:05:30,502
I'm flattered!
155
00:05:30,531 --> 00:05:31,471
Hey, my bad, y'all.
156
00:05:31,499 --> 00:05:33,469
Uh, Tisha, Duane, this
is my girl Melanie.
157
00:05:33,501 --> 00:05:34,601
Hi.
Hi.
158
00:05:34,635 --> 00:05:36,635
I am so sorry
to be such a fan.
159
00:05:36,670 --> 00:05:38,510
You guys are
such a hot couple.
160
00:05:38,539 --> 00:05:40,039
Oh!
In college,
161
00:05:40,073 --> 00:05:43,413
Derwin and I were the Tisha
and Duane of our dorm.
162
00:05:43,444 --> 00:05:44,684
They called us "Dusha."
163
00:05:44,712 --> 00:05:47,152
(chuckles)
164
00:05:47,180 --> 00:05:48,850
Once again,
I'm sorry, y'all.
165
00:05:48,882 --> 00:05:50,152
(laughing):
It's cool, it's cool.
166
00:05:50,183 --> 00:05:52,523
I was the same way
when I was pregnant.
167
00:05:52,553 --> 00:05:55,493
Oh. No, no, no, no, no.
I'm-I'm not pregnant.
168
00:05:55,523 --> 00:05:57,163
(whispers): Babe...
it's the other one.
169
00:05:57,190 --> 00:05:59,490
TISHA (whispers):
Oh, snap.
170
00:05:59,527 --> 00:06:01,957
Um, let's just pretend
it didn't happen, okay?
171
00:06:01,995 --> 00:06:03,625
That's a good idea-- if
they don't say anything,
172
00:06:03,664 --> 00:06:05,574
we're not gonna say
nothing, either. Okay.
173
00:06:05,599 --> 00:06:07,669
My dude,
we can hear you. Yeah.
174
00:06:09,503 --> 00:06:11,513
Let's be out.
175
00:06:13,841 --> 00:06:15,081
(scoffs)
176
00:06:15,108 --> 00:06:16,978
Wow.
177
00:06:17,010 --> 00:06:19,880
I like the...
178
00:06:19,913 --> 00:06:21,013
(clears throat)
179
00:06:21,048 --> 00:06:22,878
I wasn't expecting
to see you here.
180
00:06:22,916 --> 00:06:25,016
(laughs):
At the bar?
181
00:06:25,052 --> 00:06:26,792
At the reception, baby...
182
00:06:26,820 --> 00:06:28,760
Or... Kelly.
183
00:06:28,789 --> 00:06:31,489
(sighs) Hey, just because
we're both here,
184
00:06:31,525 --> 00:06:33,585
doesn't mean we have to
hang around each other.
185
00:06:33,627 --> 00:06:35,127
What's wrong with us
hanging around each other?
186
00:06:35,162 --> 00:06:36,632
I mean...
187
00:06:36,664 --> 00:06:37,904
you know, for
appearances.
188
00:06:37,931 --> 00:06:39,771
I-I don't want to deal
with the press drama.
189
00:06:39,800 --> 00:06:41,970
It's supposed to be
Malik's night-- you know, we should...
190
00:06:42,002 --> 00:06:44,442
Jason, this
divorce is real.
191
00:06:44,472 --> 00:06:45,512
Is it?
It is.
192
00:06:45,539 --> 00:06:47,009
And I'm not about to...
193
00:06:47,040 --> 00:06:48,510
SHEILA:
There they are!
194
00:06:48,542 --> 00:06:49,682
The Pitts!
195
00:06:49,710 --> 00:06:51,610
As beautiful as ever.
196
00:06:51,645 --> 00:06:52,575
How are you, Sheila?
197
00:06:52,613 --> 00:06:53,753
Long time, no see.
198
00:06:53,781 --> 00:06:55,551
I know, right?
199
00:06:55,583 --> 00:06:57,653
So, look, I'm not
trying to pry...
200
00:06:57,685 --> 00:06:58,985
But...
201
00:07:00,220 --> 00:07:02,860
But I noticed that you
two came separately.
202
00:07:02,890 --> 00:07:05,630
Could a breakup be
my other exclusive?
203
00:07:07,160 --> 00:07:09,700
The only exclusive here
tonight is Malik and Robin.
204
00:07:09,730 --> 00:07:11,500
But thanks for the concern.
205
00:07:11,532 --> 00:07:12,702
Now, if you'll excuse us,
206
00:07:12,733 --> 00:07:14,743
we're gonna go screw
in the bathroom.
207
00:07:14,768 --> 00:07:16,168
(chuckles):
See ya.
208
00:07:16,203 --> 00:07:18,573
Oh, my God, I missed you--
I am going to...
209
00:07:18,606 --> 00:07:20,106
* Tear that stuff
to pieces! *
210
00:07:20,140 --> 00:07:21,680
Okay, Jason!
211
00:07:21,709 --> 00:07:23,139
We're not really
having sex.
212
00:07:23,176 --> 00:07:25,106
No, but you just said...
213
00:07:25,145 --> 00:07:26,775
Oh...
214
00:07:26,814 --> 00:07:28,624
Oh.
215
00:07:28,649 --> 00:07:31,689
(jazz playing
over film soundtrack)
216
00:07:31,719 --> 00:07:34,519
Okay, I can't
take this anymore!
217
00:07:34,555 --> 00:07:36,485
Ricky, you've got
to make a choice.
218
00:07:36,524 --> 00:07:39,194
It's either
the sandwich person or me.
219
00:07:39,226 --> 00:07:40,556
Mom, calm down.
220
00:07:40,594 --> 00:07:41,904
No, I can't!
221
00:07:41,929 --> 00:07:44,599
I just don't understand
what you're doing.
222
00:07:44,632 --> 00:07:46,902
She's distracting you
from the movie.
223
00:07:46,934 --> 00:07:49,104
She's distracting you
from your career.
224
00:07:49,136 --> 00:07:52,266
It's obvious she can't
have any more kids.
225
00:07:52,305 --> 00:07:55,275
Uh, now again, medicine
has come a long way.
226
00:07:55,308 --> 00:07:56,908
Not that far, lady.
227
00:07:56,944 --> 00:07:58,984
Mom, leave Tasha alone.
228
00:07:59,012 --> 00:08:01,882
(gasps)
Now she's got you sassin' me?
229
00:08:03,784 --> 00:08:06,854
Ricky, I don't know who you are
anymore, but I'll tell you this.
230
00:08:06,887 --> 00:08:09,057
You better start making
some smart decisions,
231
00:08:09,089 --> 00:08:11,159
or else you're going to
end up being just another
232
00:08:11,191 --> 00:08:13,831
washed-up ex-athlete,
failed actor, has-been...
233
00:08:13,861 --> 00:08:16,261
Yeah, with $50 million
in the bank, Ma!
234
00:08:16,296 --> 00:08:19,166
Honey, money can't
buy you happiness.
235
00:08:19,199 --> 00:08:22,769
You got $50 million
in the bank?
236
00:08:22,803 --> 00:08:24,203
You've got to stop
this, Rick.
237
00:08:24,237 --> 00:08:27,007
You got to stop
making stupid decisions.
238
00:08:27,040 --> 00:08:28,540
I'm not stupid.
239
00:08:28,576 --> 00:08:29,706
Yes, you are!
240
00:08:32,613 --> 00:08:34,053
Come on, Rick.
241
00:08:34,081 --> 00:08:35,781
Let's just go.
242
00:08:35,816 --> 00:08:36,716
Look, Rick...
243
00:08:36,750 --> 00:08:39,750
if you want to be
with an older woman...
244
00:08:41,121 --> 00:08:42,691
...then it needs to be me.
245
00:08:42,722 --> 00:08:44,762
You know what?
246
00:08:44,792 --> 00:08:47,632
That's going to be the last time
you call me old, all right?
247
00:08:47,661 --> 00:08:49,731
Come on, Rick, let's go.
248
00:08:49,763 --> 00:08:51,733
Tasha, my mom has
always been there for me.
249
00:08:51,765 --> 00:08:54,025
I never would have gotten
here if it wasn't for her.
250
00:08:54,067 --> 00:08:55,667
I told him to go
251
00:08:55,703 --> 00:08:56,673
to North Carolina,
252
00:08:56,704 --> 00:08:58,714
he went to
the Final Four.
253
00:08:58,739 --> 00:09:01,209
I told him to go with the
Lakers, he got three rings.
254
00:09:01,241 --> 00:09:03,581
I told him to
shave his head...
255
00:09:03,611 --> 00:09:06,281
Well, not everything works
out for the best, but...
256
00:09:06,313 --> 00:09:07,353
Rick, you're
kidding me, right?
257
00:09:07,380 --> 00:09:10,820
What, y-you're going
to stay here with your mama?
258
00:09:10,851 --> 00:09:13,021
Tasha, look, I don't
want you to feel like you don't belong here.
259
00:09:13,053 --> 00:09:14,253
I want you...
No, no, no...
260
00:09:14,287 --> 00:09:15,817
Let her feel. Feel.
261
00:09:15,856 --> 00:09:17,886
You know what? It's cool.
262
00:09:17,925 --> 00:09:19,725
It's cool, it's cool.
263
00:09:19,760 --> 00:09:22,760
But from one overbearing
mama to another--
264
00:09:22,796 --> 00:09:24,826
and trust me when I say this...
265
00:09:24,865 --> 00:09:25,795
What's that, lady?
266
00:09:25,833 --> 00:09:27,643
You may think that because
267
00:09:27,668 --> 00:09:28,568
you sacrificed everything
268
00:09:28,602 --> 00:09:30,872
for your son that he
owes you his allegiance.
269
00:09:30,904 --> 00:09:32,674
Mm-hmm.
But he doesn't.
270
00:09:32,706 --> 00:09:34,706
All he owes you
is his respect.
271
00:09:34,742 --> 00:09:37,852
And on the flip side, you got
to respect him and his choices.
272
00:09:37,878 --> 00:09:39,608
He's a grown-ass man!
273
00:09:39,647 --> 00:09:41,177
(mutters)
274
00:09:41,214 --> 00:09:42,854
So stop feeling
all over him!
275
00:09:42,883 --> 00:09:45,053
'Cause that's
just nasty.
276
00:09:46,720 --> 00:09:48,120
It was nice meeting you.
277
00:09:48,155 --> 00:09:49,155
Ma!
278
00:09:49,189 --> 00:09:50,659
Well, it was.
279
00:09:54,828 --> 00:09:55,728
Okay, everyone, if you
could all take your seats,
280
00:09:55,763 --> 00:09:57,263
I have a little toast
I'd like to make.
281
00:09:57,297 --> 00:09:58,867
Now there's
going to be
282
00:09:58,899 --> 00:10:01,129
a slide presentation, followed
by an interpretive mime
283
00:10:01,168 --> 00:10:03,168
and a small laser light show.
284
00:10:03,203 --> 00:10:05,043
(music stops)
285
00:10:05,072 --> 00:10:06,872
(clears throat)
286
00:10:06,907 --> 00:10:09,677
The year was 1989...
TASHA: Oh, oh!
287
00:10:09,710 --> 00:10:12,150
Okay, okay, so y'all just gonna
start the reception without me?
288
00:10:12,179 --> 00:10:13,849
Ms. Mack, I'm gonna
have to ask you
289
00:10:13,881 --> 00:10:15,751
to hold it down
till after the mime.
290
00:10:15,783 --> 00:10:17,953
Shut up, boy.
Don't nobody wanna hear no damn mime.
291
00:10:17,985 --> 00:10:19,085
MALIK:
Ma!
292
00:10:20,854 --> 00:10:24,064
Love you!
(happy groan)
293
00:10:24,091 --> 00:10:25,331
Come here.
294
00:10:25,358 --> 00:10:26,828
Oh, girl,
295
00:10:26,860 --> 00:10:28,800
you better come here,
ain't nobody gonna hurt you.
296
00:10:28,829 --> 00:10:29,799
(both laugh)
297
00:10:29,830 --> 00:10:31,230
Thanks for coming, Tasha.
298
00:10:31,264 --> 00:10:33,204
Look, it's "Mama" now, okay?
299
00:10:33,233 --> 00:10:35,273
And Mama needs to have a word
with your husband.
300
00:10:35,302 --> 00:10:37,102
Okay.
All right.
301
00:10:37,137 --> 00:10:38,837
(sighs)
302
00:10:38,872 --> 00:10:41,012
Baby... I'm sorry
I doubted you.
303
00:10:41,041 --> 00:10:42,881
I raised you right,
304
00:10:42,910 --> 00:10:44,850
and I know you're gonna
make the right decisions.
305
00:10:44,878 --> 00:10:46,408
Now, I may not
always agree with them,
306
00:10:46,446 --> 00:10:49,216
but I know they're
going to be right for you.
307
00:10:49,249 --> 00:10:51,419
And if you say that
you love this woman,
308
00:10:51,451 --> 00:10:53,851
then who am I to
stand in your way?
309
00:10:53,887 --> 00:10:55,687
Aw, thanks, Mama.
310
00:10:55,723 --> 00:10:57,863
Oh! And, uh...
311
00:10:57,891 --> 00:11:00,891
I think you might
be needing this.
312
00:11:04,431 --> 00:11:05,831
Big Mama's ring.
313
00:11:05,866 --> 00:11:08,036
Mm-hmm. I even put
real diamonds in it.
314
00:11:08,068 --> 00:11:09,298
(laughs)
315
00:11:09,336 --> 00:11:11,166
I love you, Mama.
I love you more, baby.
316
00:11:11,204 --> 00:11:13,014
(grunts) I'm so
glad you're here.
317
00:11:13,040 --> 00:11:14,210
("Double Dutch Bus" playing)
318
00:11:14,241 --> 00:11:15,781
Oh, snap,
Malik! Oh, yeah!
319
00:11:15,809 --> 00:11:17,439
I had to do it...
320
00:11:17,477 --> 00:11:19,307
DJ:
All right, y'all. Since Ma'Dukes is in the house,
321
00:11:19,346 --> 00:11:22,846
let's do this one
for her and her baby boy.
322
00:11:22,883 --> 00:11:24,483
* Oh, come up and getcha in
323
00:11:24,517 --> 00:11:28,217
* Ah! Ah! Oh! Oh!
324
00:11:28,255 --> 00:11:32,355
* There's a Double Dutch Bus
comin' down the street *
325
00:11:32,392 --> 00:11:34,132
* Movin' pretty fast
326
00:11:34,161 --> 00:11:36,931
* So kinda shuffle your feet
(rhythmic grunting)
327
00:11:36,964 --> 00:11:40,004
* Get onto the bus,
pay your fare * (rhythmic grunting)
328
00:11:40,033 --> 00:11:42,273
* And tell the driver
that you're goin' *
329
00:11:42,302 --> 00:11:44,772
* To a Double Dutch Affair
330
00:11:44,805 --> 00:11:47,105
* Fe, Fi...
(chuckles)
331
00:11:47,140 --> 00:11:49,280
So, how's the leg,
Ding Dong?
332
00:11:49,309 --> 00:11:50,839
You know, it's
on the mend.
333
00:11:50,878 --> 00:11:52,908
I'm really trying to keep
my head while I work it out,
334
00:11:52,946 --> 00:11:54,816
but I got to be honest
with you, Jalen,
335
00:11:54,848 --> 00:11:55,948
I'm really worried
about my career, man.
336
00:11:55,983 --> 00:11:58,523
Yeah, yeah,
yeah, I feel that.
337
00:11:58,551 --> 00:12:00,151
You going to
finish that steak?
338
00:12:01,254 --> 00:12:02,764
So, you work for TV Guide?
339
00:12:02,790 --> 00:12:03,720
Yes, I do.
340
00:12:03,757 --> 00:12:06,427
Mm. Why did Girlfriends
go off the air?
341
00:12:06,459 --> 00:12:08,929
Ooh, girl, that's
a long story.
342
00:12:10,230 --> 00:12:11,770
Man, your girl
shouldn't be drinking
343
00:12:11,799 --> 00:12:12,969
while she's
pregnant, right?
344
00:12:13,000 --> 00:12:14,840
Jay, she's not
345
00:12:14,868 --> 00:12:17,098
preg-- Melanie...
No.
346
00:12:18,271 --> 00:12:19,971
That's what I heard.
347
00:12:20,007 --> 00:12:21,507
No, no,
I'm done, okay? I'm sorry.
348
00:12:21,541 --> 00:12:23,941
Let's just go.
Can you wait a minute, p-please?
349
00:12:23,977 --> 00:12:26,947
TEE TEE (over microphone):
All right, thanks to them impromptu interruptions,
350
00:12:26,980 --> 00:12:27,880
we lost the smoke guy,
351
00:12:27,915 --> 00:12:30,015
and the mime
had a reaction to the steak,
352
00:12:30,050 --> 00:12:32,320
but I'm sure yours is fine,
so if I can get...
353
00:12:32,352 --> 00:12:33,992
Hey! Hey, y'all!
I'm sorry to interrupt.
354
00:12:34,021 --> 00:12:35,091
Hey...
Really?
355
00:12:35,122 --> 00:12:36,922
Are you really
sorry, Derwin?
356
00:12:38,591 --> 00:12:40,791
Tee Tee, ladies
and gentlemen, Tee Tee.
357
00:12:40,828 --> 00:12:42,028
(light applause)
358
00:12:42,062 --> 00:12:45,232
Um, I'm Derwin Davis,
Ding Dong, Number 81,
359
00:12:45,265 --> 00:12:48,035
and I just really want
to give a shout-out
360
00:12:48,068 --> 00:12:50,998
to my date, the love of my life,
Melanie Barnett.
361
00:12:51,038 --> 00:12:53,108
Now, I know
the streets is talking, okay?
362
00:12:53,140 --> 00:12:55,040
But she is not pregnant.
363
00:12:55,075 --> 00:12:56,875
My ex-girl is pregnant.
364
00:12:56,910 --> 00:12:58,980
Yup, it's kind of
cliché, but it's
365
00:12:59,012 --> 00:13:02,922
true, so just to be clear...
Love Melanie...
366
00:13:02,950 --> 00:13:04,920
Having baby with ex...
367
00:13:04,952 --> 00:13:06,992
Love the baby,
especially if it's mine...
368
00:13:07,020 --> 00:13:09,520
Do not love the ex, okay?
369
00:13:09,556 --> 00:13:12,256
Thanks. Enjoy the mime.
370
00:13:12,292 --> 00:13:14,262
(scattered applause,
mic feedback squeaks)
371
00:13:14,294 --> 00:13:15,534
DJ:
Um...
372
00:13:15,562 --> 00:13:19,232
okay, off that
lovely announcement...
373
00:13:19,266 --> 00:13:21,296
Would Mr. and Mrs. Wright
374
00:13:21,334 --> 00:13:24,074
step on out here
for your first dance?
375
00:13:24,104 --> 00:13:25,544
(cheering, applause)
376
00:13:25,572 --> 00:13:30,142
(slow ballad plays)
377
00:13:30,177 --> 00:13:33,577
* The phrase,
"falling in love" *
378
00:13:33,613 --> 00:13:36,983
* Implies that you slipped
379
00:13:37,017 --> 00:13:40,547
* And you didn't know where
380
00:13:40,587 --> 00:13:43,857
* You were gonna land
381
00:13:43,891 --> 00:13:46,031
* Out of control
382
00:13:46,059 --> 00:13:48,459
* A shooting star...
383
00:13:48,495 --> 00:13:50,525
All right, all right,
the rest of y'all Sabers,
384
00:13:50,563 --> 00:13:52,333
come on, now,
you know how we do.
385
00:13:52,365 --> 00:13:55,065
Let's get on out there and help
'em out on the dance floor.
386
00:13:55,102 --> 00:13:58,112
* Well, I know just where
387
00:13:58,138 --> 00:14:01,368
* I'll land
388
00:14:01,408 --> 00:14:04,278
* I've fallen before
389
00:14:04,311 --> 00:14:08,051
* And I've broken my wings...
390
00:14:08,081 --> 00:14:10,051
Shall we?
391
00:14:10,083 --> 00:14:12,623
He said, "Sabers."
I kind of...
392
00:14:12,652 --> 00:14:15,362
One dance.
393
00:14:15,388 --> 00:14:19,358
* I'm not gonna fall
394
00:14:21,094 --> 00:14:27,034
* In love anymore
395
00:14:27,067 --> 00:14:30,097
* Gonna fly down
396
00:14:30,137 --> 00:14:33,137
* And land in love
397
00:14:33,173 --> 00:14:35,043
* With you...
398
00:14:43,050 --> 00:14:44,020
Jason...
399
00:14:44,051 --> 00:14:46,151
I'm sorry, I forgot.
400
00:14:46,186 --> 00:14:48,416
I forgot, I'm sorry.
401
00:14:48,455 --> 00:14:51,455
Let's get out of here.
402
00:15:00,167 --> 00:15:01,397
Excuse me.
403
00:15:01,434 --> 00:15:04,974
Man, can't you see I'm getting
ready to go dance with my son?
404
00:15:05,005 --> 00:15:07,165
Why don't you go
dance with your mama?
405
00:15:07,207 --> 00:15:08,007
Where your mama?
406
00:15:08,041 --> 00:15:09,181
Nah, it's
cool, Mom.
407
00:15:09,209 --> 00:15:10,309
Talk shop
with your boy.
408
00:15:10,343 --> 00:15:12,183
I'm gonna go
holla at my wife.
409
00:15:15,315 --> 00:15:17,345
So, how did you
know I'd be here?
410
00:15:17,384 --> 00:15:21,054
A mama's boy always knows
what a mama's going to do.
411
00:15:23,056 --> 00:15:25,286
Tasha, I'm sorry.
412
00:15:25,325 --> 00:15:27,185
Seriously.
413
00:15:27,227 --> 00:15:28,597
I'm so used to my moms
always being there
414
00:15:28,628 --> 00:15:30,528
when I'm going to
make a big decision.
415
00:15:30,563 --> 00:15:35,043
I mean, I can handle
"sneakers or dress shoes."
416
00:15:35,068 --> 00:15:36,968
But the big stuff--
417
00:15:37,004 --> 00:15:38,214
like standing out
there on my own--
418
00:15:38,238 --> 00:15:40,308
scares me.
419
00:15:42,142 --> 00:15:43,282
But you give me a chance,
420
00:15:43,310 --> 00:15:46,080
I'll show you the
strong man I can be.
421
00:15:47,514 --> 00:15:49,384
So, when you gonna
start showing me?
422
00:15:49,416 --> 00:15:52,716
There's a bathroom.
Meet me there in five minutes.
423
00:15:52,752 --> 00:15:54,352
Make it four.
424
00:15:54,387 --> 00:15:56,087
I ain't wearing
no panties.
425
00:15:56,123 --> 00:15:57,493
Me, neither.
Oh!
426
00:15:59,192 --> 00:16:02,002
(moaning)
427
00:16:02,029 --> 00:16:04,359
All right, I'm going to
whip us up something to eat.
428
00:16:04,397 --> 00:16:06,627
Mm.
429
00:16:06,666 --> 00:16:09,666
Wai... Oh, wait, I don't want
you to wake Brittany.
430
00:16:09,702 --> 00:16:11,302
She might think we're
getting back together.
431
00:16:11,338 --> 00:16:13,668
What? Aren't we?
432
00:16:13,706 --> 00:16:14,736
No.
433
00:16:14,774 --> 00:16:16,114
I thought
you understood
434
00:16:16,143 --> 00:16:18,313
this is a one-time double-back.
435
00:16:18,345 --> 00:16:20,575
It was an open bar,
for God's sake!
436
00:16:20,613 --> 00:16:22,053
Hey, are you kidding me?!
437
00:16:22,082 --> 00:16:23,582
No, Jason, I'm not.
438
00:16:25,218 --> 00:16:27,018
(sighs)
439
00:16:29,622 --> 00:16:31,592
What's this?
440
00:16:37,197 --> 00:16:38,397
Divorce papers!
441
00:16:38,431 --> 00:16:39,771
So, what, so you set me up?
You slept with me
442
00:16:39,799 --> 00:16:41,129
so you could serve me?
443
00:16:41,168 --> 00:16:43,138
No, I didn't!
444
00:16:43,170 --> 00:16:45,710
I had a weak moment,
and I figured since you were
445
00:16:45,738 --> 00:16:49,038
already here, we might as well
save the processor fee.
446
00:16:49,076 --> 00:16:50,106
Oh, so we don't have
to pay for that.
447
00:16:50,143 --> 00:16:51,113
Hold on!
448
00:16:51,144 --> 00:16:52,654
That's not the point.
449
00:16:52,679 --> 00:16:55,049
Kelly, I swear...
if I leave here
450
00:16:55,082 --> 00:16:56,682
with these papers,
I am not coming back.
451
00:16:58,218 --> 00:17:00,148
I know.
452
00:17:00,187 --> 00:17:04,257
* I'm not gonna fall
453
00:17:06,593 --> 00:17:09,263
* In love anymore...
454
00:17:09,296 --> 00:17:11,656
I've gotta say you
did it; you did it.
455
00:17:11,698 --> 00:17:15,338
This has been like
a fairy tale.
456
00:17:15,367 --> 00:17:17,537
* ...down and land in love...
Hmm...
457
00:17:17,569 --> 00:17:20,069
Well, it's
not over, baby.
458
00:17:20,107 --> 00:17:22,277
SHEILA:
Excuse me.
459
00:17:22,309 --> 00:17:24,739
Look, I want to apologize.
460
00:17:24,777 --> 00:17:26,277
You guys...
461
00:17:26,313 --> 00:17:27,683
have sold me.
462
00:17:27,714 --> 00:17:29,254
This is real.
463
00:17:29,282 --> 00:17:31,752
You two are real.
464
00:17:31,784 --> 00:17:35,224
The cover of Essence real.
465
00:17:35,255 --> 00:17:36,185
The cover?
466
00:17:36,223 --> 00:17:38,533
Oh, see, that's what
I'm talking about, Sheila.
467
00:17:38,558 --> 00:17:42,228
Hey, anytime Essence
can truly celebrate black love,
468
00:17:42,262 --> 00:17:44,532
it's our pleasure.
469
00:17:45,565 --> 00:17:47,195
Bye.
470
00:17:47,234 --> 00:17:52,314
Malik, this has been the most
amazing night of my life,
471
00:17:52,339 --> 00:17:54,469
and I will
never forget it.
472
00:17:54,507 --> 00:17:56,637
Thank you so much.
473
00:17:58,278 --> 00:18:01,308
Hmm, oh, on that note...
474
00:18:02,815 --> 00:18:06,315
Robin, baby, this ring was
my grandmother's ring.
475
00:18:06,353 --> 00:18:10,363
And before that, it was
her grandmother's ring.
476
00:18:10,390 --> 00:18:12,530
And before that, it belonged
to some crazy white woman
477
00:18:12,559 --> 00:18:15,259
who actually thought owning
another human being was okay.
478
00:18:15,295 --> 00:18:16,455
(chuckles)
We showed her.
479
00:18:16,496 --> 00:18:17,756
Malik, I-I think that...
No, no, no, baby.
480
00:18:17,797 --> 00:18:19,797
Let me finish.
Okay.
481
00:18:19,832 --> 00:18:24,802
This ring has been handed down
from generation to generation.
482
00:18:24,837 --> 00:18:27,267
And now it's found
its new home here,
483
00:18:27,307 --> 00:18:30,577
on the finger
of the woman I love.
484
00:18:30,610 --> 00:18:33,180
Thank you.
485
00:18:34,614 --> 00:18:36,824
Malik...
486
00:18:36,849 --> 00:18:39,549
that's a beautiful story,
487
00:18:39,586 --> 00:18:43,356
but this ring deserves
to be on the finger
488
00:18:43,390 --> 00:18:45,260
of the woman
that loves you back.
489
00:18:46,726 --> 00:18:48,656
And we both know
that's not me.
490
00:18:48,695 --> 00:18:49,725
What? Still?
491
00:18:49,762 --> 00:18:51,362
Shh...
Damn, Robin!
492
00:18:51,398 --> 00:18:52,368
No. Shh, shh, shh.
493
00:18:52,399 --> 00:18:53,129
I pulled out the
Swarovski crystals. Stop...
494
00:18:53,166 --> 00:18:55,236
The doves, the
interpretive mime...
495
00:18:55,268 --> 00:18:56,268
Malik, stop it, stop it.
496
00:18:56,303 --> 00:18:57,303
And you still trippin'?
497
00:18:57,337 --> 00:18:59,407
What about all that stuff
you were saying tonight?
498
00:18:59,439 --> 00:19:00,409
Hey!
499
00:19:00,440 --> 00:19:01,670
Hey, what's
up, brother?
500
00:19:01,708 --> 00:19:02,778
How you doing?
501
00:19:02,809 --> 00:19:03,809
Thanks for
coming, man.
502
00:19:03,843 --> 00:19:06,353
I'm so glad you
came. Thanks.
503
00:19:09,316 --> 00:19:11,276
I'm your man--
the man...?
504
00:19:11,318 --> 00:19:12,718
How proud you are
to be with me...?
505
00:19:12,752 --> 00:19:14,252
Robin, you said
you loved me.
506
00:19:14,287 --> 00:19:16,317
Malik, I was acting.
507
00:19:16,356 --> 00:19:18,426
What?
And... scene.
508
00:19:18,458 --> 00:19:20,388
(scoffs)
Oh, come on, I'm just kidding.
509
00:19:20,427 --> 00:19:24,327
Malik, this has been
a wonderful night,
510
00:19:24,364 --> 00:19:27,974
and you are a
wonderful friend.
511
00:19:28,000 --> 00:19:30,700
But nothing's
changed between us.
512
00:19:30,737 --> 00:19:32,267
So, what are you
saying, Robin?
513
00:19:32,305 --> 00:19:34,965
I'm saying that
if you still think
514
00:19:35,007 --> 00:19:37,437
that this is about feelings,
then we made a mistake.
515
00:19:37,477 --> 00:19:39,447
Now...
516
00:19:39,479 --> 00:19:40,779
Hey.
517
00:19:40,813 --> 00:19:43,283
...we can sit here
and try to deal
518
00:19:43,316 --> 00:19:46,346
with these feelings,
or my lack thereof,
519
00:19:46,386 --> 00:19:48,816
but clearly it's
not going to work.
520
00:19:50,957 --> 00:19:52,327
Maybe we should just
pull the plug and move--
521
00:19:52,359 --> 00:19:53,729
Pull the plug?!
Yeah.
522
00:19:53,760 --> 00:19:55,860
No, you ain't about to pull
the plug on nothin', Robin.
523
00:19:55,895 --> 00:19:56,895
Malik, shh.
524
00:19:56,929 --> 00:19:59,329
You think you're about to
embarrass me up in here?
525
00:19:59,366 --> 00:20:01,826
Huh? Humiliate me?
In front of all these people.
526
00:20:01,868 --> 00:20:04,298
In front of my mom who
already thinks I'm stupid? Shh, Malik!
527
00:20:05,605 --> 00:20:07,635
Nah, you're not about
to prove her right.
528
00:20:07,674 --> 00:20:09,314
You got me twisted,
Robin Givens.
529
00:20:09,342 --> 00:20:11,342
Excuse me?
530
00:20:11,378 --> 00:20:12,978
I stayed married to you
for your reasons,
531
00:20:13,012 --> 00:20:14,852
and now you're staying
married to me for mine.
532
00:20:14,881 --> 00:20:17,681
Now, put on my grandmama's ring
and smile for this camera.
533
00:20:18,818 --> 00:20:22,258
* I'm gonna fly down
534
00:20:22,289 --> 00:20:24,389
* And land in love...
535
00:20:24,424 --> 00:20:26,364
Black love.
(giggles)
536
00:20:26,414 --> 00:20:30,964
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.