All language subtitles for The Game s03e03 Just When I Thought.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:04,669 (Beethoven's "Fur Elise" plays) 2 00:00:25,759 --> 00:00:28,359 Welcome home, Mrs. Wright. (clicks tongue) 3 00:00:31,532 --> 00:00:33,132 Malik, we need to talk business. 4 00:00:33,167 --> 00:00:34,297 (piano flourish plays) 5 00:00:34,335 --> 00:00:36,065 Terrence, do you mind? 6 00:00:36,104 --> 00:00:39,674 Uh, sorry, I didn't mean to bring down the party. 7 00:00:39,707 --> 00:00:43,477 (plays lively descending scales) 8 00:00:55,856 --> 00:00:58,256 (light classical piano plays) 9 00:00:58,292 --> 00:00:59,492 I think that we should start 10 00:00:59,527 --> 00:01:01,297 making some appearances, you know. 11 00:01:01,329 --> 00:01:04,229 I figured I'll go to a few of your games, 12 00:01:04,265 --> 00:01:06,265 you can come to a few of my shows, and then 13 00:01:06,300 --> 00:01:09,640 once the press starts referring to us as "Mobin," 14 00:01:09,670 --> 00:01:11,370 we'll do the cover of Essence. 15 00:01:11,405 --> 00:01:13,105 You know, we'll-we'll do People, 16 00:01:13,141 --> 00:01:14,181 we'll do In Style, 17 00:01:14,208 --> 00:01:15,808 we'll do all the fashion magazines. 18 00:01:15,843 --> 00:01:18,653 And then, suddenly, the casting directors are like 19 00:01:18,679 --> 00:01:20,409 seeing my picture everywhere, you know? 20 00:01:20,448 --> 00:01:22,448 And they're like, "Hey, Robin Givens, 21 00:01:22,483 --> 00:01:24,323 you know, she's hot. Think we can get her?" 22 00:01:24,352 --> 00:01:25,892 (giggles) 23 00:01:25,919 --> 00:01:28,259 You know, feel free to chime in anytime. 24 00:01:28,289 --> 00:01:29,589 Chime. 25 00:01:29,623 --> 00:01:31,193 How about this? 26 00:01:31,225 --> 00:01:33,755 Hi, Malik. Bravo, Tee Tee. 27 00:01:35,296 --> 00:01:36,756 Robin... (music resumes) 28 00:01:36,797 --> 00:01:39,597 do you know how much thought was put into this, hmm? 29 00:01:39,633 --> 00:01:41,343 How much time this took Tee Tee? 30 00:01:41,369 --> 00:01:43,739 Baby, I'm showing you that you're my Cinderella. 31 00:01:43,771 --> 00:01:46,541 You're the girl I've been waiting for my whole life. 32 00:01:47,641 --> 00:01:48,781 This is your turn to chime. 33 00:01:48,809 --> 00:01:51,279 I thought you were redecorating. 34 00:01:51,312 --> 00:01:52,352 Redec...? Wh...? 35 00:01:52,380 --> 00:01:53,780 These white people, Robin, 36 00:01:53,814 --> 00:01:55,524 huh? They're real. 37 00:01:55,549 --> 00:01:56,749 Do you know how much it costs 38 00:01:56,784 --> 00:01:58,454 to get real white people? Okay. 39 00:01:58,486 --> 00:02:00,486 Okay, I didn't mean to hurt your feelings. 40 00:02:00,521 --> 00:02:01,561 But come on, Malik. 41 00:02:01,589 --> 00:02:03,559 Malik, we had a deal, okay? 42 00:02:03,591 --> 00:02:05,391 And you knew going into this 43 00:02:05,426 --> 00:02:06,756 that this was just all for publicity. 44 00:02:06,794 --> 00:02:08,564 So I'm just sticking with the plan. 45 00:02:08,596 --> 00:02:10,356 (chuckles) 46 00:02:10,398 --> 00:02:11,928 Robin... Hmm? 47 00:02:11,965 --> 00:02:13,795 are you really not feeling me at all? 48 00:02:15,203 --> 00:02:16,173 (muffled grunt) 49 00:02:16,204 --> 00:02:17,774 Of course, I care about you. 50 00:02:17,805 --> 00:02:18,935 I even love you. 51 00:02:18,972 --> 00:02:21,542 Just not in the decorate- my-place-in-all- 52 00:02:21,575 --> 00:02:23,375 white kind of way, more like in the 53 00:02:23,411 --> 00:02:25,811 hey-you-can-have- the-last-shrimp kind of way. 54 00:02:25,846 --> 00:02:28,376 Actually, I really like shrimp, but you know what I'm saying. 55 00:02:29,917 --> 00:02:31,947 Don't look so sad. 56 00:02:31,985 --> 00:02:33,745 I love you in the 57 00:02:33,787 --> 00:02:37,627 I'll-have-sex-with-you- once-in-a-while kind of way. 58 00:02:37,658 --> 00:02:39,928 Great. Finally, a silver lining. Let's go. 59 00:02:39,960 --> 00:02:41,760 No, no, no, no, I'm not talking about now. Uh-uh. 60 00:02:41,795 --> 00:02:43,795 I-I have to get my... my hair done and my nails 61 00:02:43,831 --> 00:02:46,871 for our newlywed Padres' game tomorrow. 62 00:02:46,900 --> 00:02:48,900 You keep putting air quotes on the wrong words. 63 00:02:48,936 --> 00:02:49,766 Whatever. 64 00:02:49,803 --> 00:02:52,213 Okay, so after the game tomorrow night, 65 00:02:52,240 --> 00:02:54,480 I'm going to have dinner with my publicist at 8:00. 66 00:02:54,508 --> 00:02:56,778 So, yeah, I-I can spare an hour. 67 00:02:56,810 --> 00:03:01,820 "7:00 p.m., Malik, sex." 68 00:03:01,849 --> 00:03:04,949 And if I'm late, just start without me, 69 00:03:04,985 --> 00:03:06,885 and I'll jump on it. 70 00:03:06,920 --> 00:03:08,920 (chuckles) 71 00:03:08,956 --> 00:03:10,756 Oh, come on, I had to get one of those right. 72 00:03:15,863 --> 00:03:19,233 Yeah, my baby hitting those chops before bed? 73 00:03:21,269 --> 00:03:23,239 Uh-oh, wait a minute. 74 00:03:23,271 --> 00:03:25,341 Is the toothbrush back to stay? 75 00:03:25,373 --> 00:03:26,973 Well, we've talked, 76 00:03:27,007 --> 00:03:29,637 and we've decided she wants to try it out. 77 00:03:29,677 --> 00:03:30,507 Nothing permanent. 78 00:03:30,544 --> 00:03:31,814 She's not bringing the floss or anything. 79 00:03:31,845 --> 00:03:34,515 But for the nights we do stay, 80 00:03:34,548 --> 00:03:36,478 she wants me to have fresh breath. 81 00:03:36,517 --> 00:03:37,987 Is your brush okay with that? 82 00:03:38,018 --> 00:03:40,488 Well, I'll have to discuss it with him in the morning. 83 00:03:40,521 --> 00:03:42,591 Oh... (sighs) 84 00:03:42,623 --> 00:03:44,363 Mel, Mel, Mel, come on, come on, 85 00:03:44,392 --> 00:03:45,492 not in front of the toothbrushes. 86 00:03:45,526 --> 00:03:46,626 What? Derwin... 87 00:03:46,660 --> 00:03:47,760 Derwin, what? 88 00:03:47,795 --> 00:03:48,995 Mel, come on, 89 00:03:49,029 --> 00:03:50,299 you know it's on the fritz. 90 00:03:50,331 --> 00:03:51,601 Why are you messing with me? 91 00:03:51,632 --> 00:03:53,432 Oh, baby, I... No. 92 00:03:53,467 --> 00:03:54,797 Look, baby... Just... 93 00:03:54,835 --> 00:03:56,895 I don't know. I'm not trying to upset you. 94 00:03:56,937 --> 00:03:58,867 I'm trying to help you. 95 00:03:58,906 --> 00:04:02,936 Or... you can help yourself out. 96 00:04:04,945 --> 00:04:06,945 Okay, so you think this is a joke? 97 00:04:06,980 --> 00:04:10,280 Okay, uh, I've got more. 98 00:04:12,686 --> 00:04:13,846 Hey, hey, hey! Yeah. 99 00:04:13,887 --> 00:04:15,957 I borrowed it from Kelly. 100 00:04:15,989 --> 00:04:18,559 Ew, Mel, that's been on Jason's ass. 101 00:04:18,591 --> 00:04:23,331 Well, I guess there's nothing else to do, then. 102 00:04:23,364 --> 00:04:24,834 (sighs) 103 00:04:24,865 --> 00:04:27,365 Except... maybe... 104 00:04:27,401 --> 00:04:29,801 show you this. 105 00:04:29,837 --> 00:04:31,637 Porn? 106 00:04:31,672 --> 00:04:32,612 Uh-huh. 107 00:04:32,640 --> 00:04:35,640 Oh... 108 00:04:35,676 --> 00:04:37,306 You're disgusting. 109 00:04:37,345 --> 00:04:39,005 I am. 110 00:04:39,046 --> 00:04:40,906 Put it in. 111 00:04:40,948 --> 00:04:42,448 It's already in. 112 00:04:44,552 --> 00:04:45,522 (remote clicks) 113 00:04:45,553 --> 00:04:49,723 (funky music plays) 114 00:04:53,994 --> 00:04:55,534 So, is it... 115 00:04:55,563 --> 00:04:56,833 Shh, shh! 116 00:05:03,704 --> 00:05:05,444 * Don't call it a comeback. 117 00:05:05,473 --> 00:05:07,313 (giggling) 118 00:05:11,412 --> 00:05:13,052 (sighs) 119 00:05:13,080 --> 00:05:15,620 Hey, sexy, where you running off to? 120 00:05:15,649 --> 00:05:17,719 I got to go home and get ready for work. 121 00:05:17,751 --> 00:05:20,391 I got to shower, shave, sh... 122 00:05:20,421 --> 00:05:21,821 shimmy. 123 00:05:21,855 --> 00:05:23,655 (laughs) 124 00:05:23,691 --> 00:05:25,561 What? I like to get loose before work. 125 00:05:25,593 --> 00:05:26,593 You know? 126 00:05:26,627 --> 00:05:27,997 You can do all of that here. 127 00:05:28,028 --> 00:05:29,698 I have showers, razor blades... 128 00:05:29,730 --> 00:05:31,830 (sniffs): Renuzit in the bathroom. 129 00:05:31,865 --> 00:05:32,925 That's really sweet, Rick. 130 00:05:32,966 --> 00:05:35,536 But if I stay here, that means I got to go to work 131 00:05:35,569 --> 00:05:36,839 from your house instead of mine. 132 00:05:36,870 --> 00:05:38,540 Which means I got to take the 5 Freeway, 133 00:05:38,572 --> 00:05:39,772 instead of the back streets. 134 00:05:39,807 --> 00:05:40,937 Which means I'm gonna be going southbound 135 00:05:40,974 --> 00:05:42,014 instead of northbound, which means 136 00:05:42,042 --> 00:05:44,142 I got to turn left into the lot, instead of right. 137 00:05:44,177 --> 00:05:45,607 Which means I got to back in my space, 138 00:05:45,646 --> 00:05:47,076 instead of just pulling straight in. 139 00:05:47,114 --> 00:05:49,024 You understand? 140 00:05:49,049 --> 00:05:51,489 I don't understand half the things you say. 141 00:05:51,519 --> 00:05:52,949 Rick. 142 00:05:52,986 --> 00:05:55,456 Look, driving to work from your house 143 00:05:55,489 --> 00:05:57,159 is not my normal routine. 144 00:05:57,190 --> 00:05:59,090 And if anyone at ISM 145 00:05:59,126 --> 00:06:01,756 sees anything out of the ordinary between me or you, 146 00:06:01,795 --> 00:06:03,395 they're going to put two and two together, 147 00:06:03,431 --> 00:06:05,431 and our little secret is going to be out. 148 00:06:05,466 --> 00:06:07,596 And why is that a bad thing? 149 00:06:07,635 --> 00:06:10,895 I mean, why... why we got to keep us a secret? 150 00:06:10,938 --> 00:06:14,408 I mean, I'm proud to have Tasha Mack on my arm. 151 00:06:14,442 --> 00:06:16,942 Aw, well, I'm flattered. 152 00:06:16,977 --> 00:06:18,677 (giggles) No, really. 153 00:06:18,712 --> 00:06:20,712 And if I hadn't already put my panties on, 154 00:06:20,748 --> 00:06:23,048 I'd climb right back in that bed and I'd show you. 155 00:06:23,083 --> 00:06:24,593 Oh, come on. 156 00:06:24,618 --> 00:06:25,618 (laughs): No. 157 00:06:25,653 --> 00:06:28,763 But my reputation at work is important, Rick. 158 00:06:28,789 --> 00:06:30,519 You know how hard it's been for me? 159 00:06:30,558 --> 00:06:32,188 I mean, I feel like I'm just getting out 160 00:06:32,225 --> 00:06:33,785 from under my son's shadow, 161 00:06:33,827 --> 00:06:36,757 and I can't take on Rick Fox's shadow right now. 162 00:06:36,797 --> 00:06:40,127 Tasha, I understand shadows. 163 00:06:40,167 --> 00:06:41,937 I played with Kobe and Shaq. 164 00:06:41,969 --> 00:06:43,999 I worked my butt off, while they got all the accolades-- 165 00:06:44,037 --> 00:06:46,007 the commercials, the shoe deals. 166 00:06:46,039 --> 00:06:48,709 Look, I was this close to selling Nike on the Air Foxy. 167 00:06:48,742 --> 00:06:50,612 I had this great campaign idea: 168 00:06:50,644 --> 00:06:52,084 me and red fox. 169 00:06:52,112 --> 00:06:54,182 Not the actor. Like an actual red fox. 170 00:06:54,214 --> 00:06:55,784 We'd play one-on-one in the woods, 171 00:06:55,816 --> 00:06:56,946 and I'm not sure who was... Uh, Rick, 172 00:06:56,984 --> 00:06:57,954 is this going to be long? 173 00:06:57,985 --> 00:06:59,945 'Cause I got to shimmy real bad. 174 00:07:05,959 --> 00:07:07,929 Look, Tasha, 175 00:07:07,961 --> 00:07:10,001 I guess I just didn't think you cared about work. 176 00:07:10,030 --> 00:07:12,030 I mean, just a few weeks ago in the hotel, 177 00:07:12,065 --> 00:07:13,125 you were ready to quit. 178 00:07:13,166 --> 00:07:16,936 Rick, I had been chasing that orgasm since I was 15. 179 00:07:16,970 --> 00:07:19,740 I'd have given you custody of my son if you'd asked. 180 00:07:19,773 --> 00:07:21,743 Look, Rick, 181 00:07:21,775 --> 00:07:23,105 just do me a favor, okay? 182 00:07:23,143 --> 00:07:26,113 Just take your time getting to work today, all right? 183 00:07:26,146 --> 00:07:27,076 Run a couple of errands 184 00:07:27,114 --> 00:07:29,924 and that way, we can arrive at different times 185 00:07:29,950 --> 00:07:31,890 and no one will suspect a thing. 186 00:07:31,919 --> 00:07:34,219 Okay? 187 00:07:34,254 --> 00:07:35,794 Okay. Okay. 188 00:07:47,134 --> 00:07:48,704 Hi, sweetie. 189 00:07:48,736 --> 00:07:50,066 (chuckles) 190 00:07:58,245 --> 00:07:59,175 The hell?! 191 00:07:59,212 --> 00:08:00,752 Rick, are you messing with me? 192 00:08:00,781 --> 00:08:03,021 No. Did you follow the plan? 193 00:08:03,050 --> 00:08:05,190 Well, the thing about the plan is, I didn't really have 194 00:08:05,218 --> 00:08:06,718 any errands to run, so... Sh-Shh! 195 00:08:06,754 --> 00:08:08,264 Hey, guys, what's up? 196 00:08:08,288 --> 00:08:10,058 I don't know what's up. 197 00:08:10,090 --> 00:08:11,590 You know what's up, Rick? 198 00:08:11,625 --> 00:08:12,755 Rick don't know what's up. 199 00:08:12,793 --> 00:08:14,193 So, I guess we're just two people 200 00:08:14,227 --> 00:08:16,057 who just pulled into work at the same time, 201 00:08:16,096 --> 00:08:17,696 don't have a clue as to what's up. 202 00:08:17,731 --> 00:08:19,931 The world's filled with unanswered questions, John. 203 00:08:19,967 --> 00:08:21,197 O-Okay. 204 00:08:21,234 --> 00:08:22,744 See you inside. 205 00:08:24,337 --> 00:08:25,307 Great. 206 00:08:25,338 --> 00:08:27,038 Okay, see now, he on to us. 207 00:08:27,074 --> 00:08:28,814 Look, in the future, when I make a plan, 208 00:08:28,842 --> 00:08:30,012 just follow my lead. 209 00:08:30,043 --> 00:08:32,913 Uh, could you believe we pulled into work at the same time? 210 00:08:32,946 --> 00:08:35,516 (giggles) That's crazy, right? 211 00:08:37,350 --> 00:08:39,220 Oh, God, everybody's going to know. 212 00:08:41,221 --> 00:08:43,861 All right, me and Octopussy gonna go to the park, 213 00:08:43,890 --> 00:08:46,030 play a little fetch. 214 00:08:46,059 --> 00:08:48,159 You know that's a cat, right? 215 00:08:48,195 --> 00:08:50,795 Yeah, I'm bringing a small ball. 216 00:08:50,831 --> 00:08:52,901 You okay? You want to talk? 217 00:08:52,933 --> 00:08:54,003 Well, actually, I would... 218 00:08:54,034 --> 00:08:55,204 All right, cool. We'll be back. 219 00:08:55,235 --> 00:08:56,195 (meows) 220 00:08:56,236 --> 00:08:57,966 Come on, Octopussy. 221 00:08:58,005 --> 00:08:59,805 (sighs) 222 00:09:01,241 --> 00:09:02,741 (door closes) 223 00:09:02,776 --> 00:09:03,976 (keypad beeps) 224 00:09:06,313 --> 00:09:08,053 What? 225 00:09:09,282 --> 00:09:10,852 Oh, you ain't gonna say anything? 226 00:09:10,884 --> 00:09:12,294 I know it's you, Malik. 227 00:09:12,319 --> 00:09:14,119 I got caller ID, stupid! 228 00:09:17,691 --> 00:09:18,861 Hey! 229 00:09:18,892 --> 00:09:21,192 Everybody here who got a mama, get out! 230 00:09:31,371 --> 00:09:32,911 Hey, why aren't you dressed? 231 00:09:32,940 --> 00:09:34,210 The game's in five minutes. 232 00:09:34,241 --> 00:09:35,411 Robin, I'm not going to the game. 233 00:09:35,442 --> 00:09:37,852 Yeah, but that was the whole point in my coming down here, 234 00:09:37,878 --> 00:09:39,978 so the press could get some snaps of us. 235 00:09:40,013 --> 00:09:41,213 Okay, well, I changed my mind. 236 00:09:41,248 --> 00:09:42,278 Sorry. 237 00:09:42,315 --> 00:09:45,285 Okay. 238 00:09:45,318 --> 00:09:46,918 But you can make it up to me. 239 00:09:46,954 --> 00:09:49,794 My publicist says that every championship team 240 00:09:49,823 --> 00:09:51,293 gets to meet the president. 241 00:09:51,324 --> 00:09:53,694 So when you go to the White House, I want in. 242 00:09:53,727 --> 00:09:56,127 Okay, I don't think this is a good idea, Robin. 243 00:09:56,163 --> 00:09:57,903 Well, I know he hasn't been the best president, 244 00:09:57,931 --> 00:09:59,631 but I didn't vote, so I can't throw stones. 245 00:09:59,667 --> 00:10:01,327 No. 246 00:10:01,368 --> 00:10:02,338 I want an annulment. 247 00:10:11,244 --> 00:10:13,214 (indistinct conversations) 248 00:10:13,246 --> 00:10:14,376 Hey, Tasha. 249 00:10:14,414 --> 00:10:15,724 Want to grab some lunch? 250 00:10:15,749 --> 00:10:17,319 I ate lunch! 251 00:10:17,350 --> 00:10:19,390 Always asking me if I'm hungry. 252 00:10:19,419 --> 00:10:21,819 I know you love tacos. I thought you might... "I know 253 00:10:21,855 --> 00:10:23,185 you love tacos. I thought..." 254 00:10:23,223 --> 00:10:25,363 See, Rick, that's why you don't have any clients. 255 00:10:25,392 --> 00:10:27,392 You always worried about some damn food. 256 00:10:27,427 --> 00:10:29,697 Taco-eating ass. 257 00:10:29,730 --> 00:10:31,360 Oh, I know you're not talking. 258 00:10:31,398 --> 00:10:32,698 Remember when you asked 259 00:10:32,733 --> 00:10:34,403 "How come nobody invites me to lunch?" 260 00:10:34,434 --> 00:10:36,344 It's 'cause you're a bitch, Tasha. 261 00:10:36,369 --> 00:10:38,369 (others gasp and murmur) 262 00:10:41,408 --> 00:10:45,378 I'm sorry, what did you just call me? 263 00:10:45,412 --> 00:10:47,382 A bitch. 264 00:10:48,448 --> 00:10:49,378 Was that clear enough? 265 00:10:49,416 --> 00:10:51,916 Okay, who you calling a bitch, pretty boy? 266 00:10:51,952 --> 00:10:53,192 With that curly hair, 267 00:10:53,220 --> 00:10:55,460 got you looking like a big-ass Johnny Mathis. 268 00:10:55,488 --> 00:10:57,288 I'm sorry. 269 00:10:57,324 --> 00:10:58,794 Would you rather I buy someone else's hair 270 00:10:58,826 --> 00:11:00,186 and sew it into mine? 271 00:11:00,227 --> 00:11:02,857 You know what? It's on now. 272 00:11:02,896 --> 00:11:04,256 It's on now! No! No! 273 00:11:04,297 --> 00:11:07,327 Three strikes, Tasha! Three strikes. 274 00:11:07,367 --> 00:11:09,197 I'm going to lunch. 275 00:11:09,236 --> 00:11:10,896 Well, who you telling that to, Rick? Huh? 276 00:11:10,938 --> 00:11:12,838 You ain't got no assistant! Huh! Tasha? 277 00:11:12,873 --> 00:11:13,843 Back in the office! 278 00:11:13,874 --> 00:11:15,014 This ain't over, Foxy! 279 00:11:20,080 --> 00:11:21,280 (sighing) 280 00:11:21,314 --> 00:11:22,384 Now, that's what's up! 281 00:11:22,415 --> 00:11:26,415 Yes, that was definitely up. 282 00:11:26,453 --> 00:11:28,893 Oh, thank you. 283 00:11:28,922 --> 00:11:30,922 Thank you for being patient. 284 00:11:32,225 --> 00:11:34,185 And thank you for wearing that again. 285 00:11:34,227 --> 00:11:35,197 (giggling) 286 00:11:35,228 --> 00:11:36,428 I'm going to hit the showers. 287 00:11:36,463 --> 00:11:37,803 Okay. 288 00:11:38,832 --> 00:11:40,202 (sighs) 289 00:11:40,233 --> 00:11:42,443 You know I'm your die-or-ride chick. 290 00:11:43,837 --> 00:11:45,307 (laughs): It's "ride-or-die," Melanie. 291 00:11:45,338 --> 00:11:47,808 (giggles): Well, that, too. 292 00:11:52,245 --> 00:11:54,245 (shower running) 293 00:12:04,157 --> 00:12:05,957 Derwin? 294 00:12:07,928 --> 00:12:09,928 I'm exfoliating. 295 00:12:09,963 --> 00:12:12,003 Exfoliat...? 296 00:12:12,032 --> 00:12:14,942 Wait a minute. We just... 297 00:12:14,968 --> 00:12:16,368 You just... 298 00:12:16,403 --> 00:12:19,413 Which means... you faked it! 299 00:12:19,439 --> 00:12:20,209 No! 300 00:12:20,240 --> 00:12:22,540 You faked a "That's what's up"! 301 00:12:22,575 --> 00:12:24,405 Oh, my God! 302 00:12:24,444 --> 00:12:25,254 (shower stops) 303 00:12:25,278 --> 00:12:28,248 Melanie... Okay, baby, just calm down. 304 00:12:28,281 --> 00:12:29,951 No. I'm only going to ask you once. 305 00:12:29,983 --> 00:12:31,523 Did you fake a "That's what's up"? 306 00:12:32,552 --> 00:12:34,152 Yes. 307 00:12:34,187 --> 00:12:37,887 Well, did you fake the one last night, too? 308 00:12:37,925 --> 00:12:40,055 Yes. (gasps) 309 00:12:40,093 --> 00:12:43,163 Okay, okay. So, first, you couldn't make it happen at all, 310 00:12:43,196 --> 00:12:45,066 and now you can't make it happen with me? 311 00:12:45,098 --> 00:12:46,428 No, Melanie, it's not you! 312 00:12:46,466 --> 00:12:48,266 Yeah, well, you're damn right it's not me. 313 00:12:48,301 --> 00:12:50,041 I was throwing down my best stuff! 314 00:12:50,070 --> 00:12:52,840 I know you were. It's just... 315 00:12:52,873 --> 00:12:54,413 I don't want any project twins. 316 00:12:54,441 --> 00:12:55,911 Okay, there it is. I said it. 317 00:12:55,943 --> 00:12:56,883 What? 318 00:12:56,910 --> 00:12:58,250 Melanie, I can't have 319 00:12:58,278 --> 00:13:00,408 two women pregnant at the same time. 320 00:13:00,447 --> 00:13:02,417 We used a condom, Derwin. 321 00:13:02,449 --> 00:13:04,549 And those are only 99% effective. 322 00:13:04,584 --> 00:13:06,424 What about the other .2, Mel? 323 00:13:06,453 --> 00:13:08,563 Hmm? What about the other .2? 324 00:13:08,588 --> 00:13:10,488 Wow. 325 00:13:10,523 --> 00:13:13,293 You know, because of what you've done with another woman, 326 00:13:13,326 --> 00:13:15,396 I will never have all of you. 327 00:13:15,428 --> 00:13:16,798 (sighs) 328 00:13:18,531 --> 00:13:21,501 Melanie, listen. 329 00:13:23,036 --> 00:13:24,836 Sweetheart, I'm not trying to downplay 330 00:13:24,872 --> 00:13:26,842 how hard this has been on you, okay? 331 00:13:26,874 --> 00:13:28,414 But have you ever thought for a minute 332 00:13:28,441 --> 00:13:30,111 how hard it's been on me? 333 00:13:30,143 --> 00:13:32,583 Yo, Mel, my life is-is a mess right now. 334 00:13:32,612 --> 00:13:34,512 With Janay and... 335 00:13:34,547 --> 00:13:38,247 and this baby, trying to keep you happy, 336 00:13:38,285 --> 00:13:42,115 and I'm doing it all on a bum leg. 337 00:13:45,058 --> 00:13:46,888 Honey, come on. I'm trying here. 338 00:13:51,564 --> 00:13:52,634 (sighing) 339 00:13:52,665 --> 00:13:55,195 I guess I never really stopped to think 340 00:13:55,235 --> 00:13:57,165 about how this was affecting you. 341 00:13:58,638 --> 00:14:01,568 Really, really bad. 342 00:14:06,146 --> 00:14:07,846 (sighs) Where you going, Mel? 343 00:14:08,648 --> 00:14:10,218 You know, 344 00:14:10,250 --> 00:14:12,420 there are other things we can do 345 00:14:12,452 --> 00:14:14,522 so we don't get pregnant. 346 00:14:27,267 --> 00:14:28,497 Hey, sexy. 347 00:14:28,535 --> 00:14:30,935 Don't "Hey, sexy" me. 348 00:14:30,971 --> 00:14:32,471 What the hell is your problem? 349 00:14:32,505 --> 00:14:33,635 Excuse me? 350 00:14:33,673 --> 00:14:35,543 At work today, you went for the jugular. 351 00:14:35,575 --> 00:14:38,075 What? You call me a bitch, then you hit my weave?! 352 00:14:38,111 --> 00:14:40,151 I should kill you. 353 00:14:40,180 --> 00:14:44,080 Whoa, Tasha. I thought we were putting on a show. 354 00:14:44,117 --> 00:14:45,547 I just went with it. 355 00:14:45,585 --> 00:14:48,485 Show, my ass. Whatever it was, you took it too damn far. 356 00:14:48,521 --> 00:14:50,291 I'm Tasha Mack, and you need 357 00:14:50,323 --> 00:14:52,163 to check with me before you do anything, 358 00:14:52,192 --> 00:14:53,992 and Tasha Mack will let you know what's appropriate. 359 00:14:54,027 --> 00:14:55,627 'Cause the last time somebody messed with Tasha Mack, someb... 360 00:14:55,662 --> 00:14:57,562 All right, look here, Tasha Mack! 361 00:14:57,597 --> 00:14:59,127 All this nonsense 362 00:14:59,166 --> 00:15:01,596 you're throwing at me ends right now. 363 00:15:01,634 --> 00:15:03,574 The only reason I was going along with that 364 00:15:03,603 --> 00:15:05,113 little sneak-around plan of yours 365 00:15:05,138 --> 00:15:07,408 is because I really care about you. 366 00:15:07,440 --> 00:15:09,040 Now, I don't know 367 00:15:09,076 --> 00:15:11,406 if you're confused or you just don't know no better, 368 00:15:11,444 --> 00:15:12,654 but I'm not some henpeck. 369 00:15:12,679 --> 00:15:14,649 I'm not some roll-over kind of dude. 370 00:15:14,681 --> 00:15:18,691 I'm Rick Fox. Rick Fox. 371 00:15:18,718 --> 00:15:20,688 And if you want to continue 372 00:15:20,720 --> 00:15:22,690 riding this ride, then you're going 373 00:15:22,722 --> 00:15:25,032 to start following my lead, 374 00:15:25,058 --> 00:15:27,088 or you're going to get left behind. 375 00:15:27,127 --> 00:15:30,697 Do you understand what I'm saying? 376 00:15:32,732 --> 00:15:34,502 (whimpers): Yeah, Daddy. 377 00:15:36,736 --> 00:15:39,206 All right. Come here. 378 00:15:39,239 --> 00:15:40,709 Ooh! 379 00:15:43,643 --> 00:15:45,453 XANDER: She has no comment. 380 00:15:45,478 --> 00:15:46,448 You print that, 381 00:15:46,479 --> 00:15:47,749 and you'll never get an interview 382 00:15:47,780 --> 00:15:49,520 with any of my clients again. 383 00:15:50,650 --> 00:15:52,450 What you still doing here? 384 00:15:52,485 --> 00:15:55,085 Terrence, go back. Turn back! Turn back! Turn back! 385 00:15:55,122 --> 00:15:56,322 What the hell is going on, y'all? 386 00:15:56,356 --> 00:15:57,556 Shh! What the...? 387 00:15:57,590 --> 00:15:58,660 VICTORIA RECAÑO: The Insider 388 00:15:58,691 --> 00:16:00,491 has obtained the marriage license 389 00:16:00,527 --> 00:16:03,257 between championship quarterback Malik Wright 390 00:16:03,296 --> 00:16:05,026 and actress Robin Givens?! 391 00:16:05,065 --> 00:16:07,265 How did Givens manage to land this role 392 00:16:07,300 --> 00:16:09,640 after a three-week "relationship"? 393 00:16:09,669 --> 00:16:11,699 Insiders say it's a publicity stunt, 394 00:16:11,738 --> 00:16:14,608 and this Insider would have to agree. 395 00:16:14,641 --> 00:16:17,681 Solid use of air quotes. 396 00:16:17,710 --> 00:16:19,610 You looked gorgeous. 397 00:16:19,646 --> 00:16:21,546 They're calling our marriage a sham. 398 00:16:21,581 --> 00:16:25,291 Yep. Sounds like some pretty accurate reportin' to me. 399 00:16:25,318 --> 00:16:27,288 That is so unfair. 400 00:16:27,320 --> 00:16:29,260 I mean, usually, the marriage headlines read, 401 00:16:29,289 --> 00:16:31,719 "After a whirlwind romance, So-and-So runs off 402 00:16:31,758 --> 00:16:34,358 with Such-and-Such. It's love!" 403 00:16:34,394 --> 00:16:35,704 With all the fake marriages in Hollywood, 404 00:16:35,728 --> 00:16:37,528 how-how come they're calling mine out? 405 00:16:38,665 --> 00:16:39,625 I can't believe this. 406 00:16:39,666 --> 00:16:42,496 Yo... Rob, yo. 407 00:16:42,535 --> 00:16:45,405 Come on. People always going to take their shots, Robin. 408 00:16:45,438 --> 00:16:47,738 You know this is how it is. 409 00:16:47,774 --> 00:16:50,714 You don't get it, Malik. 410 00:16:50,743 --> 00:16:54,253 I just want to compete on a level playing field. 411 00:16:54,281 --> 00:16:56,221 That's exactly why 412 00:16:56,249 --> 00:16:58,449 I just stepped away from the business for a while, 413 00:16:58,485 --> 00:17:00,185 and I wrote my book. 414 00:17:00,220 --> 00:17:04,060 I wanted... I wanted people to judge me as a whole person. 415 00:17:04,090 --> 00:17:05,760 I wanted to tell them about my... 416 00:17:05,791 --> 00:17:07,731 my family and my faith, 417 00:17:07,760 --> 00:17:09,400 and my time at Sarah Lawrence. 418 00:17:09,429 --> 00:17:11,729 They got a school to make them cakes? 419 00:17:11,763 --> 00:17:13,303 That's Sara Lee. 420 00:17:13,333 --> 00:17:14,573 Isn't that a college? 421 00:17:14,601 --> 00:17:15,671 They make cakes. 422 00:17:15,702 --> 00:17:18,412 Robin, it's a full-fledged bakery, baby. 423 00:17:18,438 --> 00:17:19,738 They got more than cakes. 424 00:17:19,771 --> 00:17:21,741 Malik! 425 00:17:21,773 --> 00:17:23,813 I just want to act. 426 00:17:23,843 --> 00:17:27,483 Do you know how... how hard it is to be an actress? 427 00:17:27,513 --> 00:17:28,753 A black actress, at that? 428 00:17:28,781 --> 00:17:31,221 No. Oh, but I could use your advice 429 00:17:31,251 --> 00:17:32,721 on a couple of scripts I got offered. 430 00:17:32,752 --> 00:17:35,422 You got offered a movie? 431 00:17:35,455 --> 00:17:37,815 Yeah. I mean, hey, I don't think I'm ready, 432 00:17:37,857 --> 00:17:39,657 but can't argue with Scorsese. 433 00:17:39,692 --> 00:17:43,602 Okay, this is exactly what I'm talking about, okay? 434 00:17:43,630 --> 00:17:46,770 Athletes and-and-and-and rappers and-and models... 435 00:17:46,799 --> 00:17:49,099 Talent has nothing to do with it. Well, okay... 436 00:17:49,136 --> 00:17:50,666 Yes, it does, Robin. 437 00:17:50,703 --> 00:17:53,813 That's how you landed the part as Madam C.J. Walker, baby-- talent. 438 00:17:53,840 --> 00:17:56,110 Okay. And I was really excited about it, you know? 439 00:17:56,143 --> 00:17:57,743 I had a little buzz, and guess what? 440 00:17:57,777 --> 00:17:58,747 They're making it into a movie. 441 00:17:58,778 --> 00:17:59,848 Boom! 442 00:17:59,879 --> 00:18:01,349 No. No boom! 443 00:18:01,381 --> 00:18:02,721 Guess who's up for the part? 444 00:18:02,749 --> 00:18:06,449 Queen Latifah, Halle Berry, Robert Downey Jr. 445 00:18:06,486 --> 00:18:08,356 Ooh. 446 00:18:08,388 --> 00:18:09,558 Okay, I get it. 447 00:18:09,589 --> 00:18:12,559 No. I don't think you do get it. 448 00:18:12,592 --> 00:18:16,202 I... I don't think you can get it, 449 00:18:16,229 --> 00:18:19,699 unless you are living it every single day. 450 00:18:19,732 --> 00:18:22,772 Every audition, every rejection. 451 00:18:24,404 --> 00:18:26,474 We just want a chance to prove that you can 452 00:18:26,506 --> 00:18:28,806 play the banker who has a nighttime passion for blood, 453 00:18:28,841 --> 00:18:31,281 or... or the single, tired working mom 454 00:18:31,311 --> 00:18:32,911 who fights crime on the side. 455 00:18:32,945 --> 00:18:35,315 Malik, I want to be in the next Mummy. 456 00:18:35,348 --> 00:18:37,718 You know, I-I-I want to do Star Trek. 457 00:18:37,750 --> 00:18:39,750 Honestly, I want to do some green-screen work. 458 00:18:39,786 --> 00:18:40,816 It looks really cool. 459 00:18:40,853 --> 00:18:42,293 XANDER: And green is your color! 460 00:18:42,322 --> 00:18:44,122 Oh, shut up, Xander! 461 00:18:45,358 --> 00:18:46,888 At this point, 462 00:18:46,926 --> 00:18:49,626 I would drive Miss Daisy 463 00:18:49,662 --> 00:18:53,802 or lose Isaiah, or play the single working mom 464 00:18:53,833 --> 00:18:55,743 who turns tricks on the side, or... 465 00:18:55,768 --> 00:18:57,538 or the sassy, know-it-all assistant 466 00:18:57,570 --> 00:18:59,240 to the white woman who has everything 467 00:18:59,272 --> 00:19:01,142 but just won't open her eyes to see it. 468 00:19:02,375 --> 00:19:04,235 Malik... 469 00:19:05,845 --> 00:19:07,405 I just want to act. 470 00:19:11,718 --> 00:19:13,548 I had no idea. 471 00:19:14,621 --> 00:19:16,521 I mean... 472 00:19:16,556 --> 00:19:18,586 maybe... 473 00:19:18,625 --> 00:19:20,785 maybe we're rushing the annulment. 474 00:19:20,827 --> 00:19:23,227 No. No, I-I-I think that we should just cut our losses. 475 00:19:23,263 --> 00:19:25,473 No, no, no, no, no, Robin! 476 00:19:25,498 --> 00:19:26,828 This... this... isn't about you. Okay. 477 00:19:26,866 --> 00:19:29,196 If it's not about me, who is it about? No, the... 478 00:19:29,236 --> 00:19:32,236 Like you said, this is about black actresses. 479 00:19:32,272 --> 00:19:33,812 Black actresses everywhere. 480 00:19:33,840 --> 00:19:37,710 Here, Africa... hell, anywhere we can find one. 481 00:19:37,744 --> 00:19:39,814 We can't let them down. 482 00:19:39,846 --> 00:19:41,976 I mean, think about this. 483 00:19:42,014 --> 00:19:45,324 Some little black girl saw you playing Madam C.J. Walker, 484 00:19:45,352 --> 00:19:47,922 and she said, "Ma, I want to be Robin Givens." 485 00:19:47,954 --> 00:19:48,924 (giggles) 486 00:19:48,955 --> 00:19:50,915 I can't turn a deaf ear to her. 487 00:19:50,957 --> 00:19:53,457 "I hear you, little black girl! 488 00:19:53,493 --> 00:19:54,833 I hear you." 489 00:19:54,861 --> 00:19:56,831 (giggles) 490 00:19:56,863 --> 00:19:59,973 Robin, we can do this. 491 00:19:59,999 --> 00:20:02,269 So, you think we should stay married? 492 00:20:02,302 --> 00:20:03,872 Hell, yeah, we staying married, girl. 493 00:20:05,772 --> 00:20:07,712 (chuckles) Hey, but you know 494 00:20:07,740 --> 00:20:09,480 you're gonna fall in love with me, right? 495 00:20:09,509 --> 00:20:12,579 (both chuckling) 496 00:20:12,612 --> 00:20:14,582 Yo! 497 00:20:14,614 --> 00:20:15,984 Xander! 498 00:20:16,015 --> 00:20:18,015 Finish that daiquiri and put down my cat, please. 499 00:20:18,050 --> 00:20:19,890 Oh, and call Zimbabwe. 500 00:20:19,919 --> 00:20:22,289 We got some spending to do, boy. 501 00:20:22,339 --> 00:20:26,889 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.