All language subtitles for The Game s03e01 Baby on Board.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,200 Previously, on The Game... Will you marry me? 2 00:00:03,235 --> 00:00:05,205 I can't believe we did it. 3 00:00:05,238 --> 00:00:06,778 Something ain't right. 4 00:00:06,806 --> 00:00:09,806 I wasn't in love with Kelly when we got married. 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,213 Please don't do this, Kelly, I'm begging you. 6 00:00:11,244 --> 00:00:12,444 You look me in my eyes 7 00:00:12,478 --> 00:00:13,918 and you tell me you don't love me! 8 00:00:13,947 --> 00:00:16,047 I'm happy. 9 00:00:16,082 --> 00:00:18,212 Just let me go. 10 00:00:18,251 --> 00:00:19,181 (sighs) 11 00:00:19,218 --> 00:00:21,928 I'm sorry, but... 12 00:00:21,955 --> 00:00:24,195 I'm still in love with Derwin. 13 00:00:24,223 --> 00:00:26,893 I'm pregnant, Derwin. 14 00:00:40,974 --> 00:00:42,804 (deep voice): Look who I found. 15 00:00:42,842 --> 00:00:44,712 She ain't tripping no more. 16 00:00:46,279 --> 00:00:47,889 (normal voice): Derwin, I lied. 17 00:00:47,914 --> 00:00:49,514 I will always love you. 18 00:00:49,548 --> 00:00:52,518 Hey, hey... M-Mel, Mel, Mel. 19 00:00:52,551 --> 00:00:54,751 Oh, baby, look at your face. 20 00:00:54,788 --> 00:00:56,828 Oh, God, my chest. 21 00:00:56,856 --> 00:00:59,126 I'm gonna make this up to you. 22 00:00:59,158 --> 00:01:02,368 Oh, M-Melanie, listen, we really need to talk. 23 00:01:02,395 --> 00:01:05,195 Okay. I'm a dirty, filthy girl. 24 00:01:05,231 --> 00:01:06,031 Whoa! Uh... 25 00:01:06,065 --> 00:01:07,805 Melanie, Melanie, listen, listen, 26 00:01:07,834 --> 00:01:09,834 not that kind of talk, okay? 27 00:01:09,869 --> 00:01:12,109 Baby, I miss these lips so much. 28 00:01:12,138 --> 00:01:14,848 (moaning) 29 00:01:14,874 --> 00:01:16,974 Melanie, Melanie, listen, listen... 30 00:01:17,010 --> 00:01:20,010 (intro to "No Air" playing) 31 00:01:21,547 --> 00:01:23,417 (exhales) 32 00:01:26,820 --> 00:01:28,820 This is what I was trying to tell you. 33 00:01:30,156 --> 00:01:32,156 Janay's pregnant. 34 00:01:33,226 --> 00:01:34,366 (sighs) 35 00:01:38,397 --> 00:01:41,537 Obviously, um... 36 00:01:41,567 --> 00:01:44,207 you two... 37 00:01:44,237 --> 00:01:46,437 have a lot to talk about. 38 00:01:50,209 --> 00:01:52,219 Oh, yeah. 39 00:01:55,181 --> 00:01:57,481 I almost forgot. 40 00:02:04,924 --> 00:02:06,454 Um... 41 00:02:08,293 --> 00:02:11,933 Melanie, I'm sorry... that I keep hurting you. 42 00:02:11,965 --> 00:02:14,465 I'm sorry I keep messing up. 43 00:02:16,102 --> 00:02:18,172 Oh, baby, I'm sorry I even brought you here. 44 00:02:18,204 --> 00:02:21,574 * ...to hold me down for real * 45 00:02:21,607 --> 00:02:25,347 * But somehow I'm still alive inside * 46 00:02:25,378 --> 00:02:28,088 * You took my breath, but I survived * 47 00:02:28,114 --> 00:02:33,584 * I don't know how, but I don't even care... * 48 00:02:33,619 --> 00:02:35,189 She's lying. 49 00:02:35,221 --> 00:02:36,121 What? 50 00:02:36,155 --> 00:02:37,525 Do you want to be with her? 51 00:02:37,556 --> 00:02:39,056 No! Good. 52 00:02:39,092 --> 00:02:41,192 'Cause that bitch is lying. 53 00:02:41,227 --> 00:02:43,597 * 'Cause my world revolves around you * 54 00:02:43,629 --> 00:02:47,239 * It's so hard for me to breathe... * 55 00:02:58,244 --> 00:02:59,444 Melanie? Mel, Melanie... (moaning) 56 00:02:59,478 --> 00:03:00,948 Whoa, whoa! What you doing? 57 00:03:00,980 --> 00:03:02,240 What? It was already ripped. 58 00:03:02,281 --> 00:03:03,951 Melanie, come on! No! 59 00:03:03,983 --> 00:03:06,483 I spent three hours in traffic so I can get to you, 60 00:03:06,519 --> 00:03:08,629 so we can get our lives back on track. 61 00:03:08,654 --> 00:03:10,524 I'm not gonna let her ruin this for us. 62 00:03:10,556 --> 00:03:13,026 Now, take these off. 63 00:03:13,059 --> 00:03:16,369 Melanie, how... how can you want to have sex now? 64 00:03:16,395 --> 00:03:18,095 I got another girl p-pregnant. 65 00:03:18,131 --> 00:03:20,161 She's not pregnant, Derwin! 66 00:03:20,199 --> 00:03:22,469 No, no... 67 00:03:22,501 --> 00:03:24,531 there's a pretty good chance she is. 68 00:03:24,570 --> 00:03:25,970 You use condoms. 69 00:03:26,005 --> 00:03:28,575 Yeah, but you know, you put 'em on wrong, 70 00:03:28,607 --> 00:03:30,977 they come off, you forget to... 71 00:03:31,010 --> 00:03:33,140 She definitely pregnant, Melanie. 72 00:03:35,014 --> 00:03:37,684 O-Okay, so did... did she show you a doctor's report 73 00:03:37,716 --> 00:03:39,986 or a pregnancy test? 74 00:03:40,019 --> 00:03:41,929 You mean the kind you pee on? 75 00:03:41,955 --> 00:03:44,125 What, you supposed to carry that around in a purse? 76 00:03:44,157 --> 00:03:45,397 That's just straight nasty. 77 00:03:45,424 --> 00:03:47,124 Derwin, wake up! 78 00:03:47,160 --> 00:03:48,260 Listen to me. 79 00:03:48,294 --> 00:03:50,324 You are a rich, famous athlete. 80 00:03:50,363 --> 00:03:52,393 Okay? And the woman that you just broke up with 81 00:03:52,431 --> 00:03:54,701 tells you that she's pregnant, and you believe her? 82 00:03:54,733 --> 00:03:56,973 Melanie, Janay's got her own money, okay? 83 00:03:57,003 --> 00:03:58,573 Her daddy's the coffee lid king. 84 00:03:58,604 --> 00:04:01,674 And what she doesn't have is her own man! 85 00:04:01,707 --> 00:04:03,377 She says she's pregnant? 86 00:04:03,409 --> 00:04:04,219 That's what she says. 87 00:04:04,243 --> 00:04:06,073 Okay, you call her up and tell her 88 00:04:06,112 --> 00:04:07,282 she's gotta come better than that. 89 00:04:07,313 --> 00:04:08,513 All right, so what am I supposed to do? 90 00:04:08,547 --> 00:04:11,687 Make her pee on a stick... in front of you. 91 00:04:11,717 --> 00:04:13,487 Sure, Mel, she's gonna do that. 92 00:04:13,519 --> 00:04:16,589 Derwin, we're talking about someone who was just down 93 00:04:16,622 --> 00:04:20,622 in Miami partying her ass off, drinking and carrying on! 94 00:04:20,659 --> 00:04:22,299 You think a pregnant woman does that? 95 00:04:22,328 --> 00:04:24,268 All she dates are pro athletes. 96 00:04:24,297 --> 00:04:27,937 You're the new overnight sensation. 97 00:04:29,335 --> 00:04:31,105 I was showing 'em, huh? 98 00:04:31,137 --> 00:04:33,307 Hell, yeah! I mean, look at you. 99 00:04:33,339 --> 00:04:36,249 You're gorgeous, sexy and roaming around 100 00:04:36,275 --> 00:04:38,045 in a brand-new Porsche, and you got a... 101 00:04:38,077 --> 00:04:39,417 Yeah. No, no, no, no, no. 102 00:04:39,445 --> 00:04:42,985 Sh-She always did want the top down. 103 00:04:43,016 --> 00:04:44,456 I bet she did. 104 00:04:44,483 --> 00:04:47,453 Look, the last time I checked, not too many people 105 00:04:47,486 --> 00:04:49,326 were buying five-dollar lattes. 106 00:04:49,355 --> 00:04:52,395 So Daddy's lid empire may not be too stable. 107 00:04:52,425 --> 00:04:54,025 Yeah! Yeah. 108 00:04:54,060 --> 00:04:55,460 Yeah, Mel, you right! 109 00:04:55,494 --> 00:04:58,334 You know what? That girl's gonna have to go pee-pee for us! 110 00:04:58,364 --> 00:05:00,264 Mm-hmm, tinkle tinkle. (grunts) 111 00:05:01,100 --> 00:05:02,060 (grunts) 112 00:05:02,101 --> 00:05:03,331 Huh? Yeah! 113 00:05:03,369 --> 00:05:06,239 I'm glad you back, Mel! 114 00:05:08,641 --> 00:05:11,571 Okay, we'll take, uh... WrestleMania 115 00:05:11,610 --> 00:05:14,740 and, uh... Extreme Fighting... 116 00:05:14,780 --> 00:05:18,280 (laughs): ...and The Vagina Monologues. 117 00:05:18,317 --> 00:05:20,017 That's not what you think, Nick. 118 00:05:20,053 --> 00:05:22,223 What, it isn't about the trials and tribulations 119 00:05:22,255 --> 00:05:23,425 of women and their vaginas? 120 00:05:23,456 --> 00:05:25,356 JASON: Kelly! 121 00:05:25,391 --> 00:05:27,391 No, forget it. 122 00:05:28,727 --> 00:05:30,227 She's not here. 123 00:05:30,263 --> 00:05:31,633 Oh... (sighs) 124 00:05:31,664 --> 00:05:33,234 What are you guys doing here? 125 00:05:33,266 --> 00:05:34,636 Well, what are you doing here? 126 00:05:34,667 --> 00:05:36,667 Excuse me, did you think 127 00:05:36,702 --> 00:05:38,332 that she really wanted you here 128 00:05:38,371 --> 00:05:41,371 after you tried to pimp her out to your boss? 129 00:05:41,407 --> 00:05:43,307 NICK: Bren, stick to the script. 130 00:05:43,342 --> 00:05:45,272 Jason... 131 00:05:45,311 --> 00:05:47,381 Kelly would really like some time to think 132 00:05:47,413 --> 00:05:49,113 with you not in the house, 133 00:05:49,148 --> 00:05:50,518 so she would appreciate it 134 00:05:50,549 --> 00:05:53,319 if you would take your packed bags and leave. 135 00:05:53,352 --> 00:05:55,322 Thank you, jackass. 136 00:05:55,354 --> 00:05:57,194 That was an ad-lib. 137 00:05:57,223 --> 00:06:00,293 You know what, Bren? You can ad-lib your trashy ass right out of my house. 138 00:06:00,326 --> 00:06:03,326 I don't know how you think this is gonna work-- this is my house. 139 00:06:03,362 --> 00:06:04,832 That's my TV. That's my food. 140 00:06:04,863 --> 00:06:05,863 Those are my playing cards. 141 00:06:05,898 --> 00:06:08,208 This is my rug. This is not my rug. 142 00:06:08,234 --> 00:06:09,434 When did we...? 143 00:06:09,468 --> 00:06:10,808 Kelly! Okay, you know what? 144 00:06:10,836 --> 00:06:13,106 If you're not going to leave, 145 00:06:13,139 --> 00:06:14,809 then Nick is gonna make you leave. 146 00:06:14,840 --> 00:06:16,240 Nick, make him leave. 147 00:06:16,275 --> 00:06:18,445 Why do you keep wanting me to fight people? 148 00:06:18,477 --> 00:06:21,287 I'm three weeks away from a slip-and-fall settlement. 149 00:06:21,314 --> 00:06:22,644 To hell with you crazy people. 150 00:06:22,681 --> 00:06:24,281 Kelly! BREN: Oh, my God! Oh! 151 00:06:24,317 --> 00:06:25,687 Oh! (keypad beeps) 152 00:06:25,718 --> 00:06:26,718 Hello?! 153 00:06:26,752 --> 00:06:28,452 911?! Oh, my God! 154 00:06:28,487 --> 00:06:29,457 (fabric tears) 155 00:06:29,488 --> 00:06:30,458 Oh! Oh! 156 00:06:30,489 --> 00:06:32,129 He's trying to kill me, 157 00:06:32,158 --> 00:06:33,298 I swear he is! No, no, 158 00:06:33,326 --> 00:06:35,526 yo, hey! No! 159 00:06:35,561 --> 00:06:38,731 Oh, my God, is this 911? 160 00:06:38,764 --> 00:06:40,634 (mock sobbing) NICK: Just leave, 161 00:06:40,666 --> 00:06:41,736 man! 162 00:06:41,767 --> 00:06:43,737 Jail is no place for pretty boys like us. 163 00:06:43,769 --> 00:06:46,239 Son of a... You... 164 00:06:46,272 --> 00:06:48,572 Never mind, he's going now. 165 00:06:48,607 --> 00:06:50,877 No, I'm good. 166 00:06:50,909 --> 00:06:52,619 I said I'm good! 167 00:06:52,645 --> 00:06:56,215 Ta-ta! I'll be sure and send you that old rug. 168 00:06:56,249 --> 00:06:57,689 (door closes) 169 00:06:57,716 --> 00:07:00,686 Mom, that was too much! 170 00:07:00,719 --> 00:07:04,299 What? I got the bastard out of the house. 171 00:07:04,323 --> 00:07:06,153 Isn't that what you dragged me here for? 172 00:07:06,192 --> 00:07:07,822 I don't know. 173 00:07:07,860 --> 00:07:10,560 Maybe I'm overreacting. Maybe we should talk. 174 00:07:10,596 --> 00:07:12,166 Oh, sweetie... 175 00:07:12,198 --> 00:07:14,168 stupid... 176 00:07:14,200 --> 00:07:17,230 he didn't even search the house for you. 177 00:07:17,270 --> 00:07:18,570 He doesn't want you. 178 00:07:18,604 --> 00:07:20,574 He just wants something to control. 179 00:07:20,606 --> 00:07:21,776 NICK: Hey, boobs, 180 00:07:21,807 --> 00:07:23,547 I'm gonna make a cigarette run. 181 00:07:23,576 --> 00:07:24,376 The hell you are! 182 00:07:24,410 --> 00:07:26,340 Last time you went out for cigarettes, 183 00:07:26,379 --> 00:07:28,749 you came back with a crotchful of stripper sparkle. 184 00:07:28,781 --> 00:07:31,281 Touché. 185 00:07:31,317 --> 00:07:33,617 J-Just go back to Perez Hilton. 186 00:07:33,652 --> 00:07:36,222 Your mom does not get her news from Perez Hilton. 187 00:07:36,255 --> 00:07:37,755 You got to think like a middle-aged, 188 00:07:37,790 --> 00:07:39,750 attitudinal black woman with little or no education 189 00:07:39,792 --> 00:07:41,722 whose blood is one part Courvoisier. 190 00:07:41,760 --> 00:07:44,330 Tee Tee, we already knocked off Black Voices and Bossip. 191 00:07:44,363 --> 00:07:45,693 Exactly. You cool. 192 00:07:45,731 --> 00:07:47,931 Ain't nobody trippin' off you and Robin getting married. 193 00:07:47,966 --> 00:07:49,236 Yeah, except my mama. 194 00:07:49,268 --> 00:07:50,768 Man, your mama trip on everything. 195 00:07:50,803 --> 00:07:52,833 "It's cold outside." "You call these hot wings?" 196 00:07:52,871 --> 00:07:54,941 "Good Times is off the air?!" "Pow, pow, pow!" 197 00:07:54,973 --> 00:07:55,843 You know what? 198 00:07:55,874 --> 00:07:57,044 Just check malikwright.com, all right? 199 00:07:57,075 --> 00:08:00,815 See if any of my loyal loyals have sniffed out my news. 200 00:08:00,846 --> 00:08:01,916 Fine. 201 00:08:01,947 --> 00:08:03,647 (elevator whirring) Mm! 202 00:08:03,682 --> 00:08:04,882 That's my mom! 203 00:08:06,719 --> 00:08:08,929 (scoffs) Yo, get your thong out your ass, man. 204 00:08:08,954 --> 00:08:10,384 It's just Pitts. 205 00:08:10,423 --> 00:08:12,693 Oh. Well, let him in, then. 206 00:08:14,960 --> 00:08:16,220 What up? 207 00:08:18,631 --> 00:08:20,261 I need a place to stay. 208 00:08:20,299 --> 00:08:21,669 You want to talk about it? 209 00:08:21,700 --> 00:08:23,500 Nope. Cool. 210 00:08:23,536 --> 00:08:25,376 I'm gonna take a shower before dinner. 211 00:08:25,404 --> 00:08:26,974 I'll have the brisket, not too dry. 212 00:08:27,005 --> 00:08:28,645 Yeah, actually, tonight's chicken. 213 00:08:28,674 --> 00:08:30,704 Mmm... Yeah, no, I'll have brisket. 214 00:08:32,377 --> 00:08:34,917 Boy, them swirly marriages don't never work out. 215 00:08:34,947 --> 00:08:36,387 (phone rings) 216 00:08:36,415 --> 00:08:37,845 Oh, that's my mom! Don't answer it. 217 00:08:37,882 --> 00:08:40,482 Hey, you're not gonna be able to avoid her forever. 218 00:08:40,519 --> 00:08:41,659 Ain't nobody trying to avoid her. 219 00:08:41,687 --> 00:08:42,727 Boy, I'm a grown-ass man. 220 00:08:42,755 --> 00:08:44,855 If I want to talk to my mama, I'll talk to my mama. 221 00:08:44,890 --> 00:08:46,890 Malik, it's your mom. (whispers): I don't want to talk to my mama! 222 00:08:46,925 --> 00:08:48,725 He's not here. He's not here. 223 00:08:48,761 --> 00:08:50,891 Hey, Tasha, I'm sorry. 224 00:08:50,929 --> 00:08:52,339 I forgot, he's not here. 225 00:08:52,365 --> 00:08:53,695 He went to the store. 226 00:08:53,732 --> 00:08:54,662 Out of town. 227 00:08:54,700 --> 00:08:56,300 And the store is in Tijuana. 228 00:08:56,335 --> 00:08:57,475 (quietly): Yes! 229 00:08:58,471 --> 00:08:59,971 Guns, drugs, fireworks. 230 00:09:00,005 --> 00:09:01,905 You know how these people are. 231 00:09:01,940 --> 00:09:03,670 Well, you raised him. 232 00:09:03,709 --> 00:09:05,279 I don't know, Tasha. 233 00:09:05,311 --> 00:09:06,971 You want me to take a message? 234 00:09:07,012 --> 00:09:10,982 What-What am I doing her? I'm-I'm feeding the cat. 235 00:09:11,016 --> 00:09:11,986 (sighs) 236 00:09:12,017 --> 00:09:13,987 Okay. 237 00:09:14,019 --> 00:09:16,029 Pow, pow, pow to you, too. 238 00:09:16,054 --> 00:09:18,254 Bye-bye. 239 00:09:18,291 --> 00:09:19,921 Ain't no damn cat. 240 00:09:19,958 --> 00:09:21,968 I'm allergic to cats! 241 00:09:24,062 --> 00:09:25,632 Dionne! 242 00:09:26,832 --> 00:09:30,432 Dionne Marie Taylor, 243 00:09:30,469 --> 00:09:33,379 you are not gonna believe this. 244 00:09:33,406 --> 00:09:35,506 Janay is so desperate 245 00:09:35,541 --> 00:09:38,011 to get Derwin back, she's claiming that 246 00:09:38,043 --> 00:09:40,613 she's pregnant with his baby. 247 00:09:40,646 --> 00:09:42,716 Can you believe that mess? 248 00:09:42,748 --> 00:09:44,958 (groans): N... Oh, I can believe it. 249 00:09:44,983 --> 00:09:46,953 That's what happens when you date athletes. 250 00:09:48,521 --> 00:09:50,451 Jerome, wh... what are you doing here? 251 00:09:50,489 --> 00:09:52,759 He just, um, came by to pick up 252 00:09:52,791 --> 00:09:54,691 a few things that he left here. 253 00:09:54,727 --> 00:09:57,767 And I really didn't think that you were gonna be here, so 254 00:09:57,796 --> 00:10:00,336 I thought the two of you could avoid an 255 00:10:00,366 --> 00:10:01,736 awkward situation, 256 00:10:01,767 --> 00:10:03,737 like the one we're standing in right now. 257 00:10:04,770 --> 00:10:05,870 (clears throat) 258 00:10:07,406 --> 00:10:09,846 Yeah, it's, uh, awkward. 259 00:10:09,875 --> 00:10:11,445 Um... 260 00:10:11,477 --> 00:10:13,617 I'm gonna leave you two. 261 00:10:13,646 --> 00:10:14,816 Yeah. 262 00:10:17,750 --> 00:10:18,710 (door closes) 263 00:10:18,751 --> 00:10:20,851 Okay. 264 00:10:20,886 --> 00:10:24,696 Let's say hi to the elephant in the room. 265 00:10:24,723 --> 00:10:27,423 Hola, Awkwardo. 266 00:10:28,761 --> 00:10:30,661 I think he's Spanish. 267 00:10:30,696 --> 00:10:32,596 Look, 268 00:10:32,631 --> 00:10:35,331 I've been wanting to find different words, but... 269 00:10:35,368 --> 00:10:37,808 all I've really got is: I'm sorry. 270 00:10:39,405 --> 00:10:41,075 You may not believe me, but I am so sorry, Jerome. 271 00:10:41,106 --> 00:10:42,076 You know what, 272 00:10:42,107 --> 00:10:44,447 Mel? 273 00:10:44,477 --> 00:10:46,717 I'm good. 274 00:10:46,745 --> 00:10:48,745 Really good. 275 00:10:50,115 --> 00:10:51,285 Oh. 276 00:10:51,316 --> 00:10:54,086 And you know, good luck with the whole baby's mama thing, 277 00:10:54,119 --> 00:10:57,799 which makes you a notch in my belt and a bullet I dodged. 278 00:10:58,791 --> 00:11:01,691 Well, I... I dodged you first! 279 00:11:01,727 --> 00:11:03,497 Now, are you sure these are the ones? 280 00:11:03,529 --> 00:11:06,499 I am positive. Come on, now, this is it. She's gonna love it. 281 00:11:06,532 --> 00:11:07,762 So, that's it, huh? That's it. 282 00:11:07,800 --> 00:11:09,460 All right, you're gonna hate me for this, 283 00:11:09,502 --> 00:11:10,832 but you know how I get down. 284 00:11:10,869 --> 00:11:13,839 Let me get a, um, two, four and two sixes. 285 00:11:13,872 --> 00:11:15,802 You a mess. 286 00:11:15,841 --> 00:11:17,641 Alana, can you help Rudy? 287 00:11:17,676 --> 00:11:18,646 Sure. All right... 288 00:11:18,677 --> 00:11:20,847 Hi, Derwin. Congratulations. 289 00:11:20,879 --> 00:11:21,989 Thank you, Alana. 290 00:11:22,014 --> 00:11:23,614 I'm gonna be planning the shower. 291 00:11:23,649 --> 00:11:24,759 It's gonna be coed. 292 00:11:24,783 --> 00:11:26,013 Mm-hmm. Alana, Rudy. 293 00:11:26,051 --> 00:11:28,381 Uh, I'll get back to you on the theme 294 00:11:28,421 --> 00:11:29,581 and baby games, Derwin. 295 00:11:29,622 --> 00:11:31,922 I gotta make sure I have Daddy's input. 296 00:11:31,957 --> 00:11:34,157 Yeah, you do that. 297 00:11:34,192 --> 00:11:35,892 Wow! 298 00:11:35,928 --> 00:11:38,468 Damn, Janay, I can see the word's getting out fast. 299 00:11:38,497 --> 00:11:40,737 Good news usually does. 300 00:11:40,766 --> 00:11:42,036 But don't people usually wait until, 301 00:11:42,067 --> 00:11:43,467 like, after three months or something? 302 00:11:43,502 --> 00:11:44,772 I don't know about that, 303 00:11:44,803 --> 00:11:46,173 'cause I've never been pregnant before. 304 00:11:46,204 --> 00:11:47,674 But I know this-- 305 00:11:47,706 --> 00:11:50,146 I'm not hiding it, because I'm not ashamed. 306 00:11:50,175 --> 00:11:52,145 Nor should you be. 307 00:11:52,177 --> 00:11:54,147 I mean, I, too, have been talking about it. 308 00:11:54,179 --> 00:11:56,149 With my grandmother last night. 309 00:11:56,181 --> 00:11:59,151 You know, sharing the news, and she is all excited. 310 00:11:59,184 --> 00:12:00,614 She's into scrapping. 311 00:12:00,653 --> 00:12:03,153 Not fighting, you know, making books. 312 00:12:03,188 --> 00:12:04,998 And she has 313 00:12:05,023 --> 00:12:08,923 this crazy idea, vision, of-- 314 00:12:08,961 --> 00:12:11,061 I-I think she said she dreamt it-- 315 00:12:11,096 --> 00:12:13,796 of the first page being the pregnancy test. 316 00:12:15,000 --> 00:12:17,700 Okay. I'll get a copy next doctor's visit. 317 00:12:17,736 --> 00:12:20,906 You know, when we go for the baby's 12-week checkup. 318 00:12:20,939 --> 00:12:23,649 I think she meant the stick thing. 319 00:12:23,676 --> 00:12:25,146 You know, the kind you pee on. 320 00:12:25,177 --> 00:12:27,177 I threw that away, Derwin. 321 00:12:27,212 --> 00:12:29,612 Well, I happen to have one. 322 00:12:29,648 --> 00:12:32,088 So, if you don't mind, 323 00:12:32,117 --> 00:12:33,717 she'd like to get started early. 324 00:12:33,752 --> 00:12:36,082 You know, with her arthritis and all. 325 00:12:36,121 --> 00:12:38,551 Yeah, okay, so, um... 326 00:12:38,591 --> 00:12:40,421 where is it, Derwin? 327 00:12:41,594 --> 00:12:42,564 Right here. 328 00:12:42,595 --> 00:12:45,035 This... yeah. 329 00:12:46,699 --> 00:12:47,709 Right... 330 00:12:54,106 --> 00:12:57,106 I guess you want one for all of your aunties, too? 331 00:12:57,142 --> 00:12:59,112 And my uncles. 332 00:12:59,144 --> 00:13:00,474 Big family. 333 00:13:00,513 --> 00:13:02,213 And all into scrapping. 334 00:13:13,125 --> 00:13:15,225 (jaunty whistling) 335 00:13:16,261 --> 00:13:17,591 KELLY: Jason! 336 00:13:17,630 --> 00:13:19,530 What are you doing here? 337 00:13:19,565 --> 00:13:20,595 It's trash day, baby. 338 00:13:20,633 --> 00:13:22,103 You know how you don't separate out 339 00:13:22,134 --> 00:13:23,264 the recyclables, so I just... 340 00:13:23,301 --> 00:13:24,871 Please leave. 341 00:13:24,903 --> 00:13:26,003 Come on, babe. 342 00:13:26,038 --> 00:13:28,108 Let's just go split a Grand Slam, huh? 343 00:13:28,140 --> 00:13:29,840 Me and you, we can talk. 344 00:13:29,875 --> 00:13:32,145 Jason, I need space! 345 00:13:32,177 --> 00:13:33,817 We can get a booth. 346 00:13:33,846 --> 00:13:35,046 I need to think! 347 00:13:35,080 --> 00:13:36,510 BREN: Oh, Hell's bells! Oh! 348 00:13:36,549 --> 00:13:39,259 Nick, he's back! Look, do you love me? 349 00:13:39,284 --> 00:13:41,624 It's not that simple anymore, Jason. No, it is. 350 00:13:41,654 --> 00:13:42,984 That's all there is. Love. That's it. 351 00:13:43,021 --> 00:13:46,191 Okay, Nick, bring me the cordless. 352 00:13:48,561 --> 00:13:49,691 Would you st... 353 00:13:49,728 --> 00:13:51,538 Oh, would you stop? 354 00:13:51,564 --> 00:13:53,134 You don't love her. 355 00:13:53,165 --> 00:13:55,805 Hell, you don't love anybody but yourself. 356 00:13:55,834 --> 00:13:57,264 You are so damn stingy, 357 00:13:57,302 --> 00:13:58,902 you couldn't even buy us 358 00:13:58,937 --> 00:13:59,907 a new car. 359 00:13:59,938 --> 00:14:01,578 Ha! A Cadillac Esca-lady. 360 00:14:01,607 --> 00:14:02,977 That's all we wanted. 361 00:14:03,008 --> 00:14:07,078 Hell, O.J. gave his in-laws a whole car rental franchise. 362 00:14:07,112 --> 00:14:08,982 Yeah. You know what? That's not all O.J. did. 363 00:14:10,649 --> 00:14:12,619 Kelly, I'm sorry. Okay? 364 00:14:12,651 --> 00:14:14,551 You know it. Why are you doing this? 365 00:14:14,587 --> 00:14:16,027 You know I love you. I'm putting up 366 00:14:16,054 --> 00:14:18,294 with Granny and Jethro, 'cause I love you. 367 00:14:18,323 --> 00:14:19,953 BREN: I tell my daughter 368 00:14:19,992 --> 00:14:22,622 every chance I get that she wasted 369 00:14:22,661 --> 00:14:26,091 her very cute, blonde looks on the wrong black guy! 370 00:14:26,131 --> 00:14:27,901 Okay, Mom! Don't help! 371 00:14:27,933 --> 00:14:29,263 Well, it's true, and you need 372 00:14:29,301 --> 00:14:31,301 to get out there and find yourself another one 373 00:14:31,336 --> 00:14:34,136 before your body goes to pot and you can't get one with money! 374 00:14:34,172 --> 00:14:35,872 Wow. 375 00:14:35,908 --> 00:14:37,848 BREN: Nick! Bring me the cordless! 376 00:14:37,876 --> 00:14:39,946 I already dialed 911, baby. 377 00:14:39,978 --> 00:14:42,918 All you gotta do is hit the "Send" button. 378 00:14:42,948 --> 00:14:44,248 Sorry, champ, 379 00:14:44,282 --> 00:14:46,912 but she already killed my Tuesday night loving. 380 00:14:46,952 --> 00:14:49,022 It's not like I want any-- just want the option. 381 00:14:49,054 --> 00:14:50,784 Oh, my... Enough! Enough! Baby! 382 00:14:50,823 --> 00:14:51,923 I can't... I canno... 383 00:14:51,957 --> 00:14:54,197 Baby, this is stupid. This is stupid. Just get these 384 00:14:54,226 --> 00:14:56,326 hillbillies off my property, and let's get on with this. 385 00:14:56,361 --> 00:14:58,731 You know you're gonna take me back-- just take me back. 386 00:14:58,764 --> 00:15:01,664 You're not running anything anymore! 387 00:15:01,700 --> 00:15:03,930 Oh, I can't control you, but your ma and your step-pa can? 388 00:15:03,969 --> 00:15:04,809 Oh... That's the way to break 389 00:15:04,837 --> 00:15:06,377 the chains, Kel. Look, let me... let me 390 00:15:06,404 --> 00:15:08,074 cut through your thinking time and help you make up 391 00:15:08,106 --> 00:15:09,806 your mind-- you either want to be in this marriage, 392 00:15:09,842 --> 00:15:11,202 or you want a divorce-- so what's it gonna be? 393 00:15:11,243 --> 00:15:13,073 Jason, I just needed to know... No, no, no, no, no, no, no, no, no. 394 00:15:13,111 --> 00:15:14,811 You spend all day watching those stupid game shows. 395 00:15:14,847 --> 00:15:16,117 You know how this works-- there's door number one 396 00:15:16,148 --> 00:15:17,818 or door number two. Real simple stuff 397 00:15:17,850 --> 00:15:19,950 for you to wrap your head around, Kel. Come on. 398 00:15:19,985 --> 00:15:22,885 You know what I can't wrap my head around... 399 00:15:22,921 --> 00:15:24,951 is how you can disrespect me, 400 00:15:24,990 --> 00:15:26,690 belittle me, 401 00:15:26,725 --> 00:15:29,695 control me, verbally abuse me and pimp me out... 402 00:15:29,728 --> 00:15:32,198 I didn't... ...yet claim that you still love me. 403 00:15:33,732 --> 00:15:35,102 So you know what, Jason? 404 00:15:35,133 --> 00:15:37,603 I'll take the door with divorce in it. 405 00:15:38,403 --> 00:15:39,973 I am tired. 406 00:15:40,005 --> 00:15:41,675 Now leave. 407 00:15:42,908 --> 00:15:44,008 BREN: Well, well, well. 408 00:15:44,042 --> 00:15:47,782 Looks like Mother's gonna get her Esca-lady, after all. 409 00:15:47,813 --> 00:15:48,613 (laughs) 410 00:15:50,148 --> 00:15:52,758 You know... 'cause we're gonna get half. 411 00:15:52,785 --> 00:15:54,655 Baby, baby. Half of everything. 412 00:15:54,687 --> 00:15:55,857 Whoo! 413 00:15:55,888 --> 00:15:57,728 This is my house! 414 00:15:57,756 --> 00:15:59,156 Maybe, maybe not. 415 00:15:59,191 --> 00:16:00,321 Shut up! 416 00:16:01,393 --> 00:16:02,363 God! 417 00:16:02,394 --> 00:16:03,994 And turn this damn fountain off! 418 00:16:04,029 --> 00:16:05,869 I told you, it's just for parties! 419 00:16:10,703 --> 00:16:13,203 (clattering) (munching) 420 00:16:13,238 --> 00:16:15,008 You want to talk about it? Nope. 421 00:16:15,040 --> 00:16:15,970 Cool. 422 00:16:16,008 --> 00:16:17,978 (elevator whirring) Yo, yo, yo, Mom alert. 423 00:16:18,010 --> 00:16:19,010 Just spotted her on the security cam. 424 00:16:19,044 --> 00:16:21,074 She on her way up the elevator. What the hell? 425 00:16:21,113 --> 00:16:23,013 Tee Tee, you're supposed to be watching out for her, boy. 426 00:16:23,048 --> 00:16:24,518 Sorry, man, I was in the bathroom. 427 00:16:24,549 --> 00:16:26,359 (doorbell buzzes) You know my bowels ain't been regular since vacation. 428 00:16:26,384 --> 00:16:28,024 TASHA (pounding): Malik! Malik! 429 00:16:28,053 --> 00:16:29,153 Hey, Miss Mack. 430 00:16:29,187 --> 00:16:30,427 Where's Malik? 431 00:16:30,455 --> 00:16:33,125 Oh, I just got here myself. 432 00:16:33,158 --> 00:16:34,298 Oh. 433 00:16:36,028 --> 00:16:38,768 Oh, I made a quick sandwich. Mm-hmm. 434 00:16:38,797 --> 00:16:40,697 And why is Jason's car parked out front? 435 00:16:40,733 --> 00:16:42,463 Uh, like I said, I just got here, 436 00:16:42,500 --> 00:16:44,230 right off the plane from my vacation. 437 00:16:44,269 --> 00:16:46,979 The whole flight, all I could think about was that sandwich. 438 00:16:47,005 --> 00:16:47,975 Mm-hmm. 439 00:16:48,006 --> 00:16:49,906 And where's this damn cat? 440 00:16:49,942 --> 00:16:52,972 (sighs) So Malik got a cat while I was gone on vacation? 441 00:16:53,011 --> 00:16:55,481 (chuckles): Man, that guy, always up to something. 442 00:16:55,513 --> 00:16:57,753 Maybe that's why Jason's here. 443 00:16:57,783 --> 00:16:58,953 He's a cat lover. 444 00:16:58,984 --> 00:17:03,354 I heard he like to train cats how to go for walks and stuff. 445 00:17:03,388 --> 00:17:05,388 Maybe they on a walk. 446 00:17:07,059 --> 00:17:08,399 Something in the milk ain't clean, 447 00:17:08,426 --> 00:17:11,796 and if I find out you had anything to do with it, 448 00:17:11,830 --> 00:17:14,360 your little ass gonna be grass, and I'm the lawn mower. 449 00:17:14,398 --> 00:17:15,968 (imitates motor) 450 00:17:16,001 --> 00:17:17,461 This dog don't hunt right here. 451 00:17:17,502 --> 00:17:19,272 "Dog don't..." what are you, speaking in tongues? 452 00:17:19,303 --> 00:17:21,233 (sputters) Don't play with me, Tee Tee, 453 00:17:21,273 --> 00:17:23,103 'cause I know you know where he is. 454 00:17:23,141 --> 00:17:26,011 Look, like I said, I just got here right off my vacation. 455 00:17:26,043 --> 00:17:28,213 Don't nobody give a damn about your weed runs. 456 00:17:28,246 --> 00:17:30,086 All right, now, when Malik gets here, 457 00:17:30,115 --> 00:17:32,055 you just tell him I said to call me. 458 00:17:32,084 --> 00:17:33,184 All right. 459 00:17:33,218 --> 00:17:34,758 Uh-uh-uh-uh-uh! 460 00:17:42,260 --> 00:17:43,860 (groans) 461 00:17:43,896 --> 00:17:46,136 This is a mess, Malik. 462 00:17:46,164 --> 00:17:48,204 Man, shut the hell up, all right? 463 00:17:48,233 --> 00:17:49,963 Boy, you staying here for free. 464 00:17:50,002 --> 00:17:51,032 (grunts) 465 00:17:51,069 --> 00:17:54,409 Well, minus the trained cat you gotta buy me. Whew! 466 00:17:54,439 --> 00:17:56,879 Boy, I had to fart so bad up in that trunk. 467 00:17:56,909 --> 00:17:58,249 Well, you should've just let it go. 468 00:17:58,276 --> 00:17:59,976 I know I did. 469 00:18:00,012 --> 00:18:02,182 I thought that was a spare tire smell. 470 00:18:02,214 --> 00:18:04,214 No. It wasn't. 471 00:18:10,422 --> 00:18:12,452 Okay, that was weird. 472 00:18:12,490 --> 00:18:16,260 I haven't done that in a while. 473 00:18:16,294 --> 00:18:20,234 So, how was your day? 474 00:18:20,265 --> 00:18:22,035 She's pregnant. 475 00:18:26,238 --> 00:18:27,878 Okay. 476 00:18:27,906 --> 00:18:29,346 So she's pregnant. 477 00:18:29,374 --> 00:18:31,344 But how do we know it's yours? 478 00:18:31,376 --> 00:18:33,316 You d confront her directly about that. 479 00:18:33,345 --> 00:18:35,045 Melanie... I'm... Did you, Derwin? 480 00:18:35,080 --> 00:18:36,440 Come on, I'm not that kinda guy. 481 00:18:36,481 --> 00:18:38,511 Oh. Oh, okay, so you can knock her up 482 00:18:38,550 --> 00:18:40,050 but you can't hurt her feelings? 483 00:18:41,920 --> 00:18:46,850 Look, Melanie, I know how hard this must be for you, 484 00:18:46,892 --> 00:18:49,162 and maybe it's not fair for me to ask you 485 00:18:49,194 --> 00:18:50,794 to hang with me through this. 486 00:18:51,596 --> 00:18:53,466 Damn. 487 00:18:54,199 --> 00:18:56,339 (groans) 488 00:18:56,368 --> 00:18:59,178 Melanie, this-this isn't how you envisioned your life. 489 00:18:59,204 --> 00:19:00,534 Including me 490 00:19:00,572 --> 00:19:01,902 was a stretch. 491 00:19:01,940 --> 00:19:03,170 Now Derwin's got himself a baby mama, 492 00:19:03,208 --> 00:19:05,978 and I would never want you to have to tell your parents that. 493 00:19:07,379 --> 00:19:08,949 Maybe you're better off just getting with somebody else. 494 00:19:08,981 --> 00:19:11,881 Derwin, God, I love you. 495 00:19:11,917 --> 00:19:13,887 And I said I was gonna be with you 496 00:19:13,919 --> 00:19:15,289 through all of this, and I am. 497 00:19:15,320 --> 00:19:17,150 We've been through too much 498 00:19:17,189 --> 00:19:19,099 to get back to this place. 499 00:19:19,124 --> 00:19:20,324 Okay? 500 00:19:20,358 --> 00:19:22,498 Now, you're not gonna get rid of me that easy. 501 00:19:23,661 --> 00:19:26,261 Now, I'm gonna do two things. 502 00:19:26,298 --> 00:19:27,468 First... 503 00:19:27,499 --> 00:19:29,339 I'm gonna make dinner. 504 00:19:29,367 --> 00:19:30,907 You? 505 00:19:30,936 --> 00:19:33,276 And by "make," I mean "buy." 506 00:19:33,305 --> 00:19:36,875 And by "buy," I need your money. 507 00:19:36,909 --> 00:19:37,879 (laughs) 508 00:19:37,910 --> 00:19:39,870 You need my money. Yeah. 509 00:19:42,380 --> 00:19:44,440 Oh, wait a minute, wait a minute, what's the-the second thing? 510 00:19:44,482 --> 00:19:47,312 Oh, well, now that I'm back, 511 00:19:47,352 --> 00:19:49,452 that's... 512 00:19:49,487 --> 00:19:51,287 coming down. 513 00:19:51,323 --> 00:19:52,993 (whispers): Yeah. 514 00:19:53,025 --> 00:19:55,295 (laughing) 515 00:19:55,327 --> 00:19:57,027 ("No Air" playing) 516 00:19:57,062 --> 00:19:58,062 (groans) 517 00:19:58,096 --> 00:20:00,096 You're amazing, Melanie. 518 00:20:05,503 --> 00:20:07,473 * So how * How * 519 00:20:07,505 --> 00:20:10,245 * Do you expect me * Me * 520 00:20:10,275 --> 00:20:12,645 * To live alone with just me? (sniffling) 521 00:20:12,677 --> 00:20:15,217 * 'Cause my world revolves around you * 522 00:20:15,247 --> 00:20:18,517 * It's so hard for me to breathe * (crying) 523 00:20:18,550 --> 00:20:21,480 * Tell me how I'm supposed to breathe with no air * 524 00:20:21,519 --> 00:20:24,629 * Can't live, can't breathe with no air * 525 00:20:24,656 --> 00:20:27,996 * It's no air, no air... 526 00:20:28,046 --> 00:20:32,596 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.