Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:05,242
DERWIN:
Look at me, about to score touchdown number three.
2
00:00:05,273 --> 00:00:08,483
Man, I'm cool, carrying this
whole team on my back.
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,309
But y'all ain't heavy.
4
00:00:10,344 --> 00:00:13,314
What you about to do, 56?
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,247
You can't touch me, son.
6
00:00:15,283 --> 00:00:18,423
Ain't your mama teach you
you can't tackle lightning?
7
00:00:18,452 --> 00:00:20,292
Deuces, bitch.
8
00:00:20,321 --> 00:00:22,121
I make it look so easy.
9
00:00:22,156 --> 00:00:23,456
Look at them up there cheering.
10
00:00:23,491 --> 00:00:25,231
CROWD:
* Ding Dong, Ding Dong
11
00:00:25,259 --> 00:00:27,799
Sing it, y'all.
12
00:00:27,828 --> 00:00:30,728
* Ding Dong, Ding Dong...
13
00:00:30,764 --> 00:00:34,274
Everyone knows I am
the bomb diggity...
14
00:00:34,302 --> 00:00:35,372
(hard thud)
15
00:00:35,403 --> 00:00:37,343
(all gasp, whistle blows)
16
00:00:37,371 --> 00:00:39,411
(groaning)
17
00:00:44,245 --> 00:00:46,505
Oh, my God.
18
00:00:46,547 --> 00:00:47,677
ANNOUNCER:
What a collision--
19
00:00:47,715 --> 00:00:51,215
Derwin Davis and big-hitting
cornerback Charles André!
20
00:00:51,252 --> 00:00:53,352
Davis is down and looks to be...
Oh, my God.
21
00:00:53,387 --> 00:00:55,717
ANNOUNCER 2:
...it's not surprising, he hasn't gotten back up yet.
22
00:00:55,756 --> 00:00:58,356
ANNOUNCER:
Certainly a concern for Coach Ross and the whole Saber team.
23
00:00:58,392 --> 00:00:59,562
Derwin Davis...
24
00:01:10,704 --> 00:01:12,214
(cheering)
25
00:01:12,240 --> 00:01:14,110
Hey, yo, yo, yo,
I got a question.
26
00:01:14,142 --> 00:01:15,182
I got a question.
27
00:01:15,209 --> 00:01:16,179
Who are we?
28
00:01:16,210 --> 00:01:17,380
ALL:
Sabers!
29
00:01:17,411 --> 00:01:18,851
Who just won the conference?
Sabers!
30
00:01:18,879 --> 00:01:20,809
Who is going to win
the championship? Sabers!
31
00:01:20,848 --> 00:01:22,648
What are we going
to do now?
32
00:01:22,683 --> 00:01:24,323
Call our moms!
33
00:01:25,886 --> 00:01:27,356
No, fool.
34
00:01:27,388 --> 00:01:29,258
We're gonna call us some
hookers... strippers.
35
00:01:29,290 --> 00:01:31,390
ALL:
Strippers!
36
00:01:31,425 --> 00:01:33,555
(chanting): Strippers,
strippers, strippers...
37
00:01:33,594 --> 00:01:34,704
Strippers, strippers...
38
00:01:34,728 --> 00:01:37,568
Wrong, wrong, wrong,
wrong, wrong.
39
00:01:37,598 --> 00:01:39,868
You guys will have your parties,
you'll have your champagne,
40
00:01:39,900 --> 00:01:41,340
you'll have your strippers,
41
00:01:41,369 --> 00:01:43,339
but first we've got
to buckle down
42
00:01:43,371 --> 00:01:45,311
and keep our eyes on the prize.
43
00:01:45,339 --> 00:01:47,379
Now, we took some hits
out there tonight,
44
00:01:47,408 --> 00:01:49,838
like Ding Dong
going down on us. (snickering)
45
00:01:49,877 --> 00:01:51,207
Grow up.
46
00:01:53,447 --> 00:01:56,247
Unfortunately, we're going to
have to put him out of our minds
47
00:01:56,284 --> 00:01:57,824
until after
the championship game.
48
00:01:57,851 --> 00:01:59,751
But if we stay focused,
play hard...
49
00:01:59,787 --> 00:02:01,857
a little help from
the good Lord above,
50
00:02:01,889 --> 00:02:04,259
we'll end this season exactly
where we want to be--
51
00:02:04,292 --> 00:02:06,592
on top.
52
00:02:06,627 --> 00:02:08,757
And I like being on top.
53
00:02:10,564 --> 00:02:12,474
Now that's worth a giggle.
54
00:02:13,701 --> 00:02:14,741
I said giggle!
55
00:02:14,768 --> 00:02:16,868
(players giggling)
56
00:02:16,904 --> 00:02:18,174
Go Sabers!
57
00:02:18,206 --> 00:02:20,406
(cheering)
58
00:02:22,810 --> 00:02:24,750
(chanting):
Sabers, Sabers, Sabers...
59
00:02:24,778 --> 00:02:26,208
Let 'em hear you!
60
00:02:26,247 --> 00:02:28,347
Sabers, Sabers, Sa...
61
00:02:28,382 --> 00:02:31,522
Come on, Tasha, we just
won the conference.
62
00:02:31,552 --> 00:02:34,362
I am not chanting no BS
in some hallway.
63
00:02:34,388 --> 00:02:36,418
Next thing you know, they
have dogs and water hoses.
64
00:02:36,457 --> 00:02:38,557
Okay, ladies, ladies,
we've got a lot of work to do
65
00:02:38,592 --> 00:02:39,862
before we get
to Miami.
66
00:02:39,893 --> 00:02:42,703
We have dinners to organize,
parties to plan.
67
00:02:42,730 --> 00:02:44,200
Thank you so much, Tasha.
68
00:02:44,232 --> 00:02:46,302
Hey, are you going to go
to the hospital? Yeah.
69
00:02:46,334 --> 00:02:47,774
But of course, our most
important order of business
70
00:02:47,801 --> 00:02:48,701
is what we're going to do
71
00:02:48,736 --> 00:02:50,436
to help our fallen comrade
Derwin Davis.
72
00:02:50,471 --> 00:02:52,371
Okay, Vanessa, you have
flowers and balloons.
73
00:02:52,406 --> 00:02:53,606
Allie, you've got oversized
card duty.
74
00:02:53,641 --> 00:02:54,641
Tasha, cupcakes.
75
00:02:54,675 --> 00:02:56,905
The hell. He gonna get
these mints out of my purse,
76
00:02:56,944 --> 00:02:58,314
'cause I got things to do.
77
00:02:58,346 --> 00:03:00,476
Although appreciated,
you don't need to do any of this for Derwin.
78
00:03:00,514 --> 00:03:01,854
Of course we do.
79
00:03:01,882 --> 00:03:02,782
It's all part of the Sunbeams
80
00:03:02,816 --> 00:03:04,746
Healing-Through-Happiness
Relief Program.
81
00:03:04,785 --> 00:03:07,315
H.T.H.R.P. I named it myself.
Super cute.
82
00:03:07,355 --> 00:03:09,355
Super supportive.
83
00:03:09,390 --> 00:03:13,260
Ladies, ladies, we don't
even know how serious his injury is yet.
84
00:03:13,294 --> 00:03:14,734
And if you go in
there all mopey
85
00:03:14,762 --> 00:03:16,302
with your mints and your
oversized cards,
86
00:03:16,330 --> 00:03:17,800
he's going to think
he's done.
87
00:03:17,831 --> 00:03:19,031
And he's not.
88
00:03:19,066 --> 00:03:21,796
He might even be able
to suit up for the championship.
89
00:03:21,835 --> 00:03:22,795
Okay.
90
00:03:22,836 --> 00:03:24,366
(laughing)
91
00:03:24,405 --> 00:03:25,735
Um...
92
00:03:27,341 --> 00:03:30,011
I don't... I don't know
what you're laughing about,
93
00:03:30,043 --> 00:03:32,653
'cause your man
doesn't even play.
94
00:03:34,915 --> 00:03:38,345
All right, tell Derwin
we said hey.
95
00:03:38,386 --> 00:03:39,846
Wow, she's a feisty one.
96
00:03:39,887 --> 00:03:41,557
Okay, who you telling?
97
00:03:41,589 --> 00:03:42,959
Derwin's new girl don't play.
98
00:03:42,990 --> 00:03:44,960
'Cause med school-- she'd
have taken the mints.
99
00:03:48,496 --> 00:03:50,426
Uh, do you want to
give it a rest?
100
00:03:50,464 --> 00:03:52,304
Why?
101
00:03:52,333 --> 00:03:54,903
Because you seem
a little distracted.
102
00:03:54,935 --> 00:03:57,605
Oh...
103
00:03:57,638 --> 00:03:59,668
No, no, I'm... I'm fine.
104
00:03:59,707 --> 00:04:04,507
It's, uh... just that you're,
you know, you're really ashy.
105
00:04:04,545 --> 00:04:07,315
This is a problem area
for you.
106
00:04:07,348 --> 00:04:08,818
Listen, if you're worried
about Derwin,
107
00:04:08,849 --> 00:04:10,819
why don't you just call
one of your friends?
108
00:04:10,851 --> 00:04:12,851
Jerome, I said I'm fine.
109
00:04:12,886 --> 00:04:14,816
I mean, injuries
are part of the game.
110
00:04:14,855 --> 00:04:17,425
I feel bad for him, but...
111
00:04:17,458 --> 00:04:19,958
I got my own man
to think about.
112
00:04:22,863 --> 00:04:23,903
Mm...
113
00:04:23,931 --> 00:04:26,531
Well, in that case, let me
go ahead and flip over
114
00:04:26,567 --> 00:04:27,837
because I've got another
problem area
115
00:04:27,868 --> 00:04:29,538
you can hit with
that lotion, babe.
116
00:04:29,570 --> 00:04:30,770
Mmm!
117
00:04:32,806 --> 00:04:34,936
Calm down now.
118
00:04:40,881 --> 00:04:42,721
The cripple's home.
119
00:04:42,750 --> 00:04:45,020
Ah...
120
00:04:45,052 --> 00:04:47,422
Baby, how was rehab?
121
00:04:47,455 --> 00:04:49,515
It was poppin'.
You should have been there.
122
00:04:49,557 --> 00:04:51,827
Well, this should make
you feel better, okay?
123
00:04:51,859 --> 00:04:53,929
Remember yesterday you
asked me to get you a shirt
124
00:04:53,961 --> 00:04:55,001
you could rock in Miami?
125
00:04:55,028 --> 00:04:56,058
What?
126
00:04:56,096 --> 00:04:57,726
Kidding.
127
00:04:57,765 --> 00:04:59,595
Look, this is for you.
128
00:04:59,633 --> 00:05:00,973
And this is also for you.
129
00:05:01,001 --> 00:05:02,501
Yeah?
130
00:05:02,536 --> 00:05:04,866
We're gonna be setting
it off in South Beach.
131
00:05:04,905 --> 00:05:05,935
Sabers after party,
132
00:05:05,973 --> 00:05:08,113
Delano Hotel, VIP.
133
00:05:08,141 --> 00:05:11,411
Baby, we gonna be hurting
people's feelings.
134
00:05:11,445 --> 00:05:12,545
Oh, yeah?
135
00:05:12,580 --> 00:05:14,050
Well, I don't mean
to be hurting yours,
136
00:05:14,081 --> 00:05:15,451
but, uh, I'm not going.
137
00:05:15,483 --> 00:05:19,123
Not to the game,
not to the parties,
138
00:05:19,152 --> 00:05:21,052
not to Miami.
139
00:05:21,088 --> 00:05:22,358
Come on, Derwin.
140
00:05:22,390 --> 00:05:24,560
I thought we decided, all right?
141
00:05:24,592 --> 00:05:26,532
We were going to lay out
on the beach,
142
00:05:26,560 --> 00:05:28,930
soak up some sun, sip some
virgin mojitos...
143
00:05:28,962 --> 00:05:31,372
Well, I changed my mind,
okay, Janay?
144
00:05:31,399 --> 00:05:32,529
I just want
145
00:05:32,566 --> 00:05:36,096
to hang out here and catch
reruns of The Parkers.
146
00:05:36,136 --> 00:05:39,036
Ooh, South Beach
or The Parkers.. mm!
147
00:05:39,072 --> 00:05:40,712
Yeah, as much as
I love Monique,
148
00:05:40,741 --> 00:05:42,481
I'm going to have
to say South Beach.
149
00:05:43,911 --> 00:05:44,951
Come on, Derwin.
150
00:05:44,978 --> 00:05:46,878
What? Come on, what?
151
00:05:46,914 --> 00:05:49,124
Baby, I can make you forget
all about your pain.
152
00:05:49,149 --> 00:05:51,019
Oh, you're going
to make me forget about
153
00:05:51,051 --> 00:05:53,651
the 250-pound linebacker ramming
his helmet into my knee,
154
00:05:53,687 --> 00:05:56,117
leaving me crying
on national television?
155
00:05:56,156 --> 00:05:57,886
I have been trying, baby,
156
00:05:57,925 --> 00:05:59,155
but you keep dwelling on it.
157
00:05:59,192 --> 00:06:00,862
Well, I'm sorry I can't be happy
158
00:06:00,894 --> 00:06:03,464
to go to a championship football
game and not play in it.
159
00:06:03,497 --> 00:06:04,767
I'm the one
160
00:06:04,798 --> 00:06:06,698
who got them there.
161
00:06:08,135 --> 00:06:10,065
I was the bomb diggity.
162
00:06:10,103 --> 00:06:11,643
Oh, I get it.
163
00:06:11,672 --> 00:06:12,972
It's all about you.
164
00:06:13,006 --> 00:06:14,536
Okay, great.
165
00:06:14,575 --> 00:06:16,535
You know what, you told me
to give you one week
166
00:06:16,577 --> 00:06:18,647
of feeling sorry for yourself,
and we're in week two.
167
00:06:18,679 --> 00:06:19,949
Shake it off.
168
00:06:21,048 --> 00:06:23,048
Look, go to Miami,
support your team.
169
00:06:23,083 --> 00:06:24,823
The team.
170
00:06:24,852 --> 00:06:26,952
Okay, since when do you care
about the team?
171
00:06:26,987 --> 00:06:27,817
You know what, Janay,
172
00:06:27,855 --> 00:06:30,015
all this is about
you going to Miami
173
00:06:30,057 --> 00:06:32,957
so you can live it up like you
in some Jay-Z video.
174
00:06:34,027 --> 00:06:36,557
(mocking tone):
Look at me, look at me.
175
00:06:36,597 --> 00:06:38,567
Diamonds, Cristal, aerial shots.
176
00:06:38,599 --> 00:06:39,729
Yeah, it's all good.
177
00:06:39,767 --> 00:06:42,437
Yo, if you want to go shake
your ass so bad in Miami,
178
00:06:42,470 --> 00:06:44,610
then go, I ain't stopping you.
179
00:06:44,638 --> 00:06:47,808
I was always going. FYI.
180
00:06:47,841 --> 00:06:50,681
Shake your ass to that.
181
00:06:58,686 --> 00:07:00,946
TV ANNOUNCER: After a slow start
to the season, the Sabers began to turn around...
182
00:07:00,988 --> 00:07:02,918
Mel, can we get a refill
on these margaritas?
183
00:07:02,956 --> 00:07:06,026
The pitcher's empty.
Can you help me out?
184
00:07:06,059 --> 00:07:08,629
Well, you know I don't make
them as good as you do.
185
00:07:08,662 --> 00:07:13,132
Yeah, that's because
you don't make them at all.
186
00:07:14,835 --> 00:07:17,165
Hey, Mel, Mel, um,
what's the ETA
187
00:07:17,204 --> 00:07:19,144
on these margaritas,
one minute, two minutes?
188
00:07:19,172 --> 00:07:23,182
Well, if you keep hounding me,
it might take all night.
189
00:07:23,210 --> 00:07:24,340
Look, Mel,
190
00:07:24,377 --> 00:07:27,107
I know I'm stressing, but I
got to keep my boss happy.
191
00:07:27,147 --> 00:07:28,947
I mean, I'm trying
to get that corner office.
192
00:07:28,982 --> 00:07:30,082
Have you seen my office?
193
00:07:30,117 --> 00:07:31,617
No, because I don't take
anybody there
194
00:07:31,652 --> 00:07:33,522
because it's way in the back
next to the bathrooms.
195
00:07:33,554 --> 00:07:34,594
It's awful.
196
00:07:34,622 --> 00:07:35,592
(sighs)
197
00:07:35,623 --> 00:07:37,263
Okay, okay.
198
00:07:37,290 --> 00:07:39,090
Margaritas coming up.
199
00:07:40,728 --> 00:07:42,098
Um...
200
00:07:42,129 --> 00:07:43,759
Where's the rest
of the salsa?
201
00:07:43,797 --> 00:07:45,027
Well, I guess
we're all out.
202
00:07:45,065 --> 00:07:46,525
This is all you bought?
203
00:07:46,567 --> 00:07:49,497
Well, that's all I could
carry on the bus.
204
00:07:49,537 --> 00:07:51,607
Mel, this is serious.
I can't even answer the phone at work
205
00:07:51,639 --> 00:07:52,509
'cause of all the flushing.
206
00:07:52,540 --> 00:07:54,840
Well, just go get
some more at the store.
207
00:07:54,875 --> 00:07:56,175
Well, then who's going
to stay here
208
00:07:56,209 --> 00:07:58,509
and talk to my boss about
the benefits of Viagra?
209
00:07:58,546 --> 00:08:00,076
(sighs)
210
00:08:00,113 --> 00:08:01,623
Okay, fine.
211
00:08:01,649 --> 00:08:02,919
I'll go.
Thank you, baby.
212
00:08:02,950 --> 00:08:04,690
Yeah.
Thank you, thank you, thank you.
213
00:08:04,718 --> 00:08:06,918
Uh, but can you also
pick me up a Renuzit?
214
00:08:08,188 --> 00:08:09,018
I didn't want to say anything,
215
00:08:09,056 --> 00:08:10,816
but it's not just about
the flushing.
216
00:08:10,858 --> 00:08:11,988
It's hell.
217
00:08:12,025 --> 00:08:14,925
Okay.
218
00:08:19,166 --> 00:08:21,836
Excuse me, salsa?
219
00:08:21,869 --> 00:08:23,199
Okay, thanks.
220
00:08:38,885 --> 00:08:41,755
(rattling)
221
00:08:44,224 --> 00:08:46,534
Derwin?
222
00:08:48,228 --> 00:08:50,098
Melanie?
223
00:08:50,130 --> 00:08:52,900
Damn, you look...
224
00:08:52,933 --> 00:08:54,273
I mean...
225
00:08:54,301 --> 00:08:56,171
All right!
226
00:08:56,203 --> 00:08:58,913
Yeah, that's a real
good look on you.
227
00:08:58,939 --> 00:09:00,869
Thanks. Can I give
you a hand?
228
00:09:00,908 --> 00:09:03,978
It'd be better
if you gave me a leg.
229
00:09:05,145 --> 00:09:06,345
Thanks, Melanie.
230
00:09:06,379 --> 00:09:08,049
I'm still getting used
to these crutches.
231
00:09:08,081 --> 00:09:10,681
Look, I am so sorry
about what happened.
232
00:09:10,718 --> 00:09:12,248
I mean, I was going
to reach out to you,
233
00:09:12,285 --> 00:09:14,785
but... you know,
it's kind of...
234
00:09:14,822 --> 00:09:17,062
Mel, come on, it's cool. You
know, you got your own thing.
235
00:09:17,090 --> 00:09:20,230
Yeah. So, um,
where's Janay?
236
00:09:20,260 --> 00:09:22,800
She and her girls
went to the game.
237
00:09:22,830 --> 00:09:24,160
She didn't want
to go, though.
238
00:09:24,197 --> 00:09:26,597
I was like, "Girl, you'd better
go ahead, do your thing.
239
00:09:26,634 --> 00:09:28,144
Give me a little me time."
240
00:09:28,168 --> 00:09:29,768
So you're all alone?
241
00:09:29,803 --> 00:09:32,743
Nah. I got a little friend
named Halo 3 back at home.
242
00:09:33,941 --> 00:09:36,941
I mean, Grams was going
to come out and help,
243
00:09:36,977 --> 00:09:38,807
but she ended up
in the hospital.
244
00:09:38,846 --> 00:09:40,146
Losing a toe to the sugar.
245
00:09:40,180 --> 00:09:42,350
Oh, my God, do you think it
was the cookie basket
246
00:09:42,382 --> 00:09:43,382
I sent for Christmas?
247
00:09:43,416 --> 00:09:45,746
Probably didn't help.
248
00:09:47,120 --> 00:09:50,290
So what's up with you? Are you
going to watch the game?
249
00:09:50,323 --> 00:09:52,133
Celebrate when the Sabers win?
250
00:09:52,159 --> 00:09:53,259
Yeah.
251
00:09:53,293 --> 00:09:55,233
Um, Jerome is...
252
00:09:55,262 --> 00:09:56,762
well, Jerome and I
253
00:09:56,797 --> 00:09:58,397
are having a party
at his place.
254
00:09:58,431 --> 00:10:01,231
I just needed to pick up
a few things.
255
00:10:01,268 --> 00:10:04,098
You wouldn't want
to come, would you?
256
00:10:04,137 --> 00:10:05,637
Nah, nah.
257
00:10:05,673 --> 00:10:07,273
It might be a little
awkward, huh?
258
00:10:07,307 --> 00:10:09,137
Yeah, maybe a little.
259
00:10:09,176 --> 00:10:10,776
Like right now.
260
00:10:10,811 --> 00:10:12,351
Yeah, like right now.
261
00:10:12,379 --> 00:10:14,279
(both laughing)
262
00:10:14,314 --> 00:10:17,794
Wow... um...
263
00:10:17,818 --> 00:10:22,958
Okay, um... so I will
talk to you later.
264
00:10:24,758 --> 00:10:26,328
Yeah. You take
care of yourself.
265
00:10:26,359 --> 00:10:27,329
You, too.
266
00:10:27,360 --> 00:10:29,130
All right.
267
00:10:32,766 --> 00:10:35,796
Is there something else
on your mind?
268
00:10:35,836 --> 00:10:40,806
Yeah. You're standing
in front of the salsa.
269
00:10:40,841 --> 00:10:44,341
Oh! My... my bad, Mel.
270
00:10:44,377 --> 00:10:46,207
Salsa's what's up.
271
00:10:59,793 --> 00:11:01,863
(knocking on door)
272
00:11:24,484 --> 00:11:26,094
Hey.
273
00:11:26,119 --> 00:11:28,989
Hey.
274
00:11:52,813 --> 00:11:54,953
What are we doing?
275
00:11:54,982 --> 00:11:56,482
Too much talking.
276
00:11:59,019 --> 00:12:00,449
(crutch clatters)
277
00:12:05,859 --> 00:12:08,829
(sighing)
278
00:12:15,068 --> 00:12:16,868
Listen up, ladies! Hey!
279
00:12:16,904 --> 00:12:19,014
Everybody sign the "get well"
football for Ding Dong?
280
00:12:19,039 --> 00:12:20,339
ALL:
Yeah! Yeah! Yeah! Cool.
281
00:12:20,373 --> 00:12:21,343
Yo, Malik, I haven't.
282
00:12:21,374 --> 00:12:22,344
I know, rookie.
283
00:12:22,375 --> 00:12:23,335
That's on purpose.
284
00:12:23,376 --> 00:12:24,506
(others laugh)
285
00:12:24,544 --> 00:12:26,084
You can sign, man.
286
00:12:26,980 --> 00:12:28,420
Boy, please.
287
00:12:28,448 --> 00:12:30,978
No, man, you can sign it.
288
00:12:31,018 --> 00:12:32,888
Ain't you ever read Peanuts?
289
00:12:32,920 --> 00:12:34,320
Put my bag up, boy!
290
00:12:43,363 --> 00:12:45,433
Where's your
head at, Pitts?
291
00:12:45,465 --> 00:12:47,295
I don't know.
292
00:12:47,334 --> 00:12:49,804
I guess I'm feeling
a little guilty about Derwin.
293
00:12:52,239 --> 00:12:54,209
Well, don't.
294
00:12:54,241 --> 00:12:55,441
No, see.
That's the thing.
295
00:12:55,475 --> 00:12:57,375
I don't feel guilty
about what happened to him.
296
00:12:57,410 --> 00:13:00,380
I feel guilty that
it doesn't bother me more, you know?
297
00:13:00,413 --> 00:13:02,383
Well, that's...
that's a good thing.
298
00:13:02,415 --> 00:13:05,015
Look, Pitts, since
I came to this team,
299
00:13:05,052 --> 00:13:08,492
you and I haven't
exactly seen eye to eye.
300
00:13:08,521 --> 00:13:11,521
But when I needed you to go in
for Ding Dong, you delivered.
301
00:13:11,558 --> 00:13:13,958
Well, thank you, Coach.
That means a lot to me.
302
00:13:13,994 --> 00:13:16,104
Just shut up and listen.
303
00:13:16,129 --> 00:13:18,069
The truth is,
we're a lot alike.
304
00:13:18,098 --> 00:13:20,068
I don't think so.
305
00:13:20,100 --> 00:13:22,970
Did you hear me
say "shut up"?
306
00:13:23,003 --> 00:13:25,613
We're alike because
we both have to win.
307
00:13:25,638 --> 00:13:27,878
We're like
victory whores.
308
00:13:27,908 --> 00:13:30,338
It means
everything to us.
309
00:13:30,377 --> 00:13:33,407
It's where we get
our identity, our self-esteem.
310
00:13:33,446 --> 00:13:36,116
Who knows, if our dads
had taken us fishing
311
00:13:36,149 --> 00:13:37,849
or hugged us
or all that crap,
312
00:13:37,885 --> 00:13:40,085
we probably wouldn't be
sitting here right now.
313
00:13:40,120 --> 00:13:42,590
But we are, and
you want to know why?
314
00:13:45,192 --> 00:13:46,932
It's our destiny.
315
00:13:46,960 --> 00:13:49,600
That doesn't mean
I don't give a damn about Ding Dong.
316
00:13:49,629 --> 00:13:51,629
Hell, I love Ding Dong.
317
00:13:51,664 --> 00:13:53,204
Well, that... that
didn't sound right,
318
00:13:53,233 --> 00:13:55,573
but you know what I mean.
319
00:13:55,602 --> 00:13:59,112
What I'm saying is,
everyone has a path to follow in life.
320
00:13:59,139 --> 00:14:01,879
You took a shortcut
for a while,
321
00:14:01,909 --> 00:14:04,039
but you're here now.
322
00:14:04,077 --> 00:14:06,047
So make the most of it.
323
00:14:09,182 --> 00:14:11,922
You're not going
to hug me, are you?
324
00:14:11,952 --> 00:14:13,992
And undo all that damage
your father did?
325
00:14:14,021 --> 00:14:16,391
Not a chance.
326
00:14:16,423 --> 00:14:18,963
Now, go after
that ring, son.
327
00:14:18,992 --> 00:14:20,562
Yes, sir.
328
00:14:20,593 --> 00:14:21,463
Yes, sir.
329
00:14:21,494 --> 00:14:23,064
No?
330
00:14:23,096 --> 00:14:24,526
No.
331
00:14:30,337 --> 00:14:33,167
(passionate moaning and kissing)
332
00:14:33,206 --> 00:14:34,466
(Derwin screaming with pain)
333
00:14:34,507 --> 00:14:35,677
Ow! My knee!
334
00:14:35,708 --> 00:14:37,508
Oh, I'm sorry,
I'm sorry.
335
00:14:37,544 --> 00:14:38,654
Okay. Mmm...
336
00:14:38,678 --> 00:14:41,408
Ow! Ow, no, no, no. Oh...
337
00:14:41,448 --> 00:14:42,518
That's my good knee.
338
00:14:42,549 --> 00:14:45,219
Oh. All right.
Well, then how's this?
339
00:14:45,252 --> 00:14:46,452
Yeah, that's
the right spot.
340
00:14:46,486 --> 00:14:47,646
Okay.
341
00:14:51,024 --> 00:14:57,974
(ringtone playing)
342
00:14:57,998 --> 00:14:59,398
Damn it!
343
00:14:59,432 --> 00:15:00,472
What? What?
Damn it! No, no, no!
344
00:15:00,500 --> 00:15:01,530
Mel, don't answer it.
345
00:15:01,568 --> 00:15:02,968
No, I have to.
Come here!
346
00:15:03,003 --> 00:15:04,073
No, no,
no, no, no.
347
00:15:04,104 --> 00:15:06,344
You can't stop now!
Come on, girl!
348
00:15:06,373 --> 00:15:08,113
Hi, honey.
349
00:15:08,141 --> 00:15:09,111
Hey, baby. Where are you?
350
00:15:09,142 --> 00:15:11,142
Uh... Hold on.
351
00:15:12,379 --> 00:15:14,049
Excuse me.
352
00:15:14,081 --> 00:15:15,651
Can you tell me
where the salsa is?
353
00:15:15,682 --> 00:15:17,122
Aisle five?
354
00:15:17,150 --> 00:15:18,550
You told me aisle three!
(screaming)
355
00:15:18,585 --> 00:15:20,445
What was that?
356
00:15:20,487 --> 00:15:23,017
Uh... I just kicked the clerk.
357
00:15:24,457 --> 00:15:26,387
Yeah, that's what you get
for telling me the wrong aisle!
358
00:15:27,594 --> 00:15:28,734
Hey, baby, I didn't mean for you
359
00:15:28,761 --> 00:15:30,201
to go through all that. Come on.
360
00:15:30,230 --> 00:15:32,100
Look, Jerome,
don't worry about it.
361
00:15:32,132 --> 00:15:33,532
I am so sorry
it's taking this long.
362
00:15:33,566 --> 00:15:36,036
It's just that...
363
00:15:36,069 --> 00:15:39,139
this is the third store
I've been to, and, um...
364
00:15:39,172 --> 00:15:40,642
everybody's out of salsa.
365
00:15:40,673 --> 00:15:42,283
No, no, no, no. Hey.
366
00:15:42,309 --> 00:15:44,239
I was whack for asking you
to get my party supplies.
367
00:15:44,277 --> 00:15:45,647
Can you just get back here,
please?
368
00:15:45,678 --> 00:15:46,978
It's not the same without you.
369
00:15:47,014 --> 00:15:49,484
Well, what about the salsa?
370
00:15:49,516 --> 00:15:51,316
Damn the salsa!
These people are grown.
371
00:15:51,351 --> 00:15:53,621
They can...
they can eat what we got, okay?
372
00:15:53,653 --> 00:15:55,623
If they don't like that,
they can leave.
373
00:15:55,655 --> 00:15:57,285
Well, what about the office?
374
00:15:57,324 --> 00:15:58,134
Forget the office.
375
00:15:58,158 --> 00:15:59,328
You're more important.
376
00:15:59,359 --> 00:16:01,729
But you did get the Renuzit,
right?
377
00:16:03,596 --> 00:16:06,066
Now, just come on home
and watch the rest of the game
378
00:16:06,099 --> 00:16:08,139
in my lap so I know everything
is cool between us.
379
00:16:08,168 --> 00:16:11,598
Everything is cool
between us, right?
380
00:16:11,638 --> 00:16:13,208
Yeah.
381
00:16:13,240 --> 00:16:14,610
Yeah. Um...
382
00:16:14,641 --> 00:16:16,381
I'm on my way.
383
00:16:16,409 --> 00:16:17,279
Great.
384
00:16:17,310 --> 00:16:18,750
Okay. Bye.
385
00:16:23,483 --> 00:16:25,553
I cannot believe
I just lied to him.
386
00:16:25,585 --> 00:16:27,545
Why didn't you tell him
the truth?
387
00:16:27,587 --> 00:16:29,617
What? And tell my boyfriend
388
00:16:29,656 --> 00:16:32,026
I'm over here making out
with my ex-boyfriend?
389
00:16:32,059 --> 00:16:34,059
Tell him now I'm a cheater
like you?
390
00:16:34,094 --> 00:16:36,434
No. I was thinking more like,
391
00:16:36,463 --> 00:16:40,273
"Jerome, baby, I got some
good news and bad news.
392
00:16:40,300 --> 00:16:42,740
The good news is,
I got the salsa, but the bad..."
393
00:16:42,769 --> 00:16:43,769
This isn't funny, Derwin.
394
00:16:43,803 --> 00:16:46,473
You know, I thought you
learned from your mistakes
395
00:16:46,506 --> 00:16:48,076
but, obviously,
you haven't.
396
00:16:48,108 --> 00:16:50,208
You're over here cheating
on your girlfriend with me.
397
00:16:50,243 --> 00:16:52,583
Excuse me, but you're
the one who showed up at my door.
398
00:16:52,612 --> 00:16:54,382
Yeah, and you know what?
You're right.
399
00:16:54,414 --> 00:16:56,684
And that was a mistake.
400
00:16:56,716 --> 00:16:58,446
It was a mistake
to show up,
401
00:16:58,485 --> 00:17:00,585
and it was a mistake
to kiss you.
402
00:17:00,620 --> 00:17:02,160
Really, Melanie?
403
00:17:02,189 --> 00:17:03,789
A mistake?
404
00:17:03,823 --> 00:17:05,663
You going to call
this a mistake?
405
00:17:12,531 --> 00:17:14,631
(hip-hop ringtone playing)
406
00:17:14,666 --> 00:17:16,666
What?
407
00:17:16,703 --> 00:17:18,173
It's Janay, isn't it?
408
00:17:18,204 --> 00:17:20,144
Come on, Melanie.
409
00:17:20,173 --> 00:17:21,143
No.
What?
410
00:17:21,174 --> 00:17:22,714
Answer it.
No.
411
00:17:22,742 --> 00:17:23,482
Would you just answer it?
412
00:17:23,510 --> 00:17:25,480
Melanie? Just...
I don't want to...
413
00:17:25,512 --> 00:17:26,482
No, no, answer it.
414
00:17:26,512 --> 00:17:28,152
Hey, what's up?
415
00:17:28,181 --> 00:17:31,151
Derwin, I am so sorry.
416
00:17:31,184 --> 00:17:32,354
Janay, are you crying?
417
00:17:32,385 --> 00:17:33,815
Baby, I shouldn't
have left you.
418
00:17:33,853 --> 00:17:35,763
I should still
be there with you.
419
00:17:35,788 --> 00:17:37,518
I should have
been more understanding.
420
00:17:37,557 --> 00:17:38,687
I should be there.
421
00:17:38,725 --> 00:17:40,255
Have you been drinking?
422
00:17:40,293 --> 00:17:42,703
A little.
423
00:17:42,729 --> 00:17:44,459
I was in the skybox.
424
00:17:44,497 --> 00:17:45,727
They had some champagne,
425
00:17:45,765 --> 00:17:48,535
and some vodka and some Kahlua.
It was more or less a full bar.
426
00:17:49,802 --> 00:17:52,472
Derwin, I miss you,
427
00:17:52,505 --> 00:17:54,405
and I never miss anybody.
428
00:17:54,441 --> 00:17:56,741
You're a good man,
and you've been there
429
00:17:56,776 --> 00:17:58,276
for me when I needed you,
430
00:17:58,311 --> 00:18:00,781
and I guess what I'm trying
to say is that I just...
431
00:18:00,813 --> 00:18:03,253
I just want
to watch The Parkers.
432
00:18:03,283 --> 00:18:05,223
All right.
Hey, hey, just be cool, okay?
433
00:18:05,252 --> 00:18:07,792
Just stop crying. Hey.
434
00:18:07,820 --> 00:18:10,260
When you get back, we can watch
The Parkers together.
435
00:18:10,290 --> 00:18:13,860
I'll TiVo it. But I might have
to delete some of your Oprahs.
436
00:18:15,562 --> 00:18:18,272
Derwin, I don't care.
I don't care.
437
00:18:18,298 --> 00:18:20,568
I just want to be there
back with you now
438
00:18:20,600 --> 00:18:22,200
'cause I am so scared.
439
00:18:22,235 --> 00:18:23,435
What are you scared of?
440
00:18:23,470 --> 00:18:24,240
I'm scared
441
00:18:24,271 --> 00:18:25,841
because I think
I might love you.
442
00:18:25,872 --> 00:18:28,442
Um...
443
00:18:28,475 --> 00:18:33,445
Oh, okay. Um...
well, look. Look...
444
00:18:33,480 --> 00:18:35,750
I don't want my girl
out in Miami,
445
00:18:35,782 --> 00:18:39,692
nose all runnin'
and eyeliner smearin', okay?
446
00:18:39,719 --> 00:18:43,589
You gotta represent
Derwin Davis, girl!
447
00:18:43,623 --> 00:18:46,593
So go clean
yourself up, all right?
448
00:18:46,626 --> 00:18:47,926
And enjoy your parties
with your girls,
449
00:18:47,960 --> 00:18:50,860
and I'll be right here
when you get back. All right?
450
00:18:50,897 --> 00:18:52,867
Really, baby?
451
00:18:52,899 --> 00:18:55,439
Are you still going
to be there for me?
452
00:18:55,468 --> 00:18:56,698
Mos def.
453
00:18:56,736 --> 00:18:57,896
All right.
454
00:19:07,580 --> 00:19:09,580
Whew! Well,
455
00:19:09,616 --> 00:19:11,616
I gotta go.
456
00:19:11,651 --> 00:19:12,821
Yeah.
457
00:19:15,255 --> 00:19:17,155
Uh... Mel?
458
00:19:18,258 --> 00:19:19,828
This would not be a good move.
459
00:19:19,859 --> 00:19:20,859
Thanks.
460
00:19:24,831 --> 00:19:25,801
(exhales)
461
00:19:27,600 --> 00:19:28,940
(door closes)
462
00:19:30,837 --> 00:19:33,207
TV ANNOUNCER:
All right, J. Pitts in the corner
463
00:19:33,240 --> 00:19:37,610
and a beautiful one-hander
by Jason Pitts,
464
00:19:37,644 --> 00:19:38,754
in the corner of the end zone
465
00:19:38,778 --> 00:19:39,908
with a touchdown.
466
00:19:39,946 --> 00:19:41,876
ANNOUNCER 2:
That's it, folks. Amazing.
467
00:19:41,914 --> 00:19:45,894
Did you see the concentration?
He fully laid out, and man...
468
00:19:45,918 --> 00:19:47,918
ANNOUNCER:
Well, now they can concentrate on being champions.
469
00:19:47,954 --> 00:19:49,794
The Sabers win this
championship today.
470
00:19:49,822 --> 00:19:51,522
ANNOUNCER 2:
Well, they deserve it.
471
00:19:51,558 --> 00:19:52,758
And look at the way they played.
472
00:19:52,792 --> 00:19:53,762
Look at those guys.
473
00:19:53,793 --> 00:19:55,533
It's great to be winners.
474
00:19:55,562 --> 00:19:56,802
(all cheering)
475
00:19:56,829 --> 00:19:59,869
Sabers world champs--
representing, baby!
476
00:19:59,899 --> 00:20:01,799
We did it just like
we said we would!
477
00:20:01,834 --> 00:20:03,504
Just like
we said we would! Ah!
478
00:20:03,536 --> 00:20:05,966
We did it!
Oh!
479
00:20:06,005 --> 00:20:08,635
We're bringing you
home a trophy, baby!
480
00:20:08,675 --> 00:20:10,605
Yeah, Ding Dong!
481
00:20:10,643 --> 00:20:11,983
We're bringing you
home a ring, son!
482
00:20:12,011 --> 00:20:13,481
We're bringing you home
a ring, Derwin!
483
00:20:13,513 --> 00:20:17,953
TV ANNOUNCER:
The celebration continues with the new world champions,
484
00:20:17,984 --> 00:20:19,654
the San Diego Sabers.
485
00:20:19,686 --> 00:20:20,786
I gotta say it's nice to see
486
00:20:20,820 --> 00:20:22,720
the players recognizing
487
00:20:22,755 --> 00:20:25,325
their injured teammate,
Derwin Ding Dong Davis
488
00:20:25,358 --> 00:20:27,858
as he was undoubtedly
a key reason
489
00:20:27,894 --> 00:20:30,004
that they were able
to celebrate this win.
490
00:20:30,054 --> 00:20:34,604
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.