All language subtitles for The Game s02e11 Je Rome Wasnt Built in a Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,581 --> 00:00:15,551 Coffee for your cream, sir? 2 00:00:15,583 --> 00:00:16,653 Um... 3 00:00:16,684 --> 00:00:20,054 Actually, I prefer my cream black, but thank you. 4 00:00:20,088 --> 00:00:21,418 Oh, God. 5 00:00:21,455 --> 00:00:22,685 (laughs) Oh, God, I am 6 00:00:22,723 --> 00:00:23,623 so sorry, uh... 7 00:00:23,657 --> 00:00:26,387 I meant to say, um, "cream for your coffee." 8 00:00:26,427 --> 00:00:28,227 It's okay, I speak multitasking. 9 00:00:28,262 --> 00:00:29,362 (both chuckling) 10 00:00:29,397 --> 00:00:31,427 Um... okay, well, let's start over. 11 00:00:31,465 --> 00:00:33,625 My name is Melanie, and I'll be your waitress. 12 00:00:33,667 --> 00:00:35,237 Today's specials are... 13 00:00:35,269 --> 00:00:37,809 smothered pork chops, grilled bacon on white, 14 00:00:37,838 --> 00:00:39,808 and deep-fried ham. 15 00:00:39,840 --> 00:00:40,810 Mm-hmm. 16 00:00:40,841 --> 00:00:42,741 Any of those tickle your fancy? 17 00:00:42,776 --> 00:00:44,246 I'm not really sure. 18 00:00:44,278 --> 00:00:45,348 What do you recommend? 19 00:00:45,379 --> 00:00:49,279 Well, if you order any of those... probably a casket. 20 00:00:49,317 --> 00:00:51,187 (both laughing) 21 00:00:51,219 --> 00:00:53,249 Well, how about just another cup of coffee, then? 22 00:00:54,288 --> 00:00:56,418 But you haven't even touched this one. 23 00:00:56,457 --> 00:00:58,287 I know. The second one's for you. 24 00:00:58,326 --> 00:00:59,386 'Cause it seems to me 25 00:00:59,427 --> 00:01:01,697 you could really use a break from all that studying. 26 00:01:03,397 --> 00:01:06,097 Oh, um... 27 00:01:06,134 --> 00:01:08,304 Okay, well, um... 28 00:01:08,336 --> 00:01:10,436 Yeah, I guess I haven't quite 29 00:01:10,471 --> 00:01:12,671 figured out the balance between medical school 30 00:01:12,706 --> 00:01:14,376 and this new job. 31 00:01:14,408 --> 00:01:15,538 You don't have to explain anything to me. 32 00:01:15,576 --> 00:01:17,276 I mean, I spent my entire college career 33 00:01:17,311 --> 00:01:18,351 juggling things. 34 00:01:18,379 --> 00:01:19,549 Really? Yeah. 35 00:01:19,580 --> 00:01:20,550 Well, where'd you go? 36 00:01:20,581 --> 00:01:22,681 Clown college. 37 00:01:22,716 --> 00:01:24,146 No, I went to UCLA. 38 00:01:24,185 --> 00:01:25,785 Oh, so you really did go to clown college, then. 39 00:01:25,819 --> 00:01:28,219 Oh, you got jokes, okay. 40 00:01:28,256 --> 00:01:30,256 Um... 41 00:01:30,291 --> 00:01:31,131 So, 42 00:01:31,159 --> 00:01:34,399 what is it that you do, Mister... Bruin? 43 00:01:34,428 --> 00:01:36,298 Actually, it's Jerome Rice, but my friends call me Jerry. 44 00:01:36,330 --> 00:01:37,100 Oh, how cute. 45 00:01:37,131 --> 00:01:39,771 Like Jerry Rice the football player? 46 00:01:39,800 --> 00:01:41,370 Um... Oh, God. 47 00:01:41,402 --> 00:01:42,872 You're not a football player, are you? 48 00:01:42,903 --> 00:01:45,413 No! No, I'm a, I'm a marketing exec. 49 00:01:45,439 --> 00:01:49,279 But you have such great arms. 50 00:01:49,310 --> 00:01:51,810 For a, uh, marketing exec. 51 00:01:51,845 --> 00:01:53,275 Right. 52 00:01:53,314 --> 00:01:55,454 (both laughing) 53 00:01:55,483 --> 00:01:56,453 Listen, um... 54 00:01:56,484 --> 00:01:58,624 (clears throat) 55 00:01:58,652 --> 00:02:01,422 If you have any free time in your schedule, I would love 56 00:02:01,455 --> 00:02:03,285 to take you out for a cup of cream. 57 00:02:03,324 --> 00:02:05,464 Maybe get some coffee on the side. 58 00:02:06,794 --> 00:02:09,164 Um... 59 00:02:09,197 --> 00:02:10,627 Yeah, uh... 60 00:02:10,663 --> 00:02:12,773 I'd like that. 61 00:02:12,800 --> 00:02:14,270 But promise me you'll take me 62 00:02:14,302 --> 00:02:16,302 to a place with better service. 63 00:02:16,337 --> 00:02:17,667 The waitresses here suck. 64 00:02:17,705 --> 00:02:19,405 So does your cream. 65 00:02:19,440 --> 00:02:21,380 Yeah. 66 00:02:33,487 --> 00:02:35,487 (door closes) 67 00:02:35,523 --> 00:02:37,693 * All that I wanna do... 68 00:02:37,725 --> 00:02:39,955 Hey, Dee. 69 00:02:39,993 --> 00:02:41,333 Onne. 70 00:02:41,362 --> 00:02:43,462 Dionne. 71 00:02:43,497 --> 00:02:47,337 All right, so how was your date? 72 00:02:47,368 --> 00:02:48,698 Great. Good. 73 00:02:48,736 --> 00:02:51,336 Awesome. 74 00:02:51,372 --> 00:02:52,342 Romantic. 75 00:02:52,373 --> 00:02:54,443 Good. (phone ringing) 76 00:02:56,577 --> 00:02:57,947 Oh, my God, it's him! 77 00:02:57,978 --> 00:02:59,408 (both squealing) 78 00:02:59,447 --> 00:03:01,747 Oh, he wants to go out again. 79 00:03:01,782 --> 00:03:03,482 Happy face! 80 00:03:05,286 --> 00:03:06,486 (phone beeps) 81 00:03:06,520 --> 00:03:08,490 (clears throat) 82 00:03:08,522 --> 00:03:09,522 Oh, God. 83 00:03:09,557 --> 00:03:10,917 What? 84 00:03:10,958 --> 00:03:13,428 He wants to go to a Saber game. 85 00:03:16,264 --> 00:03:17,374 Sad face. 86 00:03:17,398 --> 00:03:18,398 Oh... You know, I knew 87 00:03:18,432 --> 00:03:19,402 this was too good to be true. 88 00:03:19,433 --> 00:03:20,403 Melanie, 89 00:03:20,434 --> 00:03:23,274 please do not tell me that this is about Derwin. 90 00:03:23,304 --> 00:03:25,374 Look, you live in San Diego. 91 00:03:25,406 --> 00:03:27,836 If you're gonna date, you're gonna go to a Saber game 92 00:03:27,875 --> 00:03:28,935 or Sea World. 93 00:03:28,976 --> 00:03:31,846 So you don't think he's gonna be a little weirded out 94 00:03:31,879 --> 00:03:33,309 that I used to date Derwin? 95 00:03:33,347 --> 00:03:35,847 I don't think he needs your dating history. 96 00:03:35,883 --> 00:03:38,393 It's your second date. 97 00:03:38,419 --> 00:03:39,949 Do you have genital warts? 98 00:03:39,987 --> 00:03:41,617 No. 99 00:03:41,655 --> 00:03:44,425 Then you're cool. 100 00:04:03,777 --> 00:04:06,747 That's why you're still in the mail room, mail guy! 101 00:04:06,780 --> 00:04:08,550 (scoffs) 102 00:04:08,582 --> 00:04:10,922 (buzzing) 103 00:04:17,458 --> 00:04:20,388 Girl, you're not gonna believe this. 104 00:04:20,428 --> 00:04:21,758 What happened? 105 00:04:21,795 --> 00:04:22,995 I just got a call from Cost Low, 106 00:04:23,030 --> 00:04:23,960 and they're looking for a Saber 107 00:04:23,997 --> 00:04:26,367 to launch their new eco-friendly campaign. 108 00:04:26,400 --> 00:04:28,070 I plan on getting the deal for Malik. 109 00:04:28,101 --> 00:04:29,841 Tasha, when are you going to accept the fact 110 00:04:29,870 --> 00:04:31,610 that you don't work for Malik anymore? 111 00:04:31,639 --> 00:04:33,509 But this could change all of that. 112 00:04:33,541 --> 00:04:35,011 An endorsement deal this huge 113 00:04:35,042 --> 00:04:36,882 could help Malik clean up his image, 114 00:04:36,910 --> 00:04:38,750 and it could give him a salary big enough 115 00:04:38,779 --> 00:04:40,879 so I can get him back as a client. 116 00:04:40,914 --> 00:04:42,954 How big we talking? 117 00:04:42,983 --> 00:04:45,023 Mm, big enough for me to nab 118 00:04:45,052 --> 00:04:46,652 a few other marquee names around here 119 00:04:46,687 --> 00:04:49,887 so you and me can be up and out. 120 00:04:49,923 --> 00:04:51,493 Mm, I like that. 121 00:04:51,525 --> 00:04:52,525 The marquees. 122 00:04:52,560 --> 00:04:53,430 Mm-hmm. 123 00:04:53,461 --> 00:04:55,001 Maybe you can start with Marquis Johnson. 124 00:04:59,933 --> 00:05:01,103 What's wrong? 125 00:05:01,134 --> 00:05:02,444 You look bothered. 126 00:05:02,470 --> 00:05:04,040 Oh, um, it's nothing. 127 00:05:04,071 --> 00:05:06,911 I'm just-- I-I didn't know we were going into a skybox. 128 00:05:06,940 --> 00:05:09,040 Yeah, I just want to do it right for you. 129 00:05:09,076 --> 00:05:10,376 Hook it up. 130 00:05:10,411 --> 00:05:12,351 Well, I, I appreciate that. 131 00:05:12,380 --> 00:05:13,980 It's just that I'm not really... 132 00:05:14,014 --> 00:05:16,724 dressed up for a skybox. 133 00:05:16,750 --> 00:05:19,050 This is more of a bleachers outfit. 134 00:05:19,086 --> 00:05:20,046 Girl, you look great. 135 00:05:20,087 --> 00:05:21,487 Please, come on. My colleagues are 136 00:05:21,522 --> 00:05:22,922 gonna be so impressed with that smile, 137 00:05:22,956 --> 00:05:24,086 they won't even notice what you're wearing. 138 00:05:24,124 --> 00:05:25,094 Come on. 139 00:05:25,125 --> 00:05:27,055 What, colleagues? 140 00:05:27,094 --> 00:05:29,864 Yeah, Cost Low is one of my clients. 141 00:05:29,897 --> 00:05:31,057 Thus, the VIP skybox. 142 00:05:31,098 --> 00:05:33,468 Relax, you're gonna have a great time. 143 00:05:33,501 --> 00:05:35,071 Okay? 144 00:05:35,102 --> 00:05:36,602 You know what? 145 00:05:36,637 --> 00:05:39,607 You're right. I mean, what am I stressing about? 146 00:05:39,640 --> 00:05:41,740 This is gonna be fun. 147 00:05:41,775 --> 00:05:43,105 TASHA: Med School! 148 00:05:44,978 --> 00:05:46,978 Hey! 149 00:05:52,786 --> 00:05:54,786 Med School! 150 00:05:55,923 --> 00:05:57,093 Med School... 151 00:05:57,124 --> 00:05:59,034 I know you hear me calling you. 152 00:05:59,059 --> 00:06:00,889 Is that woman talking to you? 153 00:06:00,928 --> 00:06:03,958 Oh, no, no, she's probably talking 154 00:06:03,997 --> 00:06:05,767 about that Asian woman over there. 155 00:06:06,800 --> 00:06:07,900 Wait a minute. 156 00:06:07,935 --> 00:06:09,765 Did she just go in the Cost Low box? 157 00:06:09,803 --> 00:06:10,603 With the Cost Low execs? 158 00:06:10,638 --> 00:06:12,768 That is the box that we need to be in 159 00:06:12,806 --> 00:06:14,436 to work our magic. 160 00:06:14,475 --> 00:06:15,675 For Malik, of course. 161 00:06:20,180 --> 00:06:21,150 Hey, Leroy. 162 00:06:21,181 --> 00:06:23,121 (laughs) Good evening, Ms. Mack. 163 00:06:23,150 --> 00:06:24,120 Mrs. Pitts. 164 00:06:24,151 --> 00:06:25,851 How's the wife, kids? 165 00:06:25,886 --> 00:06:27,086 Cool, cool. 166 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 Parole officer? 167 00:06:28,155 --> 00:06:29,615 You know, chillin'. 168 00:06:29,657 --> 00:06:31,117 (all laughing) 169 00:06:31,158 --> 00:06:33,128 Well, you know, baby, it's always good seeing you, Leroy. 170 00:06:33,160 --> 00:06:35,660 Whoa, oh, oh, oh, ladies. 171 00:06:35,696 --> 00:06:37,766 I'm gonna need to see your tickets. 172 00:06:39,032 --> 00:06:40,132 What? Leroy, you tripping. 173 00:06:40,167 --> 00:06:41,197 Come on, you know us. 174 00:06:41,234 --> 00:06:43,944 Tasha, Kelly. (laughing): Yeah. 175 00:06:43,971 --> 00:06:47,811 I'm sorry, Ms. Mack, but rules is rules. 176 00:06:47,841 --> 00:06:48,841 Okay, well, 177 00:06:48,876 --> 00:06:50,136 where were those rules 178 00:06:50,177 --> 00:06:51,707 when you robbed that liquor store? 179 00:06:54,982 --> 00:06:56,082 Fine. 180 00:06:56,116 --> 00:06:57,646 Here. 181 00:07:00,654 --> 00:07:02,494 (clears throat) 182 00:07:02,523 --> 00:07:05,733 You mind moving your thumb, Ms. Mack? 183 00:07:08,061 --> 00:07:09,201 Yeah. 184 00:07:09,229 --> 00:07:11,159 It's what I thought. 185 00:07:11,198 --> 00:07:14,428 Your skybox... over there. 186 00:07:16,169 --> 00:07:17,839 Thanks a lot, Leroy. 187 00:07:17,871 --> 00:07:20,871 That's the last time I'm gonna testify for your ass in court. 188 00:07:23,243 --> 00:07:25,483 Hey, yo. 189 00:07:25,513 --> 00:07:28,723 You're not gonna believe who's in the Cost Low skybox. 190 00:07:28,749 --> 00:07:32,119 Davis' girl, and she's with a dude. 191 00:07:32,152 --> 00:07:34,192 And it ain't Davis. 192 00:07:34,221 --> 00:07:35,221 (chanting): Ah! Ah! Ooh! Ooh! 193 00:07:35,255 --> 00:07:36,215 Ah! Ah! Ooh! Ooh! 194 00:07:36,256 --> 00:07:37,216 Ah! Ah! Ooh! Ooh! 195 00:07:37,257 --> 00:07:38,227 Ah! Ah! Ooh! Ooh! 196 00:07:38,258 --> 00:07:39,688 Ah! Ah! Ooh! Ooh! Ah! Ah! 197 00:07:39,727 --> 00:07:41,187 (yelling) 198 00:07:41,228 --> 00:07:43,728 And it wasn't Davis with her. 199 00:07:43,764 --> 00:07:46,074 Word is they were all over each other, 200 00:07:46,099 --> 00:07:47,999 but you didn't hear it from me. 201 00:07:48,035 --> 00:07:50,165 Wow. That's gonna hurt if he finds out. 202 00:07:55,175 --> 00:07:56,135 You okay, man? 203 00:07:56,176 --> 00:07:57,106 Yeah, I'm fine. Why? 204 00:07:57,144 --> 00:07:59,154 You know, I just thought you might be tripping, 205 00:07:59,179 --> 00:08:00,179 with your girl chilling out 206 00:08:00,213 --> 00:08:02,253 with that suit in the Cost Low box. 207 00:08:02,282 --> 00:08:03,952 My girl? 208 00:08:03,984 --> 00:08:05,024 You talking about Melanie? 209 00:08:05,052 --> 00:08:06,022 Yeah. 210 00:08:06,053 --> 00:08:07,963 But you're making all that money. 211 00:08:07,988 --> 00:08:09,518 You ain't tripping, right, dawg? 212 00:08:09,557 --> 00:08:11,187 Yeah, man. On her? 213 00:08:11,224 --> 00:08:13,264 I make way too much money to be tripping. 214 00:08:13,293 --> 00:08:15,633 See, and everybody thought you'd be bugging out. 215 00:08:15,663 --> 00:08:17,033 I knew you'd be straight. 216 00:08:17,064 --> 00:08:18,174 Yeah, you know me, son. 217 00:08:18,198 --> 00:08:20,228 If I was any straighter, I'd be gay. 218 00:08:20,267 --> 00:08:22,097 Uh... 219 00:08:22,135 --> 00:08:24,665 All right, then. You, you have a great game, bro. 220 00:08:27,675 --> 00:08:30,535 You had no idea, did you? 221 00:08:30,578 --> 00:08:31,708 Huh, huh? 222 00:08:31,745 --> 00:08:33,575 Yeah, man, I knew. 223 00:08:33,614 --> 00:08:34,954 I was born knowing. 224 00:08:37,717 --> 00:08:40,217 I had no idea. 225 00:08:41,254 --> 00:08:42,624 Boy, you are two minutes away 226 00:08:42,655 --> 00:08:44,685 from running down that breezeway to war! 227 00:08:44,725 --> 00:08:45,955 People die out there! 228 00:08:45,993 --> 00:08:47,963 That's right. This is your Braveheart moment. 229 00:08:47,995 --> 00:08:50,055 This is Sparta! 230 00:08:50,097 --> 00:08:51,127 This is more than Sparta. 231 00:08:51,164 --> 00:08:52,304 This is Rudy! 232 00:08:54,134 --> 00:08:56,704 What? That dude had heart. 233 00:08:56,737 --> 00:08:57,837 Yeah, yeah, yeah. 234 00:08:57,871 --> 00:08:59,711 I mean, I like where your head's at, man. 235 00:08:59,740 --> 00:09:00,970 That's my movie. 236 00:09:01,008 --> 00:09:02,608 It's a good movie. I cried. I love Rudy. 237 00:09:02,643 --> 00:09:03,513 Listen to me, listen to me, 238 00:09:03,543 --> 00:09:05,313 listen to me, I want you to get out there. 239 00:09:05,345 --> 00:09:08,045 I want you to show Melanie exactly what she's missing! 240 00:09:08,081 --> 00:09:09,251 Whoo! Whoo! 241 00:09:09,282 --> 00:09:10,252 Whoo! Whoo! 242 00:09:10,283 --> 00:09:11,253 Whoo! 243 00:09:11,284 --> 00:09:12,824 Whoo! 244 00:09:12,853 --> 00:09:14,053 Whoo. 245 00:09:17,090 --> 00:09:19,130 (distorting voice): Uh, attention, Leroy. 246 00:09:19,159 --> 00:09:20,989 Leroy the security officer. 247 00:09:21,028 --> 00:09:22,328 You have a, a... 248 00:09:22,362 --> 00:09:25,172 personal call in the security office. 249 00:09:25,198 --> 00:09:26,168 (clearing throat) 250 00:09:26,199 --> 00:09:28,169 I'm covering the skybox. 251 00:09:28,201 --> 00:09:31,041 It's your parole officer, baby. 252 00:09:32,005 --> 00:09:34,165 I'm on my way. 253 00:09:36,176 --> 00:09:38,076 Thank you so much, Quintessa. Now, look. 254 00:09:38,111 --> 00:09:39,851 You take that little fuzzy lip of yours 255 00:09:39,880 --> 00:09:41,380 down to Lady D's House of Wax, 256 00:09:41,414 --> 00:09:43,124 you tell them Tasha Mack sent you. 257 00:09:43,150 --> 00:09:45,190 I got you covered once a month for a year. 258 00:09:45,218 --> 00:09:47,858 Twice around the holidays, 'cause they special. 259 00:09:47,888 --> 00:09:48,958 Okay? 260 00:09:56,263 --> 00:09:59,233 Um... excuse me, Jerome. 261 00:10:01,001 --> 00:10:02,871 Look, you do not know me. 262 00:10:02,903 --> 00:10:03,903 What? Bitch, please! 263 00:10:03,937 --> 00:10:04,907 Shh! God. 264 00:10:04,938 --> 00:10:06,068 I'm on a date. 265 00:10:06,106 --> 00:10:07,406 He doesn't know about my past, 266 00:10:07,440 --> 00:10:09,280 and I just want to start fresh with this guy. 267 00:10:09,309 --> 00:10:11,109 No Derwin. 268 00:10:11,144 --> 00:10:13,254 No Sunbeams, no Sabers. 269 00:10:13,280 --> 00:10:15,220 Then why would you come to a Saber game? 270 00:10:15,248 --> 00:10:16,218 (laughs) 271 00:10:16,249 --> 00:10:17,789 Stupid. 272 00:10:17,818 --> 00:10:19,418 You know what? You're right. 273 00:10:19,452 --> 00:10:21,822 I mean, what am I doing here? 274 00:10:21,855 --> 00:10:23,215 Maybe I should leave. 275 00:10:23,256 --> 00:10:26,226 I should just go to Sea World and have a fish sandwich. 276 00:10:26,259 --> 00:10:29,259 No. Stay here and enjoy your date. 277 00:10:29,296 --> 00:10:31,896 We'll just pretend like we don't know you. 278 00:10:31,932 --> 00:10:34,002 Sweetie, you've got to stop making excuses, 279 00:10:34,034 --> 00:10:35,974 or you're gonna end up alone and bitter... 280 00:10:36,003 --> 00:10:37,873 like poor old alone and bitter Tasha. 281 00:10:37,905 --> 00:10:39,305 (stammers): Uh, uh, Kelly, 282 00:10:39,339 --> 00:10:42,139 I love you, but I will kill you, okay? 283 00:10:42,175 --> 00:10:44,235 You know what? You're right. 284 00:10:44,277 --> 00:10:48,417 I just need to just relax and just... enjoy myself. 285 00:10:48,448 --> 00:10:49,318 All right, 286 00:10:49,349 --> 00:10:51,419 I got to go. Have fun... 287 00:10:51,451 --> 00:10:54,721 young black girl I've never met before. 288 00:10:56,423 --> 00:10:57,363 Mr. and Mrs. Henry, 289 00:10:57,390 --> 00:11:00,360 I'd like you both to meet a very special lady, 290 00:11:00,393 --> 00:11:02,133 Melanie Barnett. 291 00:11:02,162 --> 00:11:03,832 Really? 292 00:11:03,864 --> 00:11:04,934 Special? 293 00:11:04,965 --> 00:11:07,365 Oh, wow. Okay. 294 00:11:07,400 --> 00:11:09,700 She's gorgeous, Jerome. 295 00:11:09,737 --> 00:11:11,237 Absolutely. 296 00:11:11,271 --> 00:11:12,841 MRS. HENRY: You know, 297 00:11:12,873 --> 00:11:15,383 I remember when the two of us first started dating. 298 00:11:15,408 --> 00:11:17,408 He took me to a football game, too. 299 00:11:17,444 --> 00:11:19,254 After that, we were inseparable. 300 00:11:19,279 --> 00:11:22,379 Mr. Henry's the V.P. of Cost Low's green campaign. 301 00:11:22,415 --> 00:11:23,275 That man's a genius. 302 00:11:23,316 --> 00:11:25,446 Jerry, you stop-- you're just saying that. 303 00:11:25,485 --> 00:11:27,215 Well, I'm saying it 'cause it's true. 304 00:11:27,254 --> 00:11:28,724 And because you're the client. 305 00:11:28,756 --> 00:11:30,486 Melanie, would you mind keeping my wife company 306 00:11:30,523 --> 00:11:32,763 while I steal Jerry away for a second? 307 00:11:32,793 --> 00:11:35,133 Um, no, not at all. 308 00:11:36,229 --> 00:11:39,069 (quietly): Make me look good, baby. 309 00:11:43,403 --> 00:11:47,743 Mm, that Jerome is something else, isn't he? 310 00:11:47,775 --> 00:11:51,475 I certainly hope you're with him for the right reasons. 311 00:11:51,511 --> 00:11:53,451 Oh, no, no, no, uh, Jerome and I, 312 00:11:53,480 --> 00:11:54,550 we're not together. So many 313 00:11:54,581 --> 00:11:57,481 of these girls out here are just hoping for hemp, 314 00:11:57,517 --> 00:11:59,987 hybrids and halogen lights. 315 00:12:00,020 --> 00:12:03,290 Is there a problem? 316 00:12:03,323 --> 00:12:05,493 No. No, um... 317 00:12:05,525 --> 00:12:07,455 just a little déjà vu. 318 00:12:07,494 --> 00:12:09,404 Well, you know, since you two have started dating, 319 00:12:09,429 --> 00:12:11,529 you're part of the Cost Low family now, 320 00:12:11,564 --> 00:12:13,974 and a lot of us wives and girlfriends get together 321 00:12:14,001 --> 00:12:16,401 once a week, and we organize social events. 322 00:12:16,436 --> 00:12:18,036 You should join us. 323 00:12:18,071 --> 00:12:22,841 Oh, I don't know, I mean, this is only our second date. 324 00:12:22,876 --> 00:12:24,006 Oh, it doesn't matter. 325 00:12:24,044 --> 00:12:25,484 It'll be fun. 326 00:12:25,512 --> 00:12:28,482 And since you're the new girl, you get to bring the wine. 327 00:12:28,515 --> 00:12:30,815 No, I can't bring the wine! 328 00:12:30,851 --> 00:12:32,151 Okay? And I, and I can't join 329 00:12:32,185 --> 00:12:34,145 your Sunbeam. 330 00:12:34,187 --> 00:12:36,157 I mean, social group. 331 00:12:36,189 --> 00:12:37,419 As a matter of fact, 332 00:12:37,457 --> 00:12:39,187 I don't think I can do any of this again. 333 00:12:45,132 --> 00:12:46,572 Hey, what's wrong? 334 00:12:46,599 --> 00:12:48,369 You know, I probably should've just come right out 335 00:12:48,401 --> 00:12:49,471 and said something when we got here, 336 00:12:49,502 --> 00:12:51,842 but I didn't know how you'd feel. 337 00:12:51,872 --> 00:12:53,542 Feel about what? Talk to me. 338 00:12:54,574 --> 00:12:56,814 I just got out of a relationship 339 00:12:56,844 --> 00:12:57,814 a few months ago, 340 00:12:57,845 --> 00:12:59,205 and, um... 341 00:12:59,246 --> 00:13:02,516 my ex-boyfriend is Derwin Davis. 342 00:13:03,851 --> 00:13:05,091 Who? 343 00:13:05,118 --> 00:13:07,088 He's a Saber. 344 00:13:07,120 --> 00:13:09,190 Oh, okay. Cool. 345 00:13:09,222 --> 00:13:11,592 What, did you... you thought I would trip? 346 00:13:11,624 --> 00:13:14,164 No, look, it's not about you and him, okay? 347 00:13:14,194 --> 00:13:16,004 It's about me and him. 348 00:13:17,564 --> 00:13:19,834 I'm trying to put my past behind me, 349 00:13:19,867 --> 00:13:21,597 but I keep on crashing into it. 350 00:13:21,634 --> 00:13:23,004 Well, why didn't you just tell me? 351 00:13:23,036 --> 00:13:24,166 I never would've brought you here. 352 00:13:24,204 --> 00:13:26,444 We could've had fish sandwiches at Sea World. 353 00:13:26,473 --> 00:13:28,483 Yeah, and if we had, I'd remember the time 354 00:13:28,508 --> 00:13:30,178 Derwin won me a stuffed Shamu. 355 00:13:30,210 --> 00:13:32,980 And if we had gone to the Wild Animal Park, 356 00:13:33,013 --> 00:13:34,383 I'd remember when Derwin and I 357 00:13:34,414 --> 00:13:35,584 fed the giraffes. 358 00:13:35,615 --> 00:13:38,045 And if we had gone to Tijuana, I'd... 359 00:13:38,085 --> 00:13:40,485 Well, I can't remember what Derwin and I did there, 360 00:13:40,520 --> 00:13:43,490 but it must've been fun, because I threw up a worm. 361 00:13:43,523 --> 00:13:47,863 Wow, and you seemed so normal on our first date. 362 00:13:47,895 --> 00:13:51,325 You know, I probably shouldn't have started dating yet. 363 00:13:51,364 --> 00:13:52,504 I'm just not ready to jump 364 00:13:52,532 --> 00:13:54,502 right back into a relationship. 365 00:13:54,534 --> 00:13:56,574 A relationshi-- whoa, whoa, hey, hey, hey. 366 00:13:56,603 --> 00:13:58,243 We had one date, babe, 367 00:13:58,271 --> 00:13:59,371 and I don't know if you noticed, 368 00:13:59,406 --> 00:14:03,376 but the second one's turning out to be... not so great. 369 00:14:03,410 --> 00:14:06,350 Oh. Oh, well... 370 00:14:06,379 --> 00:14:09,219 I guess I thought, you know, the, uh, the VIP skybox, 371 00:14:09,249 --> 00:14:10,449 I mean, meeting your clients... 372 00:14:10,483 --> 00:14:11,453 (chuckles) 373 00:14:11,484 --> 00:14:13,124 "Make me look good, baby." 374 00:14:13,153 --> 00:14:15,963 Well, yeah, I-I just wanted to show you a good time 375 00:14:15,989 --> 00:14:18,489 and score some points with my boss maybe. 376 00:14:18,525 --> 00:14:20,185 That's about it. 377 00:14:21,228 --> 00:14:22,558 Oh. 378 00:14:22,595 --> 00:14:23,595 (awkward chuckle) 379 00:14:24,664 --> 00:14:26,574 'Kay, um... 380 00:14:26,599 --> 00:14:28,539 I'm embarrassed. 381 00:14:28,568 --> 00:14:30,398 Don't be. 382 00:14:31,939 --> 00:14:33,239 Look, I've only been 383 00:14:33,273 --> 00:14:35,583 in one serious relationship, and... 384 00:14:35,608 --> 00:14:37,038 Hey, listen. 385 00:14:38,645 --> 00:14:40,945 Let's not worry about the past. 386 00:14:40,981 --> 00:14:42,581 Or the future. 387 00:14:42,615 --> 00:14:44,545 Let's just concentrate on the now. 388 00:14:44,584 --> 00:14:46,094 Okay? 389 00:14:47,420 --> 00:14:51,260 That sounds like a really good idea. 390 00:14:51,291 --> 00:14:52,931 Good. 391 00:14:52,960 --> 00:14:55,160 Let's go root for your ex-boyfriend, Knock-Knock. 392 00:14:55,195 --> 00:14:56,555 Ding-Dong. 393 00:14:56,596 --> 00:14:58,126 Who's there? 394 00:14:59,166 --> 00:15:00,996 (laughs) Okay. 395 00:15:08,075 --> 00:15:09,705 So, Mr. Henry, I cannot think of anyone else 396 00:15:09,742 --> 00:15:13,012 better to represent the green campaign than my son, Malik Wright. 397 00:15:13,046 --> 00:15:15,146 Tasha, I'm sorry, I don't mean to interrupt. 398 00:15:15,182 --> 00:15:17,022 But, uh, you know, I can't remember, 399 00:15:17,050 --> 00:15:20,090 does Malik still drive that Ferrari with the after-market jet engine? 400 00:15:20,120 --> 00:15:22,060 Because I think I saw one for sale 401 00:15:22,089 --> 00:15:24,519 at this place where Jason-- Jason Pitts, my husband-- 402 00:15:24,557 --> 00:15:26,357 bought his practical, cost-efficient, 403 00:15:26,393 --> 00:15:28,203 environmentally safe Prius. 404 00:15:28,228 --> 00:15:29,728 Just curious. 405 00:15:29,762 --> 00:15:31,402 (TV crowd roars, people whooping) 406 00:15:31,431 --> 00:15:34,301 TV ANNOUNCER: Oh, and the Sabers take home the win, 407 00:15:34,334 --> 00:15:37,174 with three touchdowns from Derwin Davis! 408 00:15:37,204 --> 00:15:39,614 What a day for the young receiver! 409 00:15:39,639 --> 00:15:41,739 On behalf of upper-level management, 410 00:15:41,774 --> 00:15:44,514 I'd like to invite you all down to the breezeway 411 00:15:44,544 --> 00:15:45,684 to meet the Sabers! 412 00:15:45,712 --> 00:15:48,052 Free autographs for everyone! 413 00:15:50,017 --> 00:15:52,717 I got to go with them-- I ate all their free-range chicken wings-- 414 00:15:52,752 --> 00:15:54,752 but I-I totally understand if you don't want to. 415 00:15:54,787 --> 00:15:56,657 No, no, it's, it's okay, Jerome. 416 00:15:56,689 --> 00:15:58,989 We agreed to live in the moment. Right? 417 00:15:59,026 --> 00:16:00,226 Right. 418 00:16:08,301 --> 00:16:11,141 Uh, was that living in the moment? 419 00:16:11,171 --> 00:16:14,111 No. That was just getting the awkward moment 420 00:16:14,141 --> 00:16:17,081 at the end of the date out of the way. 421 00:16:17,110 --> 00:16:18,510 Baby steps. 422 00:16:18,545 --> 00:16:20,605 Baby steps. 423 00:16:20,647 --> 00:16:22,177 MELANIE: Yeah. 424 00:16:28,188 --> 00:16:29,518 Uh-uh-uh, Judas. 425 00:16:29,556 --> 00:16:31,316 What the hell was that? 426 00:16:31,358 --> 00:16:33,788 You trying to take the green campaign away from Malik? 427 00:16:33,826 --> 00:16:36,456 (gasps): Tasha! I'm insulted. 428 00:16:36,496 --> 00:16:38,466 I would never do something like that. 429 00:16:38,498 --> 00:16:41,128 Save the acting for the bedroom, Kelly Pitts. 430 00:16:41,168 --> 00:16:43,138 Unlike Jason, I know when you're faking. 431 00:16:43,170 --> 00:16:45,210 Look, Jason has just as much right 432 00:16:45,238 --> 00:16:46,568 to that endorsement deal as Malik. 433 00:16:46,606 --> 00:16:49,176 Let the execs decide who's right for the campaign. 434 00:16:49,209 --> 00:16:51,439 I gave you that information as a friend! 435 00:16:51,478 --> 00:16:54,708 You know how bad I need this deal to get Malik back as a client. 436 00:16:54,747 --> 00:16:56,377 Tasha, I'm sorry, really. 437 00:16:56,416 --> 00:16:59,316 Jason and I are going through some personal issues right now, 438 00:16:59,352 --> 00:17:02,122 and we need this deal just as bad as you. 439 00:17:02,155 --> 00:17:03,415 What kind of issues? 440 00:17:03,456 --> 00:17:05,716 Things that I can't explain to you right now. 441 00:17:05,758 --> 00:17:08,188 But trust me, I would never do anything 442 00:17:08,228 --> 00:17:09,728 intentionally to hurt you. 443 00:17:09,762 --> 00:17:11,732 This is just business. 444 00:17:11,763 --> 00:17:13,503 It's nothing personal. 445 00:17:13,532 --> 00:17:16,142 All right, then... 446 00:17:16,169 --> 00:17:18,139 Grasshopper... 447 00:17:18,171 --> 00:17:19,671 you think you can beat 448 00:17:19,705 --> 00:17:20,705 Tasha Mack? 449 00:17:20,740 --> 00:17:21,770 Then let's go. 450 00:17:22,709 --> 00:17:25,509 May the best bitch win. 451 00:17:31,218 --> 00:17:32,348 Malik. Malik. 452 00:17:32,385 --> 00:17:33,615 Excuse me. 453 00:17:33,653 --> 00:17:35,663 All right, you see those guys right there? 454 00:17:35,688 --> 00:17:37,118 Those are some of the executives 455 00:17:37,157 --> 00:17:38,857 from Cost Low who want to meet you 456 00:17:38,891 --> 00:17:40,791 and discuss signing you as their new spokesperson. 457 00:17:40,827 --> 00:17:42,797 Okay, Ma, it's okay, we're cool. 458 00:17:42,829 --> 00:17:44,459 You're not my manager anymore. 459 00:17:44,497 --> 00:17:47,197 Look, I know, I know, I'm just trying to better myself 460 00:17:47,234 --> 00:17:52,314 as a manager so I can get you back as a client. 461 00:17:55,175 --> 00:17:57,775 Okay, cool. All right. Now, it won't hurt 462 00:17:57,810 --> 00:18:00,450 to play up the environmental talk, all right? 463 00:18:00,480 --> 00:18:03,380 Gentlemen, this is my son, Malik Wright, 464 00:18:03,416 --> 00:18:05,246 full-time professional football player, 465 00:18:05,285 --> 00:18:07,185 part-time global activist. 466 00:18:07,220 --> 00:18:08,620 Nice to meet you gentlemen. 467 00:18:08,655 --> 00:18:10,615 And, in the words of someone famous, 468 00:18:10,657 --> 00:18:12,687 "It ain't easy bein' green!" Ha-ha! 469 00:18:12,725 --> 00:18:14,455 You feel me? Are you with me? 470 00:18:14,494 --> 00:18:15,704 You feel me, don't you? 471 00:18:15,728 --> 00:18:17,358 Huh? Yeah, you feel me. Look at you. Come on. 472 00:18:17,397 --> 00:18:18,497 I remember you. 473 00:18:18,531 --> 00:18:21,401 You were the one who punched the guy in the wheelchair. 474 00:18:22,802 --> 00:18:25,712 My son's in a wheelchair. 475 00:18:26,739 --> 00:18:28,309 Jason Pitts! (laughs) 476 00:18:28,341 --> 00:18:30,411 Heard all about you and that Prius, right? 477 00:18:31,478 --> 00:18:35,318 Ma, I told you, I got my own representation. 478 00:18:35,348 --> 00:18:37,648 Don't do this again, please. 479 00:18:42,255 --> 00:18:43,655 Tasha. 480 00:18:43,690 --> 00:18:45,730 I'm sorry. No, uh-uh-uh. 481 00:18:45,758 --> 00:18:48,328 You won. 482 00:18:51,764 --> 00:18:53,404 (sighs) MAN: Davis, 483 00:18:53,433 --> 00:18:56,203 tonight you played with a fire that we've never seen before. 484 00:18:56,236 --> 00:18:57,796 What was the inspiration? 485 00:18:57,837 --> 00:19:00,467 Well, Mel, we want our championship, 486 00:19:00,507 --> 00:19:02,177 and I gu... 487 00:19:05,278 --> 00:19:07,408 (loudly): I guess... I guess it's just knowing 488 00:19:07,447 --> 00:19:09,347 that there's some player out there 489 00:19:09,382 --> 00:19:11,352 always watching you, trying to take 490 00:19:11,384 --> 00:19:12,494 your, uh, position, you know? 491 00:19:12,519 --> 00:19:15,789 So I wanted to make sure when I went on that field today 492 00:19:15,822 --> 00:19:16,892 that I represented. 493 00:19:16,923 --> 00:19:20,263 Let them know that, uh, they got a hard act to follow. 494 00:19:20,293 --> 00:19:22,233 There it is. Hey, that's great, man. 495 00:19:22,262 --> 00:19:24,232 Thank you. Thank you so much. Thank you. 496 00:19:24,264 --> 00:19:25,604 Hey, Derwin. 497 00:19:25,632 --> 00:19:27,672 Um, I'd like you to meet my... 498 00:19:27,700 --> 00:19:28,700 my, um... 499 00:19:28,735 --> 00:19:30,235 Her friend. 500 00:19:30,270 --> 00:19:32,210 Yeah. (laughs) Jerome Wright. 501 00:19:32,239 --> 00:19:33,839 It's a pleasure to meet you. Great game, man. 502 00:19:33,873 --> 00:19:35,643 Nice to meet you, too-- and thanks. 503 00:19:35,675 --> 00:19:37,235 Uh, listen, Mel, 504 00:19:37,277 --> 00:19:39,477 I want to go holler at my clients for a minute, but, uh, 505 00:19:39,512 --> 00:19:40,612 it's nice to meet you, Derwin. 506 00:19:40,647 --> 00:19:42,317 You, too, bro. 507 00:19:46,253 --> 00:19:48,523 (clears throat): Well, he seems nice. 508 00:19:48,555 --> 00:19:50,355 Yeah, he is. 509 00:19:50,390 --> 00:19:52,760 I mean, we just started hanging out, but... Hey, Mel, 510 00:19:52,792 --> 00:19:55,402 come on, it's cool-- you don't owe me an explanation. 511 00:19:55,428 --> 00:19:57,458 Right. 512 00:19:57,497 --> 00:19:59,797 Well, um, I... 513 00:19:59,832 --> 00:20:02,302 I guess I should get going, then. 514 00:20:02,335 --> 00:20:03,735 Okay. Okay. 515 00:20:07,474 --> 00:20:09,314 Hey. Hmm? 516 00:20:09,342 --> 00:20:10,942 Great game, Derwin. 517 00:20:10,977 --> 00:20:12,807 (quietly): Yeah. 518 00:20:23,323 --> 00:20:25,463 You, too. 519 00:20:25,513 --> 00:20:30,063 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.