All language subtitles for The Game s01e22 When the Chickens 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:06,414 For real, are you okay? 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,810 I'm cool. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,382 -Drew. -Hmm? 4 00:00:10,411 --> 00:00:12,451 Jewel needs you to try on your red carpet dress. 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,010 You know what, can you give us a minute? 6 00:00:14,048 --> 00:00:15,618 -Sure. -Thanks. 7 00:00:20,521 --> 00:00:23,761 All right, talk to me. 8 00:00:23,791 --> 00:00:26,061 Nah. 9 00:00:26,094 --> 00:00:28,364 You don't want to hear it. 10 00:00:28,396 --> 00:00:30,296 (sighs) 11 00:00:31,199 --> 00:00:33,169 I... I don't know. 12 00:00:33,201 --> 00:00:37,411 Like, Melanie, Melanie wants me to propose to her again. 13 00:00:37,438 --> 00:00:40,268 Okay, well, isn't that what you wanted? 14 00:00:40,308 --> 00:00:41,938 No. 15 00:00:41,975 --> 00:00:43,775 All right, I wanted her to say yes 16 00:00:43,811 --> 00:00:46,011 when I asked her, and mean it. 17 00:00:46,046 --> 00:00:48,146 Like, why does she suddenly want me now? 18 00:00:48,182 --> 00:00:50,052 You know, an hour ago, okay, she didn't want 19 00:00:50,084 --> 00:00:51,694 to come up and celebrate with me, talking about 20 00:00:51,719 --> 00:00:55,159 "I ain't got nothing to wear," and blah, blah, blah. 21 00:00:55,189 --> 00:00:57,129 Hmm, well, I get that. 22 00:00:57,158 --> 00:00:58,988 I mean, no offense, but your girl was rocking 23 00:00:59,026 --> 00:01:00,856 the bridge and tunnel look at my release party. 24 00:01:00,894 --> 00:01:03,764 (both chuckle) 25 00:01:03,797 --> 00:01:06,467 No, look, Derwin... for real. 26 00:01:06,500 --> 00:01:08,340 When a woman says she has nothing to wear, 27 00:01:08,369 --> 00:01:10,739 what she's saying is "Buy me something." 28 00:01:10,771 --> 00:01:13,171 And I did! 29 00:01:13,207 --> 00:01:16,477 An engagement ring and a brand-new Toyota Camry. 30 00:01:18,712 --> 00:01:19,712 All right, look. 31 00:01:19,747 --> 00:01:21,147 I've got an idea. 32 00:01:21,182 --> 00:01:23,322 I'm only going to wear two of these dresses, 33 00:01:23,351 --> 00:01:27,221 so whichever one makes me look fat, you can give to Melanie. 34 00:01:27,255 --> 00:01:29,185 You're crazy. 35 00:01:29,223 --> 00:01:30,663 I'm serious. 36 00:01:30,691 --> 00:01:33,261 I'm going to try them on, so you wait, all right? 37 00:01:45,339 --> 00:01:47,309 I have some good news. 38 00:01:47,341 --> 00:01:49,141 -Melanie's coming up? -Oh, God, no, 39 00:01:49,177 --> 00:01:52,007 I don't know what's going on with that mess. 40 00:01:52,045 --> 00:01:53,975 But guess who worked her business magic 41 00:01:54,014 --> 00:01:55,684 on two new prospective clients? 42 00:01:55,716 --> 00:01:58,486 And by business magic, you mean your string bikini? 43 00:01:58,519 --> 00:01:59,419 Yes, 44 00:01:59,453 --> 00:02:02,123 I admit, that's how their interest was piqued, 45 00:02:02,156 --> 00:02:04,156 but once I got them to focus on my eyes, 46 00:02:04,192 --> 00:02:05,362 I asked them if they were happy 47 00:02:05,393 --> 00:02:06,863 with their representation. 48 00:02:06,894 --> 00:02:07,964 I encouraged their complaints. 49 00:02:07,995 --> 00:02:09,695 Then, when they were softened up, 50 00:02:09,729 --> 00:02:11,799 I convinced them that they could be better served 51 00:02:11,832 --> 00:02:13,032 at a boutique agency. 52 00:02:13,066 --> 00:02:15,196 Damn! 53 00:02:15,236 --> 00:02:16,396 Where'd you learn all that? 54 00:02:16,437 --> 00:02:18,767 Oh, from those three women down there. 55 00:02:18,806 --> 00:02:20,306 They're call girls. 56 00:02:22,210 --> 00:02:24,510 I just adapted their sales pitch to our business, 57 00:02:24,545 --> 00:02:26,805 which I found really wasn't all that different. 58 00:02:26,847 --> 00:02:28,747 (both laughing) 59 00:02:28,782 --> 00:02:29,752 Now all you need to do 60 00:02:29,783 --> 00:02:31,653 is sleep with those two guys tomorrow and seal the deal. 61 00:02:32,786 --> 00:02:34,456 Kidding! 62 00:02:34,488 --> 00:02:38,688 Look, congratulations on your first commission, Kelly Pitts. 63 00:02:38,726 --> 00:02:40,056 Really? 64 00:02:40,093 --> 00:02:41,703 Kidding. 65 00:02:41,729 --> 00:02:44,029 See, it ain't funny when it's about your money. 66 00:02:44,064 --> 00:02:45,304 Okay? 67 00:02:46,834 --> 00:02:49,204 (chuckling) 68 00:02:49,237 --> 00:02:50,937 Oh, hey, hey, we're back. 69 00:02:50,971 --> 00:02:52,071 I'm Jason Pitts. 70 00:02:52,105 --> 00:02:53,835 I'm standing outside the Hotel Angeleno 71 00:02:53,874 --> 00:02:57,044 with my boy from the Houston Texans, Travis Johnson, 72 00:02:57,077 --> 00:03:00,477 and basketball what, superstar, Rick Jones, 73 00:03:00,514 --> 00:03:03,884 who obviously knows how to arrive in style. 74 00:03:03,917 --> 00:03:05,947 Is there another way to arrive? 75 00:03:05,986 --> 00:03:07,416 I can't think of one. 76 00:03:07,455 --> 00:03:11,085 Hey, your wheels are spinning all by themselves. 77 00:03:11,124 --> 00:03:12,234 That is... 78 00:03:12,260 --> 00:03:15,930 let the boys and girls at home see those. 79 00:03:15,963 --> 00:03:17,933 Wow, they're so shiny. 80 00:03:17,965 --> 00:03:19,565 How much you pay for those? 81 00:03:19,600 --> 00:03:22,200 20 "G"s. 82 00:03:22,236 --> 00:03:26,536 $20,000 for some rims. 83 00:03:26,574 --> 00:03:27,384 Wow. 84 00:03:27,408 --> 00:03:28,508 Now I understand why you're having 85 00:03:28,542 --> 00:03:29,712 so many problems paying child support. 86 00:03:29,743 --> 00:03:31,313 (laughs) 87 00:03:31,345 --> 00:03:34,445 Uh, I mean, I've had a few... 88 00:03:34,482 --> 00:03:35,852 Hold up, Rick, that's my producer. 89 00:03:35,883 --> 00:03:36,883 What? 90 00:03:36,917 --> 00:03:37,987 I know, right. 91 00:03:38,018 --> 00:03:39,718 (laughing) 92 00:03:39,753 --> 00:03:41,423 This guy. 93 00:03:43,757 --> 00:03:45,327 Yo, Drew, what's up? 94 00:03:45,359 --> 00:03:47,089 What's taking so long with this one? 95 00:03:47,127 --> 00:03:50,197 Okay, I need some catwalk music. 96 00:03:50,230 --> 00:03:52,200 (sighs) 97 00:03:52,232 --> 00:03:55,542 (beat-boxing) 98 00:03:58,105 --> 00:04:00,635 You are crazy. 99 00:04:00,674 --> 00:04:02,844 * Drew Sidora 100 00:04:06,380 --> 00:04:08,950 * So sexy, y'all. * 101 00:04:08,982 --> 00:04:12,122 (falsetto humming) 102 00:04:12,152 --> 00:04:13,492 You like that? 103 00:04:13,521 --> 00:04:14,991 I do. 104 00:04:15,022 --> 00:04:17,332 You go, girl. 105 00:04:17,358 --> 00:04:20,088 Okay, I'm going to sweat, shoot. 106 00:04:20,127 --> 00:04:22,027 Okay, I need to take this off. 107 00:04:22,062 --> 00:04:24,232 -Can you unzip me, please? -Yeah. 108 00:04:24,264 --> 00:04:25,904 Thank you. 109 00:04:53,260 --> 00:04:56,600 (sighing) 110 00:05:19,587 --> 00:05:22,887 So wow, DeShawn, 40 home runs this year, huh? 111 00:05:22,923 --> 00:05:23,923 120 RBIs. 112 00:05:23,957 --> 00:05:25,727 You're giving A-Rod a run for his money, huh? 113 00:05:25,759 --> 00:05:28,059 Well, with God on my side, I'm trying. 114 00:05:28,095 --> 00:05:29,225 I feel so truly blessed... 115 00:05:29,262 --> 00:05:30,462 Yeah, yeah, amen, amen. 116 00:05:30,498 --> 00:05:32,628 Hey, since you and God are so close, 117 00:05:32,666 --> 00:05:35,236 maybe you can ask him who his barber is. 118 00:05:35,268 --> 00:05:36,838 Excuse me? 119 00:05:36,870 --> 00:05:39,510 I'm just-- I don't know what is going on up there, 120 00:05:39,540 --> 00:05:41,810 and I don't know if dreads are the right call 121 00:05:41,842 --> 00:05:43,312 when you're rocking that much forehead. 122 00:05:43,343 --> 00:05:44,713 Am I right, America? 123 00:05:46,079 --> 00:05:48,179 (groaning) 124 00:05:48,215 --> 00:05:49,575 I'm fine, I'm good. 125 00:05:49,617 --> 00:05:52,487 That's not cool, that was not even cool, man. 126 00:05:55,656 --> 00:05:57,526 Drew, what's going on? 127 00:05:57,558 --> 00:06:00,258 We've only got five minutes to get you to sound check. 128 00:06:00,293 --> 00:06:02,203 DREW: Uh, just a second. 129 00:06:02,229 --> 00:06:04,769 This is ridiculous. 130 00:06:04,798 --> 00:06:06,128 Okay. 131 00:06:07,735 --> 00:06:10,765 Hey, uh, Derwin was just helping me pick out a dress. 132 00:06:10,804 --> 00:06:12,314 Right. 133 00:06:12,339 --> 00:06:14,609 It looks better right side out. 134 00:06:14,642 --> 00:06:16,842 Hey, uh, Drew, I'll see you later. 135 00:06:16,877 --> 00:06:18,707 Excuse me. 136 00:06:21,649 --> 00:06:23,749 Hope it was worth it. 137 00:06:34,094 --> 00:06:35,404 Did you wear a condom? 138 00:06:35,429 --> 00:06:37,059 -Yo, J, come on. -Did you? 139 00:06:37,097 --> 00:06:38,197 Yes, yes. 140 00:06:38,231 --> 00:06:40,231 I can't believe you, Derwin. 141 00:06:40,267 --> 00:06:41,227 I loved you. 142 00:06:41,268 --> 00:06:42,368 And this... 143 00:06:42,402 --> 00:06:45,072 this is how you repay my love? 144 00:06:45,105 --> 00:06:46,935 By... 145 00:06:46,974 --> 00:06:50,814 and cluck, cluck, cluck, and bawk, bawk, bawk, and scene. 146 00:06:50,844 --> 00:06:53,084 And that is your life if you run home 147 00:06:53,113 --> 00:06:54,553 and tell that girl you cheated. 148 00:06:54,582 --> 00:06:57,722 Thank you, thank you. 149 00:07:00,654 --> 00:07:04,094 -I'm trying to talk to you, and you got jokes. -(chuckles) 150 00:07:04,124 --> 00:07:06,664 I have to tell Melanie, man, 151 00:07:06,694 --> 00:07:09,104 'cause if I don't, everything we do from this point on 152 00:07:09,129 --> 00:07:10,859 will be a lie. 153 00:07:10,898 --> 00:07:12,398 Do you think I'm related to Melanie? 154 00:07:12,432 --> 00:07:13,432 Why you telling me this crap? 155 00:07:13,467 --> 00:07:14,427 You and I both know 156 00:07:14,468 --> 00:07:15,738 the only reason why you want to tell her 157 00:07:15,769 --> 00:07:16,939 is to make yourself feel better, 158 00:07:16,970 --> 00:07:17,770 to ease your own guilt. 159 00:07:17,805 --> 00:07:21,135 Look, you going to cheat on Melanie again? 160 00:07:21,174 --> 00:07:22,544 Never. 161 00:07:22,576 --> 00:07:25,676 I love Melanie. 162 00:07:25,713 --> 00:07:28,283 Funny thing is, right after having sex with Drew 163 00:07:28,315 --> 00:07:29,845 is when I felt it the strongest. 164 00:07:29,883 --> 00:07:33,123 Ooh, that's, uh... that's special. 165 00:07:33,153 --> 00:07:34,623 Do they make a card for that? 166 00:07:34,655 --> 00:07:36,115 Yeah, yeah, I think it's right next to 167 00:07:36,156 --> 00:07:38,326 "Sorry, I cracked your sister, she was hotter." 168 00:07:38,358 --> 00:07:41,658 Dude, keep your mouth shut. 169 00:07:44,598 --> 00:07:46,768 Melanie's always told me the truth. 170 00:07:46,800 --> 00:07:49,900 No matter how hard the truth was, J. 171 00:07:49,937 --> 00:07:52,337 That's why I love that girl, man. 172 00:07:52,372 --> 00:07:53,972 And I owe her the same. 173 00:07:56,544 --> 00:07:57,854 Melanie's the hands that I catch with 174 00:07:57,878 --> 00:08:00,978 and the legs that I run with, dog. 175 00:08:01,014 --> 00:08:03,224 She's a part of everything that makes me me. 176 00:08:05,352 --> 00:08:07,992 Wow, Derwin, great stuff. 177 00:08:08,021 --> 00:08:10,821 She's still going to dump you cold, but seriously, really, 178 00:08:10,858 --> 00:08:13,728 that's, uh... that's good stuff. 179 00:08:16,496 --> 00:08:18,996 Why would you make fun of DeShawn's braids? 180 00:08:19,032 --> 00:08:20,232 Come on, Kelly, you've seen the guy. 181 00:08:20,267 --> 00:08:21,897 He looks like a gecko with dreads. 182 00:08:21,935 --> 00:08:24,865 Well, that gecko makes $9 million a year. 183 00:08:24,905 --> 00:08:27,875 -My cut of the commission would have been $50,000. -What? 184 00:08:27,908 --> 00:08:30,078 Baby, you should have started the conversation with that. 185 00:08:30,110 --> 00:08:31,080 So you'll fix it? 186 00:08:31,111 --> 00:08:32,551 No, 'cause I'm actually 187 00:08:32,580 --> 00:08:35,120 going to make more money suing the bozo. 188 00:08:36,650 --> 00:08:38,280 This isn't about money. 189 00:08:38,318 --> 00:08:39,488 This is about my career. 190 00:08:39,519 --> 00:08:42,089 Isn't that the point of having a career? 191 00:08:42,121 --> 00:08:43,261 So you can make money? 192 00:08:43,289 --> 00:08:45,029 Jason, you will fix this. 193 00:08:45,058 --> 00:08:47,028 Kel, seriously, my lawyer said I can't even talk to the guy. 194 00:08:47,060 --> 00:08:49,630 (whispering): It's a real sensitive case. 195 00:08:49,663 --> 00:08:50,833 He's off limits, sorry. 196 00:08:50,864 --> 00:08:55,444 Well, until they sign with Tasha Mack Management, 197 00:08:55,468 --> 00:08:57,138 something else will be off limits around here. 198 00:08:57,170 --> 00:08:59,410 Oh, please, I can hold out longer than you can. 199 00:08:59,439 --> 00:09:01,639 I wasn't talking about sex, Jason, 200 00:09:01,675 --> 00:09:03,635 I was talking about your coupon book. 201 00:09:03,677 --> 00:09:06,847 Hey, hey, woman! 202 00:09:06,880 --> 00:09:11,220 You better keep your little mitts off my Penny Saver. 203 00:09:16,256 --> 00:09:18,586 (indistinct voices) 204 00:09:36,644 --> 00:09:38,954 Yo, Malik. 205 00:09:38,979 --> 00:09:41,049 We're going over to Mr. Chow's, you heading over? 206 00:09:41,081 --> 00:09:45,091 Uh... yeah, yeah. 207 00:09:45,118 --> 00:09:47,518 Want to ride with us? 208 00:09:47,554 --> 00:09:48,894 Uh... 209 00:09:50,023 --> 00:09:52,633 Yeah. 210 00:09:59,967 --> 00:10:01,327 (door opens) 211 00:10:10,911 --> 00:10:12,181 Hey, Mel. 212 00:10:15,248 --> 00:10:18,848 I tried that thing you do all the time-- 213 00:10:18,886 --> 00:10:20,586 praying. 214 00:10:20,620 --> 00:10:23,220 And it works. 215 00:10:23,256 --> 00:10:26,226 Thanks for coming home. 216 00:10:27,494 --> 00:10:29,464 Baby, we need to talk. 217 00:10:29,496 --> 00:10:30,926 Look, Derwin. 218 00:10:32,866 --> 00:10:35,836 I know I've handled a lot of things badly. 219 00:10:35,869 --> 00:10:37,939 -And so have I, and that's why... -Derwin. 220 00:10:37,971 --> 00:10:39,771 Just... 221 00:10:39,807 --> 00:10:44,477 I really feel badly about asking you to wait for... 222 00:10:44,511 --> 00:10:47,721 Melanie, just let me finish. 223 00:10:49,182 --> 00:10:50,322 It's about Drew. 224 00:10:51,484 --> 00:10:53,554 About Drew? 225 00:10:53,586 --> 00:10:56,056 What about Drew? 226 00:10:57,190 --> 00:10:59,660 Okay, after the video, 227 00:10:59,693 --> 00:11:01,193 we started texting each other 228 00:11:01,228 --> 00:11:03,858 -and talking to each other on the phone. -(sighs) 229 00:11:05,098 --> 00:11:08,198 And... 230 00:11:10,103 --> 00:11:13,513 I hope you're not trying to tell me 231 00:11:13,540 --> 00:11:15,610 what I think you're trying to tell me. 232 00:11:15,642 --> 00:11:17,212 Okay, Melanie, listen. 233 00:11:17,244 --> 00:11:18,314 Oh, damn. 234 00:11:19,446 --> 00:11:22,746 God, I feel so stupid! 235 00:11:22,783 --> 00:11:26,253 You know, people were telling me you're no good, 236 00:11:26,286 --> 00:11:29,686 but I defended your ass! 237 00:11:29,723 --> 00:11:31,893 God, you had me up in her face, 238 00:11:31,925 --> 00:11:35,995 asking her for an autograph, looking like a damn fool! 239 00:11:36,029 --> 00:11:38,999 Yet this whole time you were sleeping with her? 240 00:11:40,133 --> 00:11:42,403 See, Mel? 241 00:11:42,435 --> 00:11:45,835 Ain't nobody say anything about sleeping with nobody, baby. 242 00:11:45,873 --> 00:11:47,173 I just kissed her. 243 00:11:47,207 --> 00:11:48,107 Oh, you just kissed her. 244 00:11:48,141 --> 00:11:50,841 Derwin, you look me in the face right now 245 00:11:50,878 --> 00:11:52,548 and tell me you didn't sleep with her! 246 00:11:52,579 --> 00:11:53,549 Melanie... 247 00:11:53,580 --> 00:11:55,550 Did you sleep with her, Derwin?! 248 00:11:55,582 --> 00:11:58,422 No. 249 00:11:58,451 --> 00:12:00,521 I wouldn't do that to you. 250 00:12:00,553 --> 00:12:01,693 Baby, I love you so much 251 00:12:01,721 --> 00:12:04,521 that I put a stop to it before it went too far. 252 00:12:04,557 --> 00:12:05,587 -All right? -Mm-hmm, okay. 253 00:12:05,625 --> 00:12:07,185 I don't want to lose you, Boo. 254 00:12:07,227 --> 00:12:11,597 -All right? -(ring tone playing) 255 00:12:11,631 --> 00:12:13,171 That better not be her. 256 00:12:18,671 --> 00:12:20,641 Hmm. 257 00:12:20,673 --> 00:12:22,943 "After-party tomorrow. 258 00:12:22,976 --> 00:12:25,606 "Need you in my jeans. 259 00:12:25,645 --> 00:12:27,405 Chamille." 260 00:12:27,447 --> 00:12:29,347 Now it's Chamille? 261 00:12:29,382 --> 00:12:30,652 Who's Chamille, Derwin? 262 00:12:30,683 --> 00:12:33,623 -Who? -Negro, I didn't stutter. 263 00:12:33,653 --> 00:12:34,793 Chamille Onaire? 264 00:12:34,822 --> 00:12:36,022 Hey, hey, listen, hold up, hold up. 265 00:12:36,056 --> 00:12:38,926 Yeah, yeah, who's Chamille Onaire? 266 00:12:38,959 --> 00:12:40,559 That's Chamillionaire, Boo! 267 00:12:40,593 --> 00:12:43,203 The after-party tomorrow, he wants me in his clothes. 268 00:12:43,230 --> 00:12:45,570 The clothing line, baby, come on. 269 00:12:45,598 --> 00:12:48,698 It's his clothing line. 270 00:12:48,735 --> 00:12:50,065 (sighing): Oh. 271 00:12:50,103 --> 00:12:52,513 Come on. 272 00:12:52,539 --> 00:12:53,469 Chamillionaire. 273 00:12:59,146 --> 00:13:00,776 (sighs) 274 00:13:05,018 --> 00:13:07,918 Look, Derwin, I guess we both made 275 00:13:07,955 --> 00:13:10,585 a lot of mistakes this year. 276 00:13:10,623 --> 00:13:12,863 Yeah. 277 00:13:14,862 --> 00:13:17,302 I'm sorry for sending you on a roller-coaster 278 00:13:17,330 --> 00:13:20,270 with this engagement. 279 00:13:20,300 --> 00:13:24,200 I was just worried about losing myself in your life 280 00:13:24,237 --> 00:13:26,967 that I didn't realize I was sending you a message 281 00:13:27,007 --> 00:13:29,337 that I didn't want to be in your life at all. 282 00:13:32,913 --> 00:13:35,183 I love you, Derwin. 283 00:13:35,215 --> 00:13:38,285 That's why I want to marry you. 284 00:13:41,121 --> 00:13:44,491 And I want to be there for every bit of this ride. 285 00:13:48,528 --> 00:13:51,698 Including tomorrow night. 286 00:13:51,731 --> 00:13:54,171 If that's okay with you. 287 00:13:54,201 --> 00:13:57,301 (chuckles) 288 00:13:57,337 --> 00:14:02,477 I probably got to check with, uh, Chamille... 289 00:14:02,509 --> 00:14:05,249 Onaire, is that how you say it? 290 00:14:07,314 --> 00:14:10,024 So you're not going to leave me? 291 00:14:10,050 --> 00:14:12,290 No. 292 00:14:12,319 --> 00:14:14,619 Not over a kiss. 293 00:14:16,689 --> 00:14:18,089 Uh-uh. 294 00:14:18,125 --> 00:14:20,255 Mama didn't raise no fool. 295 00:14:20,293 --> 00:14:22,163 You have to wash your mouth out with soap 296 00:14:22,195 --> 00:14:25,225 before you can kiss me again. 297 00:14:25,265 --> 00:14:27,065 (chuckles) 298 00:14:31,571 --> 00:14:34,981 (hip hop music playing) 299 00:14:35,008 --> 00:14:37,238 (indistinct voices) 300 00:14:42,449 --> 00:14:44,579 Yo, what's up, B? 301 00:14:49,289 --> 00:14:50,959 You okay? 302 00:14:50,991 --> 00:14:53,231 Yeah, yeah, fine. 303 00:14:53,260 --> 00:14:55,130 Let's go... 304 00:14:55,162 --> 00:14:58,302 get me a drink and you a cranberry juice. 305 00:14:58,331 --> 00:15:01,501 No matter how you say it, Mel, it does not sound cool. 306 00:15:01,534 --> 00:15:03,474 Excuse me. 307 00:15:03,503 --> 00:15:06,013 This recognition is not about the Saints. 308 00:15:06,039 --> 00:15:07,409 It's about the city of New Orleans. 309 00:15:07,440 --> 00:15:08,240 MALIK: Renee! 310 00:15:08,275 --> 00:15:09,335 Girl, I've been blowing you up. 311 00:15:09,376 --> 00:15:11,076 What, you can't answer your phone? 312 00:15:11,111 --> 00:15:12,411 I'm trying to work, Malik, get out of here. 313 00:15:12,445 --> 00:15:14,305 Yeah, man, she's trying to interview somebody 314 00:15:14,347 --> 00:15:16,447 -that won an award. -Okay, look, Shrek, 315 00:15:16,483 --> 00:15:18,523 I'm over here trying to take care of some business, 316 00:15:18,551 --> 00:15:20,221 and I can't do that with you over here 317 00:15:20,253 --> 00:15:22,023 creating unnecessary shade. 318 00:15:22,055 --> 00:15:24,185 Danny, I'm sorry. Can we do this a little later? 319 00:15:24,224 --> 00:15:25,994 -Later. -Sure. -Thanks. 320 00:15:26,026 --> 00:15:27,126 Next time I see you, 321 00:15:27,160 --> 00:15:29,130 you need take a hint from your hairline 322 00:15:29,162 --> 00:15:30,662 and grow the other way. 323 00:15:30,697 --> 00:15:33,727 Boy, don't make me call Tee Tee on your big ol... 324 00:15:33,766 --> 00:15:36,096 Wait, wait, Renee. 325 00:15:36,136 --> 00:15:37,896 Spare me the excuses, Malik. 326 00:15:37,937 --> 00:15:39,007 All right. 327 00:15:39,039 --> 00:15:40,869 I was nervous about being seen with you 328 00:15:40,907 --> 00:15:41,977 because of your weight. 329 00:15:42,009 --> 00:15:43,979 I admit it, I'm shallow. 330 00:15:44,011 --> 00:15:45,811 Some might even say I'm caught up, 331 00:15:45,845 --> 00:15:47,805 but I like you 332 00:15:47,847 --> 00:15:49,477 and I shouldn't have stood you up. 333 00:15:49,516 --> 00:15:50,716 I'm sorry. 334 00:15:52,052 --> 00:15:53,292 What I'm trying to say is, 335 00:15:53,320 --> 00:15:56,390 I want another chance to do the right thing. 336 00:15:57,790 --> 00:15:59,690 Ha! 337 00:15:59,726 --> 00:16:01,286 I'm not a charity case. 338 00:16:01,328 --> 00:16:04,028 And plus, don't nobody want you. 339 00:16:04,064 --> 00:16:06,534 You're a selfish, arrogant, shallow... 340 00:16:06,566 --> 00:16:08,866 -I already copped to that one. -...mama's boy. 341 00:16:08,901 --> 00:16:10,641 -I got it. -No, you don't. 342 00:16:10,670 --> 00:16:12,410 All I wanted to do was go out-- 343 00:16:12,439 --> 00:16:15,539 not marry you, not have your babies-- just go out, 344 00:16:15,575 --> 00:16:17,635 and for once, be free of my insecurities 345 00:16:17,677 --> 00:16:19,047 about the way I look. 346 00:16:19,079 --> 00:16:21,209 Baby, I love the way you look. 347 00:16:21,248 --> 00:16:23,848 It's society that's causing me all these problems. 348 00:16:23,883 --> 00:16:26,753 Girl, it's society's fault. 349 00:16:26,786 --> 00:16:29,616 The way they pushing all these standards of beauty on me. 350 00:16:29,656 --> 00:16:31,756 I've fallen for that. 351 00:16:31,791 --> 00:16:34,161 I'm... I'm the victim. 352 00:16:36,763 --> 00:16:42,043 You pissed me off... but you're cute and you're crazy. 353 00:16:43,103 --> 00:16:45,643 I'm crazy about you, baby. 354 00:16:48,408 --> 00:16:52,978 And that's it for this segment of Women Love Sports, Too. 355 00:16:53,012 --> 00:16:55,182 Uh... 356 00:16:55,215 --> 00:16:56,815 was... was that all on TV? 357 00:16:56,849 --> 00:16:59,019 Yeah, we're live tonight. 358 00:17:00,387 --> 00:17:01,847 Well, good. 359 00:17:01,888 --> 00:17:04,118 Then they can get this. 360 00:17:04,156 --> 00:17:05,586 (microphone bumps) 361 00:17:05,625 --> 00:17:10,095 (cheering) 362 00:17:12,865 --> 00:17:14,565 KELLY: They look happy. 363 00:17:14,601 --> 00:17:15,801 Mm-hmm. 364 00:17:15,835 --> 00:17:19,365 Mm, and so do our two new clients. 365 00:17:23,109 --> 00:17:26,349 Hi, I'm Jason Pitts, and, uh... 366 00:17:26,378 --> 00:17:28,518 Looks like the hos are here. 367 00:17:28,548 --> 00:17:33,118 Unfortunately, I'll be covering this ESPY party all night. 368 00:17:33,153 --> 00:17:36,493 Hey, don't forget to flip your hair. 369 00:17:43,763 --> 00:17:45,673 We did good, Kelly Pitts. 370 00:17:48,735 --> 00:17:50,635 Yes, we did, Tasha Mack. 371 00:17:54,974 --> 00:17:56,344 Hey, what's up, Dionne? 372 00:17:56,376 --> 00:17:57,976 Hey. 373 00:17:58,010 --> 00:17:58,980 Congratulations. 374 00:17:59,011 --> 00:18:00,281 Aw, thanks. 375 00:18:00,313 --> 00:18:02,583 Hey, wait a second. 376 00:18:02,615 --> 00:18:04,375 You get that thing worked out with Irv? 377 00:18:04,417 --> 00:18:08,017 Oh, so now that the deal is done, 378 00:18:08,054 --> 00:18:09,764 you want to talk about me and Irv? 379 00:18:09,789 --> 00:18:12,389 Wow, here we go. 380 00:18:12,425 --> 00:18:14,055 Yeah, here we go, Derwin. 381 00:18:14,093 --> 00:18:17,203 You were a low-level draft pick just... 382 00:18:19,132 --> 00:18:20,632 You know what? 383 00:18:20,667 --> 00:18:24,037 I don't need to remind you about what I've done for you. 384 00:18:24,070 --> 00:18:25,910 You know what I did, 385 00:18:25,938 --> 00:18:28,878 so... I'm done with you. 386 00:18:30,343 --> 00:18:32,553 Now let's see how long your secret 387 00:18:32,579 --> 00:18:34,779 stays a secret. 388 00:18:36,649 --> 00:18:39,049 Whoa, whoa, whoa, whoa. 389 00:18:39,085 --> 00:18:40,985 What secret? 390 00:18:41,020 --> 00:18:43,990 Derwin, you proposed to Melanie 391 00:18:44,023 --> 00:18:45,533 on national television. 392 00:18:45,558 --> 00:18:48,458 I turned that into a great story. 393 00:18:48,495 --> 00:18:50,325 Don't you think that I could, uh, 394 00:18:50,363 --> 00:18:54,073 take you and Drew Sidora 395 00:18:54,100 --> 00:18:57,400 and turn that into an even better story? 396 00:18:57,437 --> 00:18:58,207 (chuckles) 397 00:18:58,238 --> 00:18:59,368 Wow, Dionne, 398 00:18:59,406 --> 00:19:01,706 see, now you just making stuff up. 399 00:19:01,741 --> 00:19:03,211 But I see it now. 400 00:19:03,243 --> 00:19:05,413 You really need to get a life. 401 00:19:05,445 --> 00:19:07,505 You know what? Cut the crap, Derwin. 402 00:19:07,547 --> 00:19:10,177 Drew's stylist is my sorority sister. 403 00:19:10,217 --> 00:19:11,847 She was standing outside the door 404 00:19:11,884 --> 00:19:15,224 waiting for you two to finish. 405 00:19:15,255 --> 00:19:17,155 Not that it took you all that long. 406 00:19:18,191 --> 00:19:20,161 So this isn't hearsay. 407 00:19:20,193 --> 00:19:21,933 I know you and Drew slept together. 408 00:19:26,466 --> 00:19:30,796 So I guess the only person who doesn't know is me. 409 00:19:33,506 --> 00:19:34,866 Huh, Derwin? 410 00:19:42,815 --> 00:19:44,915 Mel... 411 00:19:44,951 --> 00:19:46,491 Mm... 412 00:19:47,520 --> 00:19:51,890 Just so we're clear... 413 00:19:51,924 --> 00:19:53,934 It's over. 414 00:19:53,984 --> 00:19:58,534 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.