Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,038 --> 00:01:17,068
- Breakfast is ready.
- Coming.
2
00:01:25,710 --> 00:01:27,450
Have you finished your homework?
3
00:01:27,757 --> 00:01:29,757
Yes.
4
00:01:29,757 --> 00:01:31,227
Here.
5
00:01:35,354 --> 00:01:37,274
Why are you always so forgetful?
6
00:01:37,274 --> 00:01:39,954
- You'll be late.
- Okay, Mom.
7
00:01:39,954 --> 00:01:43,554
- You need to get up earlier.
- Next time.
8
00:01:53,904 --> 00:01:55,924
[Grocery store]
9
00:02:04,864 --> 00:02:14,694
Timing and Subtitles Brought To You By
The Devotion of Suspect X Team @ Viki
10
00:02:32,574 --> 00:02:34,504
Thank you. Thank you.
11
00:02:34,504 --> 00:02:37,414
Have some mercy on me! Have some mercy on me!
12
00:02:51,514 --> 00:02:54,004
- Okay.
- One beef dish.
13
00:02:54,482 --> 00:02:56,132
Thank you.
14
00:02:56,742 --> 00:02:58,832
A signature dish, please.
15
00:02:58,832 --> 00:03:00,622
One signature dish!
16
00:03:00,642 --> 00:03:02,312
One signature dish coming up.
17
00:03:02,932 --> 00:03:04,812
Packed already.
18
00:03:07,722 --> 00:03:09,912
A beef dish, please.
19
00:03:16,862 --> 00:03:18,532
CP...
20
00:03:18,532 --> 00:03:21,212
Find the answer for T.
21
00:03:31,162 --> 00:03:33,022
Chen Xiaoxin.
22
00:03:37,182 --> 00:03:39,162
[Music spreads the wings of dreams]
23
00:03:43,742 --> 00:03:45,952
Please sign it, Madam.
24
00:03:49,372 --> 00:03:51,462
- Thank you.
- Bye.
25
00:04:34,592 --> 00:04:36,412
Who's that?
26
00:04:38,732 --> 00:04:41,222
Xiaoxin, is it you?
27
00:05:10,242 --> 00:05:16,162
[The Devotion of Suspect X]
28
00:05:21,001 --> 00:05:23,231
[Jiangbei Criminal Police College]
29
00:05:23,267 --> 00:05:25,147
The information revolution and the Progress of Science
[Tang Chuan, Sr. Consultant, Provincial Dept. of Public Security]
30
00:05:25,147 --> 00:05:27,557
are changing people's lives and behaviors
31
00:05:27,557 --> 00:05:31,657
and are also increasing more and more the levels of concealment and camouflage crimes.
32
00:05:31,657 --> 00:05:36,287
So... does the perfect crime exist?
33
00:05:38,247 --> 00:05:40,537
This murder was disguised as a car accident.
34
00:05:40,537 --> 00:05:42,587
The murderer was a doctor in Physics.
35
00:05:42,587 --> 00:05:45,647
When the murder happened, he didn't touch the victim.
36
00:05:45,647 --> 00:05:47,357
How did he do it?
37
00:06:08,815 --> 00:06:12,325
This device is called a "directional acoustic generator."
[Criminal tool: directional acoustic generator]
38
00:06:12,325 --> 00:06:13,915
It emanates a violent acoustic wave
39
00:06:13,915 --> 00:06:16,845
that can travel in straight lines in the direction given.
40
00:06:16,845 --> 00:06:19,545
So, no one present can realize
41
00:06:19,545 --> 00:06:21,525
that the glass is broken by sound resonance.
42
00:06:21,525 --> 00:06:25,445
The killer used this method to distract the driver with a loud noise,
43
00:06:25,445 --> 00:06:28,455
making him lose control and hit the guardrail.
44
00:06:33,425 --> 00:06:35,945
In order to defeat these sorts of high-IQ offenders,
45
00:06:35,945 --> 00:06:39,825
we have to solve problems using their ways of reasoning
46
00:06:39,825 --> 00:06:42,315
and have the courage to challenge conventional thinking,
47
00:06:42,315 --> 00:06:45,045
even if you are the only one raising objections.
48
00:06:45,045 --> 00:06:46,755
In the game among intellects,
49
00:06:46,755 --> 00:06:50,335
he who thinks wins.
50
00:06:56,075 --> 00:06:58,285
Tell your captain to invite me to dinner next time.
51
00:06:58,285 --> 00:07:00,085
Coming to me for such an easy case?
52
00:07:00,085 --> 00:07:01,875
Come on, give me some time to research.
53
00:07:01,875 --> 00:07:05,685
- Able men are always busy. You are a recognized genius.
- What genius?
54
00:07:05,685 --> 00:07:08,985
The clues are obvious. You just didn't review them seriously.
55
00:07:11,185 --> 00:07:15,095
Tell your captain that your doubt in the case of the falling floor, last time, was correct.
56
00:07:15,095 --> 00:07:17,365
The dead did commit suicide.
57
00:07:17,365 --> 00:07:19,795
1. Based on the distance from the body to the building,
58
00:07:19,795 --> 00:07:22,785
if the deceased fell from the balcony and had an initial velocity,
59
00:07:22,785 --> 00:07:25,865
we can conclude she jumped after running.
60
00:07:25,865 --> 00:07:29,605
2. The broken bones pierced the muscles and arteries
61
00:07:29,605 --> 00:07:34,130
and the blood showed a splash shape, which means that her heart was still beating when she fell to the ground.
62
00:07:34,210 --> 00:07:36,900
- And 3...
- We got a new case.
63
00:07:36,900 --> 00:07:39,170
- Have this.
- Hey!
64
00:07:39,170 --> 00:07:43,010
- And 3. If it's not hard enough, don't come and bother you. Right?
- You...
65
00:08:07,350 --> 00:08:10,050
I've lived here for over 20 years.
66
00:08:10,050 --> 00:08:11,810
I'm familiar with everything in the area.
67
00:08:11,810 --> 00:08:15,560
I haven't seen any stranger today.
68
00:08:17,550 --> 00:08:19,140
- Captain.
- What's going on here?
69
00:08:19,140 --> 00:08:20,550
We found the body of a man on the scene.
70
00:08:20,550 --> 00:08:23,010
The body is severely damaged.
71
00:08:24,140 --> 00:08:25,550
Those are half-burned clothes.
72
00:08:25,550 --> 00:08:27,160
There are coats, pants, and shoes.
73
00:08:27,160 --> 00:08:28,970
The size fits the dead man.
74
00:08:28,970 --> 00:08:31,350
We guess the killer intended to destroy the evidence.
75
00:08:31,350 --> 00:08:33,070
Understood.
76
00:08:33,880 --> 00:08:35,540
That old man reported it.
77
00:08:35,540 --> 00:08:38,350
He found it here when he was doing physical exercises in the morning.
78
00:08:39,060 --> 00:08:40,460
Captain,
79
00:08:48,850 --> 00:08:51,750
the lower jaw and the teeth were smashed.
80
00:08:51,750 --> 00:08:55,250
The murderer prepared tools like a hammer beforehand.
81
00:08:55,250 --> 00:08:56,900
The deceased's fingers were burned.
82
00:08:56,900 --> 00:08:58,690
The fingerprints have been completely destroyed.
83
00:08:58,690 --> 00:09:01,090
Where is the mortal wound?
84
00:09:01,090 --> 00:09:02,780
Here.
85
00:09:04,020 --> 00:09:06,100
The marks of strangulation are deep.
86
00:09:06,100 --> 00:09:08,800
- Have you found the rope?
- Not yet.
87
00:09:08,800 --> 00:09:11,500
Extend the range of the search, including the river.
88
00:09:11,500 --> 00:09:13,110
Yes, Sir.
89
00:09:13,110 --> 00:09:14,700
- Luo Miao.
- Yeah.
90
00:09:14,700 --> 00:09:16,490
What do you think of it?
91
00:09:17,210 --> 00:09:20,920
The murderer's M.O. is extremely brutal and he is good at counter-detection.
92
00:09:20,920 --> 00:09:22,890
It's not a normal homicide.
93
00:09:22,890 --> 00:09:25,630
I guess this case will catch the attention of the media soon.
94
00:09:25,630 --> 00:09:29,320
We have to solve it as soon as possible in order to avoid panic.
95
00:09:29,320 --> 00:09:30,900
Yes, Sir.
96
00:09:45,228 --> 00:09:46,958
Not far away from the crime scene,
97
00:09:46,958 --> 00:09:51,018
we found a rented bike with a punctured tire.
98
00:09:52,068 --> 00:09:56,338
The ID information on the rental card shows that the registrant's name is Fu Jian.
99
00:09:56,338 --> 00:09:59,588
He rented the bike at 11:00 a.m. on April 12.
100
00:09:59,588 --> 00:10:03,468
After screening the recently reported records, we located a motel with a missing guest.
101
00:10:03,468 --> 00:10:04,978
Why have these people become so shameless?
102
00:10:04,978 --> 00:10:07,758
He disappeared without paying the room fees.
103
00:10:07,758 --> 00:10:10,888
All the information of this missing person points to the victim.[Fu Jian: Male]
104
00:10:10,888 --> 00:10:14,688
The DNA picked up in the room matches the DNA on the burned clothes.
105
00:10:14,688 --> 00:10:18,558
The fingerprints on the rented bike all match those on the glass.
106
00:10:18,558 --> 00:10:20,048
The identity of the victim has been confirmed.
107
00:10:20,048 --> 00:10:22,578
Fu Jian, male, 42 years old.
108
00:10:22,578 --> 00:10:25,998
Time of death: April 12, between 6:00 and 10:00 p.m.
109
00:10:25,998 --> 00:10:29,398
Death occurred between 6:00 and 10:00 p.m. on April 12.
110
00:10:29,398 --> 00:10:33,708
Cause of death is asphyxia from pressure to the neck.
111
00:10:33,708 --> 00:10:36,678
According to our investigation, the victim was single, unemployed,
112
00:10:36,678 --> 00:10:38,478
grew up in an orphanage,
113
00:10:38,478 --> 00:10:43,288
no family, no permanent home, and no criminal record.
114
00:10:43,288 --> 00:10:46,528
We've come up with three suspects.
115
00:10:46,528 --> 00:10:49,208
Two have debt disputes with Fu Jian.
116
00:10:49,208 --> 00:10:52,298
The third one is Fu Jian's ex-wife, Chen Jing.
117
00:10:52,298 --> 00:10:56,608
Chen Jing lives in an old building downtown with her 14-year-old daughter.
118
00:10:56,608 --> 00:11:01,218
Not many residents are there. However, her daughter has no blood relation with Fu Jian.
119
00:11:08,538 --> 00:11:10,228
Police.
120
00:11:16,418 --> 00:11:17,928
What can I do for you?
121
00:11:17,928 --> 00:11:20,458
We found a body by the levee a few days ago.
122
00:11:20,458 --> 00:11:22,758
It's your ex-husband, Fu Jian.
123
00:11:22,758 --> 00:11:25,258
How could this happen?
124
00:11:27,048 --> 00:11:30,948
- Have you seen your ex-husband recently?
- No, I haven't.
125
00:11:30,948 --> 00:11:34,848
When was the last time you saw him?
126
00:11:34,848 --> 00:11:38,448
Last year? Or the year before last?
127
00:11:38,448 --> 00:11:41,658
I don't remember. We haven't kept in touch since I moved here.
128
00:11:41,658 --> 00:11:44,888
Could you tell us why you divorced?
129
00:11:45,388 --> 00:11:48,958
He had a gambling addiction. He would have been a bad influence on my child.
130
00:11:50,178 --> 00:11:51,878
Is there someone else at home?
131
00:11:51,878 --> 00:11:53,558
My daughter.
132
00:12:05,678 --> 00:12:10,678
Ms. Chen, we need to know, where were you on April 12th?
133
00:12:10,678 --> 00:12:12,918
On April 12th...
134
00:12:13,678 --> 00:12:16,888
As usual, I went to work before 7:00 a.m.
135
00:12:16,888 --> 00:12:19,088
But that day, I saw a movie with my daughter after work.
136
00:12:19,088 --> 00:12:22,588
Do you have any proof? For instance, ticket stubs?
137
00:12:23,378 --> 00:12:26,208
I should have thrown them randomly.
138
00:12:29,218 --> 00:12:30,818
Did you go back home directly after that?
139
00:12:30,818 --> 00:12:32,828
No, we went to a noodle restaurant for dinner.
140
00:12:32,828 --> 00:12:36,028
And then we went to a clothing store.
141
00:12:36,028 --> 00:12:38,308
We arrived home at about 11:00 o'clock.
142
00:12:38,308 --> 00:12:40,490
Do you remember the names and the locations of the two shops?
143
00:12:40,522 --> 00:12:42,332
Both of them are near the cinema.
144
00:12:42,332 --> 00:12:44,512
I can't remember the names.
145
00:12:48,135 --> 00:12:50,055
I've found this.
146
00:13:04,265 --> 00:13:06,075
Thanks for your time.
147
00:13:15,255 --> 00:13:18,695
Excuse me, I'd like to ask you about something.
148
00:13:21,945 --> 00:13:24,465
Just one minute.
149
00:13:28,385 --> 00:13:30,385
Have you ever seen this guy?
150
00:13:32,395 --> 00:13:33,395
Nope.
151
00:13:33,395 --> 00:13:37,175
- Are you familiar with your neighbor, Chen Jing?
- Not really.
152
00:13:37,175 --> 00:13:39,695
Were you at home at night on April 12?
153
00:13:41,405 --> 00:13:43,375
I got home at almost 7:00 p.m.
154
00:13:43,375 --> 00:13:45,685
Did you hear anything from your neighbor?
155
00:13:45,685 --> 00:13:47,405
I don't remember anything.
156
00:14:28,655 --> 00:14:30,535
Morning, Professor Tang.
157
00:14:37,745 --> 00:14:39,455
You'd better not touch it.
158
00:14:39,455 --> 00:14:43,155
If it's dangerous for it to be touched, you wouldn't have left it like that.
159
00:14:43,155 --> 00:14:46,545
But the precondition is that the one who touches it has some knowledge in physics.
160
00:14:47,465 --> 00:14:49,985
What brings you here today?
161
00:14:49,985 --> 00:14:52,965
I just passed by and dropped in.
162
00:14:52,965 --> 00:14:55,695
If you want some coffee, wash yourself a cup first.
163
00:14:56,685 --> 00:14:59,885
When your assistant isn't here, you don't even wash mugs.
164
00:14:59,885 --> 00:15:03,965
If scientists liked to wash mugs, then penicillin wouldn't have been found.
165
00:15:05,498 --> 00:15:07,708
Have you solved the case that happened by the levee?
166
00:15:08,418 --> 00:15:10,828
How did you know that I'm on this case?
167
00:15:10,828 --> 00:15:13,838
You were called away in the morning and the news came out in the evening.
168
00:15:14,838 --> 00:15:17,328
Captain said that in the 30 years that he's been here,
169
00:15:17,328 --> 00:15:20,158
he'd never seen such a brutal homicide.
170
00:15:20,718 --> 00:15:24,838
- Any progress?
- We have narrowed it down to three suspects.
171
00:15:24,838 --> 00:15:27,858
I feel there is something wrong with the ex-wife of the victim.
172
00:15:27,858 --> 00:15:31,448
The murder happened on a workday and she brought her daughter out until 11:00 p.m.
173
00:15:31,448 --> 00:15:33,318
That doesn't make sense.
174
00:15:33,858 --> 00:15:36,358
She has an alibi, doesn't she?
175
00:15:38,068 --> 00:15:41,378
When you were speaking of the ex-wife, your arms were crossed against your chest.
176
00:15:41,378 --> 00:15:44,578
In behavioral science, that's a physical sign of being under great pressure.
177
00:15:44,578 --> 00:15:47,458
The result of the investigation must be different from your expectations.
178
00:15:47,458 --> 00:15:50,148
It's pretty exhausting chatting with you.
179
00:15:50,148 --> 00:15:54,058
The ex-wife said she went to a movie on the night of the crime, which can be proved by the movie stubs.
180
00:15:54,058 --> 00:15:56,088
And after the movie, she went to the clothing store.
181
00:15:56,088 --> 00:15:58,278
Movie stubs? Where did she get that?
182
00:15:58,278 --> 00:15:59,848
I know what you're thinking about.
183
00:15:59,848 --> 00:16:03,188
If she kept it on purpose, it could be suspected.
184
00:16:03,188 --> 00:16:07,508
She said she just threw it away, but she found it in a brochure in a while.
185
00:16:08,068 --> 00:16:12,688
If she really was the murderer and put the stubs into the brochure for the police to accidentally find them,
186
00:16:12,688 --> 00:16:14,928
this woman is remarkable.
187
00:16:20,808 --> 00:16:23,738
I met someone who had the same letter yesterday.
188
00:16:24,218 --> 00:16:26,098
This is from the international association of mathematical physics.
189
00:16:26,098 --> 00:16:28,728
It's a small circle. What's their name?
190
00:16:28,728 --> 00:16:32,708
Shi Hong. And he's living next door to the ex-wife.
191
00:16:43,338 --> 00:16:44,818
Don't move!
192
00:16:44,818 --> 00:16:46,498
What class is this?
193
00:16:46,498 --> 00:16:49,918
Shi Hong? Where is he?
194
00:16:57,648 --> 00:16:59,358
You!
195
00:16:59,358 --> 00:17:01,548
Are you muddleheaded?
196
00:17:01,548 --> 00:17:04,118
Is this the exam for geography or art?
197
00:17:04,118 --> 00:17:06,448
You shall take all the responsibility.
198
00:17:15,378 --> 00:17:17,538
Has anyone ever told you that you aren't normal?
199
00:17:17,538 --> 00:17:20,828
How could you solve a math problem in the geography exam?
200
00:17:21,558 --> 00:17:23,448
You know what I was doing?
201
00:17:23,448 --> 00:17:25,638
It's a four-color problem.
202
00:17:25,638 --> 00:17:29,748
If you use different colors for adjacent areas,
203
00:17:29,748 --> 00:17:32,368
any map can be filled with just four colors.
204
00:17:32,368 --> 00:17:36,878
- The teacher doesn't understand it, but I'm not a fool.
- You've done it before, too?
205
00:17:36,878 --> 00:17:41,148
The four-color problem has been proved right. No need to waste my time anymore.
206
00:17:42,098 --> 00:17:44,808
That proof was completed by the computer.
207
00:17:44,808 --> 00:17:46,998
It can't be considered true mathematics.
208
00:17:46,998 --> 00:17:50,998
I want to find out the simplest and the most elegant mathematical way to prove it.
209
00:17:52,988 --> 00:17:54,808
Let me see!
210
00:18:27,260 --> 00:18:29,470
- Let me clean up first.
- Sure.
211
00:18:44,090 --> 00:18:46,400
What shall we have for dinner?
212
00:18:52,220 --> 00:18:55,120
- Let's dine out.
- Let's eat at home.
213
00:18:55,930 --> 00:18:57,800
How long has it been since we last met?
214
00:18:57,800 --> 00:18:59,520
Sixteen years?
215
00:19:00,920 --> 00:19:02,610
Counting from the day we graduated,
216
00:19:02,610 --> 00:19:05,840
it should be 15 years 9 months and 14 days.
217
00:19:07,420 --> 00:19:09,700
You haven't changed a bit.
218
00:19:10,330 --> 00:19:14,220
- Judging from your desk, I guess you are teaching junior high.
- Yes.
219
00:19:14,220 --> 00:19:16,240
It's a waste of your talent.
220
00:19:17,040 --> 00:19:18,840
What about you?
221
00:19:18,840 --> 00:19:21,440
I'm staying at a university and taking charge of a lab.
222
00:19:21,440 --> 00:19:23,810
- You're a professor!
- Associate professor.
223
00:19:23,810 --> 00:19:26,210
And no way to get a promotion.
224
00:19:26,210 --> 00:19:29,030
I'm not good at sucking up to anyone.
225
00:19:34,660 --> 00:19:36,870
We should hang out more often.
226
00:19:37,940 --> 00:19:39,820
Do you still play badminton?
227
00:19:39,820 --> 00:19:43,640
Not really! But I will go climbing the mountain sometimes.
228
00:19:45,060 --> 00:19:46,760
Mountain climbing is quite like studying math.
229
00:19:46,760 --> 00:19:48,950
There's only one summit
230
00:19:48,950 --> 00:19:52,240
with a lot of paths leading to it.
231
00:19:52,660 --> 00:19:55,040
Finding out the most elegant path
232
00:19:55,040 --> 00:19:57,870
is the dream for every mathematician.
233
00:20:05,270 --> 00:20:08,780
Actually, after graduation, I thought about finding you several times, but I never reached you.
234
00:20:08,780 --> 00:20:13,290
I moved several times and lost contact with many of our classmates.
235
00:20:13,290 --> 00:20:15,000
How did you find me?
236
00:20:15,000 --> 00:20:17,080
A friend met you here the other day.
237
00:20:17,080 --> 00:20:18,910
A friend?
238
00:20:18,910 --> 00:20:22,010
His surname is Luo; a police officer.
239
00:20:23,008 --> 00:20:25,068
A man was killed.
240
00:20:25,798 --> 00:20:27,918
He was the ex-husband of your neighbor.
241
00:20:35,118 --> 00:20:37,098
I came to you
242
00:20:39,728 --> 00:20:41,508
because of this.
243
00:20:45,738 --> 00:20:47,908
You didn't forget about our competition, did you?
244
00:20:54,618 --> 00:20:56,338
Every time I go into a room,
245
00:20:56,338 --> 00:21:00,318
I can tell who the smartest person is within 10 seconds.
246
00:21:00,318 --> 00:21:02,938
You mean yourself, right?
247
00:21:02,938 --> 00:21:04,648
I'm not so sure now.
248
00:21:04,648 --> 00:21:06,788
Shall we have a competition?
249
00:21:07,628 --> 00:21:09,158
Let's challenge each other in turn
250
00:21:09,158 --> 00:21:12,358
and the one with more right answers is the smarter one.
251
00:21:13,928 --> 00:21:16,548
You go first. I'll let you.
252
00:21:29,448 --> 00:21:33,468
Use four continuous lines to link up the 9 dots.
253
00:21:35,948 --> 00:21:38,258
You think too little of me!
254
00:21:45,378 --> 00:21:46,988
It's just a warm-up.
255
00:21:46,988 --> 00:21:48,768
Your turn.
256
00:21:58,968 --> 00:22:00,398
[Disproof of Riemann Hypothesis]
257
00:22:00,398 --> 00:22:02,768
Disproof of Riemann Hypothesis?
258
00:22:02,768 --> 00:22:04,888
Does it work?
259
00:22:04,888 --> 00:22:07,398
I just want you to try it.
260
00:22:07,398 --> 00:22:10,288
It was given by a math professor.
261
00:22:10,288 --> 00:22:12,268
I wonder whether your ability is falling behind.
262
00:22:12,268 --> 00:22:14,298
Will it be too hard for you?
263
00:22:26,108 --> 00:22:29,528
Thank you for coming! See you next time!
264
00:22:31,508 --> 00:22:35,018
Don't even mention him to me! He kept harassing Chen Jing after they divorced.
265
00:22:35,018 --> 00:22:36,408
He beat her when he didn't get money from her.
266
00:22:36,408 --> 00:22:41,048
He even dared to come here to ask where Chen Jing had gone to.
267
00:22:41,048 --> 00:22:44,928
Why would I tell him? Such a bastard!
268
00:22:44,928 --> 00:22:48,218
Besides Fu Jian, who else kept in close contact with Chen Jing?
269
00:22:48,218 --> 00:22:52,558
There was one who was a regular guest.
270
00:23:06,758 --> 00:23:10,548
That's an interesting algorithm, but it's still wrong.
271
00:23:10,548 --> 00:23:13,468
I didn't expect you to solve it over one night.
272
00:23:13,468 --> 00:23:15,258
You've got a way for it.
273
00:23:15,968 --> 00:23:17,688
The next-door neighbor got up so early.
274
00:23:17,688 --> 00:23:19,948
She went out before 7:00 a.m.
275
00:23:19,948 --> 00:23:22,078
Are you familiar with her?
276
00:23:22,078 --> 00:23:23,988
We have very little contact.
277
00:23:24,688 --> 00:23:27,448
But I often go to the snack bar owned by her.
278
00:23:28,878 --> 00:23:30,478
I heard that she is a suspect.
279
00:23:30,478 --> 00:23:33,468
Two, two, three, four, five, six, seven, eight.
280
00:23:33,468 --> 00:23:36,608
Three, two, three, four, five, six, seven, eight.
281
00:23:36,608 --> 00:23:38,108
Four, two, three, four,...
282
00:23:38,108 --> 00:23:40,168
Such an interesting path!
283
00:23:40,168 --> 00:23:43,588
Yes. But the scene stays the same every day.
284
00:23:43,588 --> 00:23:46,508
Two, two, three, four, five, six, seven, eight.
285
00:23:46,508 --> 00:23:49,818
Give me some money, please. Have some mercy on me.
286
00:23:50,918 --> 00:23:53,888
- Thank you.
- Four, two, three, four, five, six, seven, eight.
287
00:23:53,888 --> 00:23:56,488
They are like meaningless gears in a clock,
288
00:23:56,488 --> 00:23:59,678
repeating meaningless life every day.
289
00:24:05,598 --> 00:24:08,166
This is the snack bar that belongs to my neighbor.
290
00:24:08,230 --> 00:24:10,210
I'll buy some food in it.
291
00:24:10,210 --> 00:24:13,610
All right. You win this time.
292
00:24:13,610 --> 00:24:15,900
And next time, it will be your turn to challenge me.
293
00:24:19,420 --> 00:24:20,920
Bye.
294
00:24:26,110 --> 00:24:27,820
Thanks.
295
00:24:28,650 --> 00:24:30,630
Signature dish.
296
00:24:30,630 --> 00:24:32,830
Signature dish.
297
00:24:39,250 --> 00:24:41,840
On April 12, Chen Jing went to a movie with her daughter after work,
298
00:24:41,840 --> 00:24:43,630
which can be proved by the movie stubs.
299
00:24:43,630 --> 00:24:45,370
The movie ended at 9:30 p.m.
300
00:24:45,370 --> 00:24:47,740
The time of death of Fu Jian is between 6 and 10 p.m.
301
00:24:47,740 --> 00:24:50,150
It would take at least 40 minutes for her to get to the levee from the cinema.
302
00:24:50,150 --> 00:24:54,340
So theoretically, Chen Jing didn't have the time to commit the crime.
303
00:24:54,340 --> 00:24:56,280
The stubs cannot prove anything.
304
00:24:56,280 --> 00:24:58,180
What's more, five days earlier,
305
00:24:58,180 --> 00:25:01,480
Fu Jian went to the nightclub where Chen Jing worked to ask about her whereabouts.
306
00:25:01,480 --> 00:25:03,680
I think she is still quite a suspect.
307
00:25:03,680 --> 00:25:07,990
But judging from the M.O., the killer should be physically stronger than the victim.
308
00:25:07,990 --> 00:25:10,970
Chen Jing is just a woman. It doesn't make sense.
309
00:25:10,970 --> 00:25:14,060
- Luo Miao, check this out.
- Yes, Sir.
310
00:25:14,060 --> 00:25:17,660
- And what about the angle of money and debt?
- On April 15, we found the suspect, Wu Daqing.
311
00:25:17,660 --> 00:25:19,650
And he doesn't have an alibi at present.
312
00:25:19,650 --> 00:25:21,400
Wu Daqing!
313
00:25:21,400 --> 00:25:24,300
That night, we found Hu Gang in an underground casino.
314
00:25:24,300 --> 00:25:26,900
- Stand still!
- Don't move!
315
00:25:26,900 --> 00:25:29,790
He escaped and was listed as an escaped suspect.
316
00:25:29,790 --> 00:25:34,300
A witness said that three days before the murder, Hu Gang had a quarrel with Fu Jian in the casino.
317
00:25:34,300 --> 00:25:37,480
I think Hu Gang is the top suspect as of now.
318
00:25:39,400 --> 00:25:40,870
Okay then.
319
00:25:40,870 --> 00:25:42,720
Go back to your room.
320
00:25:44,800 --> 00:25:46,590
We need to have further confirmation.
321
00:25:46,590 --> 00:25:50,130
On the night of April 12, which two stores did you go to with your daughter?
322
00:25:50,130 --> 00:25:53,810
Please think it over and mark them on the map.
323
00:25:57,006 --> 00:25:59,996
We had noodles around here.
324
00:25:59,996 --> 00:26:03,006
And we went here to look at some clothes.
325
00:26:09,426 --> 00:26:11,496
Welcome! Come in, please.
326
00:26:14,426 --> 00:26:17,046
Police. Did you see this person
327
00:26:17,046 --> 00:26:18,826
on April 12?
328
00:26:18,826 --> 00:26:20,726
I can't recall it.
329
00:26:27,566 --> 00:26:32,156
At noon on the 12th, Chen Xiaoxin told her classmates that she would go to the cinema after school.
330
00:26:32,156 --> 00:26:36,166
The chef at the snack bar also gave witness that Chen Jing left around 7:00 p.m.
331
00:26:36,166 --> 00:26:40,666
At this point, we have no way to confirm, definitely, Chen Jing's movements during the time at the cinema.
332
00:26:40,666 --> 00:26:45,276
The best we can do is ascertain where she was between 9:30 and 10:00 p.m.
333
00:26:50,376 --> 00:26:54,246
Chen Jing. 9:50 p.m.
334
00:26:55,076 --> 00:26:58,076
Now the suspicions on Chen Jing are fewer and fewer.
335
00:27:08,796 --> 00:27:11,306
Let him do it. You can go now.
336
00:27:11,306 --> 00:27:12,776
Then, I'll record the previous result into the database.
337
00:27:12,776 --> 00:27:14,406
Goodbye, Sir.
338
00:27:29,577 --> 00:27:33,287
Your friend, Shi Hong, what kind of person is he?
339
00:27:33,287 --> 00:27:34,787
Why are you asking about him?
340
00:27:34,787 --> 00:27:37,407
I saw you talking to him that day
341
00:27:37,407 --> 00:27:39,487
when I was keeping watch at Chen Jing's work place.
342
00:27:40,607 --> 00:27:43,117
Were you watching her or me?
343
00:27:46,397 --> 00:27:48,427
It is hard right now to continue the investigation against Chen Jing.
344
00:27:48,427 --> 00:27:52,307
Besides, judging from the M.O., the murderer should be more like a male.
345
00:28:04,237 --> 00:28:06,807
So your suspicion is that Shi Hong helped her?
346
00:28:06,807 --> 00:28:09,217
Your friend goes to Chen Jing's snack bar almost every day.
347
00:28:09,217 --> 00:28:11,837
Doesn't that mean anything?
348
00:28:13,717 --> 00:28:17,137
Daily routine is his style.
349
00:28:17,146 --> 00:28:19,156
There's nothing strange about it.
350
00:28:32,856 --> 00:28:36,076
Are you so sure your friend has nothing fishy?
351
00:28:36,076 --> 00:28:40,456
Math means everything to Shi Hong, while money and love are not important at all.
352
00:28:40,456 --> 00:28:42,666
Therefore, it's impossible that he might have killed someone.
353
00:29:32,546 --> 00:29:34,526
You still look so young.
354
00:29:34,526 --> 00:29:36,216
I really envy you.
355
00:29:38,026 --> 00:29:39,726
I'm getting old, too.
356
00:29:39,726 --> 00:29:41,936
And I'm not as intelligent as before.
357
00:29:48,976 --> 00:29:52,076
Your watch is fogging. I'll fix it for you.
358
00:30:04,886 --> 00:30:08,606
Professor, do you need me to do the sample analysis for you?
359
00:30:10,115 --> 00:30:12,015
No need. You can go.
360
00:30:32,365 --> 00:30:35,225
Luo Miao, bring me all the files about the levee case.
361
00:30:35,225 --> 00:30:36,935
I want to see them.
362
00:30:36,935 --> 00:30:39,895
[Criminal Investigation Folder]
363
00:30:42,695 --> 00:30:45,855
[Jiangbei Police Department][Criminal Investigation File No. 072]
364
00:30:47,155 --> 00:30:49,955
[D. unable to learn from experience - E. behavior affected by accidental factors F. social maladjustment G. highly aggressive]
365
00:30:56,585 --> 00:30:58,085
[...extremely indifferent to things besides self]
366
00:31:03,885 --> 00:31:06,305
[...antisocial personality disorder]
367
00:31:25,815 --> 00:31:27,705
Why are you still here?
368
00:31:28,505 --> 00:31:33,175
I'd like to know what made you suddenly so interested in this case.
369
00:31:40,705 --> 00:31:43,405
Today, Shi Hong said some words
370
00:31:43,405 --> 00:31:46,225
that shouldn't have come out of his mouth.
371
00:31:47,695 --> 00:31:49,835
He said
372
00:31:49,835 --> 00:31:52,325
that I still look so young that
373
00:31:52,325 --> 00:31:54,045
he envies me.
374
00:31:54,045 --> 00:31:55,855
What does it mean?
375
00:31:57,235 --> 00:32:01,045
Do you recall that you asked me before, what kind of person Shi Hong is?
376
00:32:01,045 --> 00:32:05,055
The Shi Hong I knew based all his values on Mathematics.
377
00:32:05,055 --> 00:32:07,565
He's never cared about appearances.
378
00:32:09,035 --> 00:32:11,565
That something could make him say something like that...
379
00:32:12,515 --> 00:32:14,325
unless...
380
00:32:17,725 --> 00:32:19,975
Unless he has fallen in love.
381
00:32:19,975 --> 00:32:21,975
From what I know about him,
382
00:32:21,975 --> 00:32:25,485
no matter the situation, he would never use murder,
383
00:32:25,485 --> 00:32:27,865
such a foolish method, to solve matters.
384
00:32:27,865 --> 00:32:31,085
If he is involved, the only possibility
385
00:32:31,085 --> 00:32:34,645
is that when he intervened, the victim was already dead.
386
00:32:34,645 --> 00:32:37,155
What could he do at that time?
387
00:32:37,155 --> 00:32:39,695
All he could do was to propose any countermeasure
388
00:32:39,695 --> 00:32:42,665
to help Chen Jing avoid the investigation.
389
00:32:42,665 --> 00:32:46,005
If you also think Shi Hong is suspicious, I have confidence now.
390
00:32:46,005 --> 00:32:49,605
He is just a math teacher. Committing a crime, he must have left clues.
391
00:32:49,605 --> 00:32:51,295
You're wrong!
392
00:32:51,295 --> 00:32:53,485
If Shi Hong is really involved,
393
00:32:53,485 --> 00:32:56,705
if he's really helping Chen Jing avoid the investigation,
394
00:32:58,100 --> 00:33:00,210
you'll have a big problem!
395
00:33:10,950 --> 00:33:20,650
Timing and Subtitles Brought To You By The Devotion of Suspect X Team @ Viki
396
00:33:47,140 --> 00:33:49,130
Nice apartment!
397
00:33:49,130 --> 00:33:51,940
You've moved four times. Each time it gets better.
398
00:33:51,940 --> 00:33:54,450
If you don't leave, I'll call the police.
399
00:33:54,450 --> 00:33:57,580
What's wrong with me checking on my wife?
400
00:33:58,480 --> 00:34:01,430
Go ahead! I can give you my phone.
401
00:34:01,430 --> 00:34:04,070
The police don't care about your lousy matters.
402
00:34:04,070 --> 00:34:09,190
It's also a chance to let them know what you did for a living before.
403
00:34:09,190 --> 00:34:11,770
I'm begging you, leave us alone!
404
00:34:11,770 --> 00:34:13,290
How much money do you owe to gamblers this time?
405
00:34:13,290 --> 00:34:16,680
If you want money, I have none.
406
00:34:21,480 --> 00:34:23,800
Xiaoxin! You're getting taller.
407
00:34:23,800 --> 00:34:25,170
Go away! Get inside.
408
00:34:25,200 --> 00:34:27,700
Why don't you call me? Say "Daddy!"
409
00:34:30,600 --> 00:34:32,100
- Xiaoxin is well-shaped now.
- Go away!
410
00:34:32,100 --> 00:34:34,620
She can be a prostitute in a few years.
411
00:34:34,620 --> 00:34:37,600
Xiaoxin! Open the door!
412
00:34:38,190 --> 00:34:40,200
Open the door!
413
00:34:40,200 --> 00:34:41,590
Open the door! It's your dad!
414
00:34:41,590 --> 00:34:43,190
Open the door!
415
00:34:44,090 --> 00:34:46,180
I'm coming in!
416
00:34:47,720 --> 00:34:50,700
- Go away!
- Get lost!
417
00:34:51,220 --> 00:34:53,520
Open the door! It's your dad!
418
00:34:55,300 --> 00:34:57,340
Open the door! It's your dad!
419
00:34:57,340 --> 00:35:01,030
You want money? Take it! Take it and leave!
420
00:35:02,400 --> 00:35:06,000
Fuck it! Now you have money?
421
00:35:06,000 --> 00:35:09,620
Didn't you just say you had none?
422
00:35:09,620 --> 00:35:12,720
Fucking bitch!
423
00:35:14,240 --> 00:35:16,550
Liar! Bitch!
424
00:35:19,540 --> 00:35:23,150
Chen Jing, it's too tough for you to bring up the child alone.
425
00:35:23,150 --> 00:35:26,250
You should live with me.
426
00:35:41,750 --> 00:35:43,370
Xiaoxin...
427
00:35:45,450 --> 00:35:47,260
It's all right.
428
00:35:53,190 --> 00:35:55,090
You fight?
429
00:35:55,090 --> 00:35:57,970
Fucking brat. I'll beat you to death. I'll beat you to death.
430
00:35:57,970 --> 00:35:59,870
Take this, you brat!
431
00:35:59,870 --> 00:36:01,580
Don't hit her!
432
00:36:01,580 --> 00:36:03,360
Get off!
433
00:36:04,690 --> 00:36:07,200
I'll beat you to death! Fucking brat!
434
00:36:07,200 --> 00:36:08,480
You hit me?
435
00:36:08,480 --> 00:36:12,970
I have to give you a lesson! Take this! Hit me?
436
00:36:12,970 --> 00:36:14,890
How dare you!
437
00:37:24,638 --> 00:37:27,448
It's all his fault!
438
00:37:27,448 --> 00:37:31,158
It's all his fault!
439
00:37:31,158 --> 00:37:32,878
What about now?
440
00:37:39,378 --> 00:37:41,278
Go inside! Don't come out!
441
00:37:41,278 --> 00:37:42,888
Go inside!
442
00:37:58,918 --> 00:38:00,798
Who's there?
443
00:38:00,798 --> 00:38:03,308
I'm your neighbor, Shi Hong.
444
00:38:13,698 --> 00:38:15,988
I heard something.
445
00:38:15,988 --> 00:38:17,798
Is there something wrong?
446
00:38:18,518 --> 00:38:20,428
Nothing.
447
00:38:20,428 --> 00:38:22,348
We had a cockroach.
448
00:38:22,808 --> 00:38:24,608
Dead?
449
00:38:25,448 --> 00:38:27,538
Is the cockroach dead?
450
00:38:31,638 --> 00:38:33,228
It's fine now.
451
00:38:35,358 --> 00:38:37,948
I'm sorry that we have disturbed you.
452
00:38:53,058 --> 00:38:55,038
I'm going to turn myself in.
453
00:38:58,128 --> 00:39:00,658
You can't! Mom, you'll go to prison.
454
00:39:00,658 --> 00:39:03,258
You did nothing wrong. I don't want you to go to prison.
455
00:39:03,258 --> 00:39:07,048
- Murder is murder.
- I'm guilty, too. I committed murder, too.
456
00:39:07,048 --> 00:39:10,138
If you go to prison, we'll go together!
457
00:39:11,548 --> 00:39:13,178
Give me that.
458
00:39:21,998 --> 00:39:23,788
Have you decided?
459
00:39:25,278 --> 00:39:27,888
If you call the police, I have nothing to say.
460
00:39:28,508 --> 00:39:30,988
If you haven't decided,
461
00:39:30,988 --> 00:39:33,368
maybe I can help.
462
00:39:36,598 --> 00:39:38,578
May I come in?
463
00:39:39,268 --> 00:39:41,408
Just the two of you,
464
00:39:41,888 --> 00:39:44,068
you can't get rid of the body.
465
00:39:59,018 --> 00:40:01,508
How did you know?
466
00:40:01,508 --> 00:40:03,678
I've been living here for so many years,
467
00:40:04,228 --> 00:40:06,538
but I have never seen a cockroach.
468
00:40:06,538 --> 00:40:09,048
I did it alone. It has nothing to do with her.
469
00:40:09,048 --> 00:40:10,618
No, it was me who hit him first.
470
00:40:10,618 --> 00:40:13,328
Stop talking! It has nothing to do with you.
471
00:40:13,328 --> 00:40:15,138
You can't hide it.
472
00:40:15,942 --> 00:40:18,012
He got the bite mark on his hand from Xiaoxin, right?
473
00:40:18,012 --> 00:40:20,122
No, it was me.
474
00:40:20,122 --> 00:40:22,312
It's impossible for one person to strangle him from his back
475
00:40:22,312 --> 00:40:25,112
and seize his left hand at the same time.
476
00:40:25,112 --> 00:40:26,532
The police will find out.
477
00:40:26,532 --> 00:40:29,342
My mom did nothing wrong. She wanted to save me.
478
00:40:29,342 --> 00:40:32,142
Otherwise, he'd have beaten us both to death.
479
00:40:34,962 --> 00:40:36,762
What can we do?
480
00:40:41,862 --> 00:40:43,362
We need to take his clothes off.
481
00:40:43,362 --> 00:40:45,732
If we don't do it right now, the body will get stiff.
482
00:40:45,732 --> 00:40:48,772
Tell me everything about him.
483
00:40:48,772 --> 00:40:52,432
Tidy up the whole place carefully.
484
00:40:52,432 --> 00:40:56,072
I'll give you a new phone number, and try to reach you later.
485
00:40:57,252 --> 00:40:59,342
You both need an alibi.
486
00:40:59,342 --> 00:41:01,642
That's the key point.
487
00:41:01,642 --> 00:41:04,052
But we don't have any.
488
00:41:07,072 --> 00:41:09,162
That's why we need to create one.
489
00:41:40,180 --> 00:41:43,200
- It's me.
- The police came again.
490
00:41:43,200 --> 00:41:45,470
They asked where we went after the movie.
491
00:41:45,470 --> 00:41:47,270
We answered honestly.
492
00:41:47,270 --> 00:41:48,820
Good.
493
00:41:49,390 --> 00:41:51,620
Did they look for Xiaoxin?
494
00:41:51,620 --> 00:41:53,100
Yeah.
495
00:41:53,100 --> 00:41:55,590
They asked if somebody could prove that she'd gone to the movies.
496
00:41:55,590 --> 00:41:58,690
- How did she answer?
- Just as you told us before.
497
00:41:58,690 --> 00:42:00,710
She mentioned a friend.
498
00:42:02,420 --> 00:42:03,810
Good.
499
00:42:10,940 --> 00:42:13,600
That cop seems to have seen through it.
500
00:42:13,600 --> 00:42:15,850
He knows it was me.
501
00:42:18,930 --> 00:42:20,840
I'm really scared.
502
00:42:20,840 --> 00:42:25,220
Every single day, I think I should just turn myself in.
503
00:42:27,350 --> 00:42:29,720
If they can't find any new evidence,
504
00:42:29,720 --> 00:42:32,440
they will turn to new suspects.
505
00:42:35,340 --> 00:42:37,120
Trust me!
506
00:42:41,960 --> 00:42:43,640
Okay.
507
00:43:22,500 --> 00:43:25,190
The shared bike was found there.
508
00:43:26,210 --> 00:43:29,110
Here we found Fu Jian's footprints.
509
00:43:30,420 --> 00:43:32,810
Try to reconstruct the crime now.
510
00:43:32,810 --> 00:43:35,710
On the morning of April 12, Fu Jian rented a bike.
511
00:43:35,710 --> 00:43:38,620
In the evening, he rode here and met the killer.
512
00:43:38,620 --> 00:43:40,910
The killer and Fu Jian knew each other.
513
00:43:40,910 --> 00:43:43,720
He took advantage when Fu Jian wasn't expecting it and strangled him to death with a rope,
514
00:43:43,720 --> 00:43:46,510
then smashed his face with the hammer he carried,
515
00:43:46,510 --> 00:43:49,810
burned out his fingerprints, and also burned his clothes.
516
00:43:51,320 --> 00:43:53,940
Why are you so sure that he got here by bike?
517
00:43:53,940 --> 00:43:56,400
Fu Jian's fingerprints are on the bike.
518
00:43:57,620 --> 00:44:01,230
Why did the killer take off Fu Jian's clothes and burn them up?
519
00:44:01,230 --> 00:44:02,650
To cover his identity.
520
00:44:02,650 --> 00:44:06,020
The same reason why he burned his face and fingerprints.
521
00:44:07,130 --> 00:44:09,360
But why didn't he burn all the clothes?
522
00:44:10,830 --> 00:44:13,730
Maybe he slipped in the hurry.
523
00:44:14,240 --> 00:44:17,040
It only takes a few minutes to burn some clothes.
524
00:44:17,040 --> 00:44:19,150
The killer had so much time to get rid of the body,
525
00:44:19,150 --> 00:44:21,970
but he didn't have a few minutes to burn the clothes?
526
00:44:21,970 --> 00:44:23,740
And as for what you mentioned before,
527
00:44:23,740 --> 00:44:25,650
the killer was so careful in the crime,
528
00:44:25,650 --> 00:44:29,050
but he just forgot to wipe the fingerprints on the bike?
529
00:44:30,230 --> 00:44:31,740
Moreover,
530
00:44:32,270 --> 00:44:34,770
if this murder was premeditated,
531
00:44:35,590 --> 00:44:38,170
why did the killer choose to dump the body here?
532
00:44:39,870 --> 00:44:42,770
He hoped the body would be found soon.
533
00:44:45,350 --> 00:44:49,380
So it seems that this could all be a deliberate set-up by the killer.
534
00:44:52,323 --> 00:44:55,133
Until we have checked out these clues,
535
00:44:55,623 --> 00:44:57,333
I won't be sure.
536
00:44:55,623 --> 00:44:57,333
[RT-Mart]
537
00:45:20,773 --> 00:45:23,753
Don't worry! It's just a neighbor.
538
00:45:46,553 --> 00:45:50,373
With oranges, you have to pick the ones that bounce back when you pinch them.
539
00:45:50,373 --> 00:45:51,803
There's a sunken circle in the back.
540
00:45:51,803 --> 00:45:54,093
This kind would taste sweet.
541
00:45:54,093 --> 00:45:56,173
You can buy this one.
542
00:46:06,613 --> 00:46:08,503
Why do you help us?
543
00:46:14,913 --> 00:46:17,233
Is there a discount here?
544
00:46:17,233 --> 00:46:18,723
Yeah.
545
00:46:31,303 --> 00:46:34,043
You dress almost the same every day.
546
00:46:37,323 --> 00:46:40,033
No one ever told me that.
547
00:47:13,057 --> 00:47:14,987
Signature dish?
548
00:47:25,957 --> 00:47:27,567
Thank you.
549
00:47:42,667 --> 00:47:47,717
[Eat at a regular time. Take care of yourself. Thank you for everything you've done for us.]
550
00:48:22,797 --> 00:48:24,557
Uncle.
551
00:48:31,517 --> 00:48:34,327
I often have nightmares these days.
552
00:48:35,267 --> 00:48:37,557
I keep dreaming about that night.
553
00:48:38,267 --> 00:48:40,217
I'm so scared.
554
00:48:41,057 --> 00:48:42,567
Don't be!
555
00:48:42,567 --> 00:48:44,267
It's all in the past.
556
00:48:45,377 --> 00:48:48,677
My mom and I will be fine, right?
557
00:48:48,677 --> 00:48:50,447
You will.
558
00:48:55,447 --> 00:48:56,857
By the way,
559
00:48:57,657 --> 00:49:00,587
if I disturb you when I play the oboe,
560
00:49:00,587 --> 00:49:03,157
you can knock on the wall to remind me.
561
00:49:03,877 --> 00:49:05,977
Do you know Morse code?
562
00:49:07,047 --> 00:49:09,177
I can look it up on the internet.
563
00:50:16,006 --> 00:50:17,716
Brother Kun.
564
00:50:30,346 --> 00:50:33,846
[Table of Morse code]
565
00:50:47,736 --> 00:50:50,056
I remember you like eating shrimp.
566
00:50:50,056 --> 00:50:51,826
Here.
567
00:50:51,826 --> 00:50:54,876
Thank you, Brother Kun. Let me get it myself.
568
00:50:54,876 --> 00:50:57,036
You haven't changed a bit.
569
00:50:57,956 --> 00:50:59,856
How is Xiaoxin?
570
00:51:00,676 --> 00:51:02,586
She's already in the second year of junior high.
(T/N: the equivalent of 8th grade)
571
00:51:02,586 --> 00:51:04,266
How time flies!
572
00:51:04,266 --> 00:51:06,376
Kids grow so fast.
573
00:51:06,966 --> 00:51:08,876
How are you doing?
574
00:51:09,676 --> 00:51:12,756
My wife died of cancer two years ago.
575
00:51:14,756 --> 00:51:16,466
I'm sorry,
576
00:51:16,466 --> 00:51:18,276
I didn't know.
577
00:51:20,076 --> 00:51:22,556
That woman was so fussy and naggy,
578
00:51:22,556 --> 00:51:24,266
so annoying.
579
00:51:24,266 --> 00:51:26,486
Now there is no one around nagging me.
580
00:51:26,486 --> 00:51:28,606
Turns out, I find it uncomfortable.
581
00:51:30,716 --> 00:51:32,716
I heard about what happened to Fu Jian.
582
00:51:32,716 --> 00:51:34,726
Have they found the killer?
583
00:51:37,696 --> 00:51:40,726
Enough. Don't think about it.
584
00:51:41,916 --> 00:51:45,426
Life is like having a cup of tea.
585
00:51:45,426 --> 00:51:47,726
A bitter taste may last for a while,
586
00:51:47,726 --> 00:51:49,796
but not for a lifetime.
587
00:51:49,796 --> 00:51:52,836
Feel free to find me when you need help.
588
00:51:54,216 --> 00:51:56,146
I will.
589
00:51:56,146 --> 00:51:57,906
Thank you.
590
00:51:59,726 --> 00:52:01,156
Here.
591
00:52:01,626 --> 00:52:03,246
Eat some more.
592
00:52:19,866 --> 00:52:21,836
You really don't need to drive me home.
593
00:52:22,356 --> 00:52:25,326
You're so big. Don't get cold in the rain.
594
00:53:09,396 --> 00:53:13,116
- The rain is too heavy, take the umbrella! I'm going back.
- No need, Brother Kun.
595
00:53:13,116 --> 00:53:16,426
Take it! I'm not a stranger. I'll check on you later.
596
00:54:06,736 --> 00:54:16,756
Timing and Subtitles Brought To You By The Devotion of Suspect X Team @ Viki
597
00:55:00,117 --> 00:55:02,047
It's for your husband?
598
00:55:02,847 --> 00:55:05,137
For a friend.
599
00:55:05,137 --> 00:55:07,957
Then your friend will certainly be very happy.
600
00:55:33,547 --> 00:55:35,677
I don't know what to have for dinner tonight.
601
00:55:35,677 --> 00:55:38,937
It occurred to me that the restaurant you always go to seemed fine.
602
00:55:38,937 --> 00:55:41,067
Did you come here especially for this?
603
00:55:41,067 --> 00:55:42,887
It's not an inconvenience, is it?
604
00:55:55,087 --> 00:55:56,777
This is my friend.
605
00:56:05,707 --> 00:56:07,787
Everything looks good.
606
00:56:08,797 --> 00:56:10,877
No wonder my friend always comes here.
607
00:56:12,194 --> 00:56:14,214
What do you usually order?
608
00:56:14,214 --> 00:56:16,144
The signature dish.
609
00:56:16,914 --> 00:56:19,344
The signature dish has been sold out today.
610
00:56:19,344 --> 00:56:22,724
Then... an assorted double dish, please.
611
00:56:22,724 --> 00:56:24,334
Take away.
612
00:56:25,014 --> 00:56:26,434
Me, too.
613
00:56:26,434 --> 00:56:28,854
Two assorted double dishes.
614
00:56:33,214 --> 00:56:34,664
Hello?
615
00:56:35,924 --> 00:56:38,144
How is business today?
616
00:56:41,264 --> 00:56:42,254
Not bad.
617
00:56:42,254 --> 00:56:45,164
When you are available, I'll take you out for dinner.
618
00:56:45,164 --> 00:56:48,344
It's a little busy today. I need to settle the account tonight.
619
00:56:55,784 --> 00:56:58,834
The two assorted double dishes are ready.
620
00:57:00,954 --> 00:57:03,184
Two assorted double dishes.
621
00:57:03,184 --> 00:57:06,354
You know what, I'll have my supper here.
622
00:57:06,354 --> 00:57:08,374
After all, there is no one else at home.
623
00:57:15,964 --> 00:57:19,204
This restaurant is doing very well.
624
00:57:23,814 --> 00:57:25,504
Let's go to my place to eat.
625
00:57:25,504 --> 00:57:27,814
I'll take you to see where I work.
626
00:57:28,794 --> 00:57:31,474
- Is it far?
- Right down the road.
627
00:57:31,474 --> 00:57:33,304
The Criminal Police College.
628
00:58:00,594 --> 00:58:03,144
On that case of the doctor in Physics,
629
00:58:03,144 --> 00:58:05,824
you must have been a great help to the police.
630
00:58:06,354 --> 00:58:08,824
Even you pay attention to something other than math?
631
00:58:08,824 --> 00:58:12,324
It was such a big piece of news that it was hard not to notice.
632
00:58:14,044 --> 00:58:15,914
Want some?
633
00:58:15,914 --> 00:58:18,054
No, thank you.
634
00:58:20,864 --> 00:58:22,814
Today, you went to the restaurant.
635
00:58:22,814 --> 00:58:25,274
Was that to help the police with the case, too?
636
00:58:28,264 --> 00:58:30,854
I wanted to see the suspect personally.
637
00:58:30,854 --> 00:58:32,674
But she didn't look like a killer to me.
638
00:58:32,674 --> 00:58:34,254
She didn't?
639
00:58:35,174 --> 00:58:37,214
You can't judge a person by their appearance.
640
00:58:40,764 --> 00:58:43,054
The body was found by the levee.
641
00:58:43,054 --> 00:58:45,364
The victim should have been killed at night.
642
00:58:45,364 --> 00:58:47,864
The clues found until now are very limited.
643
00:58:49,894 --> 00:58:52,174
Have you been to the levee lately?
644
00:58:53,694 --> 00:58:56,174
I go there for a run sometimes.
645
00:58:58,294 --> 00:58:59,784
I see.
646
00:59:00,404 --> 00:59:02,174
I took apart your watch
647
00:59:02,174 --> 00:59:05,074
and checked the chemical components of the water fog.
648
00:59:05,074 --> 00:59:07,604
Can I have my watch back?
649
00:59:07,604 --> 00:59:09,994
I'm afraid you have to wait until I fix it.
650
00:59:11,084 --> 00:59:13,204
It is such a coincidence that on that day,
651
00:59:13,204 --> 00:59:16,294
I was helping the police analyze the soil water by the levee.
652
00:59:16,823 --> 00:59:20,963
Two days before the homicide, the chemical plant poured some wastewater into the river.
653
00:59:20,963 --> 00:59:24,623
So, I found some residual components in the soil water.
654
00:59:27,003 --> 00:59:31,303
The components in the soil water are identical to the components
655
00:59:31,303 --> 00:59:32,993
of the water fog in your watch.
656
00:59:34,843 --> 00:59:37,103
I did fall down in that area last time.
657
00:59:37,103 --> 00:59:39,203
Where did you fall? Was it serious?
658
00:59:39,203 --> 00:59:41,303
I'm fine now.
659
00:59:42,643 --> 00:59:44,923
Don't go to the levee these days.
660
00:59:44,923 --> 00:59:46,613
The murderer hasn't been caught yet.
661
00:59:46,613 --> 00:59:48,433
You need to be careful.
662
00:59:50,023 --> 00:59:51,653
I will be.
663
01:00:06,243 --> 01:00:09,643
Right, one more question came to my mind.
664
01:00:12,173 --> 01:00:14,553
To design a problem that nobody else can solve,
665
01:00:14,553 --> 01:00:16,833
or to solve the problem,
666
01:00:16,833 --> 01:00:18,783
which one is more difficult?
667
01:00:20,383 --> 01:00:22,473
Very interesting.
668
01:00:22,473 --> 01:00:24,643
I'll think about it carefully.
669
01:00:35,963 --> 01:00:38,993
In this exam, there was a blind-point question.
670
01:00:38,993 --> 01:00:41,573
Nobody solved it.
671
01:00:51,813 --> 01:00:56,103
Answer me! What's a blind-point question?
672
01:01:01,593 --> 01:01:03,603
I don't know.
673
01:01:03,603 --> 01:01:05,483
For instance:
674
01:01:05,483 --> 01:01:08,093
it seems to be a geometric problem,
675
01:01:08,093 --> 01:01:10,323
actually, it's a function problem.
676
01:01:10,323 --> 01:01:13,323
- Remember?
- Yes.
677
01:01:18,113 --> 01:01:22,413
On the evening of April 12, you said you got home at 7:00 p.m. and then stayed at home all night.
678
01:01:22,413 --> 01:01:25,403
- Do you have a witness?
- I don't.
679
01:01:26,033 --> 01:01:30,633
Both on April 12 and 13 you asked for a half-day leave in the morning. What was the reason?
680
01:01:30,633 --> 01:01:32,053
I got a cold. I took a rest at home.
681
01:01:32,053 --> 01:01:35,353
Then in the afternoon, you came to class. You didn't go to the hospital?
682
01:01:35,353 --> 01:01:38,223
It wasn't that serious. I bought some medicine for the cold.
683
01:01:38,223 --> 01:01:41,733
Do you remember at what time you bought the medicine and the name of the pharmacy?
684
01:01:42,212 --> 01:01:44,002
Please write them down.
685
01:01:53,432 --> 01:01:55,432
Do you know this man?
686
01:01:58,432 --> 01:02:00,832
- I don't.
- His name is Teng Kun.
687
01:02:00,832 --> 01:02:04,152
He was a regular client in the nightclub where Chen Jing used to work.
688
01:02:04,152 --> 01:02:05,962
They've been meeting frequently in the last period.
689
01:02:05,962 --> 01:02:07,752
You live next door to Chen Jing, have you seen him?
690
01:02:07,752 --> 01:02:10,052
I don't pay attention to other people's business.
691
01:02:11,752 --> 01:02:13,732
The information you provided is very precious.
692
01:02:13,732 --> 01:02:15,452
Thank you!
693
01:02:19,052 --> 01:02:21,662
- Brother Miao, Teng Kun is also a suspect?
- No.
694
01:02:21,662 --> 01:02:24,162
Yet you took Teng Kun's picture to provoke Shi Hong on purpose.
695
01:02:24,162 --> 01:02:27,472
- Was it Professor Tang's idea?
- No. It was my idea.
696
01:02:27,472 --> 01:02:30,172
Professor Tang said that Shi Hong would never be moved by emotion.
697
01:02:30,172 --> 01:02:31,672
But I think it's the opposite.
698
01:02:31,672 --> 01:02:34,982
Emotion will be his only weakness.
699
01:02:36,182 --> 01:02:38,142
I hope Shi Hong will start making mistakes.
700
01:04:15,903 --> 01:04:19,983
Have I been bothering you with these dates?
701
01:04:19,983 --> 01:04:24,593
No, I just want to stay at home with Xiaoxin more.
702
01:04:24,593 --> 01:04:27,603
It's so hard for you to raise Xiaoxin alone.
703
01:04:27,603 --> 01:04:30,013
Xiaoxin needs a complete family.
704
01:04:30,013 --> 01:04:31,713
I do, too.
705
01:04:38,783 --> 01:04:42,013
What is your relationship with this man?
706
01:04:42,013 --> 01:04:46,023
You're not considering what I've done for you, either.
707
01:04:46,023 --> 01:04:48,033
Break up with him immediately.
708
01:04:48,033 --> 01:04:51,913
Otherwise, I can make him disappear, too.
709
01:04:53,506 --> 01:04:56,246
You should understand my words.
710
01:05:06,856 --> 01:05:10,046
Brother Kun, shall we still go to the south side?
711
01:05:19,346 --> 01:05:23,666
In the parking lot behind the Times Tower on Jianshe Road, somebody got hurt. Need an ambulance.
712
01:05:23,666 --> 01:05:25,256
I'll send someone there immediately.
713
01:05:25,256 --> 01:05:27,366
Please leave your name and phone number.
714
01:05:42,576 --> 01:05:43,776
Catch him!
715
01:05:43,776 --> 01:05:46,586
Drop the weapon!
716
01:05:48,286 --> 01:05:50,486
Who's behind you? Tell the truth.
717
01:05:50,486 --> 01:05:52,606
I really don't know who he is.
718
01:05:52,606 --> 01:05:54,416
He contacted me online.
719
01:05:54,416 --> 01:05:59,206
He just said he would pay the rest after I gave that guy a lesson.
720
01:05:59,206 --> 01:06:01,096
Never seen him before?
721
01:06:01,096 --> 01:06:03,496
Teng Kun received a blackmail letter.
722
01:06:04,306 --> 01:06:07,026
These photos were in it.
723
01:06:07,026 --> 01:06:09,676
Is there anybody stalking or harassing you?
724
01:06:09,676 --> 01:06:11,106
Don't be afraid!
725
01:06:11,106 --> 01:06:15,026
Please believe the police will ensure you and your daughter's safety.
726
01:06:20,506 --> 01:06:22,036
No one.
727
01:06:26,806 --> 01:06:29,406
If it's just for revenge,
728
01:06:29,406 --> 01:06:33,316
why would he call the police before murdering?
729
01:06:33,316 --> 01:06:35,416
This should only be a warning.
730
01:06:35,416 --> 01:06:38,026
He must have planned it all. We can't find a flaw.
731
01:06:38,026 --> 01:06:40,756
Sir! The voice print was tampered with.
732
01:06:40,756 --> 01:06:42,506
It can't be recognized.
733
01:06:51,566 --> 01:06:56,026
[Shi Hong: Climb the mountain together tomorrow?]
734
01:07:25,576 --> 01:07:28,106
I thought we were just going out for one day.
735
01:07:28,106 --> 01:07:29,766
There are a lot of variable factors in the mountains.
736
01:07:29,766 --> 01:07:32,186
It doesn't hurt to bring something more and be prepared.
737
01:07:51,596 --> 01:07:55,896
When I meet problems that I can't solve, I come here and take a walk.
738
01:07:56,916 --> 01:08:00,016
It feels like this mountain is a part of me.
739
01:09:25,086 --> 01:09:27,406
All worn out?
740
01:09:27,406 --> 01:09:29,116
Not too bad.
741
01:09:34,436 --> 01:09:36,216
Chop the wood!
742
01:09:49,046 --> 01:09:52,986
These trees seem very old.
743
01:09:53,966 --> 01:09:56,496
No matter how long they live,
744
01:09:56,496 --> 01:09:59,306
in the end, the result will always be this.
745
01:10:03,996 --> 01:10:06,196
I thought I knew you well.
746
01:10:07,106 --> 01:10:09,196
Little by little, I realized
747
01:10:09,996 --> 01:10:12,986
you seem to be hiding many things that I don't know.
748
01:10:15,506 --> 01:10:17,586
I remember you once said
749
01:10:18,326 --> 01:10:20,796
that studying math is the same as climbing a mountain.
750
01:10:23,286 --> 01:10:25,716
There was a time before
751
01:10:29,506 --> 01:10:31,826
when you understood that feeling?
752
01:10:35,026 --> 01:10:37,326
There's a mountain in front of you.
753
01:10:38,636 --> 01:10:40,816
You have been climbing for a long time,
754
01:10:42,346 --> 01:10:45,406
but you can only wander back and forth in the mountain forest.
755
01:10:47,926 --> 01:10:49,936
You can't reach the peak.
756
01:10:51,356 --> 01:10:53,756
You can't find the way out, either.
757
01:10:57,625 --> 01:11:00,235
Unexpectedly, you're caged.
758
01:11:06,465 --> 01:11:08,795
The harder I struggled,
759
01:11:10,345 --> 01:11:12,745
the deeper I was trapped.
760
01:11:13,625 --> 01:11:16,625
I completely felt like a meaningless gear.
761
01:11:17,445 --> 01:11:20,335
I couldn't tolerate myself like that.
762
01:12:06,805 --> 01:12:09,305
I can imagine that despair.
763
01:12:10,785 --> 01:12:12,775
But I also believe
764
01:12:14,365 --> 01:12:16,665
that you can find a good way out.
765
01:12:19,565 --> 01:12:21,995
For me, the best way out
766
01:12:25,085 --> 01:12:27,195
isn't going out,
767
01:12:28,495 --> 01:12:30,825
but going down.
768
01:12:37,725 --> 01:12:39,335
Have some soup.
769
01:12:49,235 --> 01:12:51,535
I hadn't taken fresh air like this in a long time.
770
01:12:52,225 --> 01:12:54,645
When I finish this case,
771
01:12:54,645 --> 01:12:56,605
I'll take a long vacation.
772
01:12:58,355 --> 01:13:00,645
Cases will never be finished.
773
01:13:01,645 --> 01:13:04,525
Resting a while is best for you.
774
01:13:11,425 --> 01:13:13,445
I can't rest.
775
01:13:14,225 --> 01:13:16,745
Nowadays, murderers are harder and harder to deal with.
776
01:13:17,975 --> 01:13:20,625
Like that doctor in Physics.
777
01:13:20,625 --> 01:13:23,375
His M.O. was practically flawless.
778
01:13:23,375 --> 01:13:26,175
We only arrested him after much effort.
779
01:13:27,635 --> 01:13:29,965
Guess what he said in the interrogation room?
780
01:13:32,135 --> 01:13:34,285
He said,
781
01:13:34,285 --> 01:13:38,785
even if he hadn't been caught by us, he would have chosen to turn himself in,
782
01:13:39,785 --> 01:13:42,885
because he couldn't bear the feeling of guilt in his heart.
783
01:13:57,785 --> 01:14:00,105
Thank you for telling me this.
784
01:14:00,875 --> 01:14:03,105
Thank you for bringing me here.
785
01:14:03,925 --> 01:14:06,275
Don't forget to come back in winter and have a look.
786
01:14:09,595 --> 01:14:11,825
It will be another view.
787
01:14:22,903 --> 01:14:25,973
Mom, today I have to compete in a music contest.
788
01:14:32,713 --> 01:14:34,183
Mom!
789
01:14:35,613 --> 01:14:37,793
Come back home right after school, okay?
790
01:14:37,793 --> 01:14:39,493
Okay.
791
01:14:46,933 --> 01:14:50,023
Dig in! Don't be a picky eater.
792
01:14:55,506 --> 01:14:59,036
- Prosperity Eatery.
- Go fetch your mail in your mailbox.
793
01:15:02,556 --> 01:15:05,556
This is the last time I will contact you.
794
01:15:17,446 --> 01:15:19,276
You ruined all I had, so I'll take what's yours.
795
01:15:35,796 --> 01:15:39,976
Officer Luo, please save my daughter!
796
01:15:40,676 --> 01:15:42,976
Save my daughter!
797
01:15:49,696 --> 01:15:50,906
Chen Xiaoxin is not at school.
798
01:15:50,906 --> 01:15:54,706
She went on a trip to attend a competition with the school band. They departed a while ago.
799
01:16:35,646 --> 01:16:38,956
- Hello?
- Shi Hong stole the directional acoustic generator.
800
01:16:38,956 --> 01:16:43,236
Damn it! Chen Jing just called me and said Shi Hong threatened to hurt her daughter.
801
01:16:43,236 --> 01:16:45,766
- Call the school now!
- Chen Xiaoxin is not at school.
802
01:16:45,766 --> 01:16:48,936
She and her school band are on the way to a competition out of town. There are more than twenty students on the bus.
803
01:16:48,936 --> 01:16:52,936
If Shi Hong attacks the driver, the bus will be out of control. That will put all the students in danger.
804
01:16:52,936 --> 01:16:55,976
- I'm driving there.
- I'll go right away.
805
01:17:15,186 --> 01:17:18,996
♪ When the difficulty comes, ♪
806
01:17:18,996 --> 01:17:23,466
♪ please raise your right hand ♪
807
01:17:32,786 --> 01:17:34,706
I got the teacher's number.
808
01:17:35,376 --> 01:17:38,706
♪ It represents hope ♪
809
01:17:38,706 --> 01:17:42,916
♪ It won't worry about the frustration ♪
810
01:17:42,916 --> 01:17:45,086
The teacher isn't picking up!
811
01:18:12,036 --> 01:18:13,616
Look!
812
01:18:29,346 --> 01:18:31,066
It's them!
813
01:18:55,504 --> 01:18:58,214
Mom, I'm fine!
814
01:19:00,804 --> 01:19:04,434
- Sit down, for now.
- Please, students, sit down and be quiet.
815
01:19:05,934 --> 01:19:08,424
Luckily, we got ahead of Shi Hong.
816
01:19:05,934 --> 01:19:08,424
It's too simple. Too simple.
817
01:19:11,314 --> 01:19:13,244
It can't be this simple.
818
01:19:15,654 --> 01:19:18,014
It seems to be a geometric problem,
819
01:19:18,014 --> 01:19:20,554
actually, it's a function problem.
820
01:19:20,554 --> 01:19:23,644
What if Shi Hong's target is not Xiaoxin?
821
01:19:26,454 --> 01:19:28,744
- Professor Tang is in danger!
- What do you mean?
822
01:19:28,744 --> 01:19:31,834
Without him, nobody can prove Shi Hong is the murderer.
823
01:19:31,834 --> 01:19:33,264
What?
824
01:19:59,364 --> 01:20:02,204
[Luo Miao]
825
01:20:03,914 --> 01:20:06,014
Pick up!
826
01:20:06,014 --> 01:20:08,514
Come on, pick up!
827
01:20:30,934 --> 01:20:35,424
- Hello?
-Where are you? Shi Hong's real target is you!
828
01:20:44,924 --> 01:20:46,844
Tang Chuan!
829
01:20:59,754 --> 01:21:01,714
Tang Chuan!
830
01:21:01,714 --> 01:21:03,604
Tang Chuan!
831
01:21:04,244 --> 01:21:07,434
Tang Chuan! Tang Chuan!
832
01:21:10,184 --> 01:21:20,094
Timing and Subtitles Brought To You By The Devotion of Suspect X Team @ Viki
833
01:21:32,434 --> 01:21:34,444
Luckily you didn't die.
834
01:21:34,444 --> 01:21:37,054
You still owe me a bunch of sandwiches.
835
01:21:38,234 --> 01:21:40,454
I just sprained my neck.
836
01:21:40,454 --> 01:21:42,574
Let me out as soon as possible.
837
01:21:42,574 --> 01:21:45,264
Captain said to do as you wish.
838
01:21:45,264 --> 01:21:47,344
He'll let you rest for a few more days.
839
01:21:52,284 --> 01:21:54,254
The case is closed?
840
01:21:56,894 --> 01:21:58,874
Shi Hong has pleaded guilty.
841
01:22:01,084 --> 01:22:04,684
He confessed he murdered Fu Jian by the levee
842
01:22:04,684 --> 01:22:08,954
because he was obsessed with Chen Jing. He didn't want her to be entangled with her ex-husband.
843
01:22:12,074 --> 01:22:13,694
He took us to his home.
844
01:22:13,694 --> 01:22:16,274
In the cabinet we found the electric wires, the hammer,
845
01:22:16,274 --> 01:22:18,684
and the airbrush he used for the murder.
846
01:22:24,294 --> 01:22:27,484
We also found an audio monitor on the wall.
847
01:22:29,394 --> 01:22:32,414
He confessed he had been listening in to Chen Jing for a long time
848
01:22:32,414 --> 01:22:35,694
and knew her every movement.
849
01:22:38,414 --> 01:22:41,424
When the murder happened, Chen Jing wasn't aware of it.
850
01:22:41,424 --> 01:22:44,424
And then, Shi Hong kept stalking her and harassing her.
851
01:22:44,424 --> 01:22:47,814
He also sent her a blackmailing letter. All of this checked out.
852
01:22:47,814 --> 01:22:50,344
I really never thought he was that kind of person.
853
01:22:52,514 --> 01:22:56,544
Shi Hong also confessed that he was the one who had Teng Kun beaten.
854
01:22:56,544 --> 01:22:59,014
And he's the one who made that call to the police, too.
855
01:22:59,704 --> 01:23:03,744
The evidence we hold now completely matches his confession.
856
01:23:05,254 --> 01:23:07,324
The case will be closed right away.
857
01:23:13,164 --> 01:23:17,134
A few days ago, suspect Shi was transferred to the department of justice.
858
01:23:17,134 --> 01:23:19,644
What awaits him is the most severe penalty.
859
01:23:19,644 --> 01:23:22,644
That's the full report on the 413 Levee homicide.
860
01:23:22,644 --> 01:23:24,754
Thank you for watching.
861
01:23:30,154 --> 01:23:33,784
Mom, why did they say that in the news?
862
01:23:34,944 --> 01:23:38,064
He is the same as that man. He's not good.
863
01:23:38,064 --> 01:23:40,944
Our neighbor is a good man. He is innocent!
864
01:23:40,944 --> 01:23:43,094
It's not him!
865
01:24:14,655 --> 01:24:17,705
You have solved such a big case. You will get a promotion.
866
01:24:17,705 --> 01:24:19,365
Why are you so downcast?
867
01:24:19,365 --> 01:24:21,665
I'm not in the mood.
868
01:24:21,665 --> 01:24:24,965
Two days ago Chen Xiaoxin fainted at school.
869
01:24:24,965 --> 01:24:27,675
How could a child go through that?
870
01:24:27,675 --> 01:24:31,975
All the people involved in this case will need a while to get over it.
871
01:24:36,325 --> 01:24:38,825
I feel something wrong in this case.
872
01:24:38,825 --> 01:24:43,205
That day, how did you guess that Shi Hong's real target was me?
873
01:24:43,205 --> 01:24:46,235
It suddenly occurred to me that he mentioned the blind-point question.
874
01:24:46,235 --> 01:24:50,305
"It seems to be a geometric problem, actually it's a function problem."
875
01:24:51,835 --> 01:24:53,815
Sounds like his style.
876
01:24:54,715 --> 01:24:58,335
Back in the day, the first question he ever challenged me with was a blind-spot question.
877
01:25:02,035 --> 01:25:05,545
Try to link up the nine dots with four lines.
878
01:25:09,025 --> 01:25:12,325
The key to solving this question is to avoid habitual thinking.
879
01:25:12,325 --> 01:25:15,055
You fell into the trap set by the designer;
880
01:25:15,055 --> 01:25:17,235
hence, you failed to solve it.
881
01:25:19,615 --> 01:25:21,645
If she kept it on purpose, it could be suspected.
882
01:25:21,645 --> 01:25:23,465
I did fall down in that area last time.
883
01:25:23,465 --> 01:25:25,835
He was on leave for two consecutive mornings when the crime happened.
884
01:25:25,835 --> 01:25:27,965
I completely felt like a meaningless gear.
885
01:25:27,965 --> 01:25:31,045
I couldn't tolerate myself like that.
886
01:25:36,145 --> 01:25:37,885
It can't be.
887
01:25:38,965 --> 01:25:41,135
The answer is too simple.
888
01:25:44,300 --> 01:25:46,070
How could I have not seen even this?
889
01:25:46,070 --> 01:25:47,670
What's wrong?
890
01:25:49,480 --> 01:25:51,590
Maybe we were all wrong.
891
01:25:51,590 --> 01:25:53,390
The truth is not at all as we think.
892
01:25:53,470 --> 01:25:57,410
What do you mean? Isn't the case very clear now?
893
01:25:59,310 --> 01:26:02,310
If uncovering the truth only brings more pain,
894
01:26:03,400 --> 01:26:05,320
then all along...
895
01:26:05,900 --> 01:26:08,190
what on earth have we been after?
896
01:26:08,990 --> 01:26:11,310
And what is the meaning of truth?
897
01:27:49,900 --> 01:27:52,190
I suppose you still remember who I am.
898
01:27:57,387 --> 01:28:01,257
Today, I'm not here to see you as a policeman.
899
01:28:02,167 --> 01:28:05,797
What I am going to say is only my personal guess.
900
01:28:05,797 --> 01:28:07,597
You need not reply.
901
01:28:10,467 --> 01:28:12,807
Your alibi is real.
902
01:28:13,267 --> 01:28:17,327
On the night of April 12, you did see a movie with your daughter;
903
01:28:17,907 --> 01:28:20,507
hence, no matter how the police questioned,
904
01:28:20,507 --> 01:28:23,077
you and your daughter could always answer honestly.
905
01:28:23,077 --> 01:28:25,197
Because you didn't lie.
906
01:28:27,727 --> 01:28:29,777
But you must consider it strange.
907
01:28:30,317 --> 01:28:32,807
Why did you not need to lie?
908
01:28:32,807 --> 01:28:35,827
Why did the police only ask about the matters of April 12?
909
01:28:36,607 --> 01:28:41,047
Because it was on the day before, April 11,
910
01:28:41,047 --> 01:28:43,007
that you killed Fu Jian.
911
01:28:49,047 --> 01:28:53,647
In fact, you aren't willing to believe that Shi Hong is a psychopathic stalker either. Right?
912
01:28:53,647 --> 01:28:56,527
In your mind, he shouldn't be that kind of man. Right?
913
01:29:00,357 --> 01:29:02,847
You know nothing about the truth.
914
01:29:03,827 --> 01:29:06,657
You can't even imagine what he actually did
915
01:29:06,657 --> 01:29:08,857
to protect you two.
916
01:29:40,907 --> 01:29:43,897
Shi Hong, someone is here for you.
917
01:30:08,188 --> 01:30:11,108
Give me a few minutes. Turn off the surveillance.
918
01:30:19,908 --> 01:30:21,718
Are you still well?
919
01:30:22,978 --> 01:30:25,838
This place is very fitting to research mathematical problems.
920
01:30:29,338 --> 01:30:31,298
You didn't mean to kill me at all.
921
01:30:31,298 --> 01:30:35,818
The car windows were not shattered, which shows that you'd turned the power of the sonic waves to the lowest setting.
922
01:30:35,818 --> 01:30:37,798
Otherwise, I would have long been dead.
923
01:30:38,808 --> 01:30:41,418
You pretended to be a psychopathic stalker
924
01:30:41,418 --> 01:30:43,618
just to protect her.
925
01:30:45,508 --> 01:30:47,528
The first step in solving a problem
926
01:30:47,528 --> 01:30:50,358
is to understand what the real problem is.
927
01:30:51,238 --> 01:30:53,628
My detective friends thought that, in order to solve the case,
928
01:30:53,628 --> 01:30:56,068
they should first invalidate the alibi.
929
01:30:56,068 --> 01:30:58,638
That's how they fell into your trap.
930
01:30:59,658 --> 01:31:01,658
What do you want to say?
931
01:31:02,748 --> 01:31:04,538
That body...
932
01:31:05,538 --> 01:31:07,658
is not Fu Jian's at all.
933
01:31:08,778 --> 01:31:12,168
Fu Jian died on the day before the levee homicide,
934
01:31:12,168 --> 01:31:14,548
which was April 11th.
935
01:31:15,078 --> 01:31:17,178
When you intervened,
936
01:31:17,758 --> 01:31:19,878
Fu Jian had already died.
937
01:31:21,268 --> 01:31:24,148
You decided to create an alibi.
938
01:31:24,648 --> 01:31:28,358
On Fu Jian's body you probably found a motel key
939
01:31:28,358 --> 01:31:30,648
and his bike-rental card.
940
01:31:31,648 --> 01:31:35,988
On the second day, you went to Fu Jian's motel room first,
941
01:31:35,988 --> 01:31:38,578
erased every trace he left.
942
01:31:38,578 --> 01:31:43,398
Then you found a vagrant with the same shape and size as Fu Jian,
943
01:31:43,398 --> 01:31:46,988
you made him wear Fu Jian's clothes and stay in that room.
944
01:31:49,082 --> 01:31:51,262
So, what was left in that room
945
01:31:51,262 --> 01:31:54,472
was only the vagrant's hair and fingerprints.
946
01:31:57,382 --> 01:32:01,702
You also used Fu Jian's bike-rental card to rent a public bike.
947
01:32:01,702 --> 01:32:05,402
At the set time, the vagrant left the room
948
01:32:05,402 --> 01:32:07,482
to go meet you at the given place.
949
01:32:07,482 --> 01:32:11,412
After you met him, you made him use the public bike you rented.
950
01:32:11,412 --> 01:32:15,602
On the bike, too, the fingerprints left belonged to the vagrant.
951
01:32:16,922 --> 01:32:19,482
You two rode bikes to the levee,
952
01:32:19,482 --> 01:32:21,182
then...
953
01:32:21,912 --> 01:32:23,822
you strangled him.
954
01:32:29,602 --> 01:32:33,212
You smashed his face and made the body unidentifiable.
955
01:32:42,302 --> 01:32:44,442
Then you deliberately burned his fingerprints,
956
01:32:44,442 --> 01:32:46,942
but left other clues of his fingerprints.
957
01:32:46,942 --> 01:32:51,132
The aim was to lead the police into thinking that that corpse was Fu Jian's.
958
01:32:52,152 --> 01:32:54,462
You were on leave for 2 consecutive days.
959
01:32:54,462 --> 01:32:58,052
You used the time to dispose of Fu Jian's corpse.
960
01:32:58,052 --> 01:33:01,332
All of this had been part of your sophisticated calculations,
961
01:33:01,332 --> 01:33:04,852
but you didn't expect that I would appear.
962
01:33:08,872 --> 01:33:12,162
You realized that the truth would be found out sooner or later,
963
01:33:12,872 --> 01:33:16,332
hence, you changed the plan.
964
01:33:16,332 --> 01:33:18,862
You hired someone to attack Teng Kun.
965
01:33:20,552 --> 01:33:24,062
You wrote the letter to intimidate Chen Jing threatening her daughter.
966
01:33:24,062 --> 01:33:27,952
While you were sure I would survive, you also attacked me.
967
01:33:29,272 --> 01:33:34,272
You let everyone believe that you were a psychopathic stalker and deserved the punishment.
968
01:33:34,272 --> 01:33:38,662
Because this was the only way that Chen Jing wouldn't turn herself in.
969
01:33:39,192 --> 01:33:43,192
Fu Jian's murder in truth happened on April 11.
970
01:33:44,202 --> 01:33:45,862
Shi Hong,
971
01:33:46,782 --> 01:33:49,102
in order to cover all of this,
972
01:33:49,792 --> 01:33:52,372
you killed an innocent person with your hands.
973
01:33:52,372 --> 01:33:54,892
You can draw your own conclusion.
974
01:33:54,892 --> 01:33:56,882
You're free to do so.
975
01:33:57,482 --> 01:33:58,592
I don't understand.
976
01:33:58,592 --> 01:34:00,532
On April 12,
977
01:34:00,909 --> 01:34:03,709
a vagrant who lived under the bridge went missing.
978
01:34:03,709 --> 01:34:05,609
His whereabouts are still unknown.
979
01:34:06,329 --> 01:34:07,919
If we can just find his family members,
980
01:34:07,919 --> 01:34:10,209
we can do a DNA test.
981
01:34:10,999 --> 01:34:13,909
Then the identity of the victim of the levee homicide
982
01:34:13,909 --> 01:34:16,299
will emerge.
983
01:34:24,849 --> 01:34:27,749
Even if your assumptions are correct,
984
01:34:27,749 --> 01:34:31,019
finding your so-called vagrant's family members
985
01:34:31,849 --> 01:34:34,229
would be like dredging for a needle in the sea.
986
01:34:36,519 --> 01:34:39,149
The case is almost settled.
987
01:34:39,939 --> 01:34:44,549
No matter what verdict the judge gives, I will not appeal.
988
01:34:44,549 --> 01:34:48,649
Fu Jian's homicide ends here.
989
01:34:57,549 --> 01:34:59,459
What a pity!
990
01:35:01,669 --> 01:35:03,839
Such a bright mind as yours,
991
01:35:04,579 --> 01:35:07,079
in fact, was used for this.
992
01:35:16,379 --> 01:35:20,879
Shi Hong, what on Earth has she done for you to deserve your...
993
01:35:21,469 --> 01:35:25,469
She... once saved my life.
994
01:35:49,929 --> 01:35:52,799
Sorry to disturb you, I'm your new neighbor from next door.
995
01:35:52,799 --> 01:35:56,109
My name is Chen Jing. This is my daughter, Xiaoxin.
996
01:35:56,109 --> 01:35:57,819
Hello, Uncle!
997
01:35:59,999 --> 01:36:02,599
Excuse me, do you have spare books in the house?
998
01:36:02,599 --> 01:36:05,545
I'm sorry, it's a task assigned by her teacher.
999
01:36:05,577 --> 01:36:07,487
It doesn't matter if you don't.
1000
01:36:18,577 --> 01:36:20,577
Will this do?
[Basics of partial differential equation]
1001
01:36:23,497 --> 01:36:25,097
Hurry, say thank you to the uncle.
1002
01:36:25,097 --> 01:36:28,327
Thank you, Uncle. This is for you.
1003
01:36:30,717 --> 01:36:33,137
Oh right. Xiaoxin has been studying a musical instrument recently.
1004
01:36:33,137 --> 01:36:35,917
If she disturbs you, please do tell us.
1005
01:36:35,917 --> 01:36:38,017
Goodbye, Uncle.
1006
01:36:49,437 --> 01:36:53,027
[Thank you for your kindness!]
1007
01:37:04,895 --> 01:37:06,905
Xiaoxin, come take a look for me.
1008
01:37:06,905 --> 01:37:08,745
On this table of coordinates that is the world...
1009
01:37:08,745 --> 01:37:09,895
Look. Does it look nice hanging here?
1010
01:37:09,895 --> 01:37:12,435
-...having the two dots representing them...
- Here?
1011
01:37:12,435 --> 01:37:16,645
...to me is just like a miracle.
1012
01:37:16,645 --> 01:37:19,245
- Signature dish.
- Signature dish!
1013
01:37:19,245 --> 01:37:22,515
I'd never hoped to walk into their lives.
1014
01:37:23,765 --> 01:37:27,155
And they aren't people whom someone like me can make happy.
1015
01:37:27,155 --> 01:37:28,855
Here, one signature dish.
1016
01:37:28,855 --> 01:37:30,985
Sometimes,
1017
01:37:30,985 --> 01:37:33,935
if a person simply lives well,
1018
01:37:33,935 --> 01:37:36,735
it is just enough to save another.
1019
01:37:38,775 --> 01:37:40,855
Without them,
1020
01:37:41,565 --> 01:37:44,155
there wouldn't be the man I am now.
1021
01:37:46,955 --> 01:37:49,575
All of this was not about finding the culprit,
1022
01:37:55,095 --> 01:37:57,295
it was repaying their kindness.
1023
01:38:00,255 --> 01:38:04,485
That man seems reliable.
1024
01:38:05,885 --> 01:38:08,305
Being with him
1025
01:38:08,305 --> 01:38:11,845
their chance of being happy should be quite high.
1026
01:38:15,105 --> 01:38:16,815
Chen Jing,
1027
01:38:17,485 --> 01:38:20,015
please forget me completely.
1028
01:38:21,405 --> 01:38:24,285
If you two know nothing about the truth,
1029
01:38:25,195 --> 01:38:27,285
it will be best.
1030
01:38:29,705 --> 01:38:32,315
If you don't live happily,
1031
01:38:32,887 --> 01:38:35,887
all I did will then be in vain.
1032
01:38:38,187 --> 01:38:40,397
Goodbye, Tang Chuan.
1033
01:38:41,187 --> 01:38:43,327
I'm the winner.
1034
01:39:05,547 --> 01:39:08,047
Why?
1035
01:39:09,337 --> 01:39:11,157
I'm sorry.
1036
01:39:11,157 --> 01:39:14,127
I'm truly sorry.
1037
01:39:14,127 --> 01:39:16,517
For us, you...
1038
01:39:17,137 --> 01:39:18,957
A woman like me
1039
01:39:18,957 --> 01:39:22,647
does not deserve it.
1040
01:39:23,777 --> 01:39:25,927
What nonsense are you talking about?
1041
01:39:28,737 --> 01:39:31,057
I'm the one who killed him.
1042
01:39:31,057 --> 01:39:35,377
Everything started because of me. It's all my fault!
1043
01:39:36,077 --> 01:39:38,487
If anyone, they should have caught me.
1044
01:39:38,487 --> 01:39:41,657
I should be punished as well.
1045
01:39:44,457 --> 01:39:47,277
- I'm sorry.
- Why?
1046
01:39:47,277 --> 01:39:51,077
- This is all I can do.
- Why?
1047
01:39:52,967 --> 01:39:55,187
I'm sorry.
1048
01:39:55,187 --> 01:39:57,777
I'm sorry.
1049
01:39:57,777 --> 01:40:01,087
This is all I can do.
1050
01:40:28,627 --> 01:40:30,807
Take them away!
1051
01:40:30,807 --> 01:40:32,417
Come!
1052
01:40:54,027 --> 01:40:59,817
[Three months later]
1053
01:41:52,188 --> 01:41:55,218
All supplementary documents have been handed over.
1054
01:41:55,218 --> 01:41:57,178
I'll be back in a bit.
1055
01:42:05,578 --> 01:42:07,388
Are you waiting to appear in court?
1056
01:42:08,078 --> 01:42:10,518
Yes, as a witness.
1057
01:42:13,738 --> 01:42:17,508
The coloring problem can be written in such a thick book?
1058
01:42:17,508 --> 01:42:20,188
Some problems seem very simple,
1059
01:42:20,188 --> 01:42:22,338
but they are hard to explain.
1060
01:42:23,408 --> 01:42:26,238
Sometimes, even a lifetime is not enough.
1061
01:42:28,928 --> 01:42:32,308
I visited Chen Jing yesterday. She cheered up a bit.
1062
01:42:32,308 --> 01:42:35,528
She was trying to write letters to her daughter and Shi Hong.
1063
01:42:36,608 --> 01:42:38,538
Aren't you going to visit Shi Hong?
1064
01:43:23,398 --> 01:43:26,988
[The mathematical proof of the four colors problem]
1065
01:43:30,768 --> 01:43:32,868
Is this problem difficult?
1066
01:43:36,208 --> 01:43:37,778
Yes,
1067
01:43:38,482 --> 01:43:40,012
too difficult.
1068
01:43:58,642 --> 01:44:08,522
Timing and Subtitles Brought To You By The Devotion of Suspect X Team @ Viki
1069
01:45:22,390 --> 01:45:27,370
♫ Who is your difficult problem? ♫
1070
01:45:30,380 --> 01:45:35,560
♫ Easy to solve, hard to figure ♫
1071
01:45:36,490 --> 01:45:40,490
♫ Foolish people! ♫
1072
01:45:40,490 --> 01:45:44,820
♫ A lifetime of poverty makes them smart ♫
1073
01:45:44,820 --> 01:45:51,930
♫ Can you plead innocent? ♫
1074
01:45:54,530 --> 01:46:00,310
♫ Whose answer are you? ♫
1075
01:46:02,280 --> 01:46:08,130
♫ Open the door, come out ♫
1076
01:46:08,830 --> 01:46:12,840
♫ The torbid crowd ♫
1077
01:46:12,840 --> 01:46:16,890
♫ turning up and down ♫
1078
01:46:16,890 --> 01:46:23,810
♫ No one can keep out of it ♫
1079
01:46:26,520 --> 01:46:33,550
♫ Who's your unexpected accident? ♫
1080
01:46:34,410 --> 01:46:43,980
♫ Constant doubt, how to let go? ♫
1081
01:46:48,540 --> 01:46:56,180
♫ Who owed, whose debt? (Who understood?) ♫
1082
01:46:56,180 --> 01:47:04,500
♫ If you can bear it, then you can give up (Who's innocent?) ♫
1083
01:47:04,500 --> 01:47:10,480
♫ Blank mind, innocent heart ♫
1084
01:47:10,480 --> 01:47:18,700
♫ Owed love, returned love, not missing love ♫
1085
01:47:20,260 --> 01:47:28,280
♫ Who never owed, whose debt? (Who understood?) ♫
1086
01:47:28,280 --> 01:47:36,300
♫ You can bear it, you can put it down (Who's innocent?) ♫
1087
01:47:36,300 --> 01:47:42,660
♫ Two empty hands, full innocence ♫
1088
01:47:42,660 --> 01:47:50,820
♫ Didn't take those clouds away, of course, are there ♫
1089
01:47:56,810 --> 01:48:01,770
♫ As soon as you confess you understand ♫
1090
01:48:04,860 --> 01:48:11,440
♫ empty hand, innocent heart ♫
87354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.