Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,497 --> 00:00:05,039
Engine 24, Rescue 42, 35112 Mott Street.
2
00:00:05,044 --> 00:00:06,844
Man hit by truck in his garage.
3
00:00:06,849 --> 00:00:08,449
Engine 24 responding.
4
00:00:20,708 --> 00:00:22,032
Hurry, he's bleeding badly.
5
00:00:26,182 --> 00:00:28,490
Uh, dispatch said he was hit by a truck.
6
00:00:28,495 --> 00:00:29,705
He was.
7
00:00:29,879 --> 00:00:31,542
Oh.
8
00:00:31,547 --> 00:00:33,928
That's... we thought
you meant a truck, truck.
9
00:00:33,933 --> 00:00:35,889
I said toy truck on the phone.
10
00:00:35,894 --> 00:00:37,681
With dispatch, you
gotta speak real slow.
11
00:00:37,686 --> 00:00:40,170
- And who threw the toy truck?
- Diego threw the truck.
12
00:00:40,175 --> 00:00:43,187
- Is Diego your son?
- No, that's Diego.
13
00:00:45,367 --> 00:00:47,569
- Oh!
- Oh, my gosh!
14
00:00:47,574 --> 00:00:48,992
- Hi, Diego.
- Hi.
15
00:00:48,997 --> 00:00:51,228
So cute. Congratulations.
16
00:00:51,233 --> 00:00:52,973
Hey, what kind of
monkey is Diego anyway?
17
00:00:52,978 --> 00:00:54,878
- A capuchin.
- No, thanks, I'm fine.
18
00:00:54,883 --> 00:00:59,178
Had a couple of cups earlier.
What kind of monkey is Diego?
19
00:00:59,183 --> 00:01:00,604
A capuchin.
20
00:01:00,609 --> 00:01:03,349
Oh, boy. No, thank you. I'm fine.
21
00:01:03,354 --> 00:01:05,124
And why did Diego throw the toy truck?
22
00:01:05,129 --> 00:01:06,513
He's been cranky lately.
23
00:01:06,518 --> 00:01:07,873
You never know what's
gonna set him off.
24
00:01:07,877 --> 00:01:10,325
Sometimes it's a guy with
a dumb face and beady eyes.
25
00:01:10,330 --> 00:01:12,245
Lucky there's none
of them around here.
26
00:01:12,250 --> 00:01:13,271
What?
27
00:01:13,276 --> 00:01:15,242
Hello. Whee, whoo, boo.
28
00:01:15,825 --> 00:01:17,188
Oh, it's not locked.
29
00:01:17,192 --> 00:01:19,317
Oops, oh, he's actually coming out.
30
00:01:19,322 --> 00:01:22,028
Hey, buddy, you're okay. He looks mad.
31
00:01:22,359 --> 00:01:24,021
Oh, ow!
32
00:01:24,026 --> 00:01:26,528
Oh, hey! Oh!
33
00:01:27,297 --> 00:01:28,637
Ha-ha!
34
00:01:28,947 --> 00:01:30,466
Oh!
35
00:01:30,471 --> 00:01:32,102
Dispatch, I got a firefighter down.
36
00:01:32,107 --> 00:01:33,107
- Hit by a car...
- Ow!
37
00:01:33,112 --> 00:01:34,271
- And a truck...
- Ah!
38
00:01:34,276 --> 00:01:35,572
- And a plane...
- Ow!
39
00:01:35,577 --> 00:01:37,975
- And, ooh, the shoe missed.
- Ow!
40
00:01:55,570 --> 00:01:57,911
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
41
00:01:59,474 --> 00:02:01,165
This quiche I made is the bomb.
42
00:02:01,170 --> 00:02:02,900
- Ooh.
- Oh, yeah?
43
00:02:02,905 --> 00:02:05,265
Looks like it has gobs
of cheese in it, guys.
44
00:02:05,270 --> 00:02:06,637
It does. You gotta try it.
45
00:02:06,642 --> 00:02:10,282
- It's noice.
- Mmm, this is noice.
46
00:02:10,287 --> 00:02:12,517
Here, let me get into that.
47
00:02:14,003 --> 00:02:17,273
- Ooh, no-ho-ho-hoice!
- Mm-hmm.
48
00:02:17,278 --> 00:02:19,316
- I could eat gobs of this.
- Mm-hmm.
49
00:02:19,321 --> 00:02:21,018
- Heyo!
- Hey.
50
00:02:21,023 --> 00:02:23,363
I just got all my shifts
covered for the next two weeks,
51
00:02:23,368 --> 00:02:25,755
so now I can go to Fuego Fest.
52
00:02:25,760 --> 00:02:27,300
Noice. Who you going with?
53
00:02:27,305 --> 00:02:29,626
- My new boyfriend, Miles.
- Miles Longpeter?
54
00:02:29,646 --> 00:02:31,106
That's his name. Don't wear it out.
55
00:02:31,111 --> 00:02:32,963
Wait, who's playing
at Fuego Fest this year?
56
00:02:32,968 --> 00:02:35,238
Tarzan Milkshake, Cornshaver,
57
00:02:35,243 --> 00:02:37,034
Bingbingbingbing Dingdingding,
58
00:02:37,039 --> 00:02:41,438
- Dense Baby, L'il Ridonkadonk.
- Whoa, that is gobs o' bands.
59
00:02:41,450 --> 00:02:42,990
Why do you keep saying "gobs"?
60
00:02:42,995 --> 00:02:44,395
I'm working on my brain, Granny.
61
00:02:44,400 --> 00:02:45,910
I got this new word of the day app
62
00:02:45,915 --> 00:02:47,411
from "Brainy AF" magazine.
63
00:02:47,416 --> 00:02:49,046
Basically, they give you a word each day
64
00:02:49,051 --> 00:02:50,061
that you're supposed to use.
65
00:02:50,065 --> 00:02:52,816
Today's word is "gobs," G-O-B-S.
66
00:02:52,821 --> 00:02:55,570
And it means "a lot,"
so I'm trying to use it
67
00:02:55,575 --> 00:02:57,394
gobs of times.
68
00:02:57,399 --> 00:03:00,224
Well, I look forward to
hearing more of your new words.
69
00:03:00,229 --> 00:03:02,224
Thanks, I get one every day, so...
70
00:03:02,229 --> 00:03:03,827
Oh, speaking of ridonkadonk,
71
00:03:03,832 --> 00:03:05,963
Lucy, you gotta try the quiche I made.
72
00:03:05,968 --> 00:03:08,677
- It's noice.
- It is noice.
73
00:03:08,682 --> 00:03:10,252
Okay.
74
00:03:12,241 --> 00:03:14,724
Oh, shit. That is ridonkadonk.
75
00:03:14,729 --> 00:03:16,039
Right? Come on, Andy.
76
00:03:16,044 --> 00:03:18,231
You gotta try it out. It's noice.
77
00:03:21,458 --> 00:03:22,872
Noice.
78
00:03:23,212 --> 00:03:25,882
Man, what is wrong with you?
Cap worked hard on that quiche.
79
00:03:25,887 --> 00:03:27,912
Well, you were snoring like
a motorcycle last night,
80
00:03:27,916 --> 00:03:29,286
so I didn't get an ounce of sleep.
81
00:03:29,291 --> 00:03:30,587
Earplugs, kid.
82
00:03:30,592 --> 00:03:32,502
I use 'em so I don't wake myself up.
83
00:03:32,507 --> 00:03:34,825
I had earplugs. They just don't work.
84
00:03:34,830 --> 00:03:37,106
I go earplugs and head under the pillow.
85
00:03:37,111 --> 00:03:39,411
Well, a few stations have a snore room
86
00:03:39,416 --> 00:03:41,081
for the loud snorers,
and I think we should
87
00:03:41,085 --> 00:03:43,867
invest in one 'cause I can't
take this much longer, Cap.
88
00:03:43,872 --> 00:03:45,672
He can, like, barely
talk, he's so tired.
89
00:03:45,677 --> 00:03:48,051
What are you talking about?
I'm talking at my normal...
90
00:03:48,056 --> 00:03:50,075
Holy crap, I'm starving.
91
00:03:50,080 --> 00:03:51,378
I've been on the phone all morning.
92
00:03:51,382 --> 00:03:52,782
- Hey, quiche.
- Yeah, get in there.
93
00:03:52,787 --> 00:03:54,864
- Look at this.
- Uh-huh.
94
00:03:54,869 --> 00:03:56,372
Yeah, it's noice, isn't it?
95
00:03:56,377 --> 00:03:57,714
- That is noice.
- Noice.
96
00:03:57,719 --> 00:04:00,115
So listen, I just got off the phone
with the city health department.
97
00:04:00,119 --> 00:04:01,365
Turns out the guy with the monkey
98
00:04:01,369 --> 00:04:02,639
was an exotic pets dealer.
99
00:04:02,644 --> 00:04:04,176
He smuggled the monkey into the country,
100
00:04:04,180 --> 00:04:05,373
and they think it has simian flu.
101
00:04:05,377 --> 00:04:06,622
Oh, noice.
102
00:04:06,627 --> 00:04:08,411
- Oh, wait, is that bad?
- Well, it can be.
103
00:04:08,416 --> 00:04:10,341
The guy got sick in the ER,
so they had to quarantine him.
104
00:04:10,345 --> 00:04:12,817
Now they want me to consider
a 14-day quarantine for us.
105
00:04:12,822 --> 00:04:14,106
At home or in the station?
106
00:04:14,111 --> 00:04:15,435
They'd prefer we
contain it in the station,
107
00:04:15,439 --> 00:04:17,529
but it depends on who had
direct contact with the monkey.
108
00:04:17,533 --> 00:04:20,270
So did any of you touch the monkey?
109
00:04:20,739 --> 00:04:22,306
Uh...
110
00:04:22,696 --> 00:04:24,031
Ah, damn it, of course you did.
111
00:04:24,036 --> 00:04:25,576
You guys can't stay
away from furry things.
112
00:04:25,580 --> 00:04:27,778
That's why I hate animals.
Animals carry disease.
113
00:04:27,783 --> 00:04:28,783
Cats don't.
114
00:04:28,788 --> 00:04:30,747
Cat scratch fever,
and they give pink eye.
115
00:04:30,752 --> 00:04:32,239
Pink eye, what are you talking about?
116
00:04:32,244 --> 00:04:33,985
- Whose side are you on?
- What are the sides?
117
00:04:33,989 --> 00:04:35,326
More importantly, what kind of exposure
118
00:04:35,330 --> 00:04:37,254
did you guys have? Any
sneezing or coughing?
119
00:04:37,259 --> 00:04:38,759
Close talking, spittle?
120
00:04:38,764 --> 00:04:40,764
Does everybody eating
off the same fork count?
121
00:04:41,815 --> 00:04:44,051
- Shit.
- Okay, you know what?
122
00:04:44,056 --> 00:04:45,562
I think you're overreacting, Chief.
123
00:04:45,567 --> 00:04:46,697
Quarantine's expensive.
124
00:04:46,702 --> 00:04:48,447
Tons of overtime, plus
we have to divert manpower
125
00:04:48,451 --> 00:04:49,945
to other stations. Not worth it.
126
00:04:49,950 --> 00:04:52,435
Well, hold on, guys.
This could be kind of cool.
127
00:04:52,440 --> 00:04:54,770
Like a slumber party
or something, you know?
128
00:04:54,775 --> 00:04:56,015
You literally sleep here
129
00:04:56,020 --> 00:04:57,841
every time you walk into the station.
130
00:04:57,846 --> 00:04:59,376
This is a different circumstance.
131
00:04:59,381 --> 00:05:01,951
We'll be together,
like, doing all the stuff
132
00:05:01,956 --> 00:05:04,899
that we want to do.
We can make forts with the pillows.
133
00:05:04,904 --> 00:05:07,319
It would be a two-week
paid station vacation.
134
00:05:07,324 --> 00:05:09,124
No, we are not doing this.
135
00:05:09,129 --> 00:05:11,388
I have a hairdressing
appointment at the salon
136
00:05:11,393 --> 00:05:13,272
that I had to make
three months in advance.
137
00:05:13,277 --> 00:05:14,756
I'm the captain of this crew.
138
00:05:14,761 --> 00:05:16,731
You and I need to confer privately.
139
00:05:16,736 --> 00:05:18,036
No need.
140
00:05:18,041 --> 00:05:19,865
Based on the information,
141
00:05:20,532 --> 00:05:22,232
I'm putting us in quarantine.
142
00:05:22,605 --> 00:05:24,568
Oh, come on.
143
00:05:29,159 --> 00:05:32,311
_
144
00:05:33,454 --> 00:05:35,512
Ugh, damn it!
145
00:05:35,517 --> 00:05:37,687
This is great 'cause I'm
able to work on this novel
146
00:05:37,692 --> 00:05:39,437
that I've been talking
about for so long now.
147
00:05:39,441 --> 00:05:41,718
Bro, nobody reads books anymore.
148
00:05:41,723 --> 00:05:44,121
- Welcome to the 20th century.
- Okay.
149
00:05:44,126 --> 00:05:47,326
I'm gonna do 300 squats
every day of quarantine
150
00:05:47,331 --> 00:05:48,661
so I come out of here with an ass
151
00:05:48,666 --> 00:05:50,494
like Captain America, baby.
152
00:05:50,499 --> 00:05:51,772
- Yeah.
- Ooh.
153
00:05:51,777 --> 00:05:53,351
And I guess I'm gonna
learn how to bake bread.
154
00:05:53,355 --> 00:05:55,399
As long as it doesn't make you grumpy.
155
00:05:55,404 --> 00:05:58,374
People are no fun when they are grumpy.
156
00:05:58,379 --> 00:06:00,670
- Is that a new word, Ike?
- Yeah, "grumpy."
157
00:06:00,675 --> 00:06:02,373
- Huh.
- G-R-U-M-P-Y.
158
00:06:02,378 --> 00:06:03,907
It means not fun to be around,
159
00:06:03,912 --> 00:06:05,264
just, like, always in a bad mood.
160
00:06:05,269 --> 00:06:07,277
- Like, "I'm grumpy."
- Yeah, I know what it means.
161
00:06:07,282 --> 00:06:09,571
- Can I see the app real quick?
- Yeah, check it out.
162
00:06:09,576 --> 00:06:11,135
- All right.
- It's on "grumpy" right now.
163
00:06:11,139 --> 00:06:12,983
Oh, yeah, the word of the day app.
164
00:06:12,988 --> 00:06:15,506
Huh, it's at elementary school level.
165
00:06:15,511 --> 00:06:16,541
What?
166
00:06:16,546 --> 00:06:18,673
Wow, kids are smart nowadays, huh?
167
00:06:18,678 --> 00:06:19,890
Hmm, you know what?
168
00:06:19,895 --> 00:06:21,995
I'm actually gonna
upgrade you to middle school
169
00:06:22,000 --> 00:06:23,827
so you can get oodles smarter, okay?
170
00:06:23,832 --> 00:06:25,084
- Oh, oodles.
- Yeah.
171
00:06:25,089 --> 00:06:27,021
- Not a word, but okay.
- Hey, guys.
172
00:06:27,026 --> 00:06:29,666
There isn't a lot about
simian flu in humans,
173
00:06:29,671 --> 00:06:30,911
but Checkipedia says symptoms
174
00:06:30,916 --> 00:06:32,686
include fever, cough, and sneezing.
175
00:06:32,691 --> 00:06:34,504
It's airborne, so
coughing and sneezing
176
00:06:34,509 --> 00:06:36,179
- are the main way it spreads.
- Huh.
177
00:06:36,184 --> 00:06:38,742
Hey, I heard that people get
the tension of quarantine out
178
00:06:38,747 --> 00:06:41,053
by doing primal screams.
Should we try one?
179
00:06:41,058 --> 00:06:42,226
- Yeah, sure, why not?
- Oh, yeah.
180
00:06:42,230 --> 00:06:44,900
Okay, three, two, one.
181
00:06:55,203 --> 00:06:56,460
What the hell's going on in here?
182
00:06:56,464 --> 00:06:57,826
Just some primal scream therapy.
183
00:06:57,831 --> 00:06:59,350
Well, warn me next time, would you?
184
00:06:59,355 --> 00:07:00,826
- Oh!
- Whoa.
185
00:07:01,040 --> 00:07:02,740
Hey, look at this stuff
people are dropping off.
186
00:07:02,744 --> 00:07:06,136
Look, we got video games,
DVDs, three trays of lasagna.
187
00:07:06,141 --> 00:07:09,139
- Give me some lasagna!
- She loves lasagna.
188
00:07:09,144 --> 00:07:10,707
Oh, look at this!
189
00:07:10,712 --> 00:07:12,420
This is the new Reba McEntire CD.
190
00:07:12,425 --> 00:07:13,890
She does a duet on
here with Leigh Weigh,
191
00:07:13,894 --> 00:07:15,980
- gives me goose bumps.
- You always have goose bumps.
192
00:07:15,984 --> 00:07:17,748
You're like a supermarket turkey.
193
00:07:17,753 --> 00:07:18,753
You know what?
194
00:07:18,758 --> 00:07:20,070
You have to get over being mad at me.
195
00:07:20,074 --> 00:07:22,619
Maybe I will when
the McConky quarantine's over.
196
00:07:22,624 --> 00:07:23,639
Ah, whatever.
197
00:07:23,644 --> 00:07:25,154
Hey, who wants to play tetherball?
198
00:07:25,159 --> 00:07:27,424
I do, and I'm gonna kick your ass.
199
00:07:32,124 --> 00:07:35,217
All right, okay, all
right, you made your point.
200
00:07:35,222 --> 00:07:36,700
Have some of that, Warden.
201
00:07:36,705 --> 00:07:38,115
Whoa, Cap, doesn't sound
202
00:07:38,120 --> 00:07:39,803
like you're being
too cordial over there.
203
00:07:39,808 --> 00:07:41,088
Come on, just serve. Let's go.
204
00:07:41,093 --> 00:07:42,545
Hey, you know what would be fun?
205
00:07:42,550 --> 00:07:44,708
Maybe we can do a sideburn
growing competition
206
00:07:44,713 --> 00:07:46,753
where the person who
grows the weakest sideburns
207
00:07:46,758 --> 00:07:48,631
over the quarantine has
to buy everybody drinks
208
00:07:48,636 --> 00:07:50,069
- once this is done?
- In.
209
00:07:50,074 --> 00:07:52,474
- Cordially in.
- I guess I better be in.
210
00:07:52,479 --> 00:07:54,615
- I'm in too.
- You sure about that, Chiefy?
211
00:07:54,620 --> 00:07:56,286
You've only got, like, 12 hair holes
212
00:07:56,291 --> 00:07:57,373
in your entire face.
213
00:07:57,378 --> 00:07:58,822
Okay, come on, let's go.
214
00:07:58,827 --> 00:08:01,360
Whoa, sick vest, babe.
215
00:08:01,365 --> 00:08:02,976
Hopefully I can get
out of here pretty soon
216
00:08:02,980 --> 00:08:04,861
and I can make it to Fuego Fest.
217
00:08:04,866 --> 00:08:06,639
I gave your pass to my pal Slocko.
218
00:08:06,644 --> 00:08:09,633
- Maybe I can still go.
- Yeah, but probably not.
219
00:08:09,638 --> 00:08:11,649
Hey, mushrooms are kicking in right now.
220
00:08:11,654 --> 00:08:13,975
I need to roll. Later, girl!
221
00:08:14,269 --> 00:08:15,939
Slocko, did you shit your pants already?
222
00:08:15,944 --> 00:08:17,404
Bye.
223
00:08:17,409 --> 00:08:20,510
Man, Miles just gave away
my pass to Fuego Fest.
224
00:08:20,515 --> 00:08:21,553
Who's Miles?
225
00:08:21,558 --> 00:08:23,545
My boyfriend, Miles Longpeter.
226
00:08:23,550 --> 00:08:24,810
Miles Longpeter?
227
00:08:24,998 --> 00:08:26,101
There's something about that name
228
00:08:26,105 --> 00:08:27,635
that leaves a bad taste in my mouth.
229
00:08:27,765 --> 00:08:30,320
Doesn't sound like he's
being too cordial either.
230
00:08:30,325 --> 00:08:33,125
Hey, is Reba McEntire
playing that Fuego Festival?
231
00:08:33,193 --> 00:08:34,891
I don't think she
could make it this year.
232
00:08:34,896 --> 00:08:36,726
I saw her at Rebapalooza in 2003.
233
00:08:36,731 --> 00:08:38,889
- She was awesome.
- Oh, she played Rebapalooza?
234
00:08:38,894 --> 00:08:40,124
Yeah, yeah, she was the headliner.
235
00:08:40,128 --> 00:08:41,528
Oh, check this out.
236
00:08:41,533 --> 00:08:44,000
Males over 40 are the least likely
237
00:08:44,012 --> 00:08:47,637
to catch simian flu from
a monkey or another human.
238
00:08:47,642 --> 00:08:49,082
Whoa, whoa, whoa, young people
239
00:08:49,087 --> 00:08:51,057
are more susceptible to
this than older people?
240
00:08:51,506 --> 00:08:52,521
I'm out of here.
241
00:08:52,526 --> 00:08:54,678
Hey, hey, no, no, no, okay.
You're not going anywhere.
242
00:08:54,683 --> 00:08:56,070
Oh, you want another shot at the title?
243
00:08:56,074 --> 00:08:57,147
Come on, let's go.
244
00:08:57,152 --> 00:09:00,450
All right, this one is for my hairdo.
245
00:09:01,248 --> 00:09:03,272
_
246
00:09:03,819 --> 00:09:05,055
Good book.
247
00:09:05,272 --> 00:09:06,823
- Hey, Captain.
- What's up?
248
00:09:06,828 --> 00:09:08,077
You respect the chain of command
249
00:09:08,081 --> 00:09:09,814
- in the station, right?
- Yeah.
250
00:09:09,819 --> 00:09:11,828
That's why I'm allowing
myself to be imprisoned
251
00:09:11,833 --> 00:09:13,965
even though you imposed this
on us without consulting me.
252
00:09:13,969 --> 00:09:16,368
Well, your chief needs a bed.
253
00:09:16,373 --> 00:09:19,241
You see the sign on the
door? Captain's Quarters.
254
00:09:19,246 --> 00:09:21,530
You have a sign like that.
It says "Chief's Office."
255
00:09:21,535 --> 00:09:22,572
Go sleep there.
256
00:09:22,577 --> 00:09:24,574
You can have all the wild sex dreams
257
00:09:24,579 --> 00:09:26,177
about Reba McEntire
that your heart desires.
258
00:09:26,181 --> 00:09:28,051
Do not sully the name of Reba McEntire.
259
00:09:28,056 --> 00:09:29,713
That woman is a national treasure.
260
00:09:29,718 --> 00:09:31,959
Now, move over.
There's plenty of room.
261
00:09:31,964 --> 00:09:33,334
You got a nice bed here. Come on.
262
00:09:33,339 --> 00:09:35,873
- Oh.
- Whoa!
263
00:09:35,878 --> 00:09:36,923
Are you kidding?
264
00:09:36,928 --> 00:09:38,389
Hey, what are you
doing? Get off my side.
265
00:09:38,393 --> 00:09:40,127
- Does that happen every time?
- Get over to your side.
266
00:09:40,131 --> 00:09:41,728
What are you doing?
267
00:09:41,733 --> 00:09:44,267
- How does my sister do it?
- Just move over.
268
00:09:44,272 --> 00:09:45,373
I am moved over.
269
00:09:45,378 --> 00:09:46,452
You got the whole side
of the bed over there.
270
00:09:46,456 --> 00:09:47,905
It's hard because
gravity's pulling me.
271
00:09:47,909 --> 00:09:49,186
- How's that?
- It's great.
272
00:09:49,191 --> 00:09:52,506
FYI, Terry, I still like
to sleep in the nude.
273
00:09:53,216 --> 00:09:54,246
Here.
274
00:09:55,093 --> 00:09:57,436
- Can you put those over there?
- Ugh.
275
00:09:57,441 --> 00:09:58,725
Okay.
276
00:09:58,730 --> 00:10:01,240
FYI, I like to eat a sandwich
before I go to bed.
277
00:10:01,245 --> 00:10:04,315
And this is my favorite...
Pastrami, pickles, cheese,
278
00:10:04,320 --> 00:10:05,936
mustard, onions.
279
00:10:05,941 --> 00:10:08,006
This is the combo that
makes me the most gaseous,
280
00:10:08,011 --> 00:10:10,320
and while I'm sleeping,
I'll sweat it out.
281
00:10:12,269 --> 00:10:15,191
- Mmm, want a bite?
- No, thanks.
282
00:10:15,350 --> 00:10:17,088
Are you gonna turn the light out?
283
00:10:17,288 --> 00:10:18,514
Are you gonna eat in the dark?
284
00:10:18,534 --> 00:10:20,248
Yeah, I know where my mouth is.
285
00:10:24,117 --> 00:10:25,600
It wouldn't be so bad
286
00:10:25,605 --> 00:10:27,294
if he didn't sleep with his eyes open.
287
00:10:30,974 --> 00:10:33,397
I can't take 14 nights of this.
288
00:10:55,610 --> 00:10:57,750
Okay, Terry, you want a war?
289
00:10:57,755 --> 00:11:00,325
I'll give you a war
you won't believe.
290
00:11:04,949 --> 00:11:08,834
_
291
00:11:17,588 --> 00:11:18,888
Morning.
292
00:11:18,893 --> 00:11:20,085
Did you get any sleep last night?
293
00:11:20,089 --> 00:11:22,358
Not a wink. What is
it, day eight or nine?
294
00:11:22,363 --> 00:11:23,793
Pretty sure it's only day eight.
295
00:11:24,006 --> 00:11:25,198
_
296
00:11:25,203 --> 00:11:26,864
We gotta get that snore
room ready for Granny,
297
00:11:26,868 --> 00:11:28,368
or I'm gonna die.
298
00:11:28,373 --> 00:11:29,643
I'll help.
299
00:11:29,648 --> 00:11:31,303
_
300
00:11:39,388 --> 00:11:40,677
- Yeah!
- Whoo!
301
00:11:52,600 --> 00:11:54,187
_
302
00:11:54,515 --> 00:11:55,995
Snorage room.
303
00:11:56,000 --> 00:11:57,927
Dude, look at this photo of Station 24
304
00:11:57,932 --> 00:11:59,706
from, like, 100 years ago.
305
00:11:59,711 --> 00:12:01,001
I'm pretty sure that is my
306
00:12:01,006 --> 00:12:03,506
great-great-great-grandfather
Luigi Penisi.
307
00:12:03,511 --> 00:12:07,270
- Oh, Luigi.
- This is cool.
308
00:12:07,275 --> 00:12:09,372
I'm gonna go hang this
up in the briefing room.
309
00:12:09,377 --> 00:12:10,807
Okay.
310
00:12:13,741 --> 00:12:15,612
Snorage.
311
00:12:17,118 --> 00:12:19,418
Oh, thank you, ladies.
312
00:12:19,423 --> 00:12:22,153
I am attempting a new character here,
313
00:12:22,158 --> 00:12:24,698
so give me a "whoop,
whoop" if you like it.
314
00:12:24,703 --> 00:12:27,323
Whoop, whoop! Whoop, whoop!
315
00:12:27,328 --> 00:12:29,428
I am going to attempt to dance for you
316
00:12:29,433 --> 00:12:32,803
every single day, so
hit me up on Cashmo.
317
00:12:32,988 --> 00:12:35,398
"Attempt," that's
one of your new words?
318
00:12:35,403 --> 00:12:39,601
Uh-huh, I'm attempting
to use it gobs of times.
319
00:12:39,606 --> 00:12:42,578
- Congratulations, man.
- Hey, check it out, boys.
320
00:12:42,583 --> 00:12:43,750
I'm getting better.
321
00:12:44,035 --> 00:12:46,304
Should start calling me Breddie Penisi.
322
00:12:46,309 --> 00:12:47,439
Thank you.
323
00:12:47,444 --> 00:12:49,445
I'll be here all week and next week too.
324
00:12:49,450 --> 00:12:53,460
Smells awesome, Cap. I'm
attempted to take a bite.
325
00:12:53,465 --> 00:12:55,552
- Dude, that's not how you...
- No, no, no, I know.
326
00:12:55,557 --> 00:12:56,921
I'm not gonna actually take a bite.
327
00:12:56,925 --> 00:12:58,425
It's for later. I get it.
328
00:12:58,430 --> 00:13:01,591
- Snore room is good to go.
- Oh, that's great.
329
00:13:01,596 --> 00:13:03,296
I hope you have fun sleeping in there.
330
00:13:03,301 --> 00:13:04,619
No, it's not for me.
331
00:13:04,624 --> 00:13:06,084
- It's not?
- Hi, boo.
332
00:13:06,089 --> 00:13:07,659
Hey, bae!
333
00:13:07,664 --> 00:13:08,924
Hey, what's good, Chiefy?
334
00:13:08,929 --> 00:13:10,429
More gifts from the outside world.
335
00:13:10,434 --> 00:13:11,703
- Oh.
- It's new stuff?
336
00:13:11,708 --> 00:13:12,718
- Yeah.
- Wow.
337
00:13:12,723 --> 00:13:14,726
Your left sideburn is weak.
338
00:13:14,731 --> 00:13:16,231
What?
339
00:13:16,236 --> 00:13:18,304
The right side of my
face is where all my T is.
340
00:13:18,309 --> 00:13:19,868
- What does that mean?
- You know what it means.
341
00:13:19,872 --> 00:13:21,845
I still have my right
nut, so all my testosterone
342
00:13:21,850 --> 00:13:24,273
is on my right side, hence
the good right sideburn
343
00:13:24,278 --> 00:13:25,390
and the weak left one.
344
00:13:25,395 --> 00:13:27,016
Chief, use this time to brush up
345
00:13:27,021 --> 00:13:28,421
on your biology, man.
346
00:13:28,551 --> 00:13:31,921
Hey, um, if you wanted
to have some phone sex,
347
00:13:31,926 --> 00:13:33,556
I could sneak away.
348
00:13:33,691 --> 00:13:35,491
Oh, Tentwiper's taking
the stage right now!
349
00:13:35,496 --> 00:13:37,062
I gotta roll. Later, girl.
350
00:13:37,067 --> 00:13:38,727
- Lucy again?
- Yeah, dude, I know.
351
00:13:38,732 --> 00:13:41,297
- She's so fucking annoying.
- Okay.
352
00:13:41,302 --> 00:13:42,802
More Molly? Sure!
353
00:13:42,807 --> 00:13:44,554
- Ugh.
- Another PlayStation 5?
354
00:13:44,559 --> 00:13:46,436
- Whoa!
- Body powder.
355
00:13:46,441 --> 00:13:47,726
Yeah, it's good for the crotch.
356
00:13:47,731 --> 00:13:49,701
- Oh, tons of lasagna.
- Huh?
357
00:13:49,706 --> 00:13:51,101
Yeah, I could go for some lasagna.
358
00:13:51,106 --> 00:13:53,109
- Yeah.
- What's this bad boy?
359
00:13:53,114 --> 00:13:55,578
- She's so sad.
- Ooh, "lukid" dream mask.
360
00:13:55,583 --> 00:13:58,047
- Are you... lucid dream mask.
- Lucid dream mask.
361
00:13:58,052 --> 00:13:59,679
That's what I said. Shut up, Andy.
362
00:13:59,684 --> 00:14:00,984
I've heard of those things.
363
00:14:00,989 --> 00:14:02,789
They do, like, sensory stimulation
364
00:14:02,794 --> 00:14:04,523
so you can manipulate your dreams.
365
00:14:04,528 --> 00:14:06,070
Like, you can download all kinds
366
00:14:06,075 --> 00:14:08,324
of different scenarios
and even celebrities.
367
00:14:08,329 --> 00:14:11,069
Oh, like boat ride with
Sir Patrick Stewart.
368
00:14:11,074 --> 00:14:12,474
Sure, if that's your thing.
369
00:14:12,479 --> 00:14:14,375
Ooh, I could rake
leaves with Keanu Reeves.
370
00:14:14,380 --> 00:14:17,080
Heyo, here's new simian flu info.
371
00:14:17,085 --> 00:14:19,636
They've discovered the group
that's the lowest at risk,
372
00:14:19,641 --> 00:14:22,611
- Italian men under 5'9".
- Say what, now?
373
00:14:22,616 --> 00:14:24,507
It says, "The density of their T levels"
374
00:14:24,512 --> 00:14:26,552
"packed into their smaller bodies
375
00:14:26,557 --> 00:14:29,179
- "provides the best immunity."
- That makes total sense.
376
00:14:29,184 --> 00:14:30,909
- Oh, yeah.
- I'm going home.
377
00:14:30,914 --> 00:14:32,445
- Take it eas'.
- No, no, no, no, no.
378
00:14:32,450 --> 00:14:34,385
- You're not going anywhere.
- Do not tell me what to do.
379
00:14:34,389 --> 00:14:35,989
You made this call
without consulting me,
380
00:14:35,994 --> 00:14:37,504
and now you're sleeping in my bed.
381
00:14:37,509 --> 00:14:40,657
Meanwhile, as an Italian
man just slightly over 40
382
00:14:40,662 --> 00:14:44,172
and just a hair under 5'9",
I'm the least at risk.
383
00:14:44,177 --> 00:14:47,047
It's day three here,
and no one is even sick.
384
00:14:49,874 --> 00:14:51,648
- Ugh, sorry.
- Whoa.
385
00:14:51,653 --> 00:14:54,504
What? What?
386
00:14:54,509 --> 00:14:56,711
It's allergy season! Stop!
387
00:14:57,110 --> 00:14:58,475
We gotta put you in double quarantine.
388
00:14:58,479 --> 00:15:00,500
You're being grumpy! Grumpy!
389
00:15:00,505 --> 00:15:02,844
- Ah, guys!
- Sorry, dude.
390
00:15:02,849 --> 00:15:04,647
G-R-U-M...
391
00:15:05,827 --> 00:15:07,523
Well, looks like I'll be sleeping
392
00:15:07,528 --> 00:15:08,785
in the bunk room.
393
00:15:22,436 --> 00:15:23,781
Ugh.
394
00:15:26,930 --> 00:15:28,530
Just had to get my sammy.
395
00:15:28,535 --> 00:15:30,105
You're getting used to it now, right?
396
00:15:30,219 --> 00:15:31,719
Oh.
397
00:15:31,724 --> 00:15:33,142
- Oh.
- Come on.
398
00:15:33,147 --> 00:15:35,147
- Never get used to that.
- Oh.
399
00:15:35,152 --> 00:15:36,552
Thanks for warming it up for me.
400
00:15:36,557 --> 00:15:38,787
Oh, that's all right.
You just take your time.
401
00:15:38,792 --> 00:15:41,265
I'm gonna try out
this lucid dreamer mask.
402
00:15:41,270 --> 00:15:42,840
I'm gonna control my dreams tonight.
403
00:15:42,845 --> 00:15:44,220
- Dreamer mask?
- Oh, yeah.
404
00:15:44,225 --> 00:15:45,804
You remember this thing? Look.
405
00:15:45,809 --> 00:15:50,360
Sports, nature, history,
and, of course, sex.
406
00:15:50,365 --> 00:15:53,320
Oh, by the way,
I downloaded Reba McEntire.
407
00:15:53,325 --> 00:15:54,719
What?
408
00:15:54,724 --> 00:15:56,224
Oh, yeah.
409
00:15:57,185 --> 00:15:58,531
Come on. Really?
410
00:15:58,536 --> 00:16:00,706
No, it's good. You
get used to it, right?
411
00:16:04,260 --> 00:16:08,242
Oh, you're right, Reba.
I am "shexshually generoush."
412
00:16:08,247 --> 00:16:10,480
Do me a favor and just say "citrus."
413
00:16:10,485 --> 00:16:13,312
"Shitrush."
414
00:16:14,474 --> 00:16:16,419
Your "accshent ish sho shilly."
415
00:16:16,859 --> 00:16:19,822
- You wanna shit on my face?
- Oh, come on.
416
00:16:19,827 --> 00:16:22,625
- Oh, sit on my face.
- Shut up. God.
417
00:16:22,630 --> 00:16:25,695
Oh, I didn't understand you
'cause of your "accshent."
418
00:16:25,700 --> 00:16:27,230
_
419
00:16:28,640 --> 00:16:31,350
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
420
00:16:37,145 --> 00:16:40,211
Hey, Andy, getting some
good work done in here?
421
00:16:41,416 --> 00:16:43,147
There's some nice weather
rolling in out there.
422
00:16:43,151 --> 00:16:44,906
What do you want me to do about it?
423
00:16:44,911 --> 00:16:46,799
Okay, well, tell you what.
424
00:16:46,804 --> 00:16:48,095
Maybe I'll go grab some sandwiches.
425
00:16:48,099 --> 00:16:49,898
I'll come back later,
and you could let me read
426
00:16:49,902 --> 00:16:51,390
some of what you're writing.
427
00:16:52,084 --> 00:16:54,656
We're gonna make a new rule.
428
00:16:55,451 --> 00:16:57,321
When I'm in here
429
00:16:57,581 --> 00:17:01,140
and you hear me typing
430
00:17:01,485 --> 00:17:04,855
or whatever the fuck you hear me doing,
431
00:17:04,860 --> 00:17:07,170
that means I'm working.
432
00:17:07,175 --> 00:17:11,545
That means don't come in!
433
00:17:11,667 --> 00:17:14,377
You think you can handle that, Terry?
434
00:17:16,856 --> 00:17:18,356
What did you just say to me?
435
00:17:19,836 --> 00:17:21,436
Sorry, Chief.
436
00:17:21,656 --> 00:17:23,786
Oh, I'm just... I'm
just so sleep-deprived,
437
00:17:23,791 --> 00:17:25,289
I don't know what's
happening! I'm so sorry!
438
00:17:25,293 --> 00:17:27,734
- Toilet duty!
- I'm sorry!
439
00:17:28,016 --> 00:17:30,426
I'm losing it, man.
440
00:17:41,821 --> 00:17:42,919
Wonder what kind of food they have
441
00:17:42,923 --> 00:17:44,375
in the B and C shift fridge.
442
00:17:44,380 --> 00:17:45,850
Don't even think about it, Luce.
443
00:17:45,855 --> 00:17:47,877
Never touch another shift's fridge.
444
00:17:47,882 --> 00:17:49,122
Whatever.
445
00:17:51,806 --> 00:17:53,816
Bet you there's
some good shit in here.
446
00:17:55,694 --> 00:17:57,186
- Lucy.
- What?
447
00:17:57,191 --> 00:17:58,304
Back up. Back up.
448
00:17:58,309 --> 00:18:00,281
Back, back, back,
back, back, back, back.
449
00:18:01,139 --> 00:18:02,925
We gotta get rid of Granny.
450
00:18:04,255 --> 00:18:05,995
His snoring is killing me.
451
00:18:06,000 --> 00:18:07,540
What'd you have in mind?
452
00:18:07,665 --> 00:18:09,765
I think we put him in double quarantine.
453
00:18:09,778 --> 00:18:12,518
- How?
- We gotta get him to sneeze.
454
00:18:12,523 --> 00:18:14,470
And then I'll take care of the rest.
455
00:18:14,483 --> 00:18:16,625
What does take care of the rest mean?
456
00:18:16,630 --> 00:18:19,839
I'm just at the beginning
of this process, okay?
457
00:18:20,735 --> 00:18:22,078
What's the matter?
458
00:18:22,083 --> 00:18:24,623
I just got off the phone
with the health department.
459
00:18:24,700 --> 00:18:28,101
Diego the monkey's dead,
and they don't know why.
460
00:18:28,106 --> 00:18:30,806
They're extending our
quarantine... indefinitely.
461
00:18:33,864 --> 00:18:35,633
Damn it!
462
00:18:35,638 --> 00:18:37,778
My whole crew is going nuts,
463
00:18:37,814 --> 00:18:40,684
and my hair situation is bullshit.
464
00:19:04,859 --> 00:19:06,133
Eddie?
465
00:19:15,058 --> 00:19:17,609
- Everybody wake up!
- What... what is it?
466
00:19:17,614 --> 00:19:20,784
Eddie's gone. He broke quarantine.
467
00:19:26,533 --> 00:19:28,277
_
468
00:19:29,594 --> 00:19:31,518
_
469
00:19:33,122 --> 00:19:34,195
Get it! Get it!
470
00:19:34,200 --> 00:19:35,685
Get it! Go on, girl!
471
00:19:35,690 --> 00:19:37,560
Yeah, hit that thing!
472
00:19:39,170 --> 00:19:40,969
Yes!
473
00:19:40,974 --> 00:19:44,026
Psst! Hey, Myawani!
474
00:19:44,031 --> 00:19:48,264
Hey, over here! At the picture!
475
00:19:59,125 --> 00:20:01,344
Myawani, hey!
476
00:20:03,411 --> 00:20:04,851
Pepper!
477
00:20:04,979 --> 00:20:06,882
- What?
- Pepper.
478
00:20:06,887 --> 00:20:08,219
You're speaking too softly.
479
00:20:08,224 --> 00:20:09,531
Pepper!
480
00:20:09,536 --> 00:20:11,854
Hey, shut up-a you face-a!
481
00:20:11,859 --> 00:20:14,156
- I'm-a trying to take a photo.
- Sorry, Cap.
482
00:20:14,161 --> 00:20:18,401
I'm-a gonna be a big-a
Hollywood-a star-a someday.
483
00:20:19,611 --> 00:20:21,051
Pepper.
484
00:20:23,161 --> 00:20:27,086
Lucy, Lucy! Break it!
485
00:20:28,105 --> 00:20:29,105
Damn lock!
486
00:20:30,285 --> 00:20:32,429
Damn Fuego Fest!
487
00:20:32,714 --> 00:20:34,898
Damn Slocko!
488
00:20:37,778 --> 00:20:40,453
Here's Myawani!
489
00:20:40,458 --> 00:20:42,937
Oh!
490
00:20:43,043 --> 00:20:44,976
Whoo, give it to me!
491
00:20:45,426 --> 00:20:48,265
- Lasagna?
- What the fuck?
492
00:20:48,270 --> 00:20:50,693
- Open the other one!
- Yes, yes, yes!
493
00:20:50,698 --> 00:20:52,883
Yes, yes, yes, yes!
494
00:20:52,888 --> 00:20:54,562
Great hit!
495
00:20:54,567 --> 00:20:57,667
- Brie!
- Oh-ho-ho-ho-ho, snap.
496
00:21:01,287 --> 00:21:04,858
- Breddie Penisi.
- Yes!
497
00:21:06,881 --> 00:21:08,221
Oh, God.
498
00:21:08,226 --> 00:21:09,787
Pepper.
499
00:21:10,607 --> 00:21:12,047
Mmm.
500
00:21:21,925 --> 00:21:23,975
Granny's got the fever.
501
00:21:23,980 --> 00:21:25,436
But it was just one sneeze!
502
00:21:25,441 --> 00:21:27,430
Hey, better safe than sorry, okay?
503
00:21:29,519 --> 00:21:31,959
Oh, salutations.
504
00:21:32,397 --> 00:21:33,927
Are you desisting your pervicacity
505
00:21:33,932 --> 00:21:35,471
- and acquitting me?
- Sorry, what?
506
00:21:35,476 --> 00:21:36,537
Am I emancipated,
507
00:21:36,542 --> 00:21:38,444
or am I still immured sempiternally?
508
00:21:38,449 --> 00:21:39,709
Yea or nay?
509
00:21:39,714 --> 00:21:41,114
Ike, what happened to you in here?
510
00:21:41,119 --> 00:21:42,418
Oh, I upgraded my word of the day
511
00:21:42,422 --> 00:21:44,256
- to graduate level, so...
- Oh.
512
00:21:44,541 --> 00:21:46,639
Sorry, buddy, double quarantine.
513
00:21:46,644 --> 00:21:48,044
- No way!
- Hey.
514
00:21:48,049 --> 00:21:49,686
Whoa, whoa, whoa, whoa,
what's going on here?
515
00:21:49,690 --> 00:21:50,709
Oh, Granny's sick,
516
00:21:50,714 --> 00:21:52,023
so I'm putting him
in quarantine with Ike.
517
00:21:52,027 --> 00:21:53,527
Hi, hi, hi.
518
00:21:53,872 --> 00:21:56,192
- ? Eddie ?
- Hey!
519
00:21:56,428 --> 00:21:58,936
Eddie, you better not
have gotten your hair done.
520
00:21:58,941 --> 00:21:59,952
Look at my sideburns.
521
00:21:59,957 --> 00:22:01,312
Does it look like I got my hair done?
522
00:22:01,316 --> 00:22:04,500
No, I went and got CPAP
masks for my snorers.
523
00:22:04,505 --> 00:22:05,522
Oh.
524
00:22:05,527 --> 00:22:07,436
Noise-canceling headphones
for Lucy and Andy.
525
00:22:07,441 --> 00:22:08,655
- Noice.
- Hey, thanks.
526
00:22:08,660 --> 00:22:10,230
Toilet paper for everybody except me
527
00:22:10,235 --> 00:22:12,135
because I've got a bidet.
528
00:22:12,413 --> 00:22:16,212
Some Progaine for your
prepubescent-ass left sideburn.
529
00:22:16,217 --> 00:22:19,115
And a little medium
ash brown for the kid.
530
00:22:19,120 --> 00:22:20,991
Eddie, that was irresponsible.
531
00:22:20,996 --> 00:22:22,356
I did it for my crew,
532
00:22:22,361 --> 00:22:24,400
and I wore my SCBA the whole time.
533
00:22:25,493 --> 00:22:27,772
Cap, what was it like out there?
534
00:22:28,419 --> 00:22:30,162
Lucy, it was more wonderful
535
00:22:30,167 --> 00:22:31,761
than you could possibly imagine.
536
00:22:32,824 --> 00:22:34,930
I felt the warm sun on my face.
537
00:22:35,271 --> 00:22:38,251
It smelled like black
cottonwoods were in bloom.
538
00:22:38,256 --> 00:22:40,609
Hey, that was the
city health department.
539
00:22:40,614 --> 00:22:42,505
The test results came back negative.
540
00:22:42,510 --> 00:22:44,600
Simian flu was a false alarm.
541
00:22:44,605 --> 00:22:46,342
Quarantine is over!
542
00:22:50,757 --> 00:22:52,295
- We're back.
- Oh.
543
00:22:52,300 --> 00:22:54,398
By the way, while I was
out there in the real world,
544
00:22:54,403 --> 00:22:56,163
I went home, and I fed my cat.
545
00:22:56,168 --> 00:22:57,953
Andy, she's got pink eye.
546
00:22:57,958 --> 00:22:59,272
- Told you.
- Wait a minute.
547
00:22:59,277 --> 00:23:01,056
That's extremely contagious, you guys.
548
00:23:01,061 --> 00:23:02,461
We should probably quarantine.
549
00:23:05,641 --> 00:23:08,631
I'm serious. We should quarantine again.
550
00:23:17,024 --> 00:23:18,248
Good night, everyone!
551
00:23:18,253 --> 00:23:19,522
Nighty-night!
552
00:23:20,452 --> 00:23:22,545
- Good night.
- Good night.
553
00:23:33,269 --> 00:23:34,678
God.
554
00:23:35,045 --> 00:23:36,827
No, no, no, don't itch it.
Don't itch it. Don't itch it.
555
00:23:36,831 --> 00:23:38,694
Right, right, sorry, sorry.
556
00:23:41,720 --> 00:23:43,660
- Night.
- Good night.
557
00:23:46,070 --> 00:23:47,928
Oh!
558
00:23:47,933 --> 00:23:49,756
What the hell? I set it to Reba.
559
00:23:49,761 --> 00:23:52,675
Hey, Terry, I uploaded
my photo to the mask.
560
00:23:52,680 --> 00:23:55,014
Enjoy.
561
00:23:55,019 --> 00:23:57,059
- Eddie!
- Oh.
562
00:23:58,295 --> 00:23:59,415
Ugh.
563
00:24:01,871 --> 00:24:04,777
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
40271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.