Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,865 --> 00:00:43,868
- Would you like to talk today,
my child, or just sit?
2
00:00:46,176 --> 00:00:50,179
- I... think I want to talk.
3
00:00:52,878 --> 00:00:54,661
Is the devil real?
4
00:00:56,795 --> 00:00:58,536
- Have you heard him
whispering to you?
5
00:00:58,579 --> 00:01:00,972
Because we all...
- I think I've seen him.
6
00:01:01,625 --> 00:01:04,150
- Well, the devil is everywhere,
7
00:01:04,194 --> 00:01:06,370
tempting us at every turn.
8
00:01:06,412 --> 00:01:07,893
That's what confession is for.
9
00:01:07,936 --> 00:01:12,158
But my question is,
what did the devil make you do?
10
00:01:12,201 --> 00:01:14,159
- This isn't about me.
11
00:01:14,204 --> 00:01:17,510
I mean, it is, but...
12
00:01:17,555 --> 00:01:20,775
okay, something terrible
has happened.
13
00:01:26,390 --> 00:01:29,043
God isn't here on Earth
to stop the devil,
14
00:01:29,087 --> 00:01:31,873
so... shouldn't we?
15
00:01:31,917 --> 00:01:35,049
Because if we don't,
more people will get hurt.
16
00:01:39,097 --> 00:01:41,448
- I'm not sure I understand.
17
00:01:43,929 --> 00:01:47,236
- If I kill something
truly evil...
18
00:01:49,500 --> 00:01:52,024
Can I ever be forgiven?
19
00:01:54,373 --> 00:01:55,984
- Kill something?
20
00:02:01,381 --> 00:02:02,468
What have you done?
21
00:02:06,472 --> 00:02:08,258
What have you done?
22
00:02:08,300 --> 00:02:10,955
- I watched Henry die.
23
00:02:12,436 --> 00:02:14,394
And now I'm gonna watch you die.
24
00:02:18,485 --> 00:02:21,574
Yolanda?
25
00:02:29,539 --> 00:02:31,671
The devil is real.
26
00:02:33,370 --> 00:02:35,502
And he's in Blue Valley.
27
00:03:22,896 --> 00:03:26,423
- No! The sign.
- Let's get it, Jimmy.
28
00:03:26,466 --> 00:03:29,425
Come on, hurry.
29
00:03:47,486 --> 00:03:49,620
- It's been days, Pat.
30
00:03:49,663 --> 00:03:52,361
- I know.
Eclipso hasn't made a move.
31
00:03:52,405 --> 00:03:54,754
- No, the Staff, I mean.
32
00:03:55,930 --> 00:03:58,846
It's getting better,
but it's still so weak.
33
00:04:00,979 --> 00:04:05,375
It may have hurt Eclipso,
but he hurt it right back.
34
00:04:08,159 --> 00:04:11,424
He killed Cindy and Isaac
right in front of us.
35
00:04:15,253 --> 00:04:17,125
And maybe The Shade too.
36
00:04:18,082 --> 00:04:20,346
- Nothing in the news
since then.
37
00:04:20,389 --> 00:04:22,086
No deaths, no disappearances.
38
00:04:22,129 --> 00:04:24,959
- Nothing reported,
but how do we really know?
39
00:04:25,002 --> 00:04:28,745
I mean...
he could've left Blue Valley.
40
00:04:28,788 --> 00:04:30,747
- But the weather's
only gotten worse.
41
00:04:30,790 --> 00:04:33,098
- Then why is he still here?
42
00:04:34,403 --> 00:04:38,146
He escaped the Black Diamond,
so what does he want now?
43
00:04:39,322 --> 00:04:42,367
What could Blue Valley
mean to someone like Eclipso?
44
00:04:44,718 --> 00:04:48,808
- Whatever the reason,
I know it's not good.
45
00:04:54,423 --> 00:04:58,165
- We are going to go broke
acting like a charity.
46
00:04:59,211 --> 00:05:01,908
Jordan Mahkent,
God rest his soul,
47
00:05:01,952 --> 00:05:05,956
founded the American Dream
to put Blue Valley first.
48
00:05:06,000 --> 00:05:10,961
Some sewing machine factory
in Oakville is not our problem.
49
00:05:11,004 --> 00:05:14,879
We can't go bankrupt
saving everyone else.
50
00:05:14,922 --> 00:05:16,706
- But that's 177 people
51
00:05:16,750 --> 00:05:18,273
we'd be putting
out of work, Janet.
52
00:05:18,317 --> 00:05:22,016
- And I feel for those folks.
I truly do.
53
00:05:22,060 --> 00:05:25,149
But the road to hell
is paved with good intentions.
54
00:05:25,192 --> 00:05:28,805
- Well, there must be some way
we could help them.
55
00:05:28,848 --> 00:05:31,591
- What is
your proposal, Barbara?
56
00:05:31,634 --> 00:05:34,768
- We could liquidate
our back stock.
57
00:05:34,812 --> 00:05:36,334
We wouldn't be making money,
58
00:05:36,379 --> 00:05:38,555
but we would be
creating a cash flow.
59
00:05:43,908 --> 00:05:47,302
Jordan Mahkent wouldn't
have given up on Oakville.
60
00:05:53,134 --> 00:05:54,658
- All in agreement with Barbara?
61
00:06:05,843 --> 00:06:08,062
- Meeting adjourned.
62
00:06:34,524 --> 00:06:36,481
Emily.
63
00:06:46,536 --> 00:06:50,540
Emily.
64
00:07:44,768 --> 00:07:46,290
Hey, sweetie.
65
00:07:46,334 --> 00:07:48,511
Sorry, I didn't mean
to startle you.
66
00:07:50,817 --> 00:07:52,340
You doing okay, hon?
67
00:07:53,689 --> 00:07:55,560
- Sure.
68
00:07:58,129 --> 00:08:00,653
- Grumpy Joe's
in your section again.
69
00:08:06,440 --> 00:08:08,225
But I'll take care of him.
70
00:08:08,879 --> 00:08:11,141
- I don't know
what I would do without you.
71
00:08:11,185 --> 00:08:12,230
Thank you.
72
00:08:18,932 --> 00:08:20,673
- I've been waitin'
forever and a day.
73
00:08:20,716 --> 00:08:23,023
- Well, you gotta wait
your turn, Joe.
74
00:08:23,067 --> 00:08:24,807
- If this wasn't
the only diner in town,
75
00:08:24,850 --> 00:08:25,872
I wouldn't
be waitin' here at all.
76
00:08:25,896 --> 00:08:28,115
I want coffee now!
77
00:08:31,858 --> 00:08:33,903
My G...
78
00:08:33,947 --> 00:08:35,533
- I thought you were
holding out your mug.
79
00:08:35,557 --> 00:08:38,168
- Joe, are you okay?
- I'm sorry. I'm sorry.
80
00:08:39,605 --> 00:08:43,129
I'm sorry.
I don't know what happened.
81
00:08:43,173 --> 00:08:44,697
- You've been working late
for weeks.
82
00:08:44,740 --> 00:08:46,611
- Because I need the money
and my mom is sick
83
00:08:46,655 --> 00:08:47,874
and I need...
- Go home.
84
00:08:47,918 --> 00:08:49,460
- But I need to work.
- I'll see you tomorrow.
85
00:08:49,484 --> 00:08:52,966
- God.
- Joe, I'm sorry about this.
86
00:08:53,009 --> 00:08:54,596
- Get your hands off.
- I'll get this taken care of.
87
00:08:54,620 --> 00:08:55,838
- Maria.
88
00:09:05,674 --> 00:09:07,633
I'll get this taken care of.
89
00:09:07,677 --> 00:09:10,635
Don't worry.
Hey, Jimmy, get him some ice.
90
00:09:10,679 --> 00:09:12,202
First aid kit or something.
91
00:09:17,687 --> 00:09:19,993
That was a little scary?
92
00:09:20,037 --> 00:09:23,649
It's okay.
It was just an accident.
93
00:09:33,005 --> 00:09:35,008
It's blue raspberry.
94
00:09:39,621 --> 00:09:40,884
- Yum.
95
00:10:16,092 --> 00:10:18,138
- And you're sure
you can't locate Eclipso?
96
00:10:18,182 --> 00:10:20,836
- I don't even know how
to track him anymore, Court.
97
00:10:20,879 --> 00:10:23,230
Summer's not summer.
98
00:10:23,274 --> 00:10:27,669
There are clouds and storms
moving all over Blue Valley.
99
00:10:27,712 --> 00:10:30,846
The trees are bare in July.
100
00:10:30,889 --> 00:10:33,023
- What about Chuck
or Dr. McNider?
101
00:10:33,066 --> 00:10:35,415
Has he said anything?
- Nothing.
102
00:10:35,460 --> 00:10:37,548
I've been trying to reach out,
but I don't even know
103
00:10:37,591 --> 00:10:39,725
how the goggles connected
to him in the first place.
104
00:10:39,769 --> 00:10:42,509
If Dr. McNider is alive,
105
00:10:42,553 --> 00:10:44,990
Pat thinks the voice I heard
could have been Eclipso.
106
00:10:46,297 --> 00:10:48,951
After everything
that's happened...
107
00:10:48,995 --> 00:10:50,909
I'm not sure
what's real anymore.
108
00:10:50,953 --> 00:10:53,043
- Me neither.
109
00:10:53,086 --> 00:10:57,003
Well, let's keep looking.
Stay safe.
110
00:10:58,177 --> 00:11:00,876
- Okay.
You too.
111
00:11:08,318 --> 00:11:09,841
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
112
00:11:09,885 --> 00:11:11,888
- Cameron, my gosh!
- Hey.
113
00:11:11,931 --> 00:11:14,455
Um...
114
00:11:14,499 --> 00:11:17,807
Yeah, that surprise turned out
way less fun than I thought.
115
00:11:17,850 --> 00:11:18,894
Sorry about that.
116
00:11:18,937 --> 00:11:20,809
- No, I'm sorry.
117
00:11:20,852 --> 00:11:23,855
Um, how's it going?
118
00:11:23,899 --> 00:11:26,903
- Good, yeah, good, good.
119
00:11:26,946 --> 00:11:29,644
My dad and I,
we used to set up decorations
120
00:11:29,687 --> 00:11:30,863
for the Fourth of July.
121
00:11:30,907 --> 00:11:33,386
I didn't know
if you wanted to help out.
122
00:11:34,432 --> 00:11:38,957
Um... yeah, sure.
123
00:11:39,001 --> 00:11:40,480
Okay.
124
00:11:48,924 --> 00:11:50,664
Sorry.
125
00:11:50,709 --> 00:11:52,188
- It's fine.
126
00:11:54,756 --> 00:11:58,803
Courtney, if you have to go,
it's... it's fine.
127
00:12:01,197 --> 00:12:05,028
- No, I'm exactly
where I need to be right now.
128
00:12:07,639 --> 00:12:08,682
- Okay.
129
00:12:18,605 --> 00:12:22,306
Boy, they really did
a number on him?
130
00:12:22,349 --> 00:12:24,568
- Hey, don't worry about it.
131
00:12:24,611 --> 00:12:26,658
We'll get this bad boy
back in shape?
132
00:12:26,701 --> 00:12:28,833
Now that you brought me
aboard the giant robot train
133
00:12:28,878 --> 00:12:30,313
after I almost died.
134
00:12:30,356 --> 00:12:32,184
Where do you want
to start first?
135
00:12:32,229 --> 00:12:33,796
The fists?
The flamethrower?
136
00:12:33,838 --> 00:12:35,643
I had this killer idea
that I was thinking about
137
00:12:35,667 --> 00:12:38,017
for a drill where we could
put it on the left side and...
138
00:12:38,061 --> 00:12:41,499
- Okay, we'll start
with lug nuts.
139
00:12:43,849 --> 00:12:45,173
- There's a lot
of lug nuts in there.
140
00:12:45,197 --> 00:12:47,200
- Welcome to JSA training.
141
00:12:47,244 --> 00:12:52,205
Lesson 101,
the importance of patience.
142
00:12:52,249 --> 00:12:54,947
- How have you stomped the fun
out of this already?
143
00:12:57,036 --> 00:12:59,865
- Did you do that, or did they?
144
00:13:13,836 --> 00:13:15,880
Yolanda.
145
00:13:15,924 --> 00:13:17,883
I'm here.
146
00:13:44,039 --> 00:13:46,650
I don't know.
You're the artist.
147
00:13:48,043 --> 00:13:50,480
- I think it looks great.
- I agree.
148
00:13:55,878 --> 00:13:57,749
Perfect.
149
00:14:03,101 --> 00:14:05,931
- Teamwork.
- All right.
150
00:14:46,188 --> 00:14:48,799
- Your mother
just wants to help.
151
00:14:48,842 --> 00:14:52,150
I haven't shared anything
you told me
152
00:14:52,195 --> 00:14:53,804
in confidence, Yolanda, but...
153
00:14:53,847 --> 00:14:55,327
- How can you drag Father Thomas
154
00:14:55,371 --> 00:14:56,981
into your little problems
like this?
155
00:14:57,025 --> 00:14:58,591
- Ms. Montez, stop.
156
00:14:58,635 --> 00:15:00,985
What Yolanda needs
is love and support.
157
00:15:01,986 --> 00:15:04,467
We've had enough judgment
this past year.
158
00:15:18,177 --> 00:15:19,744
Mi'ja...
159
00:15:25,445 --> 00:15:26,750
Yolanda!
160
00:15:48,206 --> 00:15:50,427
I'm sorry.
161
00:15:50,470 --> 00:15:54,692
The lesson was right here,
I thought.
162
00:15:54,735 --> 00:15:58,043
I haven't taught in so long.
I'm still a bit rusty.
163
00:15:58,086 --> 00:16:01,611
Until Mr. Deisinger returns...
Which might be longer
164
00:16:01,654 --> 00:16:04,135
than anticipated, I'm afraid...
165
00:16:04,179 --> 00:16:05,832
I'll do my best.
166
00:16:05,876 --> 00:16:09,576
Okay, um, have you guys talked
about the Aztecs yet?
167
00:16:11,360 --> 00:16:13,057
Okay, no Aztecs?
168
00:16:13,101 --> 00:16:15,755
Um, what about the Incas?
169
00:16:16,365 --> 00:16:18,280
Great, great, great, great.
170
00:16:18,323 --> 00:16:21,240
Let me see.
The Incas.
171
00:16:21,283 --> 00:16:23,286
The Incan empire was the largest
172
00:16:23,328 --> 00:16:24,417
in pre-Columbian America,
173
00:16:24,461 --> 00:16:26,245
with their political
and military hubs
174
00:16:26,288 --> 00:16:28,291
centered in the city of Cusco...
175
00:16:33,817 --> 00:16:35,907
And lasted
until they were conquered
176
00:16:35,950 --> 00:16:37,822
by the Spanish in 1572.
177
00:16:37,865 --> 00:16:43,131
Now, from 1438 to 1533,
the Incas comprised
178
00:16:43,174 --> 00:16:45,177
much of western South America,
179
00:16:45,221 --> 00:16:46,581
centered
in the Andean Mountains...
180
00:16:47,918 --> 00:16:50,182
And using conquest
and peaceful assimilation
181
00:16:50,225 --> 00:16:51,923
to expand their empire...
182
00:17:02,193 --> 00:17:04,066
- Henry.
183
00:17:08,808 --> 00:17:12,726
- In the Andes called
Chavín de Huántar, and...
184
00:17:20,430 --> 00:17:21,431
- Henry?
185
00:18:05,213 --> 00:18:06,650
Henry!
186
00:18:31,240 --> 00:18:32,806
Henry?
187
00:18:35,505 --> 00:18:39,377
Henry, how?
188
00:18:39,422 --> 00:18:41,336
- You never forgave me.
189
00:18:43,425 --> 00:18:46,255
I'm in a bad place
because of that,
190
00:18:46,298 --> 00:18:47,430
because of you.
191
00:18:50,954 --> 00:18:52,608
I'm burning.
192
00:18:58,267 --> 00:19:02,662
- No, Henry.
I... I forgive you.
193
00:19:03,794 --> 00:19:07,624
- My father
will never forgive you.
194
00:19:13,933 --> 00:19:14,933
- There you are.
195
00:19:19,461 --> 00:19:21,028
- Stay away!
196
00:19:22,203 --> 00:19:23,596
- I can't.
197
00:19:25,381 --> 00:19:28,601
I'm with you...
198
00:19:28,644 --> 00:19:30,211
forever.
199
00:19:30,255 --> 00:19:31,256
- No!
200
00:19:31,299 --> 00:19:33,258
- Yolanda.
201
00:19:33,301 --> 00:19:35,304
- Yolanda, are you okay?
202
00:19:48,490 --> 00:19:50,188
- What happened?
203
00:19:54,060 --> 00:19:56,586
- It's not
just the sounds, Court.
204
00:19:58,065 --> 00:19:59,762
I see Brainwave now.
205
00:20:01,286 --> 00:20:03,288
And Henry.
206
00:20:03,332 --> 00:20:06,335
- This has to be Eclipso.
207
00:20:06,377 --> 00:20:09,685
- This has been going on
long before Eclipso.
208
00:20:09,729 --> 00:20:13,516
- Hey.
- This is my punishment.
209
00:20:14,430 --> 00:20:16,605
- For what?
No.
210
00:20:16,648 --> 00:20:18,999
For protecting yourself?
211
00:20:22,741 --> 00:20:25,483
- Just forget it.
- Yolanda, no.
212
00:20:25,528 --> 00:20:28,443
Please talk to me.
I'm here for you.
213
00:20:28,487 --> 00:20:31,010
- You don't get it anyway.
214
00:20:31,055 --> 00:20:33,971
You've never had to make
a choice like I did.
215
00:20:34,971 --> 00:20:38,323
- Let's talk to Rick and Beth.
- No.
216
00:20:38,366 --> 00:20:41,892
- You think you have to face
this alone, but you don't.
217
00:20:42,893 --> 00:20:44,547
They love you as much as I do,
218
00:20:44,589 --> 00:20:47,549
and let's tell them
what happened.
219
00:20:47,593 --> 00:20:49,508
They'll understand.
220
00:20:50,814 --> 00:20:54,296
- And what if they don't?
- They will.
221
00:20:56,558 --> 00:21:01,519
And then we can
face this as a team.
222
00:21:17,710 --> 00:21:19,145
By the time I'm done with this,
223
00:21:19,190 --> 00:21:20,538
it won't be Eclipso
that kills us.
224
00:21:20,583 --> 00:21:22,019
It's gonna be old age.
225
00:21:22,061 --> 00:21:23,952
- Well, the thing is,
most of the time, this job,
226
00:21:23,977 --> 00:21:26,109
it's about working twice as hard
227
00:21:26,153 --> 00:21:27,328
on the tedious tasks,
228
00:21:27,372 --> 00:21:29,853
just making sure
that everything's prepared
229
00:21:29,895 --> 00:21:32,376
for when it's needed, okay?
230
00:21:32,421 --> 00:21:35,554
And until Eclipso's found,
being prepared,
231
00:21:35,597 --> 00:21:37,643
it's the only thing we can do.
232
00:21:37,686 --> 00:21:43,345
And it's lefty loosey,
righty tighty, okay?
233
00:21:43,387 --> 00:21:46,217
- Why don't you just do it?
- No, you wanted to learn.
234
00:21:46,259 --> 00:21:51,440
That's great, okay?
Wax on, wax off.
235
00:21:51,482 --> 00:21:53,355
- We gotta wax this thing too?
236
00:21:54,355 --> 00:21:57,402
- Okay, Zeek's dropping off
some parts for the control pod.
237
00:21:57,445 --> 00:21:58,969
I'm gonna be out front.
238
00:21:59,011 --> 00:22:02,538
Keep on wrenching, pal.
You're doing good.
239
00:22:02,580 --> 00:22:04,321
Keep at it.
240
00:23:16,480 --> 00:23:18,134
- The diamond.
241
00:23:20,920 --> 00:23:22,269
Dad?
242
00:23:39,242 --> 00:23:40,679
Whoa.
243
00:24:02,048 --> 00:24:03,788
Cool.
244
00:24:22,894 --> 00:24:24,983
Get off! Get off!
Get off! Get off!
245
00:24:30,598 --> 00:24:31,730
- Mike, Mike!
246
00:24:31,773 --> 00:24:34,558
Hey, Mike, it's okay.
It's okay.
247
00:24:36,169 --> 00:24:39,607
What is it?
- There was leeches.
248
00:24:39,651 --> 00:24:41,260
There was leeches.
249
00:24:41,305 --> 00:24:46,396
There was leeches,
um, on... my arm.
250
00:24:49,704 --> 00:24:51,619
- It's okay.
251
00:24:54,491 --> 00:24:56,798
Hey...
252
00:24:56,842 --> 00:25:00,585
don't touch those... ever.
253
00:25:00,628 --> 00:25:01,846
All right?
254
00:25:03,632 --> 00:25:05,372
- Why do you still have them?
255
00:25:08,070 --> 00:25:11,596
- The diamond was Eclipso's
only weakness before.
256
00:25:14,730 --> 00:25:16,905
And I'm hoping it still is.
257
00:25:21,824 --> 00:25:26,698
- So why are we meeting here?
And where's Pat?
258
00:25:26,741 --> 00:25:28,656
- Fixing S.T.R.I.P.E.
with Mike.
259
00:25:30,093 --> 00:25:32,050
- Good.
260
00:25:32,095 --> 00:25:34,836
He can stomp on Eclipso
like a bug.
261
00:25:34,880 --> 00:25:37,448
- I don't know
if I can do this, Court.
262
00:25:39,318 --> 00:25:41,712
- Do what?
263
00:25:41,757 --> 00:25:43,192
What's going on?
264
00:25:54,726 --> 00:25:56,205
- I...
265
00:25:57,947 --> 00:25:59,862
I killed Brainwave.
266
00:26:03,605 --> 00:26:04,997
- What?
267
00:26:06,172 --> 00:26:08,392
- I thought he died when
the tunnels caved in on him.
268
00:26:08,434 --> 00:26:11,742
- I know we said that,
and we're sorry, but...
269
00:26:11,787 --> 00:26:13,615
- Brainwave made himself
look like Henry.
270
00:26:14,833 --> 00:26:18,141
He was talking to me.
He was apologizing.
271
00:26:18,183 --> 00:26:21,884
But... I knew it wasn't him.
272
00:26:25,538 --> 00:26:27,192
So I used my claw...
273
00:26:29,892 --> 00:26:31,327
I used my claws and...
274
00:26:33,721 --> 00:26:35,375
I watched him die.
275
00:26:42,425 --> 00:26:43,470
- Well...
276
00:26:45,733 --> 00:26:48,824
I would've killed
Brainwave, too,
277
00:26:48,866 --> 00:26:50,868
if I had the chance.
278
00:26:55,177 --> 00:26:57,788
- Then why didn't you kill
Solomon Grundy?
279
00:27:00,749 --> 00:27:02,445
- My hour was up.
280
00:27:02,489 --> 00:27:04,230
- Was it?
281
00:27:06,231 --> 00:27:10,497
Or did you just let Grundy go
because you couldn't do it?
282
00:27:11,933 --> 00:27:13,586
Because you're a better person
than me?
283
00:27:13,631 --> 00:27:17,853
- Yolanda,
you did what you had to do
284
00:27:17,895 --> 00:27:19,723
for our team.
285
00:27:19,768 --> 00:27:21,551
Right, Beth?
286
00:27:26,730 --> 00:27:27,863
Beth?
287
00:27:32,780 --> 00:27:34,478
- I don't know.
288
00:27:41,876 --> 00:27:43,661
- Well, I do.
289
00:27:45,096 --> 00:27:48,839
None of you are capable
of doing what I did.
290
00:27:48,884 --> 00:27:51,103
I know what's gonna happen
when we find Eclipso.
291
00:27:51,146 --> 00:27:53,671
We're gonna have to kill him.
292
00:27:53,714 --> 00:27:54,846
So who's gonna do it?
293
00:27:54,890 --> 00:27:57,195
You, Rick?
294
00:27:59,459 --> 00:28:01,113
You?
295
00:28:02,461 --> 00:28:03,681
Court?
296
00:28:06,423 --> 00:28:08,511
No.
297
00:28:08,555 --> 00:28:10,383
And I don't want you to.
298
00:28:11,689 --> 00:28:15,084
I don't want you to have
to live with that guilt...
299
00:28:15,126 --> 00:28:18,173
to know that you'll always
be a killer in God's eye.
300
00:28:22,265 --> 00:28:24,180
So that means it's on me.
301
00:28:25,397 --> 00:28:29,794
I'm gonna have to kill Eclipso
to save the rest of you.
302
00:28:42,240 --> 00:28:45,375
I'm gonna have to be
the JSA member that kills.
303
00:28:49,857 --> 00:28:52,511
- Yolanda, please wait!
304
00:28:56,080 --> 00:28:58,257
- I'm sorry.
305
00:29:34,336 --> 00:29:36,512
- Are you all right, my child?
306
00:29:51,135 --> 00:29:53,747
Um...
307
00:30:00,102 --> 00:30:02,407
I murdered someone.
308
00:30:17,641 --> 00:30:19,772
Father Thomas?
309
00:30:31,133 --> 00:30:34,005
- Tell me what else
you're guilty of.
310
00:30:35,006 --> 00:30:36,660
- No.
311
00:30:36,702 --> 00:30:40,403
- The death of my son...
312
00:30:40,445 --> 00:30:44,929
Henry,
that was because of you too.
313
00:31:01,250 --> 00:31:04,730
- I'll admit,
I underestimated you
314
00:31:04,775 --> 00:31:06,298
in the moment,
315
00:31:06,342 --> 00:31:09,084
but you underestimated me too.
316
00:31:15,176 --> 00:31:16,874
Even now...
317
00:31:21,096 --> 00:31:22,967
You can't escape.
318
00:31:28,755 --> 00:31:31,192
- While my body died
319
00:31:31,236 --> 00:31:36,198
and you were gloating,
standing over me,
320
00:31:36,240 --> 00:31:38,895
I sent my mind into yours.
321
00:31:40,506 --> 00:31:43,117
- I'm a part of you now.
322
00:31:44,031 --> 00:31:47,991
I know how much
you hate yourself, Yolanda.
323
00:31:49,037 --> 00:31:50,559
I've been drowning
324
00:31:50,603 --> 00:31:52,474
in your self-loathing
for months.
325
00:31:52,518 --> 00:31:56,086
Your mind is weak because of it,
326
00:31:56,131 --> 00:32:01,048
which is why
I'll be in control soon.
327
00:32:02,310 --> 00:32:05,053
Your body will be mine to use...
328
00:32:07,010 --> 00:32:12,407
And Brainwave will live
again... through you.
329
00:32:20,328 --> 00:32:24,507
- You've made
so many bad choices.
330
00:32:24,549 --> 00:32:28,205
It's made taking control
of your mind so easy.
331
00:32:29,424 --> 00:32:30,773
Yolanda?
332
00:32:30,817 --> 00:32:32,036
Yolanda?
333
00:32:37,085 --> 00:32:39,565
Court!
334
00:32:44,917 --> 00:32:46,833
Court!
335
00:33:15,210 --> 00:33:18,647
No!
336
00:33:20,345 --> 00:33:22,130
Henry!
337
00:33:26,089 --> 00:33:28,266
- You're going to burn with me.
338
00:33:30,224 --> 00:33:32,704
- I'm sorry.
339
00:33:34,924 --> 00:33:36,230
- No!
340
00:33:36,273 --> 00:33:38,276
- Yolanda.
341
00:33:38,319 --> 00:33:41,539
Yolanda!
342
00:33:41,584 --> 00:33:43,151
Yolanda!
343
00:33:53,116 --> 00:33:54,640
What happened?
344
00:33:59,731 --> 00:34:04,563
Hey, whatever it is,
it's gonna be okay.
345
00:34:07,305 --> 00:34:09,219
- It's not gonna be okay.
346
00:34:11,266 --> 00:34:13,615
It's never gonna be okay.
347
00:34:16,271 --> 00:34:18,751
I didn't want anything
from anyone.
348
00:34:20,056 --> 00:34:23,668
I just wanted to be left alone,
but you couldn't do that.
349
00:34:25,628 --> 00:34:27,934
- What?
350
00:34:27,978 --> 00:34:29,414
- Tell me, Courtney.
351
00:34:30,240 --> 00:34:32,155
Why did you do it?
352
00:34:34,418 --> 00:34:36,420
Why did you choose me?
353
00:34:39,423 --> 00:34:42,514
I wasn't supposed to be Wildcat.
354
00:34:43,733 --> 00:34:46,822
I wasn't supposed
to hurt anyone!
355
00:34:46,865 --> 00:34:48,346
- Yolanda, I...
356
00:35:01,577 --> 00:35:04,231
- I'm never putting on
that costume again.
357
00:35:07,235 --> 00:35:08,800
I quit.
358
00:36:08,338 --> 00:36:09,601
- Courtney?
359
00:36:09,644 --> 00:36:13,257
Mrs. Montez, hi.
360
00:36:13,300 --> 00:36:16,172
Um, is Yolanda there?
361
00:36:16,217 --> 00:36:18,001
- She doesn't want
to talk to you.
362
00:36:19,829 --> 00:36:22,005
- Um...
363
00:36:22,047 --> 00:36:24,355
is she okay?
364
00:36:24,398 --> 00:36:27,097
- It's your influence that has
corrupted my daughter.
365
00:36:27,139 --> 00:36:30,360
I know it.
Stop calling.
366
00:36:37,237 --> 00:36:38,891
- Is she sure?
367
00:36:41,545 --> 00:36:43,505
Well, she was
doing so well here.
368
00:36:44,766 --> 00:36:46,507
We love her.
369
00:36:53,079 --> 00:36:56,257
Please tell her that she will
always have a job waiting
370
00:36:56,300 --> 00:36:58,170
if she changes her mind.
371
00:37:00,521 --> 00:37:01,739
Hello?
372
00:37:03,481 --> 00:37:05,309
Mrs. Montez?
373
00:37:23,327 --> 00:37:25,023
- Did Yolanda pick up?
374
00:37:27,853 --> 00:37:30,726
- I'm sorry I didn't tell
you guys about Brainwave.
375
00:37:36,034 --> 00:37:39,648
I know we said no secrets,
but it didn't feel
376
00:37:39,690 --> 00:37:41,780
like it was my secret to tell.
377
00:37:44,173 --> 00:37:48,438
And... now I think
that was a mistake.
378
00:37:53,661 --> 00:37:56,795
- I'm sure she didn't
have a choice, right?
379
00:37:56,838 --> 00:37:58,971
- I just wish I knew
how to help her.
380
00:38:00,407 --> 00:38:02,322
Was this Brainwave or...
381
00:38:04,063 --> 00:38:06,065
Was it Eclipso?
382
00:38:06,891 --> 00:38:10,331
Or was it just in her head?
383
00:38:12,942 --> 00:38:15,248
- I didn't mean to kill Icicle.
384
00:38:17,250 --> 00:38:18,295
Yeah.
385
00:38:19,731 --> 00:38:21,472
I was driving, I look up,
386
00:38:21,516 --> 00:38:22,559
and he's, you know.
387
00:38:24,780 --> 00:38:27,478
It was an accident, really.
388
00:38:27,521 --> 00:38:29,827
Yeah, it was an accident.
389
00:38:32,003 --> 00:38:33,353
- We know.
390
00:38:35,268 --> 00:38:36,965
- It's okay.
391
00:38:37,009 --> 00:38:39,489
- Mom, what about The Shade?
392
00:38:39,534 --> 00:38:41,579
You said you saw him, right?
393
00:38:41,623 --> 00:38:42,797
- I don't know.
394
00:38:42,840 --> 00:38:46,061
I... I don't know what I saw.
395
00:40:14,541 --> 00:40:16,108
- Greg, move your head.
26918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.