Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,763 --> 00:00:05,723
[bells tolling]
2
00:00:05,766 --> 00:00:08,769
[dramatic music]
3
00:00:08,813 --> 00:00:11,772
[thunder booming]
4
00:00:11,816 --> 00:00:16,560
♪
5
00:00:19,650 --> 00:00:21,565
- [sighs]
6
00:00:30,748 --> 00:00:34,578
[door clicks]
7
00:00:40,366 --> 00:00:43,369
- Would you like to talk
today, my child, or just sit?
8
00:00:45,676 --> 00:00:49,680
- I... think I want to talk.
9
00:00:52,378 --> 00:00:54,162
Is the devil real?
10
00:00:56,295 --> 00:00:58,036
- Have you heard him
whispering to you?
11
00:00:58,079 --> 00:01:00,473
Because we all...
- I think I've seen him.
12
00:01:01,126 --> 00:01:03,650
- Well, the devil is everywhere,
13
00:01:03,694 --> 00:01:05,870
tempting us at every turn.
14
00:01:05,913 --> 00:01:07,393
That's what confession is for.
15
00:01:07,436 --> 00:01:11,658
But my question is, what
did the devil make you do?
16
00:01:11,702 --> 00:01:13,660
- This isn't about me.
17
00:01:13,704 --> 00:01:17,011
I mean, it is, but...
18
00:01:17,055 --> 00:01:20,275
okay, something
terrible has happened.
19
00:01:20,319 --> 00:01:25,846
♪
20
00:01:25,890 --> 00:01:28,544
God isn't here on Earth
to stop the devil,
21
00:01:28,588 --> 00:01:31,373
so... shouldn't we?
22
00:01:31,417 --> 00:01:34,550
Because if we don't, more
people will get hurt.
23
00:01:34,594 --> 00:01:38,554
♪
24
00:01:38,598 --> 00:01:40,948
- I'm not sure I understand.
25
00:01:43,429 --> 00:01:46,737
- If I kill something
truly evil...
26
00:01:49,000 --> 00:01:51,524
Can I ever be forgiven?
27
00:01:53,874 --> 00:01:55,484
- Kill something?
28
00:01:55,528 --> 00:01:58,836
[harsh whirring]
29
00:01:58,879 --> 00:02:00,838
- [grunting]
30
00:02:00,881 --> 00:02:01,989
- [echoing] What have you done?
31
00:02:02,013 --> 00:02:05,930
♪
32
00:02:05,973 --> 00:02:07,758
What have you done?
33
00:02:07,801 --> 00:02:10,456
- I watched Henry die.
34
00:02:10,499 --> 00:02:11,892
♪
35
00:02:11,936 --> 00:02:13,894
And now I'm gonna watch you die.
36
00:02:13,938 --> 00:02:16,941
- [choking]
37
00:02:17,985 --> 00:02:21,075
- [echoing] Yolanda?
- [breathing heavily]
38
00:02:21,119 --> 00:02:24,513
[harsh whirring and growling]
39
00:02:24,557 --> 00:02:27,603
[breathing heavily]
40
00:02:29,040 --> 00:02:31,172
The devil is real.
41
00:02:32,870 --> 00:02:35,002
And he's in Blue Valley.
42
00:02:35,046 --> 00:02:42,357
♪
43
00:02:43,489 --> 00:02:46,448
[whirring]
44
00:02:54,456 --> 00:02:57,677
[patriotic marching
band music playing]
45
00:02:57,721 --> 00:03:04,684
♪
46
00:03:04,728 --> 00:03:07,731
[indistinct chatter]
47
00:03:22,397 --> 00:03:25,923
- Oh, no! The sign.
Let's get it, Jimmy.
48
00:03:25,966 --> 00:03:28,926
Come on, hurry.
49
00:03:28,969 --> 00:03:31,929
[eerie music]
50
00:03:31,972 --> 00:03:39,023
♪
51
00:03:41,068 --> 00:03:44,376
[Staff whirring and humming]
52
00:03:46,987 --> 00:03:49,120
- It's been days, Pat.
53
00:03:49,163 --> 00:03:51,862
- I know. Eclipso
hasn't made a move.
54
00:03:51,905 --> 00:03:54,255
- No, the Staff, I mean.
55
00:03:55,430 --> 00:03:58,346
It's getting better,
but it's still so weak.
56
00:04:00,479 --> 00:04:04,875
It may have hurt Eclipso,
but he hurt it right back.
57
00:04:04,918 --> 00:04:07,616
[Staff whirring and humming]
58
00:04:07,660 --> 00:04:10,924
He killed Cindy and Isaac
right in front of us.
59
00:04:14,754 --> 00:04:16,625
And maybe The Shade too.
60
00:04:17,583 --> 00:04:19,846
- Nothing in the
news since then.
61
00:04:19,890 --> 00:04:21,587
No deaths, no disappearances.
62
00:04:21,630 --> 00:04:24,459
- Nothing reported, but
how do we really know?
63
00:04:24,503 --> 00:04:28,246
I mean... he could've
left Blue Valley.
64
00:04:28,289 --> 00:04:30,248
- But the weather's
only gotten worse.
65
00:04:30,291 --> 00:04:32,598
- Then why is he still here?
66
00:04:33,904 --> 00:04:37,646
He escaped the Black Diamond,
so what does he want now?
67
00:04:38,822 --> 00:04:41,868
What could Blue Valley mean
to someone like Eclipso?
68
00:04:44,218 --> 00:04:48,309
- Whatever the reason,
I know it's not good.
69
00:04:50,616 --> 00:04:53,880
♪
70
00:04:53,924 --> 00:04:57,666
- We are going to go broke
acting like a charity.
71
00:04:58,711 --> 00:05:01,409
Jordan Mahkent,
God rest his soul,
72
00:05:01,453 --> 00:05:05,457
founded the American Dream
to put Blue Valley first.
73
00:05:05,500 --> 00:05:10,462
Some sewing machine factory in
Oakville is not our problem.
74
00:05:10,505 --> 00:05:14,379
We can't go bankrupt
saving everyone else.
75
00:05:14,422 --> 00:05:16,207
- But that's 177 people
76
00:05:16,250 --> 00:05:17,773
we'd be putting
out of work, Janet.
77
00:05:17,817 --> 00:05:21,516
- And I feel for those
folks. I truly do.
78
00:05:21,560 --> 00:05:24,650
But the road to hell is
paved with good intentions.
79
00:05:24,693 --> 00:05:28,306
- Well, there must be some
way we could help them.
80
00:05:28,349 --> 00:05:31,091
- What is your
proposal, Barbara?
81
00:05:31,135 --> 00:05:34,268
- We could liquidate
our back stock.
82
00:05:34,312 --> 00:05:35,835
We wouldn't be making money,
83
00:05:35,879 --> 00:05:38,055
but we would be
creating a cash flow.
84
00:05:39,273 --> 00:05:43,364
[tense music]
85
00:05:43,408 --> 00:05:46,802
Jordan Mahkent wouldn't
have given up on Oakville.
86
00:05:52,634 --> 00:05:54,158
- All in agreement with Barbara?
87
00:05:54,201 --> 00:05:57,161
[light music]
88
00:05:57,204 --> 00:06:03,080
♪
89
00:06:03,123 --> 00:06:05,299
- [clears throat]
90
00:06:05,343 --> 00:06:07,562
- Meeting adjourned.
91
00:06:07,606 --> 00:06:14,308
♪
92
00:06:14,352 --> 00:06:17,181
[indistinct chatter]
93
00:06:17,224 --> 00:06:18,922
- [clears throat]
94
00:06:22,664 --> 00:06:25,624
[dramatic music]
95
00:06:25,667 --> 00:06:32,718
♪
96
00:06:34,024 --> 00:06:35,982
- [echoing] Emily.
97
00:06:36,026 --> 00:06:38,985
[eerie music]
98
00:06:39,029 --> 00:06:45,992
♪
99
00:06:46,036 --> 00:06:50,040
Emily.
100
00:06:50,083 --> 00:06:55,132
[whooshing]
101
00:06:58,962 --> 00:07:05,969
♪
102
00:07:25,031 --> 00:07:28,252
[thunder rumbling]
103
00:07:29,209 --> 00:07:32,169
[muffled upbeat music playing]
104
00:07:32,212 --> 00:07:35,172
[tense music]
105
00:07:35,215 --> 00:07:42,135
♪
106
00:07:42,179 --> 00:07:44,224
[items clatter]
- Oh.
107
00:07:44,268 --> 00:07:45,791
Hey, sweetie.
108
00:07:45,834 --> 00:07:48,011
Sorry, I didn't
mean to startle you.
109
00:07:50,317 --> 00:07:51,840
You doing okay, hon?
110
00:07:53,190 --> 00:07:55,061
- Sure.
111
00:07:57,629 --> 00:08:00,153
- Grumpy Joe's in
your section again.
112
00:08:05,941 --> 00:08:07,726
But I'll take care of him.
113
00:08:08,379 --> 00:08:10,642
- I don't know what I
would do without you.
114
00:08:10,685 --> 00:08:11,730
Thank you.
115
00:08:18,432 --> 00:08:20,173
- I've been waitin'
forever and a day.
116
00:08:20,217 --> 00:08:22,523
- Well, you gotta
wait your turn, Joe.
117
00:08:22,567 --> 00:08:24,308
- If this wasn't the
only diner in town,
118
00:08:24,351 --> 00:08:25,372
I wouldn't be
waitin' here at all.
119
00:08:25,396 --> 00:08:27,615
I want coffee now!
120
00:08:27,659 --> 00:08:31,315
[eerie whooshing and humming]
121
00:08:31,358 --> 00:08:33,404
[screams] Oh, my G...
122
00:08:33,447 --> 00:08:35,034
- I thought you were
holding out your mug.
123
00:08:35,058 --> 00:08:37,669
- Joe, are you okay?
- I'm sorry. I'm sorry.
124
00:08:39,105 --> 00:08:42,630
I'm sorry. I don't
know what happened.
125
00:08:42,674 --> 00:08:44,197
- You've been working
late for weeks.
126
00:08:44,241 --> 00:08:46,112
- Because I need the
money and my mom is sick
127
00:08:46,156 --> 00:08:47,374
and I need...
- Go home.
128
00:08:47,418 --> 00:08:48,960
- But I need to work.
- I'll see you tomorrow.
129
00:08:48,984 --> 00:08:52,466
- Oh, God. Oh!
- Joe, I'm sorry about this.
130
00:08:52,510 --> 00:08:54,096
- Get your hands off.
- I'll get this taken care of.
131
00:08:54,120 --> 00:08:55,339
- Maria.
132
00:08:55,382 --> 00:08:58,342
[indistinct chatter]
133
00:08:58,385 --> 00:09:05,131
♪
134
00:09:05,175 --> 00:09:07,133
- [groans]
- I'll get this taken care of.
135
00:09:07,177 --> 00:09:10,136
Don't worry. Hey,
Jimmy, get him some ice.
136
00:09:10,180 --> 00:09:11,703
First aid kit or something.
137
00:09:11,746 --> 00:09:17,143
♪
138
00:09:17,187 --> 00:09:19,493
- That was a little scary, huh?
139
00:09:19,537 --> 00:09:23,149
It's okay. It was
just an accident.
140
00:09:23,193 --> 00:09:30,200
♪
141
00:09:32,506 --> 00:09:34,508
It's blue raspberry.
142
00:09:39,122 --> 00:09:40,384
- Yum.
143
00:09:41,776 --> 00:09:46,868
♪
144
00:09:46,912 --> 00:09:49,132
[indistinct chatter]
145
00:09:49,175 --> 00:09:56,139
♪
146
00:09:56,182 --> 00:09:58,271
- [exhales heavily]
147
00:09:58,315 --> 00:10:05,626
♪
148
00:10:15,593 --> 00:10:17,638
- And you're sure you
can't locate Eclipso?
149
00:10:17,682 --> 00:10:20,337
- I don't even know how to
track him anymore, Court.
150
00:10:20,380 --> 00:10:22,730
Summer's not summer.
151
00:10:22,774 --> 00:10:27,170
There are clouds and storms
moving all over Blue Valley.
152
00:10:27,213 --> 00:10:30,347
The trees are bare in July.
153
00:10:30,390 --> 00:10:32,523
- What about Chuck
or Dr. McNider?
154
00:10:32,566 --> 00:10:34,916
Has he said anything?
- Nothing.
155
00:10:34,960 --> 00:10:37,049
I've been trying to reach
out, but I don't even know
156
00:10:37,092 --> 00:10:39,225
how the goggles connected
to him in the first place.
157
00:10:39,269 --> 00:10:42,010
If Dr. McNider is alive,
158
00:10:42,054 --> 00:10:44,491
Pat thinks the voice I heard
could have been Eclipso.
159
00:10:45,797 --> 00:10:48,452
After everything
that's happened...
160
00:10:48,495 --> 00:10:50,410
I'm not sure what's
real anymore.
161
00:10:50,454 --> 00:10:52,543
- Me neither.
162
00:10:52,586 --> 00:10:56,503
Well, let's keep
looking. Stay safe.
163
00:10:57,678 --> 00:11:00,377
- Okay. You too.
164
00:11:00,420 --> 00:11:02,248
- [sighs]
165
00:11:02,292 --> 00:11:05,251
[eerie music]
166
00:11:05,295 --> 00:11:07,775
♪
167
00:11:07,819 --> 00:11:09,342
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
168
00:11:09,386 --> 00:11:11,388
- Cameron, oh, my gosh!
- Hey.
169
00:11:11,431 --> 00:11:13,955
- Um...
- [chuckles]
170
00:11:13,999 --> 00:11:17,307
Yeah, that surprise turned out
way less fun than I thought.
171
00:11:17,350 --> 00:11:18,395
Sorry about that.
172
00:11:18,438 --> 00:11:20,310
- No, I'm sorry.
173
00:11:20,353 --> 00:11:23,356
Um, how's it going?
174
00:11:23,400 --> 00:11:26,403
- Good, yeah, good, good.
175
00:11:26,446 --> 00:11:29,144
My dad and I, we used
to set up decorations
176
00:11:29,188 --> 00:11:30,363
for the Fourth of July.
177
00:11:30,407 --> 00:11:32,887
I didn't know if you
wanted to help out.
178
00:11:33,932 --> 00:11:38,458
- Um... yeah, sure.
[chuckles]
179
00:11:38,502 --> 00:11:39,981
[cell phone buzzing]
- Okay.
180
00:11:40,025 --> 00:11:41,069
- Oh.
181
00:11:41,113 --> 00:11:44,072
[bright music]
182
00:11:44,116 --> 00:11:48,381
♪
183
00:11:48,425 --> 00:11:50,165
Sorry. [cell phone buzzes]
184
00:11:50,209 --> 00:11:51,689
- It's fine.
185
00:11:54,257 --> 00:11:58,304
Courtney, if you have to
go, it's... it's fine.
186
00:12:00,698 --> 00:12:04,528
- No, I'm exactly where
I need to be right now.
187
00:12:07,139 --> 00:12:08,183
- Okay.
188
00:12:08,227 --> 00:12:15,278
♪
189
00:12:18,106 --> 00:12:21,806
- Boy, they really did
a number on him, huh?
190
00:12:21,849 --> 00:12:24,069
- Hey, don't worry about it.
191
00:12:24,112 --> 00:12:26,158
We'll get this bad boy
back in shape, huh?
192
00:12:26,201 --> 00:12:28,334
Now that you brought me
aboard the giant robot train
193
00:12:28,378 --> 00:12:29,814
after I almost died.
194
00:12:29,857 --> 00:12:31,685
Where do you want
to start first?
195
00:12:31,729 --> 00:12:33,296
The fists? The flamethrower?
196
00:12:33,339 --> 00:12:35,143
I had this killer idea
that I was thinking about
197
00:12:35,167 --> 00:12:37,517
for a drill where we could
put it on the left side and...
198
00:12:37,561 --> 00:12:40,999
- Okay, we'll start
with lug nuts.
199
00:12:41,042 --> 00:12:42,130
[bucket thuds]
200
00:12:43,349 --> 00:12:44,674
- There's a lot of
lug nuts in there.
201
00:12:44,698 --> 00:12:46,700
- Welcome to JSA training.
202
00:12:46,744 --> 00:12:51,705
Lesson 101, the
importance of patience.
203
00:12:51,749 --> 00:12:54,447
- How have you stomped the
fun out of this already?
204
00:12:56,536 --> 00:12:59,365
- Did you do that, or did they?
205
00:12:59,409 --> 00:13:00,366
[bell jingles]
206
00:13:00,410 --> 00:13:03,456
[indistinct chatter]
207
00:13:10,420 --> 00:13:13,292
[eerie music]
208
00:13:13,336 --> 00:13:15,381
- [echoing] Yolanda.
209
00:13:15,425 --> 00:13:17,383
I'm here.
210
00:13:17,427 --> 00:13:22,040
♪
211
00:13:22,083 --> 00:13:25,348
[harsh whirring]
- [groans]
212
00:13:27,524 --> 00:13:30,222
[exhales heavily]
213
00:13:33,704 --> 00:13:37,142
[soft dramatic music]
214
00:13:37,185 --> 00:13:42,408
♪
215
00:13:42,452 --> 00:13:43,496
- [laughs]
216
00:13:43,540 --> 00:13:46,151
I don't know.
You're the artist.
217
00:13:46,194 --> 00:13:47,500
- [speaking indistinctly]
218
00:13:47,544 --> 00:13:49,981
- I think it looks great.
- I agree.
219
00:13:50,024 --> 00:13:55,334
♪
220
00:13:55,378 --> 00:13:57,249
Perfect.
221
00:13:57,292 --> 00:14:02,559
♪
222
00:14:02,602 --> 00:14:05,431
- Oh! [laughs] Teamwork.
- All right.
223
00:14:05,475 --> 00:14:12,438
♪
224
00:14:12,482 --> 00:14:15,441
[bell tolling]
225
00:14:15,485 --> 00:14:22,796
♪
226
00:14:45,689 --> 00:14:48,300
- Your mother just
wants to help.
227
00:14:48,343 --> 00:14:51,651
I haven't shared
anything you told me
228
00:14:51,695 --> 00:14:53,305
in confidence, Yolanda, but...
229
00:14:53,348 --> 00:14:54,828
- How can you drag Father Thomas
230
00:14:54,872 --> 00:14:56,482
into your little
problems like this?
231
00:14:56,526 --> 00:14:58,092
- Ms. Montez, stop.
232
00:14:58,136 --> 00:15:00,486
What Yolanda needs
is love and support.
233
00:15:01,487 --> 00:15:03,968
We've had enough
judgment this past year.
234
00:15:15,501 --> 00:15:17,634
- [sighs]
235
00:15:17,677 --> 00:15:19,244
[door clanks] Mi'ja...
236
00:15:20,680 --> 00:15:23,640
[eerie music]
237
00:15:23,683 --> 00:15:24,902
♪
238
00:15:24,945 --> 00:15:26,251
Yolanda!
239
00:15:26,294 --> 00:15:33,345
♪
240
00:15:43,616 --> 00:15:46,053
[thunder booming]
241
00:15:46,097 --> 00:15:47,664
- Ugh.
242
00:15:47,707 --> 00:15:49,927
I'm sorry.
243
00:15:49,970 --> 00:15:54,192
The lesson was right
here, I thought.
244
00:15:54,235 --> 00:15:57,543
I haven't taught in so
long. I'm still a bit rusty.
245
00:15:57,587 --> 00:16:01,112
Until Mr. Deisinger returns...
Which might be longer
246
00:16:01,155 --> 00:16:03,636
than anticipated, I'm afraid...
247
00:16:03,680 --> 00:16:05,333
I'll do my best. [chuckles]
248
00:16:05,377 --> 00:16:09,076
Okay, um, have you guys
talked about the Aztecs yet?
249
00:16:09,120 --> 00:16:10,817
[students groan]
250
00:16:10,861 --> 00:16:12,558
Okay, no Aztecs, huh?
251
00:16:12,602 --> 00:16:15,256
Um, what about the Incas?
252
00:16:15,866 --> 00:16:17,781
Oh, great, great,
great, great. [chuckles]
253
00:16:17,824 --> 00:16:20,740
Let me see. The Incas.
254
00:16:20,784 --> 00:16:22,786
The Incan empire was the largest
255
00:16:22,829 --> 00:16:23,917
in pre-Columbian America,
256
00:16:23,961 --> 00:16:25,745
with their political
and military hubs
257
00:16:25,789 --> 00:16:27,791
centered in the city of Cusco...
258
00:16:27,834 --> 00:16:31,664
[eerie music]
259
00:16:31,708 --> 00:16:33,274
[cell phone buzzes]
260
00:16:33,318 --> 00:16:35,407
And lasted until
they were conquered
261
00:16:35,450 --> 00:16:37,322
by the Spanish in 1572.
262
00:16:37,365 --> 00:16:42,632
Now, from 1438 to 1533,
the Incas comprised
263
00:16:42,675 --> 00:16:44,677
much of western South America,
264
00:16:44,721 --> 00:16:45,872
centered in the
Andean Mountains...
265
00:16:45,896 --> 00:16:47,375
[cell phone buzzes]
266
00:16:47,419 --> 00:16:49,682
And using conquest and
peaceful assimilation
267
00:16:49,726 --> 00:16:51,423
to expand their empire...
268
00:16:51,466 --> 00:16:58,517
♪
269
00:17:01,694 --> 00:17:03,566
- Henry.
270
00:17:03,609 --> 00:17:08,266
♪
271
00:17:08,309 --> 00:17:12,226
- In the Andes called
Chavín de Huántar, and...
272
00:17:12,270 --> 00:17:19,320
♪
273
00:17:19,930 --> 00:17:20,931
- Henry?
274
00:17:21,671 --> 00:17:27,764
♪
275
00:17:27,807 --> 00:17:29,548
[harsh whirring]
276
00:17:29,592 --> 00:17:30,897
[whimpers]
277
00:17:30,941 --> 00:17:32,769
♪
278
00:17:32,812 --> 00:17:34,771
[grunts]
279
00:17:34,814 --> 00:17:38,122
♪
280
00:17:38,165 --> 00:17:39,602
[gasps]
281
00:17:46,783 --> 00:17:53,833
♪
282
00:18:04,714 --> 00:18:06,150
Henry!
283
00:18:08,587 --> 00:18:15,638
♪
284
00:18:30,740 --> 00:18:32,306
Henry?
285
00:18:32,350 --> 00:18:34,961
♪
286
00:18:35,005 --> 00:18:38,878
[gasps] Henry, how?
287
00:18:38,922 --> 00:18:40,837
- You never forgave me.
288
00:18:42,926 --> 00:18:45,755
I'm in a bad place
because of that,
289
00:18:45,798 --> 00:18:46,930
because of you.
290
00:18:46,973 --> 00:18:50,411
♪
291
00:18:50,455 --> 00:18:52,109
I'm burning.
292
00:18:57,767 --> 00:19:02,162
- No, Henry. I...
I forgive you.
293
00:19:03,294 --> 00:19:07,124
- My father will
never forgive you.
294
00:19:07,167 --> 00:19:08,734
[high-pitched ringing]
295
00:19:08,778 --> 00:19:11,737
- [screams]
296
00:19:11,781 --> 00:19:13,391
[ringing continues]
297
00:19:13,434 --> 00:19:14,218
- There you are.
298
00:19:14,261 --> 00:19:17,482
[suspenseful music]
299
00:19:17,525 --> 00:19:18,918
♪
300
00:19:18,962 --> 00:19:20,528
- Stay away!
301
00:19:21,704 --> 00:19:23,096
- I can't.
302
00:19:24,881 --> 00:19:28,101
I'm with you...
303
00:19:28,145 --> 00:19:29,712
forever.
304
00:19:29,755 --> 00:19:30,756
- No!
305
00:19:30,800 --> 00:19:32,758
- Yolanda.
306
00:19:32,802 --> 00:19:34,804
- Yolanda, are you okay?
307
00:19:34,847 --> 00:19:37,807
- [breathing heavily]
308
00:19:47,991 --> 00:19:49,688
- What happened?
309
00:19:53,561 --> 00:19:56,086
- It's not just
the sounds, Court.
310
00:19:57,565 --> 00:19:59,263
I see Brainwave now.
311
00:20:00,786 --> 00:20:02,788
And Henry.
312
00:20:02,832 --> 00:20:05,835
- This has to be Eclipso.
313
00:20:05,878 --> 00:20:09,186
- This has been going
on long before Eclipso.
314
00:20:09,229 --> 00:20:13,016
- Hey.
- This is my punishment.
315
00:20:13,930 --> 00:20:16,106
- For what? No.
316
00:20:16,149 --> 00:20:18,499
For protecting yourself?
317
00:20:22,242 --> 00:20:24,984
- Just forget it.
- Yolanda, no.
318
00:20:25,028 --> 00:20:27,944
Please talk to me.
I'm here for you.
319
00:20:27,987 --> 00:20:30,511
- You don't get it anyway.
320
00:20:30,555 --> 00:20:33,471
You've never had to make
a choice like I did.
321
00:20:34,472 --> 00:20:37,823
- Let's talk to Rick and Beth.
- No.
322
00:20:37,867 --> 00:20:41,392
- You think you have to face
this alone, but you don't.
323
00:20:42,393 --> 00:20:44,047
They love you as much as I do,
324
00:20:44,090 --> 00:20:47,050
and let's tell
them what happened.
325
00:20:47,093 --> 00:20:49,008
They'll understand.
326
00:20:50,314 --> 00:20:53,796
- And what if they don't?
- They will.
327
00:20:56,059 --> 00:21:01,020
And then we can
face this as a team.
328
00:21:01,064 --> 00:21:04,023
[tender music]
329
00:21:04,067 --> 00:21:11,117
♪
330
00:21:11,857 --> 00:21:12,945
- [grunts]
331
00:21:12,989 --> 00:21:16,122
[metallic creaking]
332
00:21:17,210 --> 00:21:18,646
By the time I'm done with this,
333
00:21:18,690 --> 00:21:20,039
it won't be Eclipso
that kills us.
334
00:21:20,083 --> 00:21:21,519
It's gonna be old age.
335
00:21:21,562 --> 00:21:23,453
- Well, the thing is, most
of the time, this job,
336
00:21:23,477 --> 00:21:25,610
it's about working twice as hard
337
00:21:25,653 --> 00:21:26,829
on the tedious tasks,
338
00:21:26,872 --> 00:21:29,353
just making sure that
everything's prepared
339
00:21:29,396 --> 00:21:31,877
for when it's needed, okay?
340
00:21:31,921 --> 00:21:35,054
And until Eclipso's
found, being prepared,
341
00:21:35,098 --> 00:21:37,143
it's the only thing we can do.
342
00:21:37,187 --> 00:21:42,845
And it's lefty loosey,
righty tighty, okay?
343
00:21:42,888 --> 00:21:45,717
- Why don't you just do it?
- No, you wanted to learn.
344
00:21:45,760 --> 00:21:50,940
That's great, okay?
Wax on, wax off.
345
00:21:50,983 --> 00:21:52,855
- We gotta wax this thing too?
346
00:21:53,856 --> 00:21:56,902
- Okay, Zeek's dropping off
some parts for the control pod.
347
00:21:56,946 --> 00:21:58,469
I'm gonna be out front.
348
00:21:58,512 --> 00:22:02,038
Keep on wrenching,
pal. You're doing good.
349
00:22:02,081 --> 00:22:03,822
Keep at it.
350
00:22:29,282 --> 00:22:32,503
[eerie music]
351
00:22:32,546 --> 00:22:39,597
♪
352
00:23:15,981 --> 00:23:17,635
- The diamond.
353
00:23:20,420 --> 00:23:21,769
Dad?
354
00:23:24,033 --> 00:23:31,040
♪
355
00:23:38,743 --> 00:23:40,179
Whoa.
356
00:23:52,322 --> 00:23:56,326
♪
357
00:23:56,369 --> 00:23:59,155
[whooshing]
358
00:24:01,548 --> 00:24:03,289
Cool.
359
00:24:03,333 --> 00:24:08,991
♪
360
00:24:09,034 --> 00:24:10,035
[screams]
361
00:24:10,079 --> 00:24:14,039
[suspenseful music]
362
00:24:14,083 --> 00:24:21,046
♪
363
00:24:21,090 --> 00:24:22,352
[screaming]
364
00:24:22,395 --> 00:24:24,484
Get off! Get off!
Get off! Get off!
365
00:24:30,099 --> 00:24:31,230
- Mike, Mike!
366
00:24:31,274 --> 00:24:34,059
Hey, Mike, it's
okay. It's okay.
367
00:24:34,103 --> 00:24:35,626
[eerie music]
368
00:24:35,669 --> 00:24:39,108
What is it?
- There was leeches.
369
00:24:39,151 --> 00:24:40,761
There was leeches.
370
00:24:40,805 --> 00:24:45,897
There was leeches,
um, on... my arm.
371
00:24:49,205 --> 00:24:51,120
- It's okay.
372
00:24:53,992 --> 00:24:56,299
Hey...
373
00:24:56,342 --> 00:25:00,085
don't touch those... ever.
374
00:25:00,129 --> 00:25:01,347
All right?
375
00:25:03,132 --> 00:25:04,872
- Why do you still have them?
376
00:25:07,571 --> 00:25:11,096
- The diamond was Eclipso's
only weakness before.
377
00:25:14,230 --> 00:25:16,406
And I'm hoping it still is.
378
00:25:21,324 --> 00:25:26,198
- So why are we meeting
here? And where's Pat?
379
00:25:26,242 --> 00:25:28,157
- Fixing S.T.R.I.P.E.
with Mike.
380
00:25:29,593 --> 00:25:31,551
- Good.
381
00:25:31,595 --> 00:25:34,337
He can stomp on
Eclipso like a bug.
382
00:25:34,380 --> 00:25:36,948
- I don't know if I
can do this, Court.
383
00:25:38,819 --> 00:25:41,213
- Do what?
384
00:25:41,257 --> 00:25:42,693
What's going on?
385
00:25:54,226 --> 00:25:55,706
- I...
386
00:25:57,447 --> 00:25:59,362
I killed Brainwave.
387
00:26:03,105 --> 00:26:04,497
- What?
388
00:26:05,672 --> 00:26:07,892
- I thought he died when
the tunnels caved in on him.
389
00:26:07,935 --> 00:26:11,243
- I know we said that,
and we're sorry, but...
390
00:26:11,287 --> 00:26:13,115
- Brainwave made
himself look like Henry.
391
00:26:14,333 --> 00:26:17,641
He was talking to me.
He was apologizing.
392
00:26:17,684 --> 00:26:21,384
But... I knew it wasn't him.
393
00:26:25,039 --> 00:26:26,693
So I used my claw...
394
00:26:29,392 --> 00:26:30,828
I used my claws and...
395
00:26:33,222 --> 00:26:34,875
I watched him die.
396
00:26:41,926 --> 00:26:42,970
- Well...
397
00:26:45,234 --> 00:26:48,324
I would've killed
Brainwave, too,
398
00:26:48,367 --> 00:26:50,369
if I had the chance.
399
00:26:54,678 --> 00:26:57,289
- Then why didn't you
kill Solomon Grundy?
400
00:27:00,249 --> 00:27:01,946
- My hour was up.
401
00:27:01,989 --> 00:27:03,730
- Was it?
402
00:27:05,732 --> 00:27:09,997
Or did you just let Grundy go
because you couldn't do it?
403
00:27:11,434 --> 00:27:13,087
Because you're a
better person than me?
404
00:27:13,131 --> 00:27:17,353
- Yolanda, you did
what you had to do
405
00:27:17,396 --> 00:27:19,224
for our team.
406
00:27:19,268 --> 00:27:21,052
Right, Beth?
407
00:27:26,231 --> 00:27:27,363
Beth?
408
00:27:32,281 --> 00:27:33,978
- I don't know.
409
00:27:41,377 --> 00:27:43,161
- Well, I do.
410
00:27:44,597 --> 00:27:48,340
None of you are capable
of doing what I did.
411
00:27:48,384 --> 00:27:50,603
I know what's gonna happen
when we find Eclipso.
412
00:27:50,647 --> 00:27:53,171
We're gonna have to kill him.
413
00:27:53,215 --> 00:27:54,346
So who's gonna do it?
414
00:27:54,390 --> 00:27:56,696
You, Rick?
415
00:27:58,959 --> 00:28:00,613
You?
416
00:28:01,962 --> 00:28:03,181
Court?
417
00:28:05,923 --> 00:28:08,012
No.
418
00:28:08,055 --> 00:28:09,883
And I don't want you to.
419
00:28:11,189 --> 00:28:14,584
I don't want you to have
to live with that guilt...
420
00:28:14,627 --> 00:28:17,674
to know that you'll always
be a killer in God's eye.
421
00:28:17,717 --> 00:28:20,938
[soft dramatic music]
422
00:28:20,981 --> 00:28:21,721
♪
423
00:28:21,765 --> 00:28:23,680
So that means it's on me.
424
00:28:24,898 --> 00:28:29,294
I'm gonna have to kill Eclipso
to save the rest of you.
425
00:28:29,338 --> 00:28:36,345
♪
426
00:28:41,741 --> 00:28:44,875
I'm gonna have to be the
JSA member that kills.
427
00:28:49,358 --> 00:28:52,012
- Yolanda, please wait!
428
00:28:55,581 --> 00:28:57,757
- I'm sorry.
429
00:28:58,845 --> 00:29:00,456
- [sighs]
430
00:29:06,418 --> 00:29:09,465
[thunder rumbling]
431
00:29:33,837 --> 00:29:36,013
- Are you all right, my child?
432
00:29:50,636 --> 00:29:53,247
- [sighs] Um...
433
00:29:59,602 --> 00:30:01,908
I murdered someone.
434
00:30:05,042 --> 00:30:07,087
[sobs]
435
00:30:17,141 --> 00:30:19,273
Father Thomas?
436
00:30:27,717 --> 00:30:30,589
[eerie music]
437
00:30:30,633 --> 00:30:33,505
- Tell me what else
you're guilty of.
438
00:30:34,506 --> 00:30:36,160
- No.
439
00:30:36,203 --> 00:30:39,903
- The death of my son...
440
00:30:39,946 --> 00:30:44,429
Henry, that was
because of you too.
441
00:30:44,473 --> 00:30:51,480
♪
442
00:30:55,092 --> 00:30:57,050
- [screams]
443
00:30:57,094 --> 00:31:00,706
[grunting]
444
00:31:00,750 --> 00:31:04,231
- I'll admit, I
underestimated you
445
00:31:04,275 --> 00:31:05,798
in the moment,
446
00:31:05,842 --> 00:31:08,584
but you underestimated me too.
447
00:31:08,627 --> 00:31:11,587
[suspenseful music]
448
00:31:11,630 --> 00:31:14,633
♪
449
00:31:14,677 --> 00:31:16,374
Even now...
450
00:31:16,418 --> 00:31:20,552
♪
451
00:31:20,596 --> 00:31:22,467
You can't escape.
452
00:31:22,511 --> 00:31:25,557
- [groaning]
453
00:31:28,255 --> 00:31:30,693
- While my body died
454
00:31:30,736 --> 00:31:35,698
and you were gloating,
standing over me,
455
00:31:35,741 --> 00:31:38,396
I sent my mind into yours.
456
00:31:38,440 --> 00:31:39,963
- [grunts]
457
00:31:40,006 --> 00:31:42,618
- I'm a part of you now.
458
00:31:43,532 --> 00:31:47,492
I know how much you
hate yourself, Yolanda.
459
00:31:48,537 --> 00:31:50,060
I've been drowning
460
00:31:50,103 --> 00:31:51,975
in your self-loathing
for months.
461
00:31:52,018 --> 00:31:55,587
Your mind is weak because of it,
462
00:31:55,631 --> 00:32:00,549
which is why I'll
be in control soon.
463
00:32:01,811 --> 00:32:04,553
Your body will be mine to use...
464
00:32:04,596 --> 00:32:06,468
♪
465
00:32:06,511 --> 00:32:11,908
And Brainwave will live
again... through you.
466
00:32:11,951 --> 00:32:13,692
[high-pitched ringing]
467
00:32:13,736 --> 00:32:17,043
- [screaming]
468
00:32:19,829 --> 00:32:24,007
- You've made so
many bad choices.
469
00:32:24,050 --> 00:32:27,706
It's made taking control
of your mind so easy.
470
00:32:27,750 --> 00:32:28,881
[high-pitched ringing]
471
00:32:28,925 --> 00:32:30,274
- [echoing] Yolanda?
472
00:32:30,317 --> 00:32:31,536
Yolanda?
473
00:32:31,580 --> 00:32:36,541
♪
474
00:32:36,585 --> 00:32:39,065
- Court!
- [gasps]
475
00:32:39,109 --> 00:32:40,371
Ah!
476
00:32:40,414 --> 00:32:43,461
[gasping]
477
00:32:44,418 --> 00:32:46,333
Court!
478
00:32:46,377 --> 00:32:53,427
♪
479
00:33:14,710 --> 00:33:18,148
- [gasping]
- No!
480
00:33:19,845 --> 00:33:21,630
Henry!
481
00:33:25,590 --> 00:33:27,766
- You're going to burn with me.
482
00:33:27,810 --> 00:33:29,681
[grunting]
483
00:33:29,725 --> 00:33:32,205
- I'm sorry.
484
00:33:32,249 --> 00:33:34,381
- [screaming]
485
00:33:34,425 --> 00:33:35,731
- No!
486
00:33:35,774 --> 00:33:37,776
- Yolanda.
487
00:33:37,820 --> 00:33:41,040
[intense choral
music] Yolanda!
488
00:33:41,084 --> 00:33:42,651
Yolanda!
489
00:33:42,694 --> 00:33:49,745
♪
490
00:33:52,617 --> 00:33:54,140
What happened?
491
00:33:59,232 --> 00:34:04,063
Hey, whatever it is,
it's gonna be okay.
492
00:34:06,805 --> 00:34:08,720
- It's not gonna be okay.
493
00:34:10,766 --> 00:34:13,116
It's never gonna be okay.
494
00:34:15,771 --> 00:34:18,251
I didn't want
anything from anyone.
495
00:34:19,557 --> 00:34:23,169
I just wanted to be left alone,
but you couldn't do that.
496
00:34:25,128 --> 00:34:27,434
- What?
497
00:34:27,478 --> 00:34:28,914
- Tell me, Courtney.
498
00:34:29,741 --> 00:34:31,656
Why did you do it?
499
00:34:33,919 --> 00:34:35,921
Why did you choose me?
500
00:34:38,924 --> 00:34:42,014
I wasn't supposed to be Wildcat.
501
00:34:43,233 --> 00:34:46,323
I wasn't supposed
to hurt anyone!
502
00:34:46,366 --> 00:34:47,846
- Yolanda, I...
503
00:34:47,890 --> 00:34:54,940
♪
504
00:35:01,077 --> 00:35:03,732
- I'm never putting
on that costume again.
505
00:35:06,735 --> 00:35:08,301
I quit.
506
00:35:08,345 --> 00:35:15,395
♪
507
00:35:28,757 --> 00:35:31,716
[soft dramatic music]
508
00:35:31,760 --> 00:35:38,810
♪
509
00:35:59,788 --> 00:36:03,095
[line trilling]
510
00:36:07,839 --> 00:36:09,101
- Courtney?
511
00:36:09,145 --> 00:36:12,757
- Uh, Mrs. Montez, hi.
512
00:36:12,801 --> 00:36:15,673
Um, is Yolanda there?
513
00:36:15,717 --> 00:36:17,501
- She doesn't want
to talk to you.
514
00:36:19,329 --> 00:36:21,505
- Um...
515
00:36:21,548 --> 00:36:23,855
is she okay?
516
00:36:23,899 --> 00:36:26,597
- It's your influence that
has corrupted my daughter.
517
00:36:26,640 --> 00:36:29,861
I know it. Stop calling.
518
00:36:29,905 --> 00:36:36,694
♪
519
00:36:36,738 --> 00:36:38,391
- Is she sure?
520
00:36:41,046 --> 00:36:43,005
Well, she was
doing so well here.
521
00:36:44,267 --> 00:36:46,008
[chuckles] We love her.
522
00:36:46,051 --> 00:36:52,536
♪
523
00:36:52,579 --> 00:36:55,757
Please tell her that she will
always have a job waiting
524
00:36:55,800 --> 00:36:57,671
if she changes her mind.
525
00:37:00,022 --> 00:37:01,240
Hello?
526
00:37:02,981 --> 00:37:04,809
Mrs. Montez?
527
00:37:04,853 --> 00:37:11,860
♪
528
00:37:22,827 --> 00:37:24,524
- Did Yolanda pick up?
529
00:37:27,353 --> 00:37:30,226
- I'm sorry I didn't tell
you guys about Brainwave.
530
00:37:35,535 --> 00:37:39,148
I know we said no secrets,
but it didn't feel
531
00:37:39,191 --> 00:37:41,280
like it was my secret to tell.
532
00:37:43,674 --> 00:37:47,939
And... now I think
that was a mistake.
533
00:37:53,162 --> 00:37:56,295
- I'm sure she didn't
have a choice, right?
534
00:37:56,339 --> 00:37:58,471
- I just wish I knew
how to help her.
535
00:37:59,908 --> 00:38:01,823
Was this Brainwave or...
536
00:38:03,563 --> 00:38:05,565
Was it Eclipso?
537
00:38:06,392 --> 00:38:09,831
Or was it just in her head?
538
00:38:12,442 --> 00:38:14,748
- I didn't mean to kill Icicle.
539
00:38:16,750 --> 00:38:17,795
Yeah.
540
00:38:19,231 --> 00:38:20,972
I was driving, I look up,
541
00:38:21,016 --> 00:38:22,060
and he's, you know.
542
00:38:24,280 --> 00:38:26,978
It was an accident, really.
543
00:38:27,022 --> 00:38:29,328
Yeah, it was an accident.
544
00:38:31,504 --> 00:38:32,854
- We know.
545
00:38:34,768 --> 00:38:36,466
- It's okay.
546
00:38:36,509 --> 00:38:38,990
- Mom, what about The Shade?
547
00:38:39,034 --> 00:38:41,079
You said you saw him, right?
548
00:38:41,123 --> 00:38:42,298
- I don't know.
549
00:38:42,341 --> 00:38:45,562
I... I don't know what I saw.
550
00:38:45,605 --> 00:38:48,565
[eerie music]
551
00:38:48,608 --> 00:38:53,613
♪
552
00:39:30,737 --> 00:39:35,742
♪
553
00:39:50,540 --> 00:39:52,063
- [laughs]
554
00:40:14,042 --> 00:40:15,608
- Greg, move your head.
35353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.