Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:13,096
[dramatic music]
2
00:00:26,693 --> 00:00:29,696
[dramatic music continues]
3
00:00:43,826 --> 00:00:48,251
SQUID GAME
4
00:00:49,174 --> 00:00:51,843
EPISODE 9
ONE LUCKY DAY
5
00:00:51,926 --> 00:00:55,388
[masked manager]
Player 218 and Player 456,
6
00:00:55,472 --> 00:00:58,057
welcome to the final game.
7
00:00:59,059 --> 00:01:03,855
Before we begin, we'll flip a coin
to decide who plays offense or defense.
8
00:01:04,814 --> 00:01:07,275
Please choose a shape. Triangle or square.
9
00:01:08,860 --> 00:01:09,903
Triangle.
10
00:01:12,363 --> 00:01:14,949
[coin clangs, whooshes]
11
00:01:19,037 --> 00:01:20,246
[masked manager] It's triangle.
12
00:01:20,830 --> 00:01:23,291
Please choose either offense or defense.
13
00:01:26,002 --> 00:01:27,462
[inhales sharply]
14
00:01:28,838 --> 00:01:30,006
Offense.
15
00:01:30,590 --> 00:01:32,634
[masked manager]
Player 456 will play offense.
16
00:01:32,717 --> 00:01:34,719
Player 218 will defend.
17
00:01:38,097 --> 00:01:39,349
[door clangs]
18
00:01:47,315 --> 00:01:51,110
[masked manager] For the final game,
you'll both be playing Squid Game.
19
00:01:53,404 --> 00:01:54,864
[VIP 1] Squid Game.
20
00:01:56,282 --> 00:01:57,826
What an odd name.
21
00:01:59,369 --> 00:02:01,454
[Front Man] It was originally
a children's game
22
00:02:01,955 --> 00:02:05,500
-that was played in Korea many years ago.
-[VIP 1] Hmm.
23
00:02:05,583 --> 00:02:08,628
[masked manager] Let me explain
the rules of Squid Game.
24
00:02:08,711 --> 00:02:11,923
One, the attacker must enter
the squid shape court,
25
00:02:12,006 --> 00:02:15,593
run past the defense, and then tap
the area inside the squid's head
26
00:02:15,677 --> 00:02:17,262
with his foot to secure the win.
27
00:02:17,345 --> 00:02:20,765
Two, the defender must block
the attacker's advance
28
00:02:20,849 --> 00:02:23,810
and force them outside
of the court's bounds in order to win.
29
00:02:23,893 --> 00:02:26,187
Three, if a situation arises,
30
00:02:26,271 --> 00:02:29,774
in which either player is unable
to continue playing the game,
31
00:02:29,858 --> 00:02:31,985
the last one standing will be the winner.
32
00:02:39,117 --> 00:02:41,244
A player's unable to continue.
33
00:02:43,163 --> 00:02:44,581
Could you explain that?
34
00:02:45,582 --> 00:02:48,293
[masked manager] That would be
referring to the player's death.
35
00:02:50,211 --> 00:02:53,423
And now, with that, let the game begin.
36
00:02:53,923 --> 00:02:56,926
[suspenseful music]
37
00:02:58,386 --> 00:03:01,472
[Front Man] Among all the games
that kids played back then,
38
00:03:01,556 --> 00:03:03,975
it was the most physical and violent.
39
00:03:04,058 --> 00:03:05,810
So any kind of violence is allowed?
40
00:03:05,894 --> 00:03:07,854
Sure. There are no restrictions.
41
00:03:09,063 --> 00:03:12,066
[suspenseful music continues]
42
00:03:17,030 --> 00:03:18,448
[inhales deeply]
43
00:03:27,916 --> 00:03:30,209
[breathes deeply]
44
00:03:38,301 --> 00:03:40,386
[in English]
Why is he hopping on one foot?
45
00:03:41,846 --> 00:03:43,932
[Front Man] The attacker
is given a handicap.
46
00:03:44,766 --> 00:03:48,519
He can only hop on one foot
until he crosses the squid's neck.
47
00:03:49,020 --> 00:03:51,064
Oh, so the defender tries to block him.
48
00:03:51,147 --> 00:03:52,232
[Front Man] Yes.
49
00:03:52,315 --> 00:03:54,609
That's the first challenge of this game.
50
00:03:58,696 --> 00:04:00,698
[in Korean]
We always used to play this as kids.
51
00:04:02,116 --> 00:04:03,493
-[heavy breath]
-When we cross…
52
00:04:04,702 --> 00:04:06,663
do you remember what we used to call it?
53
00:04:06,746 --> 00:04:07,830
Shut up. Who cares about all that?
54
00:04:07,914 --> 00:04:09,749
[Sang-woo grunts, screams]
55
00:04:10,333 --> 00:04:11,709
[Sang-woo coughing]
56
00:04:11,793 --> 00:04:13,670
[Sang-woo breathes heavily]
57
00:04:16,130 --> 00:04:18,132
[tense music]
58
00:04:18,216 --> 00:04:19,300
[grunts]
59
00:04:20,718 --> 00:04:22,178
Inspector royal.
60
00:04:25,348 --> 00:04:27,392
"Inspector royal," we called it.
61
00:04:28,518 --> 00:04:31,521
[rain pattering]
62
00:04:35,316 --> 00:04:36,609
[exhales]
63
00:04:37,151 --> 00:04:39,737
[thunder rumbles]
64
00:04:40,321 --> 00:04:43,032
[rain pouring]
65
00:04:48,955 --> 00:04:51,332
[speaking Mandarin]
66
00:04:52,542 --> 00:04:54,877
[VIP 2, in English]
Mm. It sounds so romantic.
67
00:04:55,586 --> 00:04:56,587
What's it mean?
68
00:04:57,171 --> 00:05:01,175
[VIP 3] "Good rain
knows the best time to fall."
69
00:05:01,259 --> 00:05:02,427
Du Fu.
70
00:05:02,927 --> 00:05:05,596
[rain pouring]
71
00:05:09,767 --> 00:05:11,477
I put an end to her suffering.
72
00:05:12,228 --> 00:05:14,188
You know she would have died anyway.
73
00:05:14,939 --> 00:05:16,691
That's bullshit. Stop lying.
74
00:05:17,567 --> 00:05:19,068
She could've survived.
75
00:05:19,944 --> 00:05:21,404
They would've treated her.
76
00:05:22,405 --> 00:05:23,948
I know what you're like, okay?
77
00:05:24,532 --> 00:05:26,409
You're the reason that I had to kill her.
78
00:05:27,076 --> 00:05:30,913
I knew you two would stop all this,
so she didn't die in there.
79
00:05:32,540 --> 00:05:33,708
Was that it?
80
00:05:35,710 --> 00:05:37,378
You killed someone because this might end?
81
00:05:37,462 --> 00:05:38,379
Yeah!
82
00:05:39,172 --> 00:05:42,050
You and that girl would have been
the majority you needed to get out!
83
00:05:42,133 --> 00:05:44,510
Going home without a single cent.
I couldn't do that!
84
00:05:47,096 --> 00:05:48,598
She's the one who stopped me.
85
00:05:50,850 --> 00:05:52,935
'Cause I was gonna kill you with this.
86
00:05:59,025 --> 00:05:59,942
It's over.
87
00:06:02,487 --> 00:06:04,489
I won't let you leave here
with that money.
88
00:06:04,572 --> 00:06:05,782
[scoffs]
89
00:06:05,865 --> 00:06:07,909
[tense music]
90
00:06:08,743 --> 00:06:10,745
[Gi-hun breathing heavily]
91
00:06:10,828 --> 00:06:12,705
[grunts]
92
00:06:13,498 --> 00:06:15,541
[both groaning]
93
00:06:18,377 --> 00:06:20,463
[both grunting]
94
00:06:21,839 --> 00:06:23,341
-[Gi-hun grunts]
-[Sang-woo yelps]
95
00:06:24,008 --> 00:06:25,384
-[Sang-woo screams]
-[pants]
96
00:06:27,845 --> 00:06:30,890
-[Gi-hun breathing heavily]
-[Sang-woo grunting]
97
00:06:33,810 --> 00:06:37,522
[both grunting]
98
00:06:37,605 --> 00:06:39,607
[tense music continues]
99
00:06:43,903 --> 00:06:45,530
-[Sang-woo shouting]
-[Gi-hun grunts]
100
00:06:53,579 --> 00:06:55,540
[Sang-woo moaning]
101
00:06:56,791 --> 00:06:58,000
[Sang-woo] You bastard!
102
00:06:58,501 --> 00:06:59,335
[yells]
103
00:06:59,418 --> 00:07:02,088
[Gi-hun grunts, groans]
104
00:07:08,886 --> 00:07:11,097
[both grunting]
105
00:07:20,440 --> 00:07:23,609
[suspenseful music]
106
00:07:26,195 --> 00:07:29,115
[both groaning]
107
00:07:31,784 --> 00:07:33,077
[Gi-hun screams]
108
00:07:36,205 --> 00:07:37,748
-[Sang-woo] Die!
-[yelps]
109
00:07:40,084 --> 00:07:41,085
Die!
110
00:07:41,752 --> 00:07:44,839
-Get up! Get up! Get up!
-[grunting]
111
00:07:49,969 --> 00:07:52,096
[both groaning]
112
00:07:56,350 --> 00:07:59,353
[ominous music]
113
00:08:02,064 --> 00:08:04,233
[grunts over screen]
114
00:08:04,317 --> 00:08:06,694
[both grunting]
115
00:08:20,082 --> 00:08:21,375
[Gi-hun screams]
116
00:08:21,459 --> 00:08:23,002
[Sang-woo grunts]
117
00:08:30,593 --> 00:08:32,220
[groans]
118
00:08:32,303 --> 00:08:34,347
[dramatic music]
119
00:08:39,769 --> 00:08:40,978
You recognized it?
120
00:08:42,188 --> 00:08:44,815
It's the damn place where they made us
play Red Light, Green Light.
121
00:08:45,525 --> 00:08:48,236
So many people played with us,
but now they're dead.
122
00:08:48,319 --> 00:08:50,279
Everyone except for us, Gi-hun.
123
00:08:50,363 --> 00:08:51,572
[groans]
124
00:08:54,116 --> 00:08:55,034
We…
125
00:08:55,993 --> 00:08:58,246
we've already come too far
to end this now.
126
00:08:58,955 --> 00:09:00,373
[screams]
127
00:09:05,378 --> 00:09:08,839
[both grunting]
128
00:09:12,718 --> 00:09:13,886
[shrieks]
129
00:09:17,807 --> 00:09:20,142
[breathing heavily]
130
00:09:20,893 --> 00:09:21,894
[Sang-woo cries in pain]
131
00:09:34,949 --> 00:09:37,076
So it was you that killed them.
132
00:09:37,910 --> 00:09:40,079
You… you killed everyone!
133
00:09:41,455 --> 00:09:42,790
You killed them.
134
00:09:43,958 --> 00:09:45,751
You're the one who killed them.
135
00:09:46,544 --> 00:09:47,962
[panting]
136
00:09:49,255 --> 00:09:51,299
[breathes heavily]
137
00:09:56,053 --> 00:09:58,556
[panting]
138
00:10:00,808 --> 00:10:01,851
[screams]
139
00:10:03,269 --> 00:10:06,022
[Gi-hun breathing heavily]
140
00:10:09,317 --> 00:10:10,401
[yells]
141
00:10:16,157 --> 00:10:17,325
[gasps]
142
00:10:18,701 --> 00:10:21,662
[heavy breathing]
143
00:10:34,258 --> 00:10:38,429
[tense music]
144
00:10:42,808 --> 00:10:44,477
[VIP 1, in English]
This game is over.
145
00:10:44,560 --> 00:10:46,562
[VIP 2] Yep, that about wraps it up.
146
00:10:46,646 --> 00:10:48,397
[Gi-hun grunting]
147
00:10:50,566 --> 00:10:54,445
[dramatic music]
148
00:10:59,075 --> 00:11:01,535
[breathes heavily]
149
00:11:12,254 --> 00:11:14,507
[dramatic music swells]
150
00:11:20,304 --> 00:11:21,305
I can't.
151
00:11:25,017 --> 00:11:26,852
[breathes deeply]
152
00:11:29,355 --> 00:11:30,815
I wanna end here.
153
00:11:40,032 --> 00:11:41,117
[VIP 1] What is he doing?
154
00:11:41,200 --> 00:11:42,952
-[VIP 2] What the hell?
-[VIP 3] What's going on?
155
00:11:43,035 --> 00:11:44,703
[in Korean]
Clause Three of the agreement.
156
00:11:45,913 --> 00:11:47,998
The players are able to end the game when…
157
00:11:48,624 --> 00:11:50,126
the majority agrees.
158
00:11:50,876 --> 00:11:52,294
[pants]
159
00:11:53,754 --> 00:11:55,548
So if we both give up now,
160
00:11:57,091 --> 00:11:58,634
you have to end it, right?
161
00:11:59,760 --> 00:12:01,429
[exhales]
162
00:12:01,929 --> 00:12:05,558
[in English]
Player 456 wants to stop the game.
163
00:12:06,559 --> 00:12:08,936
He's giving up the prize money
164
00:12:09,728 --> 00:12:12,731
right… right here
at the very edge of victory?
165
00:12:12,815 --> 00:12:14,817
No fucking way.
166
00:12:22,908 --> 00:12:24,034
Sang-woo.
167
00:12:26,162 --> 00:12:27,496
[in Korean]
I just thought…
168
00:12:29,498 --> 00:12:31,500
how they used to call our names when…
169
00:12:33,461 --> 00:12:35,838
our moms had made supper for us.
170
00:12:39,175 --> 00:12:40,718
That won't happen again.
171
00:12:41,719 --> 00:12:44,722
[somber music]
172
00:12:46,223 --> 00:12:47,349
Let's go.
173
00:12:53,647 --> 00:12:55,107
Let's go together.
174
00:12:55,608 --> 00:12:57,818
[Sang-woo sobbing]
175
00:13:04,158 --> 00:13:07,161
[somber music continues]
176
00:13:11,790 --> 00:13:12,666
Gi-hun.
177
00:13:14,293 --> 00:13:15,878
I'm sorry.
178
00:13:18,422 --> 00:13:20,132
[gasps]
179
00:13:20,216 --> 00:13:22,259
[chokes]
180
00:13:22,343 --> 00:13:23,969
[whimpers]
181
00:13:24,053 --> 00:13:26,055
[Sang-woo gags]
182
00:13:26,680 --> 00:13:27,765
Sang-woo!
183
00:13:28,432 --> 00:13:31,101
[Gi-hun whimpers]
Sang-woo…
184
00:13:32,603 --> 00:13:33,687
Gi-hun.
185
00:13:33,771 --> 00:13:36,190
[whimpering]
186
00:13:36,273 --> 00:13:38,150
No, Sang-woo. Don't talk.
[Gi-hun crying]
187
00:13:38,234 --> 00:13:40,819
-My mother, go help her.
-Don't talk, Sang-woo.
188
00:13:40,903 --> 00:13:43,447
[Gi-hun crying]
189
00:13:43,531 --> 00:13:45,741
You have to help her.
190
00:13:46,575 --> 00:13:48,118
[Gi-hun] Ah… No. Don't…
191
00:13:48,619 --> 00:13:50,287
Sang-woo, don't…
192
00:13:50,371 --> 00:13:53,290
Oh, no!
[crying]
193
00:13:54,500 --> 00:13:58,087
[wailing]
194
00:14:00,756 --> 00:14:04,134
No! Sang-woo, no…
195
00:14:07,888 --> 00:14:10,015
[crying]
196
00:14:14,603 --> 00:14:17,898
[Gi-hun screaming]
197
00:14:18,816 --> 00:14:21,819
[somber music]
198
00:14:49,305 --> 00:14:50,598
You should celebrate.
199
00:14:51,557 --> 00:14:53,225
That was quite the game there.
200
00:14:54,643 --> 00:14:55,603
[Gi-hun] Why?
201
00:14:59,648 --> 00:15:02,443
Why did you do it? How can you?
202
00:15:04,028 --> 00:15:05,279
You bet on horses.
203
00:15:08,324 --> 00:15:09,992
It's the same here but…
204
00:15:10,826 --> 00:15:12,202
we bet on humans.
205
00:15:14,663 --> 00:15:16,040
You're our horses.
206
00:15:17,541 --> 00:15:19,293
I did not expect you to finish your race.
207
00:15:22,713 --> 00:15:23,714
Who are you?
208
00:15:25,591 --> 00:15:27,635
It was a dream. Just think of it that way.
209
00:15:29,720 --> 00:15:31,972
And it really wasn't a bad one
for you, either.
210
00:15:32,723 --> 00:15:33,974
[Gi-hun] Who are you?
211
00:15:35,768 --> 00:15:38,062
[In-ho breathes deeply]
212
00:15:40,481 --> 00:15:41,774
[Gi-hun] Who are you?
213
00:15:43,442 --> 00:15:45,277
-[steam hissing]
-[exhales]
214
00:15:45,361 --> 00:15:46,695
Who are you?
215
00:15:48,113 --> 00:15:49,406
[gasps]
216
00:15:49,490 --> 00:15:50,658
[chokes]
217
00:15:50,741 --> 00:15:51,867
Who are you?
218
00:15:53,577 --> 00:15:55,162
Who are…
[breathing heavily]
219
00:15:58,791 --> 00:16:01,752
[evangelist]
Believe in Jesus or burn in Hell!
220
00:16:01,835 --> 00:16:04,797
You fool who deny the Lord's existence,
221
00:16:04,880 --> 00:16:06,048
repent now!
222
00:16:06,674 --> 00:16:08,968
The day of judgment is upon us!
223
00:16:09,051 --> 00:16:12,137
Followers go to Heaven,
non-believers burn in Hell!
224
00:16:12,221 --> 00:16:16,600
The only thing waiting for you
in the afterlife will be fire and pain!
225
00:16:16,684 --> 00:16:19,436
Let us repent
and kneel down before the Lord!
226
00:16:19,520 --> 00:16:23,691
Save yourself from Hell
by making Jesus your lord!
227
00:16:30,322 --> 00:16:32,616
[suspenseful music]
228
00:16:35,411 --> 00:16:38,414
BELIEVE IN JESUS
229
00:16:44,086 --> 00:16:46,338
[moans]
230
00:16:47,256 --> 00:16:48,674
[grunts]
231
00:16:48,757 --> 00:16:51,427
[heavy breathing]
232
00:16:54,430 --> 00:16:57,599
Jesus. Praise the Lord.
233
00:16:59,476 --> 00:17:01,603
[chokes]
234
00:17:05,232 --> 00:17:08,944
[Gi-hun coughs, groans]
235
00:17:09,820 --> 00:17:12,239
[breathing heavily]
236
00:17:18,162 --> 00:17:20,998
[automated voice]
Checking your IC card information.
237
00:17:23,751 --> 00:17:24,877
WITHDRAWAL
238
00:17:24,960 --> 00:17:25,836
[beeps]
239
00:17:26,462 --> 00:17:29,798
Please select the amount
you would like to withdraw.
240
00:17:32,301 --> 00:17:33,302
10,000 WON
241
00:17:36,388 --> 00:17:39,516
ENTER YOUR 4-DIGIT PIN
242
00:17:46,315 --> 00:17:51,361
[beeping]
243
00:17:51,987 --> 00:17:56,450
Counting the bills.
Sorry, please wait a moment.
244
00:17:56,533 --> 00:17:58,535
Please take your cash.
245
00:18:12,674 --> 00:18:19,389
BALANCE: 45,599,990,000 WON
246
00:18:19,473 --> 00:18:23,102
[rain pouring]
247
00:18:42,037 --> 00:18:43,038
[Sang-woo's mom] Gi-hun!
248
00:18:50,671 --> 00:18:51,964
[gasps]
Are you…
249
00:18:52,047 --> 00:18:53,799
What happened? What's going on?
250
00:18:56,885 --> 00:18:59,221
Did you get into another fight
while drinking?
251
00:19:01,306 --> 00:19:02,516
[sighs]
252
00:19:03,433 --> 00:19:04,726
Hold on. Wait right here.
253
00:19:13,861 --> 00:19:15,696
[panting]
254
00:19:16,822 --> 00:19:19,992
Here's some mackerel.
I know your mother may want it.
255
00:19:20,868 --> 00:19:22,911
[pensive music]
256
00:19:23,537 --> 00:19:24,788
[breathes deeply]
257
00:19:24,872 --> 00:19:28,750
She came down with something, I think.
She hasn't come out to work.
258
00:19:28,834 --> 00:19:31,503
And it's been a few days
since she's answered her phone.
259
00:19:31,587 --> 00:19:33,630
I should've stopped by to check on her.
260
00:19:34,173 --> 00:19:36,967
I just don't know what's wrong with me.
I mean, I, uh…
261
00:19:42,890 --> 00:19:44,141
[gasps]
It's all right.
262
00:19:44,766 --> 00:19:47,603
Give your mom any cash you got.
She needs it more than I do.
263
00:19:49,646 --> 00:19:51,648
[pensive music continues]
264
00:19:56,653 --> 00:19:57,821
[Sang-woo's mom] Gi-hun.
265
00:20:01,283 --> 00:20:02,618
By any chance…
266
00:20:03,744 --> 00:20:06,663
have you heard anything recently
267
00:20:07,748 --> 00:20:08,874
from Sang-woo?
268
00:20:14,463 --> 00:20:15,589
Never mind.
269
00:20:16,882 --> 00:20:18,050
You should go.
270
00:20:28,227 --> 00:20:30,312
[pensive music continues]
271
00:20:31,939 --> 00:20:33,232
[gate clangs]
272
00:20:37,694 --> 00:20:39,905
[distant dog barking]
273
00:20:49,331 --> 00:20:52,334
[barking continues]
274
00:21:05,222 --> 00:21:06,974
[door opens]
275
00:21:19,319 --> 00:21:21,196
[Gi-hun breathes deeply]
276
00:21:22,698 --> 00:21:23,782
Hey, Ma.
277
00:21:24,783 --> 00:21:25,826
I'm home.
278
00:21:27,244 --> 00:21:30,247
[Gi-hun breathing heavily]
279
00:21:39,131 --> 00:21:40,215
Hey, Ma.
280
00:21:48,515 --> 00:21:49,808
Mom, are you asleep?
281
00:21:52,102 --> 00:21:53,103
Hey, Ma.
282
00:21:57,399 --> 00:21:58,817
Mom, I'm home.
283
00:22:02,821 --> 00:22:03,822
Come on.
284
00:22:09,244 --> 00:22:10,746
I came home, Ma.
285
00:22:10,829 --> 00:22:13,832
[pensive music]
286
00:22:16,543 --> 00:22:17,461
Hey, Ma.
287
00:22:19,629 --> 00:22:22,674
[shaky breathing]
Just, just open your eyes.
288
00:22:26,053 --> 00:22:26,887
Come on.
289
00:22:34,019 --> 00:22:37,022
[pensive music continues]
290
00:22:38,565 --> 00:22:39,983
I'm home now, Mom.
291
00:22:41,109 --> 00:22:42,444
[gulps]
292
00:22:43,445 --> 00:22:45,113
I got some money for us now.
293
00:23:00,087 --> 00:23:03,006
[sobs]
294
00:23:10,055 --> 00:23:11,640
[quiet sob]
295
00:23:22,567 --> 00:23:25,570
[pensive music continues]
296
00:23:44,714 --> 00:23:49,052
1 YEAR LATER
297
00:23:49,136 --> 00:23:51,972
[train rumbling]
298
00:24:09,197 --> 00:24:10,824
[Gi-hun exhales deeply]
299
00:24:22,294 --> 00:24:27,215
[train rumbling]
300
00:24:33,763 --> 00:24:35,056
[nervous chuckle]
301
00:24:35,140 --> 00:24:37,893
We've got a real barista
working for us here,
302
00:24:37,976 --> 00:24:39,603
and he can make you a cup as well.
303
00:24:40,145 --> 00:24:42,105
I'm not sure if you'd like it that much.
[chuckles]
304
00:24:42,189 --> 00:24:44,649
-[bank manager chuckles]
-Why am I here to see you?
305
00:24:44,733 --> 00:24:45,817
[gasps]
306
00:24:45,901 --> 00:24:48,570
Uh, sorry, you had to take the trip here.
307
00:24:49,321 --> 00:24:51,364
I wanted to have a car
sent out to you, but…
308
00:24:51,448 --> 00:24:52,866
Why am I here? What's wrong?
309
00:24:54,701 --> 00:24:55,994
Uh, well…
310
00:24:56,077 --> 00:24:58,705
[sucks teeth, inhales]
311
00:24:58,788 --> 00:25:02,876
So you see, you created your account here
quite a while ago and…
312
00:25:03,793 --> 00:25:06,671
and you haven't made that much effort
to contact us since.
313
00:25:10,258 --> 00:25:11,384
What do you mean?
314
00:25:14,012 --> 00:25:15,597
Did I do something wrong?
315
00:25:16,223 --> 00:25:17,224
Huh?
316
00:25:18,642 --> 00:25:22,187
Uh, uh, no. It's nothing like that, sir.
[chuckles]
317
00:25:24,022 --> 00:25:28,318
Uh, you've got all your money set up
in a normal savings account.
318
00:25:29,194 --> 00:25:31,613
You weren't earning
all that much interest on it.
319
00:25:32,614 --> 00:25:37,494
And recently, our bank began offering
these consultations for VIPs
320
00:25:37,577 --> 00:25:39,829
looking to expand their financial assets.
321
00:25:39,913 --> 00:25:42,249
I wanted to let you know
that we're here to help.
322
00:25:42,332 --> 00:25:43,208
[chuckles]
323
00:25:43,291 --> 00:25:45,585
I'm sure you're keeping busy.
I just wanted to say…
324
00:25:46,127 --> 00:25:49,172
Oh. I'm sorry. Did I offend you?
325
00:25:51,424 --> 00:25:53,677
Could you help me out with something else?
326
00:25:53,760 --> 00:25:55,929
Okay, what can we do?
327
00:25:59,266 --> 00:26:01,518
Please spare me just 10,000 won?
328
00:26:03,144 --> 00:26:04,062
What?
329
00:26:04,938 --> 00:26:05,981
Uh…
330
00:26:06,773 --> 00:26:09,192
All right, yeah. Here, let me just…
331
00:26:12,904 --> 00:26:13,989
[bank manager] Um…
332
00:26:20,704 --> 00:26:22,914
[distant train rumbling]
333
00:26:31,923 --> 00:26:34,634
[water sloshing]
334
00:26:47,897 --> 00:26:49,232
[woman] Excuse me.
335
00:26:52,319 --> 00:26:54,112
Would you buy some flowers?
336
00:26:55,905 --> 00:26:57,198
Please, mister.
337
00:26:58,366 --> 00:27:02,120
I need to get rid of them tonight
or they'll end up wilting away.
338
00:27:09,669 --> 00:27:11,004
Thank you, mister.
339
00:27:12,505 --> 00:27:13,840
I appreciate it.
340
00:27:13,923 --> 00:27:15,800
Uh, here.
341
00:27:17,135 --> 00:27:18,428
[woman] Have a good night.
342
00:27:27,187 --> 00:27:28,355
[Gi-hun sniffles]
343
00:27:54,214 --> 00:27:57,217
[tense music]
344
00:27:59,344 --> 00:28:02,097
DECEMBER 24, 11:30 P.M.
SKY BUILDING, 7TH FLOOR
345
00:28:02,180 --> 00:28:03,932
FROM YOUR GGANBU
346
00:28:17,070 --> 00:28:18,405
[inhales]
347
00:28:19,781 --> 00:28:20,698
[exhales deeply]
348
00:28:20,782 --> 00:28:21,616
[elevator dings]
349
00:28:30,917 --> 00:28:31,918
[beeps]
350
00:28:32,877 --> 00:28:34,337
[elevator dings]
351
00:28:39,384 --> 00:28:40,510
[door clicks]
352
00:28:44,389 --> 00:28:47,392
[tense music continues]
353
00:28:53,273 --> 00:28:54,357
[door closes]
354
00:29:00,697 --> 00:29:03,241
[dramatic music]
355
00:29:18,715 --> 00:29:22,010
[dramatic music continues]
356
00:29:37,442 --> 00:29:38,902
[labored breathing]
357
00:29:42,030 --> 00:29:44,365
[heart rate monitor beeping]
358
00:29:48,745 --> 00:29:50,497
[inhales deeply]
359
00:29:52,248 --> 00:29:53,416
[sighs]
360
00:29:55,210 --> 00:29:57,295
Pour some water in there.
361
00:29:59,005 --> 00:30:00,590
[Il-nam exhales]
362
00:30:05,178 --> 00:30:06,471
Please, Gi-hun.
363
00:30:18,608 --> 00:30:21,528
[heart rate monitor beeping]
364
00:30:27,784 --> 00:30:28,910
[Il-nam gulping water]
365
00:30:28,993 --> 00:30:30,203
Who are you?
366
00:30:33,540 --> 00:30:34,916
You explain this.
367
00:30:37,627 --> 00:30:38,628
[gulps]
368
00:30:41,422 --> 00:30:44,634
[Il-nam breathing heavily]
369
00:30:45,927 --> 00:30:47,178
You see him?
370
00:30:47,971 --> 00:30:49,389
That man down there?
371
00:30:51,808 --> 00:30:53,518
He must be drunk…
372
00:30:54,811 --> 00:30:58,231
because he's been sitting there for hours.
373
00:30:59,983 --> 00:31:01,609
He looks homeless too
374
00:31:02,527 --> 00:31:04,320
if I had to guess.
375
00:31:04,904 --> 00:31:05,864
You…
376
00:31:08,700 --> 00:31:10,785
Were you the one who's behind it?
377
00:31:10,869 --> 00:31:14,789
He's going to freeze to death
if he stays out there any longer.
378
00:31:16,207 --> 00:31:18,960
And no one is going over
to help or anything.
379
00:31:19,043 --> 00:31:21,004
Why the hell did you do it?
380
00:31:21,504 --> 00:31:23,673
[breathes deeply]
381
00:31:24,382 --> 00:31:25,925
Would you help out that guy?
382
00:31:26,009 --> 00:31:27,218
Answer me!
383
00:31:27,302 --> 00:31:28,469
[shaky breathing]
384
00:31:28,553 --> 00:31:30,555
Why did you do that to us?
385
00:31:32,181 --> 00:31:34,601
You think that you will stop walking
386
00:31:34,684 --> 00:31:41,566
and help that disgusting, stinking drunk,
little piece of trash, huh?
387
00:31:41,649 --> 00:31:43,067
[shouts angrily]
Show me who you are!
388
00:31:44,402 --> 00:31:46,154
Why did I get to live and no one else?
389
00:31:46,738 --> 00:31:47,739
Listen.
390
00:31:48,615 --> 00:31:50,491
Let's play something tonight.
391
00:31:53,036 --> 00:31:54,579
That man out there…
392
00:31:55,705 --> 00:31:58,249
if he remains out there until midnight,
393
00:31:58,917 --> 00:31:59,918
I win.
394
00:32:01,461 --> 00:32:02,629
If anyone…
395
00:32:04,756 --> 00:32:06,758
goes to help the drunk before then,
396
00:32:07,884 --> 00:32:09,719
in that case, you win.
397
00:32:11,930 --> 00:32:13,348
Cut the crap, okay?
398
00:32:13,431 --> 00:32:15,642
-[Gi-hun breathing shakily]
-[Il-nam grunting]
399
00:32:15,725 --> 00:32:17,727
I could easily snap your neck right here.
400
00:32:17,810 --> 00:32:20,480
[grunts]
If you do that,
401
00:32:20,563 --> 00:32:24,150
then you won't get to hear
my explanation for all this.
402
00:32:24,651 --> 00:32:27,987
-[shaky breathing]
-Play this game with me and…
403
00:32:28,780 --> 00:32:30,114
I'll give you the…
404
00:32:30,865 --> 00:32:32,825
answer to your question.
405
00:32:33,534 --> 00:32:35,620
[shaky breathing]
406
00:32:36,371 --> 00:32:37,288
[Il-nam grunts]
407
00:32:41,834 --> 00:32:43,419
[Gi-hun breathes deeply]
408
00:32:43,503 --> 00:32:45,713
[Il-nam breathing heavily]
409
00:32:49,384 --> 00:32:52,387
[wind gusting]
410
00:32:57,308 --> 00:33:00,395
[clock ticking]
411
00:33:04,482 --> 00:33:05,942
And if I win…
412
00:33:06,651 --> 00:33:07,944
[inhales deeply]
413
00:33:08,027 --> 00:33:10,446
…then I'll kill you
without a second thought.
414
00:33:10,530 --> 00:33:15,576
What will you… bet on it with then?
415
00:33:16,160 --> 00:33:17,036
Anything.
416
00:33:17,662 --> 00:33:19,288
[inhales sharply]
417
00:33:20,123 --> 00:33:22,875
It doesn't matter.
You might as well take everything I have.
418
00:33:26,212 --> 00:33:28,506
[breathing heavily]
419
00:33:28,589 --> 00:33:32,593
-[ticking]
-[heart rate monitor beeping]
420
00:33:35,805 --> 00:33:36,889
So then…
421
00:33:38,224 --> 00:33:39,475
who are you?
422
00:33:39,559 --> 00:33:40,893
I earn…
423
00:33:42,353 --> 00:33:44,522
a living, lending out money.
424
00:33:45,023 --> 00:33:47,150
You give money to people for a living…
425
00:33:47,859 --> 00:33:49,485
[inhales deeply]
426
00:33:50,236 --> 00:33:51,779
…and you get rich doing it?
427
00:33:52,405 --> 00:33:53,865
Money.
[chuckles]
428
00:33:54,782 --> 00:33:56,868
You know what making money is like.
429
00:33:58,161 --> 00:34:00,955
It's not simple to do.
430
00:34:02,623 --> 00:34:03,624
So then…
431
00:34:05,710 --> 00:34:07,754
was any of what you said true
432
00:34:08,921 --> 00:34:10,590
or was it all just a lie?
433
00:34:13,384 --> 00:34:14,427
Oh Il-nam.
434
00:34:16,012 --> 00:34:17,972
Is that even your real name, huh?
435
00:34:18,473 --> 00:34:19,557
[Il-nam] It is.
436
00:34:20,266 --> 00:34:21,726
Yes, that's real.
437
00:34:22,435 --> 00:34:25,021
Oh Il-nam.
[inhales]
438
00:34:25,772 --> 00:34:27,523
That tumor's also real.
439
00:34:28,316 --> 00:34:31,944
And it also had gotten larger too.
That's true.
440
00:34:33,696 --> 00:34:34,864
And the house
441
00:34:35,865 --> 00:34:38,701
I used to live with my family in
442
00:34:39,744 --> 00:34:44,207
was almost exactly like that one
in the alley. That's all true.
443
00:34:50,088 --> 00:34:51,464
[wind gusting]
444
00:35:10,191 --> 00:35:11,651
[sighs]
445
00:35:12,985 --> 00:35:15,738
[inhales]
Can you still…
446
00:35:16,739 --> 00:35:19,992
trust anybody to be good
447
00:35:20,576 --> 00:35:23,287
even after everything you've been through?
448
00:35:24,080 --> 00:35:25,832
Why did you send a card?
449
00:35:26,833 --> 00:35:28,251
I heard that
450
00:35:29,418 --> 00:35:32,296
all the money you won
is just sitting there
451
00:35:33,297 --> 00:35:36,050
and that you are still living
like you used to.
452
00:35:39,971 --> 00:35:42,348
Is it all just because you feel guilty?
453
00:35:48,479 --> 00:35:49,772
Guilt? Shut up.
454
00:35:52,942 --> 00:35:55,653
You don't feel any guilt
for what you did, do you?
455
00:35:55,736 --> 00:35:57,280
It's yours now.
456
00:35:58,072 --> 00:36:00,116
That cash is your reward
457
00:36:00,908 --> 00:36:03,161
for your hard work and luck.
458
00:36:03,744 --> 00:36:07,498
And you have every right to use it now.
459
00:36:08,624 --> 00:36:10,209
Life goes by quick.
460
00:36:12,753 --> 00:36:14,213
In one minute…
461
00:36:16,465 --> 00:36:17,550
gone in a blink.
462
00:36:17,633 --> 00:36:18,926
[wind gusts]
463
00:36:19,010 --> 00:36:20,845
[ticking]
464
00:36:20,928 --> 00:36:22,680
[heart rate monitor beeping]
465
00:36:22,763 --> 00:36:25,516
[breathing deeply]
466
00:36:25,600 --> 00:36:27,018
[exhales]
467
00:36:29,395 --> 00:36:31,397
[Gi-hun] Why did you do
something like this?
468
00:36:34,150 --> 00:36:35,318
[Il-nam] Do you know
469
00:36:36,485 --> 00:36:39,447
what someone who doesn't have any money
470
00:36:41,115 --> 00:36:44,952
has in common with someone
with too much money
471
00:36:45,036 --> 00:36:47,121
to know what to do with?
472
00:36:48,789 --> 00:36:50,917
[labored breathing]
473
00:36:51,834 --> 00:36:52,960
Living is…
474
00:36:54,003 --> 00:36:55,963
no fun for either of them.
475
00:36:59,008 --> 00:37:01,510
If you have too much money, then it…
476
00:37:02,470 --> 00:37:07,642
doesn't matter what you buy,
or eat, or drink, or whatever.
477
00:37:07,725 --> 00:37:08,809
[chuckles]
478
00:37:08,893 --> 00:37:13,397
Everything, well, it all gets boring.
479
00:37:16,317 --> 00:37:17,818
All of my clients,
480
00:37:18,319 --> 00:37:23,616
started to eventually say
the exact same things whenever we talked.
481
00:37:24,575 --> 00:37:25,993
Everybody felt…
482
00:37:26,577 --> 00:37:31,249
that there was no joy
in their lives anymore.
483
00:37:33,209 --> 00:37:36,963
And so, we decided to get together.
484
00:37:38,172 --> 00:37:40,508
We did a little bit of thinking.
485
00:37:42,009 --> 00:37:44,679
What could we all do to…
486
00:37:45,471 --> 00:37:48,224
finally have some fun?
487
00:37:48,307 --> 00:37:49,433
Some fun?
488
00:37:53,813 --> 00:37:55,773
You put us through all of that
489
00:37:57,483 --> 00:37:58,734
so you can have fun?
490
00:37:59,235 --> 00:38:00,361
[Il-nam] It seems…
491
00:38:00,945 --> 00:38:05,491
that you forgot how… no one had to play,
492
00:38:05,574 --> 00:38:09,954
and you… all put your signatures
on the agreement.
493
00:38:11,580 --> 00:38:17,586
And that you all made your decision
to come back on your own.
494
00:38:19,588 --> 00:38:21,549
[Il-nam breathing heavily]
495
00:38:23,467 --> 00:38:26,554
[ticking]
496
00:38:29,598 --> 00:38:31,559
[Il-nam] Well, he's still out there.
497
00:38:32,268 --> 00:38:34,854
It looks like you've run out of luck.
498
00:38:38,065 --> 00:38:39,317
Tell me…
499
00:38:40,401 --> 00:38:46,157
you still trust… in humanity being good?
500
00:38:47,825 --> 00:38:49,160
[Gi-hun] I wanna know…
501
00:38:50,411 --> 00:38:52,371
I wanna know why you joined us?
502
00:38:52,872 --> 00:38:54,290
[inhales]
503
00:38:54,373 --> 00:38:56,709
Oh, well, in my childhood
504
00:38:58,961 --> 00:39:00,588
I always had
505
00:39:01,422 --> 00:39:05,384
so much fun out doing things
with all of my friends.
506
00:39:06,677 --> 00:39:10,014
We'd lose track of time for hours.
507
00:39:11,766 --> 00:39:13,267
I wanted to just…
508
00:39:14,352 --> 00:39:16,479
feel something
509
00:39:17,271 --> 00:39:20,566
just one last time before I die.
510
00:39:22,026 --> 00:39:26,906
And you are not going to get that feeling
if you are just going to spectate.
511
00:39:27,490 --> 00:39:30,326
And I desperately wanted that.
512
00:39:31,077 --> 00:39:32,203
And so…
513
00:39:34,872 --> 00:39:36,582
did playing do that then?
514
00:39:37,666 --> 00:39:38,793
Hell yeah.
515
00:39:40,294 --> 00:39:42,922
You asked why I let you live.
516
00:39:43,672 --> 00:39:45,299
By joining…
517
00:39:48,010 --> 00:39:49,929
and playing with you…
518
00:39:50,846 --> 00:39:52,848
I got that chance to…
519
00:39:53,808 --> 00:39:55,643
feel again.
520
00:39:56,602 --> 00:39:57,895
Thanks to you…
521
00:39:59,730 --> 00:40:02,191
I got to remember
522
00:40:03,275 --> 00:40:06,070
all these things that I had…
523
00:40:07,279 --> 00:40:09,573
forgotten long ago.
524
00:40:09,657 --> 00:40:11,117
[ticking]
525
00:40:11,617 --> 00:40:14,662
It had been such a long time…
526
00:40:17,289 --> 00:40:18,666
since I…
527
00:40:20,543 --> 00:40:23,587
was able to have that much fun.
528
00:40:23,671 --> 00:40:25,256
[ticking]
529
00:40:25,339 --> 00:40:28,384
[wistful music]
530
00:40:29,802 --> 00:40:31,178
[ticking]
531
00:40:31,262 --> 00:40:32,596
[police siren blares]
532
00:40:34,181 --> 00:40:36,183
[wistful music continues]
533
00:40:43,274 --> 00:40:44,108
[Gi-hun gasps]
534
00:40:45,067 --> 00:40:46,402
Look at that.
535
00:40:48,112 --> 00:40:49,780
There's someone who cares.
536
00:40:49,864 --> 00:40:51,699
[ticking]
537
00:40:51,782 --> 00:40:53,993
[chimes]
538
00:40:55,035 --> 00:40:56,328
[gasps]
539
00:40:56,954 --> 00:40:58,372
[clock chimes]
540
00:41:00,082 --> 00:41:02,293
[heart rate monitor flatlining]
541
00:41:02,376 --> 00:41:04,712
[clock continues chiming]
542
00:41:11,093 --> 00:41:13,179
[wistful music]
543
00:41:33,073 --> 00:41:34,825
[Gi-hun] You saw that, didn't you?
544
00:41:38,496 --> 00:41:40,080
You saw that you lost.
545
00:41:45,503 --> 00:41:47,963
[clock chimes]
546
00:42:04,772 --> 00:42:06,815
[Il-nam sighs, clears throat]
547
00:42:07,399 --> 00:42:08,484
[grunts]
548
00:42:10,319 --> 00:42:12,029
[exhales]
549
00:42:13,822 --> 00:42:17,368
And our guests,
greet them for me, all right?
550
00:42:17,451 --> 00:42:20,329
[Front Man] Of course, sir,
but why not do it yourself?
551
00:42:21,664 --> 00:42:28,587
Because I know that I'm not going to have
as much fun watching as playing.
552
00:42:30,506 --> 00:42:32,508
[dramatic music]
553
00:42:34,176 --> 00:42:35,135
[sighs]
554
00:42:44,895 --> 00:42:47,898
[dramatic music continues]
555
00:42:50,651 --> 00:42:52,194
INCREASE IN AVERAGE HOUSEHOLD DEBT
RANKING KOREA 2ND GLOBALLY
556
00:42:52,278 --> 00:42:55,864
[female reporter] The country's reported
household debt is rapidly on the rise,
557
00:42:55,948 --> 00:42:57,700
topping the current global average.
558
00:42:58,325 --> 00:43:01,787
Last third quarter, the Bank of Korea and
the Bank for International Settlements…
559
00:43:01,870 --> 00:43:02,705
[hairdresser] Hmm.
560
00:43:02,788 --> 00:43:04,123
…reported that the GDP…
561
00:43:04,206 --> 00:43:06,458
Holy moly! Your hair, sir, grew out.
562
00:43:06,542 --> 00:43:08,168
Uh, what you're getting done today?
563
00:43:08,252 --> 00:43:10,129
Did you want a shorter cut?
564
00:43:10,212 --> 00:43:13,173
Or keep it longer
so we can perm it like that, huh?
565
00:43:13,257 --> 00:43:15,301
[female reporter]
…Bank for international Settlements.
566
00:43:15,384 --> 00:43:18,178
The biggest increase in the world
besides China.
567
00:43:18,262 --> 00:43:21,348
The reason for the steep rise
in Korea's reported household debt
568
00:43:21,432 --> 00:43:23,017
is due, at least in part,
569
00:43:23,100 --> 00:43:25,936
to the lifted government restrictions
on financial loans.
570
00:43:26,562 --> 00:43:28,856
[upbeat music on TV]
571
00:43:34,445 --> 00:43:37,448
MINJI HAIR SALON
572
00:43:40,075 --> 00:43:42,620
[indistinct TV chatter]
573
00:43:48,083 --> 00:43:51,086
[relaxing music]
574
00:43:53,005 --> 00:43:55,174
[sweeping]
575
00:43:56,508 --> 00:43:57,968
[Gi-hun] You must be Cheol.
576
00:43:59,219 --> 00:44:01,388
[somber music]
577
00:44:02,431 --> 00:44:03,641
[clicks tongue]
578
00:44:04,600 --> 00:44:06,226
The family resemblance is there.
579
00:44:11,065 --> 00:44:12,483
Sir, do you know…
580
00:44:14,109 --> 00:44:15,944
my sister very well?
581
00:44:19,490 --> 00:44:20,783
I know her.
582
00:44:23,827 --> 00:44:25,245
We're good friends.
583
00:44:25,746 --> 00:44:28,666
Does that mean you know
where she is right now?
584
00:44:33,128 --> 00:44:35,464
[somber music continues]
585
00:44:41,470 --> 00:44:43,013
[Sang-woo's mom] Is this the boy?
586
00:44:44,890 --> 00:44:45,933
Yeah.
587
00:44:48,394 --> 00:44:50,062
Tell me your name, sweetie.
588
00:44:51,397 --> 00:44:52,439
It's Cheol.
589
00:44:53,482 --> 00:44:54,817
Kang Cheol.
590
00:44:54,900 --> 00:44:56,777
Kang Cheol?
[gasps]
591
00:44:56,860 --> 00:44:58,987
How cool!
That's a manly name you have there.
592
00:45:00,072 --> 00:45:02,491
And you look so tough and strong.
593
00:45:03,826 --> 00:45:04,910
Take care of him, please.
594
00:45:05,494 --> 00:45:06,370
Okay.
595
00:45:07,162 --> 00:45:10,332
It'll be nice to have
a little extra company around
596
00:45:10,416 --> 00:45:11,834
for dinner for a change.
597
00:45:11,917 --> 00:45:14,211
Don't worry about me. Have a good trip.
598
00:45:14,753 --> 00:45:15,712
Thanks.
599
00:45:28,100 --> 00:45:30,102
Cheol, have you had dinner yet?
600
00:45:31,353 --> 00:45:33,772
Here, come. Come and take a seat.
Come on now.
601
00:45:33,856 --> 00:45:34,857
Have a fish bun.
602
00:45:36,275 --> 00:45:37,526
Here you go.
603
00:45:39,445 --> 00:45:42,823
Oh, goodness! That jacket
is way too light for this cold.
604
00:45:42,906 --> 00:45:44,533
Wait, don't you have a warmer jacket?
605
00:45:46,952 --> 00:45:49,955
[grunting]
606
00:45:53,083 --> 00:45:54,626
[unzipping bag]
607
00:45:55,669 --> 00:45:56,712
[gasps]
608
00:45:57,296 --> 00:45:59,423
[exclaims]
609
00:46:00,132 --> 00:46:01,175
[unzipping bag]
610
00:46:01,842 --> 00:46:02,885
[gasps]
611
00:46:06,889 --> 00:46:08,849
IT'S THE MONEY I OWE SANG-WOO
612
00:46:08,932 --> 00:46:10,851
[breathes deeply]
613
00:46:15,481 --> 00:46:16,607
[Sang-woo's mom] Gi-hun!
614
00:46:21,487 --> 00:46:22,696
Gi-hun!
615
00:46:24,198 --> 00:46:27,659
[woman on PA] You have arrived
at Incheon Airport Terminal One.
616
00:46:27,743 --> 00:46:30,496
This is Incheon Airport Terminal One.
617
00:46:47,721 --> 00:46:50,057
[Gi-hun] Hey,
daddy's almost at the airport now.
618
00:46:50,849 --> 00:46:52,434
I'll be boarding the flight soon.
619
00:46:55,145 --> 00:46:57,564
Of course, of course, I got you a present.
620
00:46:58,732 --> 00:47:01,109
[chuckles]
No way. It's a secret.
621
00:47:01,985 --> 00:47:03,904
-I'll show it to you in person.
-[loud thud]
622
00:47:03,987 --> 00:47:05,489
[man groans]
623
00:47:08,825 --> 00:47:10,160
Hold on, Ga-yeong.
624
00:47:11,578 --> 00:47:14,248
Ga-yeong, I'm gonna call you back
once I get there, okay?
625
00:47:16,083 --> 00:47:17,709
I'll be there soon, honey.
626
00:47:17,793 --> 00:47:19,378
[loud thud]
627
00:47:23,465 --> 00:47:26,093
-[tense music]
-[man grunts]
628
00:47:27,261 --> 00:47:29,763
[man] Let's play again. Right now!
629
00:47:35,936 --> 00:47:39,147
[train approaching]
630
00:47:45,070 --> 00:47:48,824
[panting]
631
00:48:00,294 --> 00:48:03,297
[breathing heavily]
632
00:48:09,094 --> 00:48:11,722
[train speeding up]
633
00:48:18,020 --> 00:48:20,480
-[grunts]
-What the hell are you doing?
634
00:48:21,773 --> 00:48:23,150
Give me back that card!
635
00:48:23,233 --> 00:48:25,527
-Oh!
-No. You don't.
636
00:48:25,611 --> 00:48:27,571
[shaky breathing]
You don't go!
637
00:48:30,407 --> 00:48:34,202
[woman on PA] This is the final
boarding call for U-Way Airlines.
638
00:48:34,286 --> 00:48:40,876
Boarding for U-Way Flight 202
to Los Angeles will close shortly.
639
00:48:40,959 --> 00:48:43,253
All passengers bound for Los Angeles,
640
00:48:43,337 --> 00:48:47,007
please make your way
to Gate 22 immediately.
641
00:48:47,090 --> 00:48:48,675
-Ladies and gentlemen…
-[Gi-hun sighs]
642
00:48:48,759 --> 00:48:50,469
…this is the final boarding call.
643
00:49:23,835 --> 00:49:26,672
[phone keypad clicking]
644
00:49:28,715 --> 00:49:32,344
-[phone beeps]
-[line rings]
645
00:49:32,427 --> 00:49:34,471
[man on phone]
Do you wish to participate in the game?
646
00:49:35,263 --> 00:49:38,850
If you wish to play,
please state your name and date of birth.
647
00:49:40,310 --> 00:49:41,561
[Gi-hun] Seong Gi-hun.
648
00:49:43,146 --> 00:49:45,691
October 31, 1974.
649
00:49:49,903 --> 00:49:51,196
Listen carefully.
650
00:49:53,198 --> 00:49:54,616
I'm not a horse.
651
00:49:56,159 --> 00:49:57,411
I'm a person.
652
00:49:59,621 --> 00:50:01,164
That's why I wanna know…
653
00:50:01,248 --> 00:50:02,874
[breathes deeply]
654
00:50:03,375 --> 00:50:04,960
…who you people are,
655
00:50:08,213 --> 00:50:10,966
and how you can do
these horrible things to people.
656
00:50:11,508 --> 00:50:12,968
-[Front Man] Player 456.
-[sighs]
657
00:50:13,677 --> 00:50:15,429
Don't get any absurd ideas.
658
00:50:15,929 --> 00:50:17,139
[Gi-hun] It wasn't a dream.
659
00:50:18,932 --> 00:50:20,434
I can't forgive you…
660
00:50:22,185 --> 00:50:23,854
for everything you're doing.
661
00:50:24,521 --> 00:50:27,816
[Front Man] Just get on that plane.
It's for your own good.
662
00:50:35,115 --> 00:50:36,992
[Gi-hun breathing heavily]
663
00:50:37,617 --> 00:50:40,620
[suspenseful music]
664
00:51:01,016 --> 00:51:04,019
[closing theme music]
665
00:54:04,408 --> 00:54:08,326
Ripped by TTEOKBOKKIsubs
44286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.