All language subtitles for Squid.Game.S01E09.END.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-UGM-SDH-v2

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:13,096 [dramatic music] 2 00:00:26,693 --> 00:00:29,696 [dramatic music continues] 3 00:00:43,826 --> 00:00:48,251 SQUID GAME 4 00:00:49,174 --> 00:00:51,843 EPISODE 9 ONE LUCKY DAY 5 00:00:51,926 --> 00:00:55,388 [masked manager] Player 218 and Player 456, 6 00:00:55,472 --> 00:00:58,057 welcome to the final game. 7 00:00:59,059 --> 00:01:03,855 Before we begin, we'll flip a coin to decide who plays offense or defense. 8 00:01:04,814 --> 00:01:07,275 Please choose a shape. Triangle or square. 9 00:01:08,860 --> 00:01:09,903 Triangle. 10 00:01:12,363 --> 00:01:14,949 [coin clangs, whooshes] 11 00:01:19,037 --> 00:01:20,246 [masked manager] It's triangle. 12 00:01:20,830 --> 00:01:23,291 Please choose either offense or defense. 13 00:01:26,002 --> 00:01:27,462 [inhales sharply] 14 00:01:28,838 --> 00:01:30,006 Offense. 15 00:01:30,590 --> 00:01:32,634 [masked manager] Player 456 will play offense. 16 00:01:32,717 --> 00:01:34,719 Player 218 will defend. 17 00:01:38,097 --> 00:01:39,349 [door clangs] 18 00:01:47,315 --> 00:01:51,110 [masked manager] For the final game, you'll both be playing Squid Game. 19 00:01:53,404 --> 00:01:54,864 [VIP 1] Squid Game. 20 00:01:56,282 --> 00:01:57,826 What an odd name. 21 00:01:59,369 --> 00:02:01,454 [Front Man] It was originally a children's game 22 00:02:01,955 --> 00:02:05,500 -that was played in Korea many years ago. -[VIP 1] Hmm. 23 00:02:05,583 --> 00:02:08,628 [masked manager] Let me explain the rules of Squid Game. 24 00:02:08,711 --> 00:02:11,923 One, the attacker must enter the squid shape court, 25 00:02:12,006 --> 00:02:15,593 run past the defense, and then tap the area inside the squid's head 26 00:02:15,677 --> 00:02:17,262 with his foot to secure the win. 27 00:02:17,345 --> 00:02:20,765 Two, the defender must block the attacker's advance 28 00:02:20,849 --> 00:02:23,810 and force them outside of the court's bounds in order to win. 29 00:02:23,893 --> 00:02:26,187 Three, if a situation arises, 30 00:02:26,271 --> 00:02:29,774 in which either player is unable to continue playing the game, 31 00:02:29,858 --> 00:02:31,985 the last one standing will be the winner. 32 00:02:39,117 --> 00:02:41,244 A player's unable to continue. 33 00:02:43,163 --> 00:02:44,581 Could you explain that? 34 00:02:45,582 --> 00:02:48,293 [masked manager] That would be referring to the player's death. 35 00:02:50,211 --> 00:02:53,423 And now, with that, let the game begin. 36 00:02:53,923 --> 00:02:56,926 [suspenseful music] 37 00:02:58,386 --> 00:03:01,472 [Front Man] Among all the games that kids played back then, 38 00:03:01,556 --> 00:03:03,975 it was the most physical and violent. 39 00:03:04,058 --> 00:03:05,810 So any kind of violence is allowed? 40 00:03:05,894 --> 00:03:07,854 Sure. There are no restrictions. 41 00:03:09,063 --> 00:03:12,066 [suspenseful music continues] 42 00:03:17,030 --> 00:03:18,448 [inhales deeply] 43 00:03:27,916 --> 00:03:30,209 [breathes deeply] 44 00:03:38,301 --> 00:03:40,386 [in English] Why is he hopping on one foot? 45 00:03:41,846 --> 00:03:43,932 [Front Man] The attacker is given a handicap. 46 00:03:44,766 --> 00:03:48,519 He can only hop on one foot until he crosses the squid's neck. 47 00:03:49,020 --> 00:03:51,064 Oh, so the defender tries to block him. 48 00:03:51,147 --> 00:03:52,232 [Front Man] Yes. 49 00:03:52,315 --> 00:03:54,609 That's the first challenge of this game. 50 00:03:58,696 --> 00:04:00,698 [in Korean] We always used to play this as kids. 51 00:04:02,116 --> 00:04:03,493 -[heavy breath] -When we cross… 52 00:04:04,702 --> 00:04:06,663 do you remember what we used to call it? 53 00:04:06,746 --> 00:04:07,830 Shut up. Who cares about all that? 54 00:04:07,914 --> 00:04:09,749 [Sang-woo grunts, screams] 55 00:04:10,333 --> 00:04:11,709 [Sang-woo coughing] 56 00:04:11,793 --> 00:04:13,670 [Sang-woo breathes heavily] 57 00:04:16,130 --> 00:04:18,132 [tense music] 58 00:04:18,216 --> 00:04:19,300 [grunts] 59 00:04:20,718 --> 00:04:22,178 Inspector royal. 60 00:04:25,348 --> 00:04:27,392 "Inspector royal," we called it. 61 00:04:28,518 --> 00:04:31,521 [rain pattering] 62 00:04:35,316 --> 00:04:36,609 [exhales] 63 00:04:37,151 --> 00:04:39,737 [thunder rumbles] 64 00:04:40,321 --> 00:04:43,032 [rain pouring] 65 00:04:48,955 --> 00:04:51,332 [speaking Mandarin] 66 00:04:52,542 --> 00:04:54,877 [VIP 2, in English] Mm. It sounds so romantic. 67 00:04:55,586 --> 00:04:56,587 What's it mean? 68 00:04:57,171 --> 00:05:01,175 [VIP 3] "Good rain knows the best time to fall." 69 00:05:01,259 --> 00:05:02,427 Du Fu. 70 00:05:02,927 --> 00:05:05,596 [rain pouring] 71 00:05:09,767 --> 00:05:11,477 I put an end to her suffering. 72 00:05:12,228 --> 00:05:14,188 You know she would have died anyway. 73 00:05:14,939 --> 00:05:16,691 That's bullshit. Stop lying. 74 00:05:17,567 --> 00:05:19,068 She could've survived. 75 00:05:19,944 --> 00:05:21,404 They would've treated her. 76 00:05:22,405 --> 00:05:23,948 I know what you're like, okay? 77 00:05:24,532 --> 00:05:26,409 You're the reason that I had to kill her. 78 00:05:27,076 --> 00:05:30,913 I knew you two would stop all this, so she didn't die in there. 79 00:05:32,540 --> 00:05:33,708 Was that it? 80 00:05:35,710 --> 00:05:37,378 You killed someone because this might end? 81 00:05:37,462 --> 00:05:38,379 Yeah! 82 00:05:39,172 --> 00:05:42,050 You and that girl would have been the majority you needed to get out! 83 00:05:42,133 --> 00:05:44,510 Going home without a single cent. I couldn't do that! 84 00:05:47,096 --> 00:05:48,598 She's the one who stopped me. 85 00:05:50,850 --> 00:05:52,935 'Cause I was gonna kill you with this. 86 00:05:59,025 --> 00:05:59,942 It's over. 87 00:06:02,487 --> 00:06:04,489 I won't let you leave here with that money. 88 00:06:04,572 --> 00:06:05,782 [scoffs] 89 00:06:05,865 --> 00:06:07,909 [tense music] 90 00:06:08,743 --> 00:06:10,745 [Gi-hun breathing heavily] 91 00:06:10,828 --> 00:06:12,705 [grunts] 92 00:06:13,498 --> 00:06:15,541 [both groaning] 93 00:06:18,377 --> 00:06:20,463 [both grunting] 94 00:06:21,839 --> 00:06:23,341 -[Gi-hun grunts] -[Sang-woo yelps] 95 00:06:24,008 --> 00:06:25,384 -[Sang-woo screams] -[pants] 96 00:06:27,845 --> 00:06:30,890 -[Gi-hun breathing heavily] -[Sang-woo grunting] 97 00:06:33,810 --> 00:06:37,522 [both grunting] 98 00:06:37,605 --> 00:06:39,607 [tense music continues] 99 00:06:43,903 --> 00:06:45,530 -[Sang-woo shouting] -[Gi-hun grunts] 100 00:06:53,579 --> 00:06:55,540 [Sang-woo moaning] 101 00:06:56,791 --> 00:06:58,000 [Sang-woo] You bastard! 102 00:06:58,501 --> 00:06:59,335 [yells] 103 00:06:59,418 --> 00:07:02,088 [Gi-hun grunts, groans] 104 00:07:08,886 --> 00:07:11,097 [both grunting] 105 00:07:20,440 --> 00:07:23,609 [suspenseful music] 106 00:07:26,195 --> 00:07:29,115 [both groaning] 107 00:07:31,784 --> 00:07:33,077 [Gi-hun screams] 108 00:07:36,205 --> 00:07:37,748 -[Sang-woo] Die! -[yelps] 109 00:07:40,084 --> 00:07:41,085 Die! 110 00:07:41,752 --> 00:07:44,839 -Get up! Get up! Get up! -[grunting] 111 00:07:49,969 --> 00:07:52,096 [both groaning] 112 00:07:56,350 --> 00:07:59,353 [ominous music] 113 00:08:02,064 --> 00:08:04,233 [grunts over screen] 114 00:08:04,317 --> 00:08:06,694 [both grunting] 115 00:08:20,082 --> 00:08:21,375 [Gi-hun screams] 116 00:08:21,459 --> 00:08:23,002 [Sang-woo grunts] 117 00:08:30,593 --> 00:08:32,220 [groans] 118 00:08:32,303 --> 00:08:34,347 [dramatic music] 119 00:08:39,769 --> 00:08:40,978 You recognized it? 120 00:08:42,188 --> 00:08:44,815 It's the damn place where they made us play Red Light, Green Light. 121 00:08:45,525 --> 00:08:48,236 So many people played with us, but now they're dead. 122 00:08:48,319 --> 00:08:50,279 Everyone except for us, Gi-hun. 123 00:08:50,363 --> 00:08:51,572 [groans] 124 00:08:54,116 --> 00:08:55,034 We… 125 00:08:55,993 --> 00:08:58,246 we've already come too far to end this now. 126 00:08:58,955 --> 00:09:00,373 [screams] 127 00:09:05,378 --> 00:09:08,839 [both grunting] 128 00:09:12,718 --> 00:09:13,886 [shrieks] 129 00:09:17,807 --> 00:09:20,142 [breathing heavily] 130 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 [Sang-woo cries in pain] 131 00:09:34,949 --> 00:09:37,076 So it was you that killed them. 132 00:09:37,910 --> 00:09:40,079 You… you killed everyone! 133 00:09:41,455 --> 00:09:42,790 You killed them. 134 00:09:43,958 --> 00:09:45,751 You're the one who killed them. 135 00:09:46,544 --> 00:09:47,962 [panting] 136 00:09:49,255 --> 00:09:51,299 [breathes heavily] 137 00:09:56,053 --> 00:09:58,556 [panting] 138 00:10:00,808 --> 00:10:01,851 [screams] 139 00:10:03,269 --> 00:10:06,022 [Gi-hun breathing heavily] 140 00:10:09,317 --> 00:10:10,401 [yells] 141 00:10:16,157 --> 00:10:17,325 [gasps] 142 00:10:18,701 --> 00:10:21,662 [heavy breathing] 143 00:10:34,258 --> 00:10:38,429 [tense music] 144 00:10:42,808 --> 00:10:44,477 [VIP 1, in English] This game is over. 145 00:10:44,560 --> 00:10:46,562 [VIP 2] Yep, that about wraps it up. 146 00:10:46,646 --> 00:10:48,397 [Gi-hun grunting] 147 00:10:50,566 --> 00:10:54,445 [dramatic music] 148 00:10:59,075 --> 00:11:01,535 [breathes heavily] 149 00:11:12,254 --> 00:11:14,507 [dramatic music swells] 150 00:11:20,304 --> 00:11:21,305 I can't. 151 00:11:25,017 --> 00:11:26,852 [breathes deeply] 152 00:11:29,355 --> 00:11:30,815 I wanna end here. 153 00:11:40,032 --> 00:11:41,117 [VIP 1] What is he doing? 154 00:11:41,200 --> 00:11:42,952 -[VIP 2] What the hell? -[VIP 3] What's going on? 155 00:11:43,035 --> 00:11:44,703 [in Korean] Clause Three of the agreement. 156 00:11:45,913 --> 00:11:47,998 The players are able to end the game when… 157 00:11:48,624 --> 00:11:50,126 the majority agrees. 158 00:11:50,876 --> 00:11:52,294 [pants] 159 00:11:53,754 --> 00:11:55,548 So if we both give up now, 160 00:11:57,091 --> 00:11:58,634 you have to end it, right? 161 00:11:59,760 --> 00:12:01,429 [exhales] 162 00:12:01,929 --> 00:12:05,558 [in English] Player 456 wants to stop the game. 163 00:12:06,559 --> 00:12:08,936 He's giving up the prize money 164 00:12:09,728 --> 00:12:12,731 right… right here at the very edge of victory? 165 00:12:12,815 --> 00:12:14,817 No fucking way. 166 00:12:22,908 --> 00:12:24,034 Sang-woo. 167 00:12:26,162 --> 00:12:27,496 [in Korean] I just thought… 168 00:12:29,498 --> 00:12:31,500 how they used to call our names when… 169 00:12:33,461 --> 00:12:35,838 our moms had made supper for us. 170 00:12:39,175 --> 00:12:40,718 That won't happen again. 171 00:12:41,719 --> 00:12:44,722 [somber music] 172 00:12:46,223 --> 00:12:47,349 Let's go. 173 00:12:53,647 --> 00:12:55,107 Let's go together. 174 00:12:55,608 --> 00:12:57,818 [Sang-woo sobbing] 175 00:13:04,158 --> 00:13:07,161 [somber music continues] 176 00:13:11,790 --> 00:13:12,666 Gi-hun. 177 00:13:14,293 --> 00:13:15,878 I'm sorry. 178 00:13:18,422 --> 00:13:20,132 [gasps] 179 00:13:20,216 --> 00:13:22,259 [chokes] 180 00:13:22,343 --> 00:13:23,969 [whimpers] 181 00:13:24,053 --> 00:13:26,055 [Sang-woo gags] 182 00:13:26,680 --> 00:13:27,765 Sang-woo! 183 00:13:28,432 --> 00:13:31,101 [Gi-hun whimpers] Sang-woo… 184 00:13:32,603 --> 00:13:33,687 Gi-hun. 185 00:13:33,771 --> 00:13:36,190 [whimpering] 186 00:13:36,273 --> 00:13:38,150 No, Sang-woo. Don't talk. [Gi-hun crying] 187 00:13:38,234 --> 00:13:40,819 -My mother, go help her. -Don't talk, Sang-woo. 188 00:13:40,903 --> 00:13:43,447 [Gi-hun crying] 189 00:13:43,531 --> 00:13:45,741 You have to help her. 190 00:13:46,575 --> 00:13:48,118 [Gi-hun] Ah… No. Don't… 191 00:13:48,619 --> 00:13:50,287 Sang-woo, don't… 192 00:13:50,371 --> 00:13:53,290 Oh, no! [crying] 193 00:13:54,500 --> 00:13:58,087 [wailing] 194 00:14:00,756 --> 00:14:04,134 No! Sang-woo, no… 195 00:14:07,888 --> 00:14:10,015 [crying] 196 00:14:14,603 --> 00:14:17,898 [Gi-hun screaming] 197 00:14:18,816 --> 00:14:21,819 [somber music] 198 00:14:49,305 --> 00:14:50,598 You should celebrate. 199 00:14:51,557 --> 00:14:53,225 That was quite the game there. 200 00:14:54,643 --> 00:14:55,603 [Gi-hun] Why? 201 00:14:59,648 --> 00:15:02,443 Why did you do it? How can you? 202 00:15:04,028 --> 00:15:05,279 You bet on horses. 203 00:15:08,324 --> 00:15:09,992 It's the same here but… 204 00:15:10,826 --> 00:15:12,202 we bet on humans. 205 00:15:14,663 --> 00:15:16,040 You're our horses. 206 00:15:17,541 --> 00:15:19,293 I did not expect you to finish your race. 207 00:15:22,713 --> 00:15:23,714 Who are you? 208 00:15:25,591 --> 00:15:27,635 It was a dream. Just think of it that way. 209 00:15:29,720 --> 00:15:31,972 And it really wasn't a bad one for you, either. 210 00:15:32,723 --> 00:15:33,974 [Gi-hun] Who are you? 211 00:15:35,768 --> 00:15:38,062 [In-ho breathes deeply] 212 00:15:40,481 --> 00:15:41,774 [Gi-hun] Who are you? 213 00:15:43,442 --> 00:15:45,277 -[steam hissing] -[exhales] 214 00:15:45,361 --> 00:15:46,695 Who are you? 215 00:15:48,113 --> 00:15:49,406 [gasps] 216 00:15:49,490 --> 00:15:50,658 [chokes] 217 00:15:50,741 --> 00:15:51,867 Who are you? 218 00:15:53,577 --> 00:15:55,162 Who are… [breathing heavily] 219 00:15:58,791 --> 00:16:01,752 [evangelist] Believe in Jesus or burn in Hell! 220 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 You fool who deny the Lord's existence, 221 00:16:04,880 --> 00:16:06,048 repent now! 222 00:16:06,674 --> 00:16:08,968 The day of judgment is upon us! 223 00:16:09,051 --> 00:16:12,137 Followers go to Heaven, non-believers burn in Hell! 224 00:16:12,221 --> 00:16:16,600 The only thing waiting for you in the afterlife will be fire and pain! 225 00:16:16,684 --> 00:16:19,436 Let us repent and kneel down before the Lord! 226 00:16:19,520 --> 00:16:23,691 Save yourself from Hell by making Jesus your lord! 227 00:16:30,322 --> 00:16:32,616 [suspenseful music] 228 00:16:35,411 --> 00:16:38,414 BELIEVE IN JESUS 229 00:16:44,086 --> 00:16:46,338 [moans] 230 00:16:47,256 --> 00:16:48,674 [grunts] 231 00:16:48,757 --> 00:16:51,427 [heavy breathing] 232 00:16:54,430 --> 00:16:57,599 Jesus. Praise the Lord. 233 00:16:59,476 --> 00:17:01,603 [chokes] 234 00:17:05,232 --> 00:17:08,944 [Gi-hun coughs, groans] 235 00:17:09,820 --> 00:17:12,239 [breathing heavily] 236 00:17:18,162 --> 00:17:20,998 [automated voice] Checking your IC card information. 237 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 WITHDRAWAL 238 00:17:24,960 --> 00:17:25,836 [beeps] 239 00:17:26,462 --> 00:17:29,798 Please select the amount you would like to withdraw. 240 00:17:32,301 --> 00:17:33,302 10,000 WON 241 00:17:36,388 --> 00:17:39,516 ENTER YOUR 4-DIGIT PIN 242 00:17:46,315 --> 00:17:51,361 [beeping] 243 00:17:51,987 --> 00:17:56,450 Counting the bills. Sorry, please wait a moment. 244 00:17:56,533 --> 00:17:58,535 Please take your cash. 245 00:18:12,674 --> 00:18:19,389 BALANCE: 45,599,990,000 WON 246 00:18:19,473 --> 00:18:23,102 [rain pouring] 247 00:18:42,037 --> 00:18:43,038 [Sang-woo's mom] Gi-hun! 248 00:18:50,671 --> 00:18:51,964 [gasps] Are you… 249 00:18:52,047 --> 00:18:53,799 What happened? What's going on? 250 00:18:56,885 --> 00:18:59,221 Did you get into another fight while drinking? 251 00:19:01,306 --> 00:19:02,516 [sighs] 252 00:19:03,433 --> 00:19:04,726 Hold on. Wait right here. 253 00:19:13,861 --> 00:19:15,696 [panting] 254 00:19:16,822 --> 00:19:19,992 Here's some mackerel. I know your mother may want it. 255 00:19:20,868 --> 00:19:22,911 [pensive music] 256 00:19:23,537 --> 00:19:24,788 [breathes deeply] 257 00:19:24,872 --> 00:19:28,750 She came down with something, I think. She hasn't come out to work. 258 00:19:28,834 --> 00:19:31,503 And it's been a few days since she's answered her phone. 259 00:19:31,587 --> 00:19:33,630 I should've stopped by to check on her. 260 00:19:34,173 --> 00:19:36,967 I just don't know what's wrong with me. I mean, I, uh… 261 00:19:42,890 --> 00:19:44,141 [gasps] It's all right. 262 00:19:44,766 --> 00:19:47,603 Give your mom any cash you got. She needs it more than I do. 263 00:19:49,646 --> 00:19:51,648 [pensive music continues] 264 00:19:56,653 --> 00:19:57,821 [Sang-woo's mom] Gi-hun. 265 00:20:01,283 --> 00:20:02,618 By any chance… 266 00:20:03,744 --> 00:20:06,663 have you heard anything recently 267 00:20:07,748 --> 00:20:08,874 from Sang-woo? 268 00:20:14,463 --> 00:20:15,589 Never mind. 269 00:20:16,882 --> 00:20:18,050 You should go. 270 00:20:28,227 --> 00:20:30,312 [pensive music continues] 271 00:20:31,939 --> 00:20:33,232 [gate clangs] 272 00:20:37,694 --> 00:20:39,905 [distant dog barking] 273 00:20:49,331 --> 00:20:52,334 [barking continues] 274 00:21:05,222 --> 00:21:06,974 [door opens] 275 00:21:19,319 --> 00:21:21,196 [Gi-hun breathes deeply] 276 00:21:22,698 --> 00:21:23,782 Hey, Ma. 277 00:21:24,783 --> 00:21:25,826 I'm home. 278 00:21:27,244 --> 00:21:30,247 [Gi-hun breathing heavily] 279 00:21:39,131 --> 00:21:40,215 Hey, Ma. 280 00:21:48,515 --> 00:21:49,808 Mom, are you asleep? 281 00:21:52,102 --> 00:21:53,103 Hey, Ma. 282 00:21:57,399 --> 00:21:58,817 Mom, I'm home. 283 00:22:02,821 --> 00:22:03,822 Come on. 284 00:22:09,244 --> 00:22:10,746 I came home, Ma. 285 00:22:10,829 --> 00:22:13,832 [pensive music] 286 00:22:16,543 --> 00:22:17,461 Hey, Ma. 287 00:22:19,629 --> 00:22:22,674 [shaky breathing] Just, just open your eyes. 288 00:22:26,053 --> 00:22:26,887 Come on. 289 00:22:34,019 --> 00:22:37,022 [pensive music continues] 290 00:22:38,565 --> 00:22:39,983 I'm home now, Mom. 291 00:22:41,109 --> 00:22:42,444 [gulps] 292 00:22:43,445 --> 00:22:45,113 I got some money for us now. 293 00:23:00,087 --> 00:23:03,006 [sobs] 294 00:23:10,055 --> 00:23:11,640 [quiet sob] 295 00:23:22,567 --> 00:23:25,570 [pensive music continues] 296 00:23:44,714 --> 00:23:49,052 1 YEAR LATER 297 00:23:49,136 --> 00:23:51,972 [train rumbling] 298 00:24:09,197 --> 00:24:10,824 [Gi-hun exhales deeply] 299 00:24:22,294 --> 00:24:27,215 [train rumbling] 300 00:24:33,763 --> 00:24:35,056 [nervous chuckle] 301 00:24:35,140 --> 00:24:37,893 We've got a real barista working for us here, 302 00:24:37,976 --> 00:24:39,603 and he can make you a cup as well. 303 00:24:40,145 --> 00:24:42,105 I'm not sure if you'd like it that much. [chuckles] 304 00:24:42,189 --> 00:24:44,649 -[bank manager chuckles] -Why am I here to see you? 305 00:24:44,733 --> 00:24:45,817 [gasps] 306 00:24:45,901 --> 00:24:48,570 Uh, sorry, you had to take the trip here. 307 00:24:49,321 --> 00:24:51,364 I wanted to have a car sent out to you, but… 308 00:24:51,448 --> 00:24:52,866 Why am I here? What's wrong? 309 00:24:54,701 --> 00:24:55,994 Uh, well… 310 00:24:56,077 --> 00:24:58,705 [sucks teeth, inhales] 311 00:24:58,788 --> 00:25:02,876 So you see, you created your account here quite a while ago and… 312 00:25:03,793 --> 00:25:06,671 and you haven't made that much effort to contact us since. 313 00:25:10,258 --> 00:25:11,384 What do you mean? 314 00:25:14,012 --> 00:25:15,597 Did I do something wrong? 315 00:25:16,223 --> 00:25:17,224 Huh? 316 00:25:18,642 --> 00:25:22,187 Uh, uh, no. It's nothing like that, sir. [chuckles] 317 00:25:24,022 --> 00:25:28,318 Uh, you've got all your money set up in a normal savings account. 318 00:25:29,194 --> 00:25:31,613 You weren't earning all that much interest on it. 319 00:25:32,614 --> 00:25:37,494 And recently, our bank began offering these consultations for VIPs 320 00:25:37,577 --> 00:25:39,829 looking to expand their financial assets. 321 00:25:39,913 --> 00:25:42,249 I wanted to let you know that we're here to help. 322 00:25:42,332 --> 00:25:43,208 [chuckles] 323 00:25:43,291 --> 00:25:45,585 I'm sure you're keeping busy. I just wanted to say… 324 00:25:46,127 --> 00:25:49,172 Oh. I'm sorry. Did I offend you? 325 00:25:51,424 --> 00:25:53,677 Could you help me out with something else? 326 00:25:53,760 --> 00:25:55,929 Okay, what can we do? 327 00:25:59,266 --> 00:26:01,518 Please spare me just 10,000 won? 328 00:26:03,144 --> 00:26:04,062 What? 329 00:26:04,938 --> 00:26:05,981 Uh… 330 00:26:06,773 --> 00:26:09,192 All right, yeah. Here, let me just… 331 00:26:12,904 --> 00:26:13,989 [bank manager] Um… 332 00:26:20,704 --> 00:26:22,914 [distant train rumbling] 333 00:26:31,923 --> 00:26:34,634 [water sloshing] 334 00:26:47,897 --> 00:26:49,232 [woman] Excuse me. 335 00:26:52,319 --> 00:26:54,112 Would you buy some flowers? 336 00:26:55,905 --> 00:26:57,198 Please, mister. 337 00:26:58,366 --> 00:27:02,120 I need to get rid of them tonight or they'll end up wilting away. 338 00:27:09,669 --> 00:27:11,004 Thank you, mister. 339 00:27:12,505 --> 00:27:13,840 I appreciate it. 340 00:27:13,923 --> 00:27:15,800 Uh, here. 341 00:27:17,135 --> 00:27:18,428 [woman] Have a good night. 342 00:27:27,187 --> 00:27:28,355 [Gi-hun sniffles] 343 00:27:54,214 --> 00:27:57,217 [tense music] 344 00:27:59,344 --> 00:28:02,097 DECEMBER 24, 11:30 P.M. SKY BUILDING, 7TH FLOOR 345 00:28:02,180 --> 00:28:03,932 FROM YOUR GGANBU 346 00:28:17,070 --> 00:28:18,405 [inhales] 347 00:28:19,781 --> 00:28:20,698 [exhales deeply] 348 00:28:20,782 --> 00:28:21,616 [elevator dings] 349 00:28:30,917 --> 00:28:31,918 [beeps] 350 00:28:32,877 --> 00:28:34,337 [elevator dings] 351 00:28:39,384 --> 00:28:40,510 [door clicks] 352 00:28:44,389 --> 00:28:47,392 [tense music continues] 353 00:28:53,273 --> 00:28:54,357 [door closes] 354 00:29:00,697 --> 00:29:03,241 [dramatic music] 355 00:29:18,715 --> 00:29:22,010 [dramatic music continues] 356 00:29:37,442 --> 00:29:38,902 [labored breathing] 357 00:29:42,030 --> 00:29:44,365 [heart rate monitor beeping] 358 00:29:48,745 --> 00:29:50,497 [inhales deeply] 359 00:29:52,248 --> 00:29:53,416 [sighs] 360 00:29:55,210 --> 00:29:57,295 Pour some water in there. 361 00:29:59,005 --> 00:30:00,590 [Il-nam exhales] 362 00:30:05,178 --> 00:30:06,471 Please, Gi-hun. 363 00:30:18,608 --> 00:30:21,528 [heart rate monitor beeping] 364 00:30:27,784 --> 00:30:28,910 [Il-nam gulping water] 365 00:30:28,993 --> 00:30:30,203 Who are you? 366 00:30:33,540 --> 00:30:34,916 You explain this. 367 00:30:37,627 --> 00:30:38,628 [gulps] 368 00:30:41,422 --> 00:30:44,634 [Il-nam breathing heavily] 369 00:30:45,927 --> 00:30:47,178 You see him? 370 00:30:47,971 --> 00:30:49,389 That man down there? 371 00:30:51,808 --> 00:30:53,518 He must be drunk… 372 00:30:54,811 --> 00:30:58,231 because he's been sitting there for hours. 373 00:30:59,983 --> 00:31:01,609 He looks homeless too 374 00:31:02,527 --> 00:31:04,320 if I had to guess. 375 00:31:04,904 --> 00:31:05,864 You… 376 00:31:08,700 --> 00:31:10,785 Were you the one who's behind it? 377 00:31:10,869 --> 00:31:14,789 He's going to freeze to death if he stays out there any longer. 378 00:31:16,207 --> 00:31:18,960 And no one is going over to help or anything. 379 00:31:19,043 --> 00:31:21,004 Why the hell did you do it? 380 00:31:21,504 --> 00:31:23,673 [breathes deeply] 381 00:31:24,382 --> 00:31:25,925 Would you help out that guy? 382 00:31:26,009 --> 00:31:27,218 Answer me! 383 00:31:27,302 --> 00:31:28,469 [shaky breathing] 384 00:31:28,553 --> 00:31:30,555 Why did you do that to us? 385 00:31:32,181 --> 00:31:34,601 You think that you will stop walking 386 00:31:34,684 --> 00:31:41,566 and help that disgusting, stinking drunk, little piece of trash, huh? 387 00:31:41,649 --> 00:31:43,067 [shouts angrily] Show me who you are! 388 00:31:44,402 --> 00:31:46,154 Why did I get to live and no one else? 389 00:31:46,738 --> 00:31:47,739 Listen. 390 00:31:48,615 --> 00:31:50,491 Let's play something tonight. 391 00:31:53,036 --> 00:31:54,579 That man out there… 392 00:31:55,705 --> 00:31:58,249 if he remains out there until midnight, 393 00:31:58,917 --> 00:31:59,918 I win. 394 00:32:01,461 --> 00:32:02,629 If anyone… 395 00:32:04,756 --> 00:32:06,758 goes to help the drunk before then, 396 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 in that case, you win. 397 00:32:11,930 --> 00:32:13,348 Cut the crap, okay? 398 00:32:13,431 --> 00:32:15,642 -[Gi-hun breathing shakily] -[Il-nam grunting] 399 00:32:15,725 --> 00:32:17,727 I could easily snap your neck right here. 400 00:32:17,810 --> 00:32:20,480 [grunts] If you do that, 401 00:32:20,563 --> 00:32:24,150 then you won't get to hear my explanation for all this. 402 00:32:24,651 --> 00:32:27,987 -[shaky breathing] -Play this game with me and… 403 00:32:28,780 --> 00:32:30,114 I'll give you the… 404 00:32:30,865 --> 00:32:32,825 answer to your question. 405 00:32:33,534 --> 00:32:35,620 [shaky breathing] 406 00:32:36,371 --> 00:32:37,288 [Il-nam grunts] 407 00:32:41,834 --> 00:32:43,419 [Gi-hun breathes deeply] 408 00:32:43,503 --> 00:32:45,713 [Il-nam breathing heavily] 409 00:32:49,384 --> 00:32:52,387 [wind gusting] 410 00:32:57,308 --> 00:33:00,395 [clock ticking] 411 00:33:04,482 --> 00:33:05,942 And if I win… 412 00:33:06,651 --> 00:33:07,944 [inhales deeply] 413 00:33:08,027 --> 00:33:10,446 …then I'll kill you without a second thought. 414 00:33:10,530 --> 00:33:15,576 What will you… bet on it with then? 415 00:33:16,160 --> 00:33:17,036 Anything. 416 00:33:17,662 --> 00:33:19,288 [inhales sharply] 417 00:33:20,123 --> 00:33:22,875 It doesn't matter. You might as well take everything I have. 418 00:33:26,212 --> 00:33:28,506 [breathing heavily] 419 00:33:28,589 --> 00:33:32,593 -[ticking] -[heart rate monitor beeping] 420 00:33:35,805 --> 00:33:36,889 So then… 421 00:33:38,224 --> 00:33:39,475 who are you? 422 00:33:39,559 --> 00:33:40,893 I earn… 423 00:33:42,353 --> 00:33:44,522 a living, lending out money. 424 00:33:45,023 --> 00:33:47,150 You give money to people for a living… 425 00:33:47,859 --> 00:33:49,485 [inhales deeply] 426 00:33:50,236 --> 00:33:51,779 …and you get rich doing it? 427 00:33:52,405 --> 00:33:53,865 Money. [chuckles] 428 00:33:54,782 --> 00:33:56,868 You know what making money is like. 429 00:33:58,161 --> 00:34:00,955 It's not simple to do. 430 00:34:02,623 --> 00:34:03,624 So then… 431 00:34:05,710 --> 00:34:07,754 was any of what you said true 432 00:34:08,921 --> 00:34:10,590 or was it all just a lie? 433 00:34:13,384 --> 00:34:14,427 Oh Il-nam. 434 00:34:16,012 --> 00:34:17,972 Is that even your real name, huh? 435 00:34:18,473 --> 00:34:19,557 [Il-nam] It is. 436 00:34:20,266 --> 00:34:21,726 Yes, that's real. 437 00:34:22,435 --> 00:34:25,021 Oh Il-nam. [inhales] 438 00:34:25,772 --> 00:34:27,523 That tumor's also real. 439 00:34:28,316 --> 00:34:31,944 And it also had gotten larger too. That's true. 440 00:34:33,696 --> 00:34:34,864 And the house 441 00:34:35,865 --> 00:34:38,701 I used to live with my family in 442 00:34:39,744 --> 00:34:44,207 was almost exactly like that one in the alley. That's all true. 443 00:34:50,088 --> 00:34:51,464 [wind gusting] 444 00:35:10,191 --> 00:35:11,651 [sighs] 445 00:35:12,985 --> 00:35:15,738 [inhales] Can you still… 446 00:35:16,739 --> 00:35:19,992 trust anybody to be good 447 00:35:20,576 --> 00:35:23,287 even after everything you've been through? 448 00:35:24,080 --> 00:35:25,832 Why did you send a card? 449 00:35:26,833 --> 00:35:28,251 I heard that 450 00:35:29,418 --> 00:35:32,296 all the money you won is just sitting there 451 00:35:33,297 --> 00:35:36,050 and that you are still living like you used to. 452 00:35:39,971 --> 00:35:42,348 Is it all just because you feel guilty? 453 00:35:48,479 --> 00:35:49,772 Guilt? Shut up. 454 00:35:52,942 --> 00:35:55,653 You don't feel any guilt for what you did, do you? 455 00:35:55,736 --> 00:35:57,280 It's yours now. 456 00:35:58,072 --> 00:36:00,116 That cash is your reward 457 00:36:00,908 --> 00:36:03,161 for your hard work and luck. 458 00:36:03,744 --> 00:36:07,498 And you have every right to use it now. 459 00:36:08,624 --> 00:36:10,209 Life goes by quick. 460 00:36:12,753 --> 00:36:14,213 In one minute… 461 00:36:16,465 --> 00:36:17,550 gone in a blink. 462 00:36:17,633 --> 00:36:18,926 [wind gusts] 463 00:36:19,010 --> 00:36:20,845 [ticking] 464 00:36:20,928 --> 00:36:22,680 [heart rate monitor beeping] 465 00:36:22,763 --> 00:36:25,516 [breathing deeply] 466 00:36:25,600 --> 00:36:27,018 [exhales] 467 00:36:29,395 --> 00:36:31,397 [Gi-hun] Why did you do something like this? 468 00:36:34,150 --> 00:36:35,318 [Il-nam] Do you know 469 00:36:36,485 --> 00:36:39,447 what someone who doesn't have any money 470 00:36:41,115 --> 00:36:44,952 has in common with someone with too much money 471 00:36:45,036 --> 00:36:47,121 to know what to do with? 472 00:36:48,789 --> 00:36:50,917 [labored breathing] 473 00:36:51,834 --> 00:36:52,960 Living is… 474 00:36:54,003 --> 00:36:55,963 no fun for either of them. 475 00:36:59,008 --> 00:37:01,510 If you have too much money, then it… 476 00:37:02,470 --> 00:37:07,642 doesn't matter what you buy, or eat, or drink, or whatever. 477 00:37:07,725 --> 00:37:08,809 [chuckles] 478 00:37:08,893 --> 00:37:13,397 Everything, well, it all gets boring. 479 00:37:16,317 --> 00:37:17,818 All of my clients, 480 00:37:18,319 --> 00:37:23,616 started to eventually say the exact same things whenever we talked. 481 00:37:24,575 --> 00:37:25,993 Everybody felt… 482 00:37:26,577 --> 00:37:31,249 that there was no joy in their lives anymore. 483 00:37:33,209 --> 00:37:36,963 And so, we decided to get together. 484 00:37:38,172 --> 00:37:40,508 We did a little bit of thinking. 485 00:37:42,009 --> 00:37:44,679 What could we all do to… 486 00:37:45,471 --> 00:37:48,224 finally have some fun? 487 00:37:48,307 --> 00:37:49,433 Some fun? 488 00:37:53,813 --> 00:37:55,773 You put us through all of that 489 00:37:57,483 --> 00:37:58,734 so you can have fun? 490 00:37:59,235 --> 00:38:00,361 [Il-nam] It seems… 491 00:38:00,945 --> 00:38:05,491 that you forgot how… no one had to play, 492 00:38:05,574 --> 00:38:09,954 and you… all put your signatures on the agreement. 493 00:38:11,580 --> 00:38:17,586 And that you all made your decision to come back on your own. 494 00:38:19,588 --> 00:38:21,549 [Il-nam breathing heavily] 495 00:38:23,467 --> 00:38:26,554 [ticking] 496 00:38:29,598 --> 00:38:31,559 [Il-nam] Well, he's still out there. 497 00:38:32,268 --> 00:38:34,854 It looks like you've run out of luck. 498 00:38:38,065 --> 00:38:39,317 Tell me… 499 00:38:40,401 --> 00:38:46,157 you still trust… in humanity being good? 500 00:38:47,825 --> 00:38:49,160 [Gi-hun] I wanna know… 501 00:38:50,411 --> 00:38:52,371 I wanna know why you joined us? 502 00:38:52,872 --> 00:38:54,290 [inhales] 503 00:38:54,373 --> 00:38:56,709 Oh, well, in my childhood 504 00:38:58,961 --> 00:39:00,588 I always had 505 00:39:01,422 --> 00:39:05,384 so much fun out doing things with all of my friends. 506 00:39:06,677 --> 00:39:10,014 We'd lose track of time for hours. 507 00:39:11,766 --> 00:39:13,267 I wanted to just… 508 00:39:14,352 --> 00:39:16,479 feel something 509 00:39:17,271 --> 00:39:20,566 just one last time before I die. 510 00:39:22,026 --> 00:39:26,906 And you are not going to get that feeling if you are just going to spectate. 511 00:39:27,490 --> 00:39:30,326 And I desperately wanted that. 512 00:39:31,077 --> 00:39:32,203 And so… 513 00:39:34,872 --> 00:39:36,582 did playing do that then? 514 00:39:37,666 --> 00:39:38,793 Hell yeah. 515 00:39:40,294 --> 00:39:42,922 You asked why I let you live. 516 00:39:43,672 --> 00:39:45,299 By joining… 517 00:39:48,010 --> 00:39:49,929 and playing with you… 518 00:39:50,846 --> 00:39:52,848 I got that chance to… 519 00:39:53,808 --> 00:39:55,643 feel again. 520 00:39:56,602 --> 00:39:57,895 Thanks to you… 521 00:39:59,730 --> 00:40:02,191 I got to remember 522 00:40:03,275 --> 00:40:06,070 all these things that I had… 523 00:40:07,279 --> 00:40:09,573 forgotten long ago. 524 00:40:09,657 --> 00:40:11,117 [ticking] 525 00:40:11,617 --> 00:40:14,662 It had been such a long time… 526 00:40:17,289 --> 00:40:18,666 since I… 527 00:40:20,543 --> 00:40:23,587 was able to have that much fun. 528 00:40:23,671 --> 00:40:25,256 [ticking] 529 00:40:25,339 --> 00:40:28,384 [wistful music] 530 00:40:29,802 --> 00:40:31,178 [ticking] 531 00:40:31,262 --> 00:40:32,596 [police siren blares] 532 00:40:34,181 --> 00:40:36,183 [wistful music continues] 533 00:40:43,274 --> 00:40:44,108 [Gi-hun gasps] 534 00:40:45,067 --> 00:40:46,402 Look at that. 535 00:40:48,112 --> 00:40:49,780 There's someone who cares. 536 00:40:49,864 --> 00:40:51,699 [ticking] 537 00:40:51,782 --> 00:40:53,993 [chimes] 538 00:40:55,035 --> 00:40:56,328 [gasps] 539 00:40:56,954 --> 00:40:58,372 [clock chimes] 540 00:41:00,082 --> 00:41:02,293 [heart rate monitor flatlining] 541 00:41:02,376 --> 00:41:04,712 [clock continues chiming] 542 00:41:11,093 --> 00:41:13,179 [wistful music] 543 00:41:33,073 --> 00:41:34,825 [Gi-hun] You saw that, didn't you? 544 00:41:38,496 --> 00:41:40,080 You saw that you lost. 545 00:41:45,503 --> 00:41:47,963 [clock chimes] 546 00:42:04,772 --> 00:42:06,815 [Il-nam sighs, clears throat] 547 00:42:07,399 --> 00:42:08,484 [grunts] 548 00:42:10,319 --> 00:42:12,029 [exhales] 549 00:42:13,822 --> 00:42:17,368 And our guests, greet them for me, all right? 550 00:42:17,451 --> 00:42:20,329 [Front Man] Of course, sir, but why not do it yourself? 551 00:42:21,664 --> 00:42:28,587 Because I know that I'm not going to have as much fun watching as playing. 552 00:42:30,506 --> 00:42:32,508 [dramatic music] 553 00:42:34,176 --> 00:42:35,135 [sighs] 554 00:42:44,895 --> 00:42:47,898 [dramatic music continues] 555 00:42:50,651 --> 00:42:52,194 INCREASE IN AVERAGE HOUSEHOLD DEBT RANKING KOREA 2ND GLOBALLY 556 00:42:52,278 --> 00:42:55,864 [female reporter] The country's reported household debt is rapidly on the rise, 557 00:42:55,948 --> 00:42:57,700 topping the current global average. 558 00:42:58,325 --> 00:43:01,787 Last third quarter, the Bank of Korea and the Bank for International Settlements… 559 00:43:01,870 --> 00:43:02,705 [hairdresser] Hmm. 560 00:43:02,788 --> 00:43:04,123 …reported that the GDP… 561 00:43:04,206 --> 00:43:06,458 Holy moly! Your hair, sir, grew out. 562 00:43:06,542 --> 00:43:08,168 Uh, what you're getting done today? 563 00:43:08,252 --> 00:43:10,129 Did you want a shorter cut? 564 00:43:10,212 --> 00:43:13,173 Or keep it longer so we can perm it like that, huh? 565 00:43:13,257 --> 00:43:15,301 [female reporter] …Bank for international Settlements. 566 00:43:15,384 --> 00:43:18,178 The biggest increase in the world besides China. 567 00:43:18,262 --> 00:43:21,348 The reason for the steep rise in Korea's reported household debt 568 00:43:21,432 --> 00:43:23,017 is due, at least in part, 569 00:43:23,100 --> 00:43:25,936 to the lifted government restrictions on financial loans. 570 00:43:26,562 --> 00:43:28,856 [upbeat music on TV] 571 00:43:34,445 --> 00:43:37,448 MINJI HAIR SALON 572 00:43:40,075 --> 00:43:42,620 [indistinct TV chatter] 573 00:43:48,083 --> 00:43:51,086 [relaxing music] 574 00:43:53,005 --> 00:43:55,174 [sweeping] 575 00:43:56,508 --> 00:43:57,968 [Gi-hun] You must be Cheol. 576 00:43:59,219 --> 00:44:01,388 [somber music] 577 00:44:02,431 --> 00:44:03,641 [clicks tongue] 578 00:44:04,600 --> 00:44:06,226 The family resemblance is there. 579 00:44:11,065 --> 00:44:12,483 Sir, do you know… 580 00:44:14,109 --> 00:44:15,944 my sister very well? 581 00:44:19,490 --> 00:44:20,783 I know her. 582 00:44:23,827 --> 00:44:25,245 We're good friends. 583 00:44:25,746 --> 00:44:28,666 Does that mean you know where she is right now? 584 00:44:33,128 --> 00:44:35,464 [somber music continues] 585 00:44:41,470 --> 00:44:43,013 [Sang-woo's mom] Is this the boy? 586 00:44:44,890 --> 00:44:45,933 Yeah. 587 00:44:48,394 --> 00:44:50,062 Tell me your name, sweetie. 588 00:44:51,397 --> 00:44:52,439 It's Cheol. 589 00:44:53,482 --> 00:44:54,817 Kang Cheol. 590 00:44:54,900 --> 00:44:56,777 Kang Cheol? [gasps] 591 00:44:56,860 --> 00:44:58,987 How cool! That's a manly name you have there. 592 00:45:00,072 --> 00:45:02,491 And you look so tough and strong. 593 00:45:03,826 --> 00:45:04,910 Take care of him, please. 594 00:45:05,494 --> 00:45:06,370 Okay. 595 00:45:07,162 --> 00:45:10,332 It'll be nice to have a little extra company around 596 00:45:10,416 --> 00:45:11,834 for dinner for a change. 597 00:45:11,917 --> 00:45:14,211 Don't worry about me. Have a good trip. 598 00:45:14,753 --> 00:45:15,712 Thanks. 599 00:45:28,100 --> 00:45:30,102 Cheol, have you had dinner yet? 600 00:45:31,353 --> 00:45:33,772 Here, come. Come and take a seat. Come on now. 601 00:45:33,856 --> 00:45:34,857 Have a fish bun. 602 00:45:36,275 --> 00:45:37,526 Here you go. 603 00:45:39,445 --> 00:45:42,823 Oh, goodness! That jacket is way too light for this cold. 604 00:45:42,906 --> 00:45:44,533 Wait, don't you have a warmer jacket? 605 00:45:46,952 --> 00:45:49,955 [grunting] 606 00:45:53,083 --> 00:45:54,626 [unzipping bag] 607 00:45:55,669 --> 00:45:56,712 [gasps] 608 00:45:57,296 --> 00:45:59,423 [exclaims] 609 00:46:00,132 --> 00:46:01,175 [unzipping bag] 610 00:46:01,842 --> 00:46:02,885 [gasps] 611 00:46:06,889 --> 00:46:08,849 IT'S THE MONEY I OWE SANG-WOO 612 00:46:08,932 --> 00:46:10,851 [breathes deeply] 613 00:46:15,481 --> 00:46:16,607 [Sang-woo's mom] Gi-hun! 614 00:46:21,487 --> 00:46:22,696 Gi-hun! 615 00:46:24,198 --> 00:46:27,659 [woman on PA] You have arrived at Incheon Airport Terminal One. 616 00:46:27,743 --> 00:46:30,496 This is Incheon Airport Terminal One. 617 00:46:47,721 --> 00:46:50,057 [Gi-hun] Hey, daddy's almost at the airport now. 618 00:46:50,849 --> 00:46:52,434 I'll be boarding the flight soon. 619 00:46:55,145 --> 00:46:57,564 Of course, of course, I got you a present. 620 00:46:58,732 --> 00:47:01,109 [chuckles] No way. It's a secret. 621 00:47:01,985 --> 00:47:03,904 -I'll show it to you in person. -[loud thud] 622 00:47:03,987 --> 00:47:05,489 [man groans] 623 00:47:08,825 --> 00:47:10,160 Hold on, Ga-yeong. 624 00:47:11,578 --> 00:47:14,248 Ga-yeong, I'm gonna call you back once I get there, okay? 625 00:47:16,083 --> 00:47:17,709 I'll be there soon, honey. 626 00:47:17,793 --> 00:47:19,378 [loud thud] 627 00:47:23,465 --> 00:47:26,093 -[tense music] -[man grunts] 628 00:47:27,261 --> 00:47:29,763 [man] Let's play again. Right now! 629 00:47:35,936 --> 00:47:39,147 [train approaching] 630 00:47:45,070 --> 00:47:48,824 [panting] 631 00:48:00,294 --> 00:48:03,297 [breathing heavily] 632 00:48:09,094 --> 00:48:11,722 [train speeding up] 633 00:48:18,020 --> 00:48:20,480 -[grunts] -What the hell are you doing? 634 00:48:21,773 --> 00:48:23,150 Give me back that card! 635 00:48:23,233 --> 00:48:25,527 -Oh! -No. You don't. 636 00:48:25,611 --> 00:48:27,571 [shaky breathing] You don't go! 637 00:48:30,407 --> 00:48:34,202 [woman on PA] This is the final boarding call for U-Way Airlines. 638 00:48:34,286 --> 00:48:40,876 Boarding for U-Way Flight 202 to Los Angeles will close shortly. 639 00:48:40,959 --> 00:48:43,253 All passengers bound for Los Angeles, 640 00:48:43,337 --> 00:48:47,007 please make your way to Gate 22 immediately. 641 00:48:47,090 --> 00:48:48,675 -Ladies and gentlemen… -[Gi-hun sighs] 642 00:48:48,759 --> 00:48:50,469 …this is the final boarding call. 643 00:49:23,835 --> 00:49:26,672 [phone keypad clicking] 644 00:49:28,715 --> 00:49:32,344 -[phone beeps] -[line rings] 645 00:49:32,427 --> 00:49:34,471 [man on phone] Do you wish to participate in the game? 646 00:49:35,263 --> 00:49:38,850 If you wish to play, please state your name and date of birth. 647 00:49:40,310 --> 00:49:41,561 [Gi-hun] Seong Gi-hun. 648 00:49:43,146 --> 00:49:45,691 October 31, 1974. 649 00:49:49,903 --> 00:49:51,196 Listen carefully. 650 00:49:53,198 --> 00:49:54,616 I'm not a horse. 651 00:49:56,159 --> 00:49:57,411 I'm a person. 652 00:49:59,621 --> 00:50:01,164 That's why I wanna know… 653 00:50:01,248 --> 00:50:02,874 [breathes deeply] 654 00:50:03,375 --> 00:50:04,960 …who you people are, 655 00:50:08,213 --> 00:50:10,966 and how you can do these horrible things to people. 656 00:50:11,508 --> 00:50:12,968 -[Front Man] Player 456. -[sighs] 657 00:50:13,677 --> 00:50:15,429 Don't get any absurd ideas. 658 00:50:15,929 --> 00:50:17,139 [Gi-hun] It wasn't a dream. 659 00:50:18,932 --> 00:50:20,434 I can't forgive you… 660 00:50:22,185 --> 00:50:23,854 for everything you're doing. 661 00:50:24,521 --> 00:50:27,816 [Front Man] Just get on that plane. It's for your own good. 662 00:50:35,115 --> 00:50:36,992 [Gi-hun breathing heavily] 663 00:50:37,617 --> 00:50:40,620 [suspenseful music] 664 00:51:01,016 --> 00:51:04,019 [closing theme music] 665 00:54:04,408 --> 00:54:08,326 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 44286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.