Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:15,015
[waltz music playing on speakers]
2
00:00:45,754 --> 00:00:48,757
[waltz music rising]
3
00:00:50,099 --> 00:00:54,524
SQUID GAME
4
00:00:54,924 --> 00:00:58,303
EPISODE 8
FRONT MAN
5
00:00:59,601 --> 00:01:01,603
[waves crashing]
6
00:01:06,399 --> 00:01:07,400
[clinks]
7
00:01:08,693 --> 00:01:10,570
[breathing heavily]
8
00:01:13,073 --> 00:01:15,617
[panting]
9
00:01:20,914 --> 00:01:22,916
[breathing heavily]
10
00:01:44,813 --> 00:01:46,856
[shaky breath]
11
00:01:47,690 --> 00:01:48,817
[door closes]
12
00:01:50,485 --> 00:01:52,320
[breathing heavily]
13
00:01:53,154 --> 00:01:55,156
[eerie music]
14
00:02:07,961 --> 00:02:09,212
Why'd you do that?
15
00:02:11,381 --> 00:02:13,049
What the hell did you expect, huh?
16
00:02:13,133 --> 00:02:14,843
Why go up and push that guy?
17
00:02:15,426 --> 00:02:16,594
[scoffs]
18
00:02:16,678 --> 00:02:18,763
You got lucky waiting
in the back of the line.
19
00:02:19,347 --> 00:02:21,224
Must have forgotten how things are here.
20
00:02:22,475 --> 00:02:25,854
What if that guy ended up wasting our time
on that one step like that criminal?
21
00:02:26,729 --> 00:02:27,981
Would you have done nothing?
22
00:02:28,064 --> 00:02:29,482
But he was on the last tile.
23
00:02:31,025 --> 00:02:32,610
He would move to the next one soon.
24
00:02:32,694 --> 00:02:33,820
How can you know that, huh?
25
00:02:34,988 --> 00:02:37,949
That last guy could tell
the tempered glass apart the whole time,
26
00:02:38,032 --> 00:02:40,493
but he watched all
those poor bastards out there die.
27
00:02:40,994 --> 00:02:44,747
The only reason you and I even made it
is 'cause he could tell the tiles apart.
28
00:02:44,831 --> 00:02:47,250
Come on! Just stop it with this bullshit.
29
00:02:47,333 --> 00:02:49,460
That guy is not the reason
that I'm still here, okay?
30
00:02:50,128 --> 00:02:51,421
I'll tell you the reason.
31
00:02:52,088 --> 00:02:54,799
It's that I'm willing to do
almost anything to win this.
32
00:02:54,883 --> 00:02:56,676
Stop with the excuses. I'm not buying it.
33
00:02:57,385 --> 00:02:59,429
You still killed someone.
His bullet is in your hands.
34
00:02:59,512 --> 00:03:00,638
Get it together, huh.
35
00:03:02,557 --> 00:03:04,893
We'll be killing everyone
if we want that money.
36
00:03:05,518 --> 00:03:07,228
Think about it for just one second.
37
00:03:08,688 --> 00:03:11,816
You should be happy that there's someone
who's not afraid to get his hands dirty.
38
00:03:14,027 --> 00:03:15,820
And if it were me on that tile?
39
00:03:17,322 --> 00:03:18,698
[groans]
Come on!
40
00:03:19,574 --> 00:03:20,575
Gi-hun!
41
00:03:23,578 --> 00:03:25,788
Your life is so damn pathetic,
and here's why.
42
00:03:27,123 --> 00:03:30,501
It's because you always gotta open
your mouth and ask something idiotic.
43
00:03:31,252 --> 00:03:34,339
Because you're a nosy-ass idiot
who's too slow to keep it shut.
44
00:03:35,256 --> 00:03:38,801
Someone who always has to get into trouble
but somehow can't tell he's in it.
45
00:03:41,346 --> 00:03:42,388
Okay.
46
00:03:44,182 --> 00:03:46,267
That's right.
That's how I got caught in all this.
47
00:03:48,144 --> 00:03:51,397
Because I was slow, crazy incompetent.
48
00:03:52,357 --> 00:03:55,151
Just a dimwit who lives off his mother,
but you're with me in this place.
49
00:03:55,235 --> 00:03:56,402
Isn't that interesting?
50
00:03:58,738 --> 00:03:59,697
Why is that?
51
00:04:00,823 --> 00:04:03,243
Ssangmun-dong's golden child,
the genius Cho Sang-woo,
52
00:04:03,326 --> 00:04:04,619
who went to SNU was here?
53
00:04:05,411 --> 00:04:07,038
Rolling around this shithole,
54
00:04:07,538 --> 00:04:09,374
slamming with us, simpletons, huh!
55
00:04:11,376 --> 00:04:13,127
Is it my fault that you're here?
56
00:04:13,211 --> 00:04:15,296
[breathing shakily]
57
00:04:16,547 --> 00:04:19,300
-[alarm blares]
-[door opens]
58
00:04:24,180 --> 00:04:26,641
[breathing heavily]
59
00:04:26,724 --> 00:04:29,811
[masked manager] Players, we sincerely
congratulate and commend you all
60
00:04:29,894 --> 00:04:32,730
for successfully making it
through the first five games.
61
00:04:35,233 --> 00:04:37,527
The three of you are now the finalists
62
00:04:37,610 --> 00:04:41,364
and as such, we have prepared
a special gift for each of you.
63
00:04:42,699 --> 00:04:44,158
Before we reveal the gift,
64
00:04:44,242 --> 00:04:47,745
please take a moment to change
into the outfits we have brought.
65
00:04:47,829 --> 00:04:50,290
[Sang-woo breathes deeply]
66
00:04:50,373 --> 00:04:52,292
[breathing shakily]
67
00:04:52,375 --> 00:04:54,002
[water running]
68
00:04:54,085 --> 00:04:56,421
[somber music]
69
00:04:56,504 --> 00:04:58,464
[Sae-byeok breathing heavily]
70
00:05:02,969 --> 00:05:04,929
[Sae-byeok panting]
71
00:05:11,227 --> 00:05:12,854
[Sae-byeok grunts]
72
00:05:15,690 --> 00:05:16,899
[groans]
73
00:05:18,609 --> 00:05:21,863
[breathing heavily]
74
00:05:23,823 --> 00:05:25,325
[fabric ripping]
75
00:05:25,408 --> 00:05:27,035
[grunts]
76
00:05:27,118 --> 00:05:30,121
[breathing heavily]
77
00:05:41,799 --> 00:05:44,802
[somber music continues]
78
00:05:50,266 --> 00:05:52,226
[breathing heavily]
79
00:05:53,561 --> 00:05:55,563
[panting]
80
00:06:05,490 --> 00:06:07,784
[panting]
81
00:06:14,415 --> 00:06:17,418
[suspenseful music]
82
00:06:29,931 --> 00:06:31,265
[Front Man] Bring him to me alive.
83
00:06:32,558 --> 00:06:35,937
[suspenseful music continues]
84
00:06:39,357 --> 00:06:41,192
-[metal clangs loudly]
-[hissing]
85
00:06:41,275 --> 00:06:42,652
[gasps]
86
00:06:46,489 --> 00:06:47,907
JUNE 29, MONDAY
87
00:06:49,700 --> 00:06:51,410
CHIEF
88
00:06:51,494 --> 00:06:52,787
[line rings]
89
00:06:54,747 --> 00:06:56,165
-[Chief] Jun-ho!
-It's me, Chief.
90
00:06:56,249 --> 00:06:58,251
-Where the hell are you?
-Can you hear me all right, sir?
91
00:06:58,334 --> 00:07:01,170
-I haven't seen or heard from you in days!
-Just hold on, I'll explain it later.
92
00:07:01,254 --> 00:07:03,047
{\an8}-Who the hell do you think you are?
-Look, I'm somewhere southwest
93
00:07:03,131 --> 00:07:04,215
{\an8}-of the mainland.
-What?
94
00:07:04,298 --> 00:07:05,591
{\an8}Can you try to locate my signal?
95
00:07:05,675 --> 00:07:07,176
{\an8}-Put a whole team together for this.
-What?
96
00:07:07,260 --> 00:07:08,886
-A whole team?
-[Jun-ho] I need backup.
97
00:07:08,970 --> 00:07:11,514
{\an8}You gotta get a whole squad.
The police, coast guard, everyone.
98
00:07:11,597 --> 00:07:13,224
[Chief] What did you say?
I can't hear you!
99
00:07:13,307 --> 00:07:15,560
{\an8}Let me send over a couple of things, okay,
and take a look.
100
00:07:15,643 --> 00:07:17,228
{\an8}-Slow it down--
-I'll call you again soon.
101
00:07:17,311 --> 00:07:18,312
What did you do…
102
00:07:18,813 --> 00:07:21,816
[suspenseful music]
103
00:07:27,155 --> 00:07:29,657
[panting]
104
00:07:30,616 --> 00:07:32,910
[classical music playing]
105
00:08:13,868 --> 00:08:16,871
[classical music continues]
106
00:08:40,978 --> 00:08:43,397
[classical music rises]
107
00:08:52,949 --> 00:08:56,661
[masked manager] Tonight's feast
is prepared as a token of gratitude
108
00:08:56,744 --> 00:08:59,622
for the sacrifice and effort
that you finalists have made,
109
00:08:59,705 --> 00:09:05,253
and to encourage you all to perform
even more splendidly in the final game.
110
00:09:05,336 --> 00:09:08,089
Now please relax and enjoy your feast.
111
00:09:08,589 --> 00:09:11,592
["The Blue Danube" playing]
112
00:09:13,719 --> 00:09:16,013
[utensil clattering]
113
00:09:25,189 --> 00:09:27,817
[clattering continues]
114
00:09:35,116 --> 00:09:36,284
[sniffles]
115
00:09:40,538 --> 00:09:43,416
-[tense music]
-[panting]
116
00:09:45,001 --> 00:09:47,795
RE-SEND
117
00:09:55,595 --> 00:09:56,846
He's over there.
118
00:09:57,805 --> 00:10:00,808
["The Blue Danube" playing]
119
00:10:13,362 --> 00:10:14,614
[slurps]
120
00:10:19,910 --> 00:10:20,953
Ah.
121
00:10:25,249 --> 00:10:28,252
["The Blue Danube" continues playing]
122
00:10:41,432 --> 00:10:43,351
[sniffling]
123
00:10:46,395 --> 00:10:49,398
-[tense music]
-[Jun-ho panting]
124
00:10:52,943 --> 00:10:55,196
[breathing heavily]
125
00:11:02,912 --> 00:11:03,871
[gasps]
126
00:11:03,954 --> 00:11:06,165
[hurried footsteps]
127
00:11:06,874 --> 00:11:08,125
[gunshot]
128
00:11:11,253 --> 00:11:13,964
Police. Put down your weapons,
you got that?
129
00:11:16,884 --> 00:11:18,719
We already know everything about you all.
130
00:11:18,803 --> 00:11:20,679
The coast guard will be here soon.
131
00:11:22,431 --> 00:11:23,474
[Front Man] I don't know.
132
00:11:24,558 --> 00:11:26,769
Have the Korean police
ever been quick to act?
133
00:11:27,770 --> 00:11:31,524
And besides, you barely get
any signal around here.
134
00:11:32,358 --> 00:11:34,026
I don't know what you tried to send,
135
00:11:34,652 --> 00:11:36,320
but I doubt it went through.
136
00:11:36,404 --> 00:11:39,740
Come and turn yourself in.
You'll get a plea bargain with that.
137
00:11:39,824 --> 00:11:42,910
If you drop your gun right now
and hand over the phone,
138
00:11:43,536 --> 00:11:45,162
I might let you live.
139
00:11:45,663 --> 00:11:46,956
[Jun-ho] Stop right there.
140
00:11:47,706 --> 00:11:49,041
[Jun-ho panting]
141
00:11:49,125 --> 00:11:51,585
That gun of yours holds five bullets.
142
00:11:52,920 --> 00:11:54,964
But for police regulations,
143
00:11:55,047 --> 00:11:59,176
one chamber must remain empty,
and one must be filled with a blank.
144
00:11:59,969 --> 00:12:02,138
That leaves three live rounds.
145
00:12:02,638 --> 00:12:04,765
You've already used one to kill a man
146
00:12:05,558 --> 00:12:07,560
and another one to break the lock.
147
00:12:09,728 --> 00:12:13,899
Which means that there's only
one bullet left in your gun.
148
00:12:13,983 --> 00:12:15,651
One bullet is more than enough
to kill you.
149
00:12:18,237 --> 00:12:19,363
[cocks]
150
00:12:19,864 --> 00:12:24,827
-[classical music playing on speakers]
-[breathes deeply]
151
00:12:39,425 --> 00:12:41,760
[dishes clatter]
152
00:12:53,981 --> 00:12:56,984
[classical music rising]
153
00:13:03,365 --> 00:13:05,367
[soft waltz music playing on speakers]
154
00:13:23,135 --> 00:13:26,138
[soft waltz music continues]
155
00:13:44,573 --> 00:13:48,285
[soft waltz music ends]
156
00:13:49,703 --> 00:13:50,663
[Front Man] Give up.
157
00:13:54,291 --> 00:13:55,251
[Jun-ho] I warned you.
158
00:13:55,334 --> 00:13:56,293
Take another step and…
159
00:13:57,461 --> 00:13:58,337
[gunshot]
160
00:14:00,589 --> 00:14:03,801
[breathes heavily]
161
00:14:06,428 --> 00:14:07,930
[Front Man] This is over.
162
00:14:09,598 --> 00:14:10,808
Now come with me.
163
00:14:10,891 --> 00:14:12,142
[breathing shakily]
164
00:14:16,355 --> 00:14:17,398
[Front Man] Do as I say.
165
00:14:18,899 --> 00:14:20,025
Or you die.
166
00:14:30,786 --> 00:14:31,954
Who the hell…
167
00:14:32,746 --> 00:14:33,747
are you?
168
00:14:35,833 --> 00:14:38,836
[dramatic music]
169
00:14:45,843 --> 00:14:48,846
[dramatic music continues]
170
00:14:53,601 --> 00:14:54,810
In-ho.
171
00:14:56,770 --> 00:14:57,855
Let's go.
172
00:14:57,938 --> 00:14:59,023
[gasps]
173
00:15:01,525 --> 00:15:02,818
Make this easy.
174
00:15:10,284 --> 00:15:13,287
[dramatic music rising]
175
00:15:25,633 --> 00:15:26,675
[Jun-ho] Brother…
176
00:15:28,594 --> 00:15:29,762
In-ho, why?
177
00:15:32,640 --> 00:15:34,308
[gunshot]
178
00:15:37,478 --> 00:15:40,522
[tense music]
179
00:15:51,116 --> 00:15:53,160
[water splashing]
180
00:15:53,243 --> 00:15:56,163
[waves crashing]
181
00:16:33,492 --> 00:16:35,035
[sighs]
182
00:17:07,359 --> 00:17:08,360
[Gi-hun] Sae-byeok.
183
00:17:09,570 --> 00:17:11,822
[shaky breath]
184
00:17:12,364 --> 00:17:13,365
It's all right.
185
00:17:14,450 --> 00:17:16,160
I didn't come here to kill you.
186
00:17:17,911 --> 00:17:19,079
You've been dozing off.
187
00:17:19,163 --> 00:17:20,998
I'd have killed you already
if I wanted to.
188
00:17:24,626 --> 00:17:26,920
[Sae-byeok breathing heavily]
189
00:17:27,546 --> 00:17:29,548
I have this with me
because of Sang-woo there.
190
00:17:32,342 --> 00:17:33,552
Protection, you know.
191
00:17:35,929 --> 00:17:37,639
[Sae-byeok breathing heavily]
192
00:17:59,828 --> 00:18:01,872
You're not holding up too well, huh?
193
00:18:03,707 --> 00:18:06,085
No, it's okay. I feel fine.
194
00:18:07,086 --> 00:18:09,254
{\an8}So how come you barely touched
your food earlier?
195
00:18:11,465 --> 00:18:13,550
It wasn't very well cooked, that's all.
196
00:18:13,634 --> 00:18:15,844
[breathing shakily]
197
00:18:17,888 --> 00:18:19,389
Stop lying, please.
198
00:18:21,600 --> 00:18:22,768
And if I'm hurt?
199
00:18:24,895 --> 00:18:26,396
Are you gonna try to treat it?
200
00:18:28,482 --> 00:18:29,983
[Sae-byeok gulps]
201
00:18:30,484 --> 00:18:32,194
You need to think about yourself.
202
00:18:33,695 --> 00:18:35,405
Just leave me. I'll be okay.
203
00:18:36,782 --> 00:18:38,575
[Gi-hun breathes deeply]
204
00:18:38,659 --> 00:18:40,077
[whispers]
Hey, Kang Sae-byeok.
205
00:18:42,287 --> 00:18:43,580
We should stick together.
206
00:18:44,790 --> 00:18:45,874
We can beat him.
207
00:18:46,834 --> 00:18:47,918
Whatever the game,
208
00:18:48,877 --> 00:18:51,171
we'll help each other get through this
as teammates.
209
00:18:57,636 --> 00:18:59,555
Show that psychopath what we can do.
210
00:19:07,521 --> 00:19:10,107
Share all that prize money
and just run away.
211
00:19:20,492 --> 00:19:23,662
And do you know what you're gonna do
with all that money once we get out?
212
00:19:24,371 --> 00:19:26,039
I'd pay my debt off first.
213
00:19:30,043 --> 00:19:32,796
And buy a nice clean store
in the city for my mom.
214
00:19:34,631 --> 00:19:36,091
[deep inhale]
215
00:19:36,175 --> 00:19:40,220
She always hoped to run a, a real store,
not just the kind of little stall.
216
00:19:41,680 --> 00:19:42,764
And I would…
217
00:19:47,019 --> 00:19:49,229
finally start being a dad to my girl…
218
00:19:53,525 --> 00:19:55,277
for once in my life.
219
00:19:56,028 --> 00:19:57,321
How old is your daughter?
220
00:19:58,071 --> 00:19:59,198
She's ten.
221
00:20:01,200 --> 00:20:03,619
That's also how old my little brother is.
222
00:20:07,748 --> 00:20:09,499
And where is your brother staying now?
223
00:20:10,167 --> 00:20:11,585
In orphanage.
224
00:20:16,131 --> 00:20:18,342
I promised that
he'd get out of there soon.
225
00:20:20,177 --> 00:20:22,304
Our mother is stuck in the North
right now.
226
00:20:26,099 --> 00:20:28,852
I said I'd get her once I was able
to make enough money,
227
00:20:28,936 --> 00:20:30,479
and I'll get us all a house.
228
00:20:32,147 --> 00:20:35,234
There's so much in there. I think
even with half, you'll have plenty.
229
00:20:39,780 --> 00:20:40,864
Hey, Gi-hun.
230
00:20:45,786 --> 00:20:47,829
I think you and I should make a deal.
231
00:20:53,835 --> 00:20:55,087
[Gi-hun] What kind of deal?
232
00:20:59,383 --> 00:21:01,176
Just in case either of us…
233
00:21:03,011 --> 00:21:05,597
can actually make it out
of this hellhole somehow,
234
00:21:07,140 --> 00:21:09,559
we'll look after
each other's loved ones, okay?
235
00:21:13,730 --> 00:21:15,148
Don't say that. Come on.
236
00:21:19,027 --> 00:21:21,571
We'll beat Sang-woo,
and then, we'll get out of here together.
237
00:21:21,655 --> 00:21:23,240
[Sae-byeok inhales deeply]
238
00:21:27,202 --> 00:21:28,745
I still want you to swear, though.
239
00:21:32,874 --> 00:21:34,376
[quiet sob]
240
00:21:35,669 --> 00:21:37,713
I need you to swear
that you'll look after him.
241
00:21:39,923 --> 00:21:41,341
Shh.
242
00:21:56,565 --> 00:21:59,568
[somber music]
243
00:22:04,364 --> 00:22:05,198
[knife thuds]
244
00:22:10,078 --> 00:22:11,705
[inhales deeply]
245
00:22:15,876 --> 00:22:18,295
[thrilling music]
246
00:22:20,297 --> 00:22:21,506
[Sae-byeok] Don't do it.
247
00:22:24,509 --> 00:22:25,844
That isn't you.
248
00:22:26,845 --> 00:22:28,430
You're a good person at heart.
249
00:22:29,056 --> 00:22:32,059
[dramatic music]
250
00:22:33,185 --> 00:22:35,020
[exhales]
251
00:22:40,692 --> 00:22:41,902
[Sae-byeok gasping]
252
00:22:42,569 --> 00:22:43,904
-[Gi-hun sighs]
-[dull thud]
253
00:22:47,032 --> 00:22:48,867
-[Gi-hun gasps]
-[Sae-byeok groaning]
254
00:22:48,950 --> 00:22:49,868
[Gi-hun] Hey.
255
00:22:50,368 --> 00:22:51,703
Hey, what's wrong?
256
00:22:51,787 --> 00:22:53,914
-Hey, you're… you're…
-[moaning]
257
00:22:54,539 --> 00:22:55,415
You're…
258
00:22:56,416 --> 00:22:57,709
What happened? When?
259
00:22:58,335 --> 00:23:00,170
-When did you get hurt?
-[groans]
260
00:23:00,712 --> 00:23:01,671
Shit.
261
00:23:03,381 --> 00:23:05,133
-[Sae-byeok] Mister.
-Huh?
262
00:23:06,093 --> 00:23:09,054
I think I wanna go.
I'd like to go home now.
263
00:23:09,137 --> 00:23:10,931
[breathes heavily]
264
00:23:11,014 --> 00:23:13,850
Hey, hold on, Sae-byeok. Stay here.
265
00:23:14,810 --> 00:23:17,187
Don't let yourself go.
Just keep on holding this.
266
00:23:17,896 --> 00:23:19,189
I'll go get someone, okay?
267
00:23:22,275 --> 00:23:24,277
[panting]
268
00:23:25,654 --> 00:23:27,239
Hey, hey! We need help.
269
00:23:27,322 --> 00:23:28,824
She's lost a lot of blood!
270
00:23:28,907 --> 00:23:30,325
Somebody get in here!
271
00:23:30,408 --> 00:23:31,952
There's a badly injured girl!
272
00:23:32,744 --> 00:23:34,204
Is anybody out there?
273
00:23:34,287 --> 00:23:35,831
[breathing heavily]
274
00:23:35,914 --> 00:23:37,999
Get in here, you assholes!
275
00:23:38,083 --> 00:23:39,793
Someone's dying! Hello?
276
00:23:40,293 --> 00:23:41,169
Send help in!
277
00:23:41,253 --> 00:23:43,505
You need her alive
if you want her in the next round!
278
00:23:44,172 --> 00:23:46,383
Somebody out there, please, answer me!
279
00:23:47,717 --> 00:23:49,553
[panting]
280
00:23:51,304 --> 00:23:53,265
[door alarm blares]
281
00:23:53,849 --> 00:23:55,267
[Gi-hun] Oh. Hey!
282
00:23:55,892 --> 00:23:58,645
Could you please get a doctor?
She's lost a lot of blood.
283
00:23:58,728 --> 00:24:00,355
Hurry! Please.
284
00:24:00,981 --> 00:24:02,107
She's…
285
00:24:04,109 --> 00:24:05,861
[breathing heavily]
286
00:24:10,907 --> 00:24:13,910
[suspenseful music]
287
00:24:23,503 --> 00:24:26,506
[dramatic music]
288
00:24:33,889 --> 00:24:34,848
Sae-byeok.
289
00:24:34,931 --> 00:24:36,892
[breathing shakily]
290
00:24:40,312 --> 00:24:42,147
Sae… Sae-byeok.
291
00:24:42,898 --> 00:24:43,940
Sae-byeok.
292
00:24:44,649 --> 00:24:45,692
No.
293
00:24:46,568 --> 00:24:49,321
Oh, no. Oh, Sae-byeok.
[sobs]
294
00:24:49,404 --> 00:24:51,239
Oh, no. Sae-byeok, no.
295
00:24:52,365 --> 00:24:54,201
[shaky breath]
296
00:24:57,162 --> 00:24:58,455
[gasps]
297
00:25:11,593 --> 00:25:14,596
[dramatic music continues]
298
00:25:44,209 --> 00:25:47,629
[inaudible dialogue]
299
00:25:53,551 --> 00:25:55,553
[inaudible scream]
300
00:26:08,233 --> 00:26:10,485
[inaudible cry]
301
00:26:12,862 --> 00:26:14,489
[sobbing]
302
00:26:16,074 --> 00:26:18,076
[dramatic music continues]
303
00:26:18,618 --> 00:26:20,078
[Gi-hun sobbing]
304
00:26:33,883 --> 00:26:36,886
[dramatic music continues]
305
00:26:43,560 --> 00:26:44,686
[bullet clangs]
306
00:26:49,691 --> 00:26:50,984
Jun-ho…
307
00:26:55,864 --> 00:26:56,698
[gunshot]
308
00:26:56,781 --> 00:26:58,033
[In-ho gasps]
309
00:26:59,492 --> 00:27:02,037
[shaky breathing]
310
00:27:03,288 --> 00:27:04,539
In-ho, why?
311
00:27:05,790 --> 00:27:07,500
[breathing heavily]
312
00:27:07,584 --> 00:27:08,960
["Fly Me to the Moon" playing]
313
00:27:09,044 --> 00:27:11,046
♪ Fly me to the moon ♪
314
00:27:11,129 --> 00:27:14,841
♪ And let me play among the stars ♪
315
00:27:15,717 --> 00:27:19,304
♪ Let me see what spring is like on ♪
316
00:27:19,387 --> 00:27:21,848
♪ Jupiter and Mars ♪
317
00:27:21,931 --> 00:27:26,978
♪ In other words, hold my hand ♪
318
00:27:28,271 --> 00:27:33,526
♪ In other words, darling, kiss me ♪
319
00:27:35,153 --> 00:27:40,825
♪ Fill my heart with song
And let me sing forevermore ♪
320
00:27:41,785 --> 00:27:44,162
♪ You are all I long for ♪
321
00:27:44,245 --> 00:27:47,665
♪ All I worship and adore ♪
322
00:27:47,749 --> 00:27:50,251
♪ In other words ♪
323
00:27:50,335 --> 00:27:52,879
♪ Please be true ♪
324
00:27:54,130 --> 00:27:56,549
♪ In other words ♪
325
00:27:56,633 --> 00:27:58,718
♪ I love you ♪
326
00:27:59,219 --> 00:28:02,222
{\an8}["Fly Me to the Moon"
instrumental playing]
327
00:31:00,217 --> 00:31:04,135
Ripped by TTEOKBOKKIsubs
22513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.