All language subtitles for Silent Witness - S24E05 - Reputations (1)_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,380 --> 00:00:36,740 Monsieur Rahul! 2 00:00:37,980 --> 00:00:39,380 Il est la, mon sauveur. 3 00:00:39,380 --> 00:00:42,180 Bonjour. 4 00:00:42,180 --> 00:00:43,740 Merci, Monsieur. 5 00:00:45,900 --> 00:00:48,580 Merci du fond du coeur. 6 00:00:48,580 --> 00:00:49,980 Dieu vous benisse. 7 00:00:53,460 --> 00:00:55,340 Is Mr Okoye ready for the theatre? 8 00:01:07,020 --> 00:01:08,660 Morning. Morning. 9 00:01:08,660 --> 00:01:09,740 Morning. 10 00:01:12,180 --> 00:01:13,740 Morning. Morning. 11 00:02:11,700 --> 00:02:14,940 We're down to ten fentanyl. 200. 12 00:02:17,460 --> 00:02:18,860 What's he doing here? 13 00:02:22,180 --> 00:02:24,100 Have we sent? 14 00:02:24,100 --> 00:02:26,540 What's going on? Where's Mr Sayeed? 15 00:02:26,540 --> 00:02:28,020 Oh, a change in plan. 16 00:02:28,020 --> 00:02:30,060 I'm operating. 17 00:02:30,060 --> 00:02:31,700 I don't think so. 18 00:02:35,860 --> 00:02:39,100 Do you want to take it up with the Medical Director? 19 00:02:53,180 --> 00:02:56,100 First case is a Hickman line. 20 00:03:58,180 --> 00:03:59,820 Mr Rahul? 21 00:04:00,820 --> 00:04:02,300 Take a message. I'll call them back. 22 00:04:02,300 --> 00:04:03,740 He says it's urgent. 23 00:04:11,660 --> 00:04:12,780 Mm. 24 00:04:13,700 --> 00:04:16,260 Yes, I got your little note. 25 00:04:18,340 --> 00:04:19,740 Stay where you are. 26 00:04:28,740 --> 00:04:32,020 Dan, get the on-call anaesthetist to come and take over. 27 00:04:33,140 --> 00:04:34,580 I'm not having this. 28 00:05:13,340 --> 00:05:16,820 Silencium by John Harles 29 00:05:53,380 --> 00:05:54,780 Go into the hospital and find out 30 00:05:54,780 --> 00:05:56,940 what we can and can't cordon off, realistically. 31 00:05:56,940 --> 00:05:59,140 All right? Off you go. Hey, Steve, you good? 32 00:06:01,620 --> 00:06:03,020 It's Adam. 33 00:06:04,820 --> 00:06:07,620 Dr Yuen? Forensic medical examiner. 34 00:06:09,300 --> 00:06:10,620 Oh, yeah. Yeah, all right. 35 00:06:10,620 --> 00:06:11,700 How you doing, Doc? 36 00:06:11,700 --> 00:06:14,660 Yeah, I heard you got the DI's job. Congratulations. 37 00:06:14,660 --> 00:06:16,020 Are you taking the piss? 38 00:06:18,340 --> 00:06:19,740 Steve Galloway. 39 00:06:19,740 --> 00:06:21,060 Detective Sergeant. 40 00:06:21,060 --> 00:06:22,340 Jack Hodgson, forensics. 41 00:06:22,340 --> 00:06:23,940 Nikki Alexander, pathologist. 42 00:06:23,940 --> 00:06:25,100 Mm. 43 00:06:33,260 --> 00:06:36,460 Our victim is a Mr Arnie Rahul, 44 00:06:36,460 --> 00:06:39,340 consultant surgeon, 48 years old. 45 00:06:41,340 --> 00:06:42,980 And this place is? 46 00:06:42,980 --> 00:06:45,340 It's supposed to be the new operating theatre, 47 00:06:45,340 --> 00:06:48,860 but they got the wiring spec all wrong so they've got to redo it all. 48 00:06:48,860 --> 00:06:50,540 Our taxpayers' money at work. 49 00:06:53,620 --> 00:06:56,020 Blood staining on the clothes suggests penetrating wound 50 00:06:56,020 --> 00:06:57,340 to the chest. 51 00:06:59,460 --> 00:07:00,740 Evidence of a struggle. 52 00:07:07,580 --> 00:07:09,220 No defensive wounds. 53 00:07:20,860 --> 00:07:22,340 Hands are clean. 54 00:07:24,380 --> 00:07:25,740 No abrasions. 55 00:07:28,260 --> 00:07:29,420 Bruising. 56 00:07:30,420 --> 00:07:33,700 He fell, face down, and then moved. 57 00:07:33,700 --> 00:07:35,300 Or was moved. 58 00:07:35,300 --> 00:07:38,060 Smearing on the floor is consistent with this. 59 00:07:38,060 --> 00:07:41,260 The assailant would have had extensive cross-contamination 60 00:07:41,260 --> 00:07:42,740 with the victim's blood. 61 00:07:42,740 --> 00:07:43,820 I'll say. 62 00:07:43,820 --> 00:07:46,260 A lot of blood. 63 00:07:46,260 --> 00:07:48,220 Extensive spatter. 64 00:07:48,220 --> 00:07:50,580 Yeah. Looks like a frenzied attack. 65 00:07:51,580 --> 00:07:54,820 Could be from multiple sources. We'll see. 66 00:07:54,820 --> 00:07:55,900 Right. 67 00:08:05,900 --> 00:08:07,060 All right. 68 00:08:08,340 --> 00:08:09,740 What's this? 69 00:08:13,620 --> 00:08:16,860 Smaller droplets of blood here. 70 00:08:16,860 --> 00:08:19,020 This is different. 71 00:08:19,020 --> 00:08:21,420 Hm. What if... 72 00:08:21,420 --> 00:08:24,140 ..he took a swing at his assailant... 73 00:08:24,140 --> 00:08:27,100 Mm-hm? ..hits him in the face, gives him a bloody nose? 74 00:08:28,300 --> 00:08:29,860 The assailant bleeds... 75 00:08:32,740 --> 00:08:34,420 ..continues to bleed. 76 00:08:39,340 --> 00:08:40,580 Huh. 77 00:08:40,580 --> 00:08:44,180 Maybe he wipes his nose with his hand, 78 00:08:44,180 --> 00:08:46,100 leaves blood on the door handle 79 00:08:46,100 --> 00:08:47,340 on his way out? 80 00:08:47,340 --> 00:08:49,220 So not the victim's blood? 81 00:08:49,220 --> 00:08:50,940 I don't think so. 82 00:08:50,940 --> 00:08:52,300 Steve? 83 00:08:52,300 --> 00:08:53,380 Oh, look. 84 00:08:53,380 --> 00:08:54,980 Our new Detective Inspector. 85 00:08:56,540 --> 00:08:57,740 Guv. 86 00:08:59,420 --> 00:09:00,460 Hi. 87 00:09:00,460 --> 00:09:01,780 DI Ruth Cracknell. 88 00:09:01,780 --> 00:09:03,380 Hi. 89 00:09:03,380 --> 00:09:06,660 So the victim was about to start an operation in theatre 90 00:09:06,660 --> 00:09:08,580 number 7, upstairs, 91 00:09:08,580 --> 00:09:10,660 gets a phone call, walks out, 92 00:09:10,660 --> 00:09:12,340 never comes back. 93 00:09:12,340 --> 00:09:14,540 And was that the last place he was seen alive? 94 00:09:14,540 --> 00:09:17,540 Mm-hm. We should seal that off, then, too. 95 00:09:17,540 --> 00:09:19,020 All yours, Steve. 96 00:09:20,260 --> 00:09:21,660 Right. 97 00:09:25,700 --> 00:09:28,260 February, March at the latest. 98 00:09:28,260 --> 00:09:29,740 A word. 99 00:09:29,740 --> 00:09:30,820 Emily. 100 00:09:30,820 --> 00:09:32,420 How nice to see you. 101 00:09:32,420 --> 00:09:35,780 Would you excuse us for a moment, please? 102 00:09:35,780 --> 00:09:37,860 Is this anything to do with you? 103 00:09:39,460 --> 00:09:40,740 What are you talking about? 104 00:09:40,740 --> 00:09:44,460 My grant, from the Cancer Research Council. 105 00:09:44,460 --> 00:09:47,020 Five years of research money, gone. 106 00:09:47,020 --> 00:09:48,100 I heard. 107 00:09:48,100 --> 00:09:49,500 Oh, you heard. 108 00:09:52,460 --> 00:09:54,860 Emily, what do you want? 109 00:09:54,860 --> 00:09:56,780 You sit on their advisory board. 110 00:09:56,780 --> 00:09:58,860 You can persuade them to reverse the decision. 111 00:09:58,860 --> 00:10:00,180 That's the least you owe me. 112 00:10:00,180 --> 00:10:03,180 Your funding was suspended because a key member of your team 113 00:10:03,180 --> 00:10:04,740 is a total liability. 114 00:10:04,740 --> 00:10:05,940 That is a lie. 115 00:10:05,940 --> 00:10:08,780 Then prove it, and maybe they'll reconsider your grant. 116 00:10:08,780 --> 00:10:10,900 Don't worry. I will. 117 00:10:12,660 --> 00:10:14,140 So... 118 00:10:14,140 --> 00:10:16,860 ..I hear they're floating your little company. 119 00:10:16,860 --> 00:10:19,860 Going to make millions from my research at St Jude's? 120 00:10:19,860 --> 00:10:22,140 Look, erm... 121 00:10:22,140 --> 00:10:24,820 ..shouldn't you answer that? 122 00:10:24,820 --> 00:10:27,260 Listen, we don't have to be at war. 123 00:10:28,620 --> 00:10:30,940 Maybe the Cowley Institute can help. How? 124 00:10:30,940 --> 00:10:34,180 Well, if you've got some good projects ready to go, 125 00:10:34,180 --> 00:10:37,180 maybe our foundation could step in with some funding. 126 00:10:37,180 --> 00:10:38,580 Oh, I get it. 127 00:10:38,580 --> 00:10:41,500 I show you all my data and you steal that as well. 128 00:10:41,500 --> 00:10:43,100 Emily, Emily, Emily. 129 00:10:44,580 --> 00:10:47,580 Your original stem cell work was brilliant. 130 00:10:47,580 --> 00:10:48,820 Brilliant. 131 00:10:48,820 --> 00:10:51,380 But for years you tried and failed to turn it into 132 00:10:51,380 --> 00:10:53,100 a viable cancer treatment. 133 00:10:53,100 --> 00:10:55,380 We made that crucial step. 134 00:10:55,380 --> 00:10:56,740 That's all. 135 00:10:56,740 --> 00:10:59,340 Everyone knows Edison didn't invent the light bulb. 136 00:10:59,340 --> 00:11:01,300 He just made it work. 137 00:11:01,300 --> 00:11:03,100 Edison was an arsehole. 138 00:11:03,100 --> 00:11:05,820 Professor, there's an urgent call for Dr Braithwaite. 139 00:11:08,540 --> 00:11:09,980 CCTV, guv. 140 00:11:13,580 --> 00:11:16,540 There's a clip of him crossing the corridor from the operating theatre. 141 00:11:19,100 --> 00:11:21,660 He's fully scrubbed - gloves, gown. 142 00:11:21,660 --> 00:11:23,060 What's that in his hand? 143 00:11:25,220 --> 00:11:26,900 Looks like a syringe and needle. 144 00:11:26,900 --> 00:11:29,940 Mm. A very big, long, sharp needle. 145 00:11:31,500 --> 00:11:33,100 You all right, Steve? Mm. 146 00:11:33,100 --> 00:11:34,900 Well, that could be the murder weapon. 147 00:11:34,900 --> 00:11:36,580 And the gloves and gown are all missing. 148 00:11:36,580 --> 00:11:38,740 Yeah, we're searching all the bins in the vicinity. 149 00:11:38,740 --> 00:11:40,500 Good luck with that. 150 00:11:40,500 --> 00:11:41,540 Sorry? 151 00:11:41,540 --> 00:11:42,860 This is a hospital. 152 00:11:42,860 --> 00:11:44,700 It produces a ton of rubbish every six hours. 153 00:11:44,700 --> 00:11:46,140 You think you're going to find 154 00:11:46,140 --> 00:11:47,860 a pair of bloodstained gloves in that lot? 155 00:11:47,860 --> 00:11:50,660 What about the needle? You'd put that in a sharps bin, wouldn't you? 156 00:11:50,660 --> 00:11:51,980 Same problem. 157 00:11:51,980 --> 00:11:53,900 There's a finite number of sharps bins. 158 00:11:53,900 --> 00:11:56,060 And they are changed less frequently. 159 00:11:56,060 --> 00:11:58,420 If we found it, we'd get DNA, maybe prints. 160 00:11:58,420 --> 00:12:01,300 It might tell us the assailant's movements. 161 00:12:01,300 --> 00:12:03,700 Steve, you heard the man. 162 00:12:03,700 --> 00:12:06,140 Bag up every sharps bin in this hospital. 163 00:12:29,700 --> 00:12:32,060 What's the time? 164 00:12:32,060 --> 00:12:33,540 Mum, don't get anxious. 165 00:12:36,900 --> 00:12:38,740 I'm not standing for this. 166 00:12:48,260 --> 00:12:51,260 Right, I want interviews with all the staff working with 167 00:12:51,260 --> 00:12:52,620 Arnie Rahul today. 168 00:12:52,620 --> 00:12:54,820 And identify and inform the next of kin. 169 00:12:54,820 --> 00:12:56,100 Be discreet, yeah? 170 00:12:56,100 --> 00:12:57,580 Who's in charge here? 171 00:12:57,580 --> 00:12:59,260 Detective Inspector Cracknell. 172 00:12:59,260 --> 00:13:00,380 You are? 173 00:13:00,380 --> 00:13:02,060 Dr Braithwaite, Medical Director. 174 00:13:02,060 --> 00:13:05,420 I'm afraid you can't just shut down an operating theatre. 175 00:13:05,420 --> 00:13:08,700 Unfortunately, it's now a crime scene and a police matter. 176 00:13:08,700 --> 00:13:11,380 But we have patients needing urgent treatment. 177 00:13:11,380 --> 00:13:13,140 I can get a warrant, Dr Braithwaite. 178 00:13:13,140 --> 00:13:14,660 Can I suggest something? 179 00:13:14,660 --> 00:13:17,060 Sorry. Nikki Alexander, pathologist. 180 00:13:17,060 --> 00:13:19,220 Ah, that we seal off the theatre for... 181 00:13:19,220 --> 00:13:20,700 ..what do you think, four hours? 182 00:13:20,700 --> 00:13:22,100 Yeah, that'd work. 183 00:13:23,140 --> 00:13:24,340 Very well. 184 00:13:24,340 --> 00:13:25,380 Four hours. 185 00:13:25,380 --> 00:13:26,780 Not a minute longer. 186 00:13:33,420 --> 00:13:34,540 Hey. 187 00:13:34,540 --> 00:13:35,980 Come on. Shift. 188 00:13:54,060 --> 00:13:56,020 Dr Braithwaite! 189 00:13:56,020 --> 00:13:57,900 Oh! Mum, you all right? 190 00:13:57,900 --> 00:13:59,620 Are you OK? 191 00:13:59,620 --> 00:14:01,500 We've been waiting an hour. 192 00:14:01,500 --> 00:14:04,460 Mrs Fletcher, I-I'm terribly sorry. 193 00:14:04,460 --> 00:14:05,780 Come this way. 194 00:14:08,700 --> 00:14:10,780 Can we get you a wheelchair, maybe? 195 00:14:10,780 --> 00:14:12,100 I'm not dead yet. 196 00:14:15,940 --> 00:14:17,060 Thanks. 197 00:14:17,060 --> 00:14:18,220 Pleasure. 198 00:14:24,740 --> 00:14:27,540 Rahul was scrubbed up, ready to start the operation. 199 00:14:27,540 --> 00:14:28,980 It was a Hickman line. 200 00:14:31,020 --> 00:14:34,540 Dr Mitchell, we don't all share your knowledge of medical procedures. 201 00:14:34,540 --> 00:14:37,500 It's a long-term vascular access device 202 00:14:37,500 --> 00:14:40,940 for people who need chemotherapy or blood transfusions or whatever. 203 00:14:40,940 --> 00:14:42,580 It's a minor procedure. 204 00:14:44,940 --> 00:14:47,100 And what happened then? 205 00:14:47,100 --> 00:14:48,660 Rahul got a phone call, 206 00:14:48,660 --> 00:14:50,500 and left. 207 00:14:50,500 --> 00:14:52,020 Just walked out. 208 00:14:54,860 --> 00:14:57,580 Is it true you two had an argument before surgery? 209 00:14:57,580 --> 00:14:59,140 Nothing to speak of. 210 00:14:59,140 --> 00:15:01,980 But you said he shouldn't be operating. 211 00:15:04,060 --> 00:15:07,140 Not after the Harry Fletcher incident. 212 00:15:07,140 --> 00:15:09,180 Who's Harry Fletcher? 213 00:15:09,180 --> 00:15:10,540 A patient. 214 00:15:10,540 --> 00:15:13,460 Arrested on the table during surgery last week. 215 00:15:13,460 --> 00:15:15,980 Currently dying on ICU. 216 00:15:15,980 --> 00:15:18,420 Trust investigation blamed the anaesthetist. 217 00:15:19,860 --> 00:15:22,940 Do you disagree with the investigation's findings? 218 00:15:25,780 --> 00:15:28,380 We don't believe the current management has assessed 219 00:15:28,380 --> 00:15:31,180 Dr Rahul's performance with sufficient... 220 00:15:31,180 --> 00:15:32,420 ..objectivity. 221 00:15:37,220 --> 00:15:40,740 Arnie Rahul. Asian male. Age, 48. 222 00:15:48,740 --> 00:15:50,340 Facial contusions. 223 00:15:54,620 --> 00:15:57,580 Bruising and abrasion of the lower vermilion border. 224 00:15:57,580 --> 00:16:00,420 Consistent with blunt force trauma. 225 00:16:15,300 --> 00:16:17,780 Loose lower-left central incisor. 226 00:16:22,620 --> 00:16:25,340 Single puncture wound to the left chest wall. 227 00:16:28,780 --> 00:16:30,420 Lateral to the sternum. 228 00:16:34,020 --> 00:16:36,260 Third interspace. 229 00:16:36,260 --> 00:16:38,900 CT shows multiple rib fractures. 230 00:16:49,580 --> 00:16:51,500 Rahul's phone, ID badge and locker key. 231 00:16:51,500 --> 00:16:53,980 Great. You're going to check that for texts and calls, right? 232 00:16:53,980 --> 00:16:55,060 Yeah, of course. 233 00:16:55,060 --> 00:16:57,620 Come here. There's something else I want to show you. 234 00:16:57,620 --> 00:16:59,060 Right. This. 235 00:17:00,300 --> 00:17:05,180 This is a central line insertion kit like the one Rahul had, OK? 236 00:17:05,180 --> 00:17:07,300 And it was all there 237 00:17:07,300 --> 00:17:08,940 in the theatre, 238 00:17:08,940 --> 00:17:12,380 except for the needle and syringe. 239 00:17:17,060 --> 00:17:18,180 You OK? 240 00:17:18,180 --> 00:17:19,340 Yeah, fine. 241 00:17:19,340 --> 00:17:20,740 You don't look fine. 242 00:17:21,740 --> 00:17:23,100 It's just, erm... 243 00:17:24,260 --> 00:17:25,540 ..I don't like needles. 244 00:17:27,900 --> 00:17:29,620 Oh, mate. 245 00:17:29,620 --> 00:17:31,900 You are so on the wrong investigation. 246 00:17:31,900 --> 00:17:34,380 It's not funny, all right? 247 00:17:34,380 --> 00:17:36,340 Long story short, 248 00:17:36,340 --> 00:17:37,860 we're looking for one of these. 249 00:17:37,860 --> 00:17:39,140 Oh... 250 00:17:41,260 --> 00:17:45,260 So Arnie Rahul died from a puncture wound to the chest. 251 00:17:45,260 --> 00:17:49,220 The weapon caused penetrating injuries to the ascending aorta, 252 00:17:49,220 --> 00:17:52,660 a three-centimetre tear to the superior vena cava, 253 00:17:52,660 --> 00:17:54,700 and then the upper lobe of the right lung, 254 00:17:54,700 --> 00:17:57,620 leading to extensive hemopneumothorax. 255 00:17:57,620 --> 00:18:02,020 Injuries are consistent with a central line insertion needle. 256 00:18:04,340 --> 00:18:06,220 If he just got stabbed with a needle, 257 00:18:06,220 --> 00:18:08,100 how come there was so much blood? 258 00:18:08,100 --> 00:18:09,780 What is it, 18-gauge? 259 00:18:09,780 --> 00:18:11,820 Stick that into a big artery and blood'll flow out 260 00:18:11,820 --> 00:18:13,620 like a high-pressure hose. 261 00:18:13,620 --> 00:18:16,340 He also had facial bruises... 262 00:18:18,260 --> 00:18:20,140 ..and several broken ribs. 263 00:18:20,140 --> 00:18:21,580 So he took quite a beating? 264 00:18:21,580 --> 00:18:22,660 No. 265 00:18:22,660 --> 00:18:24,020 Chest compressions. 266 00:18:25,420 --> 00:18:28,140 Why would you kill someone then try and revive them? 267 00:18:28,140 --> 00:18:29,620 There's something else. 268 00:18:29,620 --> 00:18:33,580 Blood alcohol level, three times the legal driving limit. 269 00:19:06,420 --> 00:19:08,820 Share certificates. 270 00:19:08,820 --> 00:19:11,820 Talogen Biosciences. You ever heard of them? 271 00:19:11,820 --> 00:19:13,940 No. 272 00:19:13,940 --> 00:19:15,220 Uh-oh. 273 00:19:21,580 --> 00:19:24,180 It's called vacuum metal deposition. 274 00:19:24,180 --> 00:19:26,660 Shows up fingerprints. 275 00:19:26,660 --> 00:19:29,100 How does it work, then? 276 00:19:29,100 --> 00:19:33,500 A tiny amount of gold, and then zinc, are vaporised inside. 277 00:19:33,500 --> 00:19:36,180 The gold sticks to everything except the fingerprint 278 00:19:36,180 --> 00:19:38,500 and the zinc sticks to only the gold, 279 00:19:38,500 --> 00:19:40,820 so we get a reverse image of the print. 280 00:19:49,180 --> 00:19:50,740 Five minutes on defrost? 281 00:19:52,740 --> 00:19:55,740 Right, two male DNA profiles at the scene. 282 00:19:55,740 --> 00:19:58,260 One matches Rahul. 283 00:19:58,260 --> 00:20:00,740 The other is not on the database, 284 00:20:00,740 --> 00:20:03,380 and presumably belongs to the attacker. 285 00:20:03,380 --> 00:20:05,420 This profile was found in spatter, 286 00:20:05,420 --> 00:20:08,260 roughly head-height and on the door handle, 287 00:20:08,260 --> 00:20:12,660 which suggests the attacker may have facial injuries. 288 00:20:12,660 --> 00:20:15,860 The fibre analysis is interesting. 289 00:20:15,860 --> 00:20:19,340 Its predominant population's consistent with standard-issue 290 00:20:19,340 --> 00:20:20,660 surgical scrubs. 291 00:20:20,660 --> 00:20:23,460 So everyone in the room was wearing scrubs? 292 00:20:23,460 --> 00:20:25,340 Looks like it. 293 00:20:25,340 --> 00:20:27,060 So a staff member? 294 00:20:27,060 --> 00:20:28,740 What would he do with the scrubs? 295 00:20:28,740 --> 00:20:31,300 They'd go to the laundry with a million others. 296 00:20:31,300 --> 00:20:33,900 Right, Steve, you need to tell the hospital to hold on to 297 00:20:33,900 --> 00:20:36,180 any used scrubs. 298 00:20:36,180 --> 00:20:38,220 What do we know about Rahul? 299 00:20:38,220 --> 00:20:40,060 Erm, general surgeon, 300 00:20:40,060 --> 00:20:42,300 worked at St Jude's for ten years. 301 00:20:42,300 --> 00:20:43,460 Good reputation, 302 00:20:43,460 --> 00:20:45,700 although he's fallen out with a few people recently. 303 00:20:45,700 --> 00:20:47,020 Surgeons, eh? 304 00:20:49,740 --> 00:20:51,100 Erm, divorced, 305 00:20:51,100 --> 00:20:52,500 financial difficulties. 306 00:20:52,500 --> 00:20:54,820 We did find something interesting in his locker. 307 00:20:54,820 --> 00:20:59,100 A share certificate for a company called Talogen. 308 00:20:59,100 --> 00:21:00,940 Talogen? Yeah. 309 00:21:00,940 --> 00:21:03,900 That's a spin-out from the Cowley Institute of Oncology. 310 00:21:03,900 --> 00:21:05,940 Professor Adrian Cowley. 311 00:21:05,940 --> 00:21:07,860 World expert in gene editing. 312 00:21:11,060 --> 00:21:14,300 So Rahul is drinking, he's not getting on with his colleagues. 313 00:21:14,300 --> 00:21:16,900 He gets a threatening note, then he gets a phone call. 314 00:21:16,900 --> 00:21:18,580 Well, yeah, what do we know about that? 315 00:21:18,580 --> 00:21:19,900 Ah, male voice. Unidentified. 316 00:21:19,900 --> 00:21:22,100 Then he leaves theatre, feels the need to... 317 00:21:22,100 --> 00:21:24,060 ..pick up a weapon on the way, 318 00:21:24,060 --> 00:21:27,380 gets into a fight, ends up stabbed. 319 00:21:27,380 --> 00:21:28,740 Here we go. 320 00:21:44,660 --> 00:21:46,700 Linda Fletcher. 321 00:21:46,700 --> 00:21:50,300 Arrested for criminal damage in 1989. 322 00:21:50,300 --> 00:21:53,020 Pre-'95, so no DNA on file. 323 00:21:53,020 --> 00:21:56,140 Well, you said the DNA at the scene was male. Yeah. 324 00:21:56,140 --> 00:21:57,540 Accomplice, then? 325 00:21:58,900 --> 00:22:00,060 Fletcher. 326 00:22:01,020 --> 00:22:04,300 Harry Fletcher was Rahul's patient. 327 00:22:04,300 --> 00:22:06,740 He had a cardiac arrest during an operation. 328 00:22:06,740 --> 00:22:08,540 He's still on intensive care. 329 00:22:08,540 --> 00:22:12,380 Dr Mitchell claimed Rahul botched the surgery, 330 00:22:12,380 --> 00:22:14,740 but the hospital blamed the anaesthetist. 331 00:23:15,620 --> 00:23:16,660 Adam? 332 00:23:16,660 --> 00:23:17,820 Jack, hi. 333 00:23:17,820 --> 00:23:19,100 Where'd you get to? 334 00:23:19,100 --> 00:23:21,380 Well, I had to nip home to sort something out. 335 00:23:21,380 --> 00:23:22,700 I won't be long. 336 00:23:22,700 --> 00:23:24,260 Oh, OK. 337 00:23:24,260 --> 00:23:26,100 Give me a shout when you get back, eh? 338 00:23:26,100 --> 00:23:27,260 Will do. 339 00:23:41,420 --> 00:23:42,740 Guv. 340 00:23:43,900 --> 00:23:46,140 Linda Fletcher? 341 00:23:46,140 --> 00:23:48,380 I'm Detective Inspector Ruth Cracknell. 342 00:23:48,380 --> 00:23:50,540 Linda, I'm arresting you on suspicion of the murder 343 00:23:50,540 --> 00:23:51,940 of Arnie Rahul. What? 344 00:23:51,940 --> 00:23:53,060 What are you doing? 345 00:23:53,060 --> 00:23:55,580 You do not have to say anything, but it may harm your defence... 346 00:23:55,580 --> 00:23:58,220 Mum? ..if you do not mention when questioned... Right, take it easy. 347 00:23:58,220 --> 00:24:00,940 ..something you later rely on in court. Anything you do say will 348 00:24:00,940 --> 00:24:02,340 be given in evidence. 349 00:24:02,340 --> 00:24:04,100 She's 70 years old. She's just got cancer. 350 00:24:04,100 --> 00:24:06,700 How could she murder anyone? Where were you between the hours of 351 00:24:06,700 --> 00:24:09,100 8:30 and 9:30 this morning? Mum! Look, they just turned off 352 00:24:09,100 --> 00:24:12,020 my dad's life support. Take it easy. Leave me alone. Look, take it easy! 353 00:24:12,020 --> 00:24:15,100 Mum! One more step and you will be arrested. 354 00:24:26,940 --> 00:24:28,980 You know, I shouldn't be talking to you. 355 00:24:28,980 --> 00:24:31,020 But it's been such a long time. 356 00:24:39,340 --> 00:24:42,140 So...forensic pathology. 357 00:24:42,140 --> 00:24:43,980 How did that happen? 358 00:24:43,980 --> 00:24:46,020 It's an endlessly fascinating field. 359 00:24:49,860 --> 00:24:52,260 Do you get back to Singapore much? 360 00:24:54,020 --> 00:24:55,620 Maybe once a year. 361 00:24:55,620 --> 00:24:59,980 Do you know they asked me to be examiner at your old medical school? 362 00:24:59,980 --> 00:25:01,620 That was a trip down memory lane. 363 00:25:02,740 --> 00:25:04,420 It's all changed, of course. 364 00:25:04,420 --> 00:25:07,260 Since your father and I ran the lab there together. 365 00:25:08,220 --> 00:25:11,140 Adam, I have a favour to ask you. 366 00:25:11,140 --> 00:25:14,140 It's a sensitive matter. 367 00:25:14,140 --> 00:25:18,100 One of our patient's life support has been turned off today. 368 00:25:18,100 --> 00:25:19,980 Harry Fletcher. 369 00:25:19,980 --> 00:25:22,380 I want you to do the postmortem. 370 00:25:23,540 --> 00:25:26,260 The surgeon in that case was Arnie Rahul, wasn't it? 371 00:25:26,260 --> 00:25:27,580 Yes. 372 00:25:27,580 --> 00:25:30,220 Technically, that would be a conflict of interest. 373 00:25:30,220 --> 00:25:33,140 I need someone I can trust. 374 00:25:33,140 --> 00:25:34,540 He was a good man. 375 00:25:38,300 --> 00:25:39,940 Yeah, sure. Why not? 376 00:25:39,940 --> 00:25:41,060 Excellent. 377 00:25:42,300 --> 00:25:45,700 In return, you have to tell me something about Rahul. Hm. 378 00:25:47,500 --> 00:25:51,060 Did you know he had shares in Talogen Biosciences? 379 00:25:51,060 --> 00:25:52,420 Cowley. 380 00:25:52,420 --> 00:25:56,060 It's not enough that he stole all my research, 381 00:25:56,060 --> 00:25:58,260 he's trying to poach all my staff. 382 00:26:23,460 --> 00:26:25,260 Can you open your mouth? 383 00:26:33,580 --> 00:26:34,940 All done. 384 00:26:38,340 --> 00:26:40,740 You know, my mum, she, erm... 385 00:26:40,740 --> 00:26:42,020 She hated that surgeon, 386 00:26:42,020 --> 00:26:45,100 but there's no way she could... 387 00:26:45,100 --> 00:26:47,460 I'm really sorry about your dad. 388 00:26:49,860 --> 00:26:53,740 Yeah. He only came in for a routine operation. 389 00:26:53,740 --> 00:26:58,620 You know Rahul, he came in after and he said that there'd been 390 00:26:58,620 --> 00:27:00,740 some problem with the anaesthetic. 391 00:27:01,900 --> 00:27:03,860 And then this anaesthetist, she comes in, 392 00:27:03,860 --> 00:27:05,860 and she's sat with Mum for ages, saying, 393 00:27:05,860 --> 00:27:10,580 "Oh, how sorry I am because I didn't spot Dad's heart disease." 394 00:27:10,580 --> 00:27:11,980 But that's bullshit. 395 00:27:11,980 --> 00:27:14,860 That is bullshit because Dad didn't have any heart disease. 396 00:27:27,820 --> 00:27:30,500 Don't tell me you've changed your mind. 397 00:27:30,500 --> 00:27:31,780 No, but just to be clear, 398 00:27:31,780 --> 00:27:34,260 we can't have any contact while this is going on. 399 00:27:34,260 --> 00:27:35,340 Don't worry. 400 00:27:35,340 --> 00:27:37,740 Discretion is my middle name. 401 00:27:37,740 --> 00:27:39,940 Just let me know what you find at the postmortem. 402 00:27:39,940 --> 00:27:41,380 No, I can't do that. 403 00:27:41,380 --> 00:27:43,140 I report directly to the Coroner. 404 00:27:46,100 --> 00:27:47,700 Emily? 405 00:27:48,780 --> 00:27:49,980 Emily? 406 00:28:00,340 --> 00:28:01,660 Where do you want them? 407 00:28:01,660 --> 00:28:03,020 Oh, right. In the back, please. 408 00:28:03,020 --> 00:28:04,420 OK. Come on. 409 00:28:05,740 --> 00:28:07,100 Through the back. 410 00:28:10,340 --> 00:28:11,420 Crikey. 411 00:28:11,420 --> 00:28:13,300 I knew there'd be a lot, but this is... 412 00:28:13,300 --> 00:28:15,580 Yeah, there's another three vanloads out there. What? 413 00:28:15,580 --> 00:28:16,980 Right, I've got to go. 414 00:28:16,980 --> 00:28:18,980 We're going to pay this Cowley bloke a visit, 415 00:28:18,980 --> 00:28:20,660 see what these shares are all about. 416 00:28:20,660 --> 00:28:21,740 Good luck with all that. 417 00:28:24,220 --> 00:28:25,340 Where's Adam? 418 00:28:25,340 --> 00:28:26,740 Not been in. 419 00:28:26,740 --> 00:28:27,940 Want to give me a hand? 420 00:28:27,940 --> 00:28:29,340 I don't like needles. 421 00:28:31,340 --> 00:28:33,060 Ah, more. 422 00:28:33,060 --> 00:28:34,380 Yes, this way. 423 00:28:35,740 --> 00:28:37,220 That's excellent. 424 00:28:41,260 --> 00:28:42,500 Professor Cowley? 425 00:28:42,500 --> 00:28:44,700 Ah, two seconds. 426 00:28:44,700 --> 00:28:47,300 Thanks. The advisory committee's at ten. 427 00:28:47,300 --> 00:28:48,820 Thanks, Jenny. 428 00:28:48,820 --> 00:28:52,540 So... Dr Yuen, I can give you 15 minutes. 429 00:28:52,540 --> 00:28:53,780 I don't want to interrupt. 430 00:28:53,780 --> 00:28:55,900 Oh, not at all. This way. 431 00:29:05,700 --> 00:29:08,340 Of course, we've met before, haven't we? 432 00:29:08,340 --> 00:29:10,300 You gave that fascinating presentation on 433 00:29:10,300 --> 00:29:11,940 single-cell RNA sequencing. 434 00:29:14,300 --> 00:29:15,420 Well remembered. 435 00:29:15,420 --> 00:29:17,380 What can I do for you? 436 00:29:17,380 --> 00:29:19,980 There was an incident yesterday at St Jude's. 437 00:29:19,980 --> 00:29:21,020 Oh? 438 00:29:21,020 --> 00:29:23,020 Do you know Arnie Rahul? 439 00:29:23,020 --> 00:29:24,700 Well, I know of him. 440 00:29:24,700 --> 00:29:27,660 I don't think we've ever met. 441 00:29:27,660 --> 00:29:29,300 He's a Braithwaite acolyte. 442 00:29:29,300 --> 00:29:30,660 Controversial fellow. 443 00:29:30,660 --> 00:29:31,980 What's he done now? 444 00:29:31,980 --> 00:29:33,620 He was murdered. 445 00:29:33,620 --> 00:29:36,020 Attacked as he was about to start an operation. 446 00:29:36,020 --> 00:29:37,660 My goodness. 447 00:29:37,660 --> 00:29:41,620 Did you know he owns shares in Talogen Biosciences? 448 00:29:41,620 --> 00:29:43,300 Are you sure? 449 00:29:43,300 --> 00:29:44,660 It's your company. 450 00:29:44,660 --> 00:29:45,700 Actually... 451 00:29:47,500 --> 00:29:48,700 ..it isn't. 452 00:29:48,700 --> 00:29:52,340 My interest was placed in a charitable trust years ago. 453 00:29:52,340 --> 00:29:55,140 Talogen helps to keep this place going, 454 00:29:55,140 --> 00:29:57,500 but beyond that I'm out of the loop. 455 00:29:58,700 --> 00:30:00,700 Well, you're right. 456 00:30:00,700 --> 00:30:02,940 Mm. 457 00:30:02,940 --> 00:30:04,700 Yes. 458 00:30:04,700 --> 00:30:06,060 Here he is. 459 00:30:06,060 --> 00:30:08,900 Acquired as a new share issue, along with several other names. 460 00:30:08,900 --> 00:30:10,380 Scientists, mainly. 461 00:30:10,380 --> 00:30:11,700 How did you acquire them? 462 00:30:11,700 --> 00:30:13,700 Oh, consultancy fees, I expect. 463 00:30:13,700 --> 00:30:16,860 No, these people have all done work for the company in exchange 464 00:30:16,860 --> 00:30:19,260 for equity rather than cash. 465 00:30:19,260 --> 00:30:21,300 It's quite common with spin-outs. 466 00:30:22,220 --> 00:30:24,180 Do you think that's what got him killed? 467 00:30:24,180 --> 00:30:25,380 What do you mean? 468 00:30:25,380 --> 00:30:28,060 Talogen's going to be floated in a matter of weeks. 469 00:30:28,060 --> 00:30:30,420 That stock will be worth a fortune. 470 00:30:31,900 --> 00:30:34,180 Who knows what he'd got himself into. 471 00:30:36,540 --> 00:30:38,700 Well, thank you for your time. 472 00:30:38,700 --> 00:30:39,900 Not at all. 473 00:30:39,900 --> 00:30:41,580 And do keep in touch. 474 00:30:42,780 --> 00:30:45,260 A bright lad like you should keep his options open. 475 00:30:45,260 --> 00:30:46,340 Professor. 476 00:30:52,740 --> 00:30:55,740 Interviewing witnesses? Who does the man think he is?! 477 00:30:55,740 --> 00:30:57,260 Yes, it was inappropriate. 478 00:30:57,260 --> 00:30:59,980 It makes me look like I don't have control of my own investigation! 479 00:30:59,980 --> 00:31:01,860 Well, it won't happen again. 480 00:31:06,860 --> 00:31:08,300 She's right. 481 00:31:08,300 --> 00:31:09,540 Sorry. 482 00:31:09,540 --> 00:31:11,020 I just thought, I know him a bit. 483 00:31:11,020 --> 00:31:13,260 I thought it would be a good contact to follow up on. 484 00:31:13,260 --> 00:31:15,580 Just be aware whose toes you're treading on, yeah? 485 00:31:27,940 --> 00:31:29,540 So... 486 00:31:29,540 --> 00:31:32,180 ..Linda Fletcher has admitted to writing the note, 487 00:31:32,180 --> 00:31:36,580 but she denies any involvement in the death of Arnie Rahul. 488 00:31:36,580 --> 00:31:37,820 What have you got for me? 489 00:31:37,820 --> 00:31:41,380 Neither Linda nor Jed Fletcher are a match to the DNA at the scene. 490 00:31:41,380 --> 00:31:43,700 And, as we know from the fibre analysis, 491 00:31:43,700 --> 00:31:45,580 they would've had to be wearing scrubs. 492 00:31:45,580 --> 00:31:48,420 Yeah, well, couldn't they have got them from the linen cupboard? 493 00:31:48,420 --> 00:31:51,020 Ah, no. Scrubs are issued by a vending machine 494 00:31:51,020 --> 00:31:52,180 inside the changing rooms. 495 00:31:52,180 --> 00:31:54,340 You need a staff ID to get them. 496 00:31:54,340 --> 00:31:56,860 So we'll be releasing Linda Fletcher, then. 497 00:31:59,020 --> 00:32:00,300 What about the patient? 498 00:32:00,300 --> 00:32:02,180 The guy Rahul was going to operate on, 499 00:32:02,180 --> 00:32:03,340 have we spoken to him? 500 00:32:03,340 --> 00:32:04,700 Yeah. Ah... 501 00:32:04,700 --> 00:32:07,420 Mr... Yeah, Wilfred Okoye. 502 00:32:07,420 --> 00:32:08,620 Beninese national. 503 00:32:08,620 --> 00:32:09,900 He's still in the hospital. 504 00:32:09,900 --> 00:32:11,020 What's he going to know? 505 00:32:11,020 --> 00:32:13,300 You won't find out unless you ask him. 506 00:32:18,260 --> 00:32:20,300 Mr Wilfred Okoye? Ah, oui. 507 00:32:20,300 --> 00:32:22,780 I'm Detective Sergeant Steve Galloway. 508 00:32:22,780 --> 00:32:24,180 Can I ask you a few questions? 509 00:32:24,180 --> 00:32:27,460 I'm afraid Mr Okoye speaks very little English. 510 00:32:28,420 --> 00:32:30,820 Oh. Erm, sorry. And you are? 511 00:32:30,820 --> 00:32:32,660 I am Reverend Kanu. 512 00:32:32,660 --> 00:32:36,740 My church runs a charity that helps people like Mr Okoye get 513 00:32:36,740 --> 00:32:39,740 treatments that would otherwise not be available. 514 00:32:39,740 --> 00:32:41,900 Oh. I can translate if you wish? 515 00:32:43,140 --> 00:32:44,740 That would be great. Thank you. 516 00:32:47,260 --> 00:32:50,660 Mr Okoye, you're from Benin. 517 00:32:50,660 --> 00:32:52,140 Vous etes Beninois? 518 00:32:52,140 --> 00:32:53,340 Oui. 519 00:32:53,340 --> 00:32:54,980 J'ai une maladie du sang. 520 00:32:54,980 --> 00:32:56,980 Elle est tres courante dans ma region. 521 00:32:56,980 --> 00:32:58,500 Yes, I have a blood disorder. 522 00:32:58,500 --> 00:33:00,580 It is common in my region. 523 00:33:00,580 --> 00:33:03,500 And how long have you known Mr Rahul? 524 00:33:03,500 --> 00:33:06,860 Depuis combien de temps vous connaissez Monsieur Rahul? 525 00:33:06,860 --> 00:33:08,740 Depuis une semaine. 526 00:33:08,740 --> 00:33:10,180 Just a week. 527 00:33:12,060 --> 00:33:14,060 And, erm... 528 00:33:14,060 --> 00:33:16,180 Ah... 529 00:33:16,180 --> 00:33:19,540 Did you notice anything strange about him? 530 00:33:19,540 --> 00:33:23,100 Avez-vous remarque quelque chose de bizarre chez lui? 531 00:33:23,100 --> 00:33:24,460 Non. 532 00:33:24,460 --> 00:33:26,580 C'etait un homme tellement gentil. 533 00:33:26,580 --> 00:33:29,060 Pourquoi devrait-on voir lui faire du mal? 534 00:33:29,060 --> 00:33:31,220 No, he was such a kind man. 535 00:33:31,220 --> 00:33:33,700 Why should anyone wish to hurt him? 536 00:33:33,700 --> 00:33:35,020 Hm. 537 00:33:38,220 --> 00:33:39,460 Vous allez bien, Monsieur? 538 00:33:39,460 --> 00:33:40,780 Are you feeling OK? 539 00:33:40,780 --> 00:33:42,500 Yes. Ah, sorry. I've just got a... 540 00:33:42,500 --> 00:33:44,140 A little headache. Erm, sorry. 541 00:33:44,140 --> 00:33:45,940 Erm... Merci, Mr Okoye. 542 00:33:51,380 --> 00:33:55,020 Would it be possible to take a swab of your mouth for DNA? 543 00:33:55,020 --> 00:33:56,980 It's just for elimination purposes. 544 00:33:56,980 --> 00:33:59,700 Serait-il possible de faire un prelevement dans votre bouche 545 00:33:59,700 --> 00:34:00,900 pour de l'ADN? 546 00:34:00,900 --> 00:34:02,940 C'est juste a des fins d'elimination. 547 00:34:02,940 --> 00:34:04,140 Ah, oui. 548 00:34:04,140 --> 00:34:05,220 Allez-y. 549 00:34:06,380 --> 00:34:08,180 Oh, don't worry. 550 00:34:08,180 --> 00:34:09,780 He'll be fine. 551 00:34:18,300 --> 00:34:21,140 Nikki, Harry Fletcher died yesterday. 552 00:34:21,140 --> 00:34:23,580 Yes. I was just been speaking to the Coroner, and given 553 00:34:23,580 --> 00:34:26,740 the crossover, I persuaded her that his PM should be done here. 554 00:34:26,740 --> 00:34:27,940 Do you agree? 555 00:34:27,940 --> 00:34:30,220 Definitely. I'll do it. 556 00:34:30,220 --> 00:34:32,100 I was going to ask if I could do it. 557 00:34:34,340 --> 00:34:35,700 Erm... 558 00:34:35,700 --> 00:34:37,660 No, I'm going to pull rank, I'm afraid. 559 00:34:37,660 --> 00:34:39,540 There's something strange about all this. 560 00:34:39,540 --> 00:34:41,740 I'm not exactly overworked at the moment. 561 00:34:42,860 --> 00:34:44,140 OK. 562 00:34:44,140 --> 00:34:45,660 If you feel that way. 563 00:34:45,660 --> 00:34:48,380 But we'll need to discuss your findings straight away, yeah? 564 00:34:48,380 --> 00:34:49,500 Of course. 565 00:35:01,660 --> 00:35:04,820 Summarising postmortem examination, Harry Fletcher. 566 00:35:04,820 --> 00:35:07,140 Brain shows significant swelling, 567 00:35:07,140 --> 00:35:09,660 flattened surface undulations. 568 00:35:09,660 --> 00:35:13,500 The heart has a slightly increased weight at 400g. 569 00:35:14,540 --> 00:35:16,900 Mild left ventricular hypertrophy. 570 00:35:16,900 --> 00:35:18,820 No valve abnormalities. 571 00:35:18,820 --> 00:35:20,780 Coronary arteries free of atheroma. 572 00:35:20,780 --> 00:35:22,860 No coronary or pulmonary thrombosis. 573 00:35:27,620 --> 00:35:30,140 Yet preoperative ECG is grossly abnormal. 574 00:35:41,620 --> 00:35:42,660 Seen Nikki? 575 00:35:42,660 --> 00:35:43,740 She's gone for the day. 576 00:35:43,740 --> 00:35:45,860 She has some class or other on Friday nights. 577 00:35:45,860 --> 00:35:46,900 Class? 578 00:35:46,900 --> 00:35:48,740 I don't know. Pilates or something. 579 00:35:48,740 --> 00:35:50,020 Give her a ring. 580 00:35:55,860 --> 00:35:57,220 Hey, Nikki. 581 00:35:57,220 --> 00:35:58,780 Hope I'm not interrupting. 582 00:36:00,220 --> 00:36:02,220 Harry Fletcher's autopsy... 583 00:36:04,900 --> 00:36:06,220 Ah, where? 584 00:36:29,540 --> 00:36:31,700 Hey, Jackie. 585 00:36:31,700 --> 00:36:33,060 Hi. 586 00:36:33,060 --> 00:36:34,700 Volunteering? 587 00:36:34,700 --> 00:36:36,260 Jack thinks you're at pilates. 588 00:36:38,620 --> 00:36:40,100 Oh. There you go. 589 00:36:42,380 --> 00:36:45,500 So Harry Fletcher was admitted for a routine gall bladder op. 590 00:36:45,500 --> 00:36:48,180 Immediate cause of death is hypoxic brain injury 591 00:36:48,180 --> 00:36:49,900 caused by cardiac arrest. 592 00:36:49,900 --> 00:36:51,900 The heart is surprisingly healthy. 593 00:36:51,900 --> 00:36:55,740 However, very abnormal preoperative ECG. 594 00:36:55,740 --> 00:36:57,380 How do you square that? 595 00:36:57,380 --> 00:36:59,900 On microscopic examination, there is a small area 596 00:36:59,900 --> 00:37:01,620 of inflammation in the heart muscle. 597 00:37:01,620 --> 00:37:02,700 Myocarditis? 598 00:37:02,700 --> 00:37:03,740 Mm. 599 00:37:03,740 --> 00:37:05,180 Did you find it anywhere else? 600 00:37:05,180 --> 00:37:06,460 No, just one small area. 601 00:37:08,500 --> 00:37:10,460 What about the abdomen? 602 00:37:10,460 --> 00:37:13,100 Gallstones, small superficial haemorrhage on the surface of 603 00:37:13,100 --> 00:37:15,340 the liver, otherwise unremarkable. 604 00:37:15,340 --> 00:37:17,740 So what instruments had they used in the operation? 605 00:37:17,740 --> 00:37:20,940 A Veress needle, to fill the abdomen with gas. 606 00:37:20,940 --> 00:37:23,300 Could that have caused the lesion on the liver? 607 00:37:23,300 --> 00:37:25,740 Mm... And what if gas was pumped into the liver? 608 00:37:25,740 --> 00:37:28,500 It would circulate to the heart and cause cardiac arrest. 609 00:37:28,500 --> 00:37:31,580 The operation notes stated that the surgery hadn't started. 610 00:37:31,580 --> 00:37:35,180 Anyway, there were no gas bubbles in the heart or pulmonary circulation. 611 00:37:35,180 --> 00:37:37,380 Well, he lived for a week afterwards. 612 00:37:37,380 --> 00:37:39,540 It would've all be reabsorbed in that time. 613 00:37:39,540 --> 00:37:41,740 So how do you explain the ECG? 614 00:37:41,740 --> 00:37:43,780 I can't. 615 00:37:43,780 --> 00:37:46,420 Which makes me suspicious. 616 00:37:46,420 --> 00:37:48,620 You think somebody switched the ECG? 617 00:37:48,620 --> 00:37:51,020 Seriously? 618 00:37:51,020 --> 00:37:53,220 What about Dr Braithwaite? 619 00:37:53,220 --> 00:37:54,740 No, she wouldn't do that. 620 00:37:57,660 --> 00:37:59,860 I mean, someone in her position would have nothing 621 00:37:59,860 --> 00:38:01,540 to gain from that. 622 00:38:01,540 --> 00:38:03,540 OK. 623 00:38:03,540 --> 00:38:05,380 Well, why don't you sleep on it? 624 00:38:05,380 --> 00:38:07,340 Right. 625 00:38:07,340 --> 00:38:09,100 Well, we'll see you tomorrow. 626 00:38:10,180 --> 00:38:11,340 See you tomorrow. 627 00:38:20,660 --> 00:38:23,140 Ah. I wasn't expecting to see you again today. 628 00:38:23,140 --> 00:38:25,060 Oh, I just came to collect these. 629 00:38:26,020 --> 00:38:28,860 Ready for a morning in church with screaming babies tomorrow? 630 00:38:28,860 --> 00:38:30,020 Oh... 631 00:38:30,020 --> 00:38:31,420 Do we have to go? 632 00:38:31,420 --> 00:38:32,740 Yes, we do. 633 00:38:34,020 --> 00:38:36,100 But you said you didn't want to go. 634 00:38:36,100 --> 00:38:37,900 Why are you so keen all of a sudden? 635 00:38:37,900 --> 00:38:40,540 Because our colleague invited us. 636 00:38:40,540 --> 00:38:42,500 And I love seeing you all dressed up. 637 00:38:42,500 --> 00:38:43,700 I have to dress up? 638 00:38:43,700 --> 00:38:44,940 Do I have to wear a tie? 639 00:38:44,940 --> 00:38:46,620 Wait, what's christening etiquette? 640 00:38:46,620 --> 00:38:48,140 Do we have to bring something? 641 00:39:05,460 --> 00:39:06,700 Here she is. 642 00:39:08,100 --> 00:39:09,220 Hello! 643 00:39:09,220 --> 00:39:11,220 Hello, you. 644 00:39:11,220 --> 00:39:13,180 Hello. 645 00:39:13,180 --> 00:39:14,660 Thanks for the gift. 646 00:39:14,660 --> 00:39:16,580 Oh, I'm so glad you liked it. 647 00:39:16,580 --> 00:39:18,700 Why don't you guys step inside to the party? 648 00:39:18,700 --> 00:39:20,140 I'm going to put her down for a nap, 649 00:39:20,140 --> 00:39:21,700 and I'll come and see you in a sec. 650 00:39:21,700 --> 00:39:22,780 OK. 651 00:39:22,780 --> 00:39:23,820 Bye. 652 00:39:27,420 --> 00:39:29,780 "I'm so glad you liked it!" 653 00:39:29,780 --> 00:39:31,540 You don't even know what it was. 654 00:39:31,540 --> 00:39:32,660 What was it? 655 00:39:32,660 --> 00:39:35,620 One of those little mobile things that hang over the cot. 656 00:39:35,620 --> 00:39:37,700 Little wooden stars. You'd love it. 657 00:39:37,700 --> 00:39:39,420 Mm. Are you actually good at this? 658 00:39:39,420 --> 00:39:41,380 Oh... 659 00:39:41,380 --> 00:39:42,740 Ah. 660 00:39:43,940 --> 00:39:45,700 Gunshot wound to the chest! 661 00:39:45,700 --> 00:39:48,100 Ohhh! 662 00:39:48,100 --> 00:39:50,740 That will never come out. 663 00:39:51,940 --> 00:39:54,300 Maybe you could chuck it in the hospital laundry. 664 00:39:55,260 --> 00:39:56,820 Here. I'll get you another. 665 00:40:02,100 --> 00:40:03,340 Marie. 666 00:40:04,700 --> 00:40:05,820 Emily! 667 00:40:05,820 --> 00:40:06,940 I can't stay long. 668 00:40:06,940 --> 00:40:09,380 I just wanted to mark the happy occasion. 669 00:40:09,380 --> 00:40:10,460 Adam. 670 00:40:12,380 --> 00:40:14,660 Hi. Darling, why don't you go inside? 671 00:40:14,660 --> 00:40:16,500 I'll catch up with you in a sec. OK. 672 00:40:19,780 --> 00:40:21,700 What are you doing? My colleagues are here. 673 00:40:21,700 --> 00:40:22,820 Don't worry. 674 00:40:22,820 --> 00:40:24,340 But we need to talk. 675 00:40:24,340 --> 00:40:25,620 About Harry Fletcher. 676 00:40:27,060 --> 00:40:29,100 I can't discuss that with you. You know that. 677 00:40:29,100 --> 00:40:31,340 There's more at stake than you think. 678 00:40:31,340 --> 00:40:34,300 All our research, our life-saving research, 679 00:40:34,300 --> 00:40:36,140 depends on clearing Arnie's name. 680 00:40:36,140 --> 00:40:40,500 Our grant was suspended because of the smears against Arnie. 681 00:40:40,500 --> 00:40:44,340 I can get it back if I can prove he was wrongly accused. 682 00:40:45,700 --> 00:40:46,740 No. 683 00:40:46,740 --> 00:40:48,340 Do you want everyone to know... 684 00:40:49,780 --> 00:40:51,100 ..what I know? 685 00:40:56,020 --> 00:40:58,460 Hey. Whoa, whoa, whoa. 686 00:41:04,740 --> 00:41:06,900 Hi. 687 00:41:06,900 --> 00:41:09,380 Is that Emily Braithwaite? 688 00:41:09,380 --> 00:41:11,500 Yes. She's Adam's godmother. 689 00:41:13,740 --> 00:41:15,140 Excuse me. 690 00:41:24,500 --> 00:41:26,740 You'd think he might have mentioned it. 691 00:41:26,740 --> 00:41:28,220 Mm-hm. It is a bit odd. 692 00:41:28,220 --> 00:41:29,500 It's more than a bit odd. 693 00:41:29,500 --> 00:41:31,460 It's a direct conflict of interest. 694 00:41:32,700 --> 00:41:34,860 No wonder he was so keen to do Fletcher's PM. 695 00:41:37,300 --> 00:41:38,820 Are you going to confront him? 696 00:41:41,660 --> 00:41:42,700 Not yet. 697 00:41:44,420 --> 00:41:46,140 Can I be there when you do? 698 00:42:02,260 --> 00:42:03,500 Hi. 699 00:42:21,300 --> 00:42:23,100 Any news on the murder weapon? 700 00:42:23,100 --> 00:42:25,980 Erm, we're about a third of the way through the sharps bins. 701 00:42:25,980 --> 00:42:28,980 Any central line needles we find are tested for DNA, 702 00:42:28,980 --> 00:42:31,220 but no matches so far. 703 00:42:31,220 --> 00:42:33,060 Hi. Sorry I'm late. 704 00:42:33,060 --> 00:42:35,260 But I've had an idea. 705 00:42:35,260 --> 00:42:38,980 So we know Rahul's killer had on some pretty bloodstained scrubs, OK? 706 00:42:38,980 --> 00:42:43,020 We also assume that they were disposed of in the hospital system. 707 00:42:43,020 --> 00:42:44,220 So... 708 00:42:47,100 --> 00:42:49,740 You take scrubs from one machine with your ID badge, 709 00:42:49,740 --> 00:42:52,380 and then when you've finished you put them back in this machine 710 00:42:52,380 --> 00:42:53,900 and your account is credited again. 711 00:42:53,900 --> 00:42:58,420 Now, this machine takes a photo of what you deposit, 712 00:42:58,420 --> 00:43:00,660 to make sure you actually put them back. 713 00:43:00,660 --> 00:43:01,820 So? 714 00:43:01,820 --> 00:43:04,300 Well, if we found the scrubs themselves we might get some DNA, 715 00:43:04,300 --> 00:43:06,060 but we've already got the killer's DNA. 716 00:43:06,060 --> 00:43:07,540 Yeah. And 8,000 suspects. 717 00:43:07,540 --> 00:43:11,340 Yes. So I'm saying we look at the photos instead, 718 00:43:11,340 --> 00:43:13,780 find the ones that are heavily bloodstained, 719 00:43:13,780 --> 00:43:17,260 and hopefully, hopefully, we get a staff ID. 720 00:43:17,260 --> 00:43:18,860 Great idea, Jack. 721 00:43:20,020 --> 00:43:22,060 Off you go Steve. 722 00:43:22,060 --> 00:43:23,900 Come on Steve. Let's do this. 723 00:43:25,900 --> 00:43:28,540 Oh, and we had a chat to Dr Benning. 724 00:43:28,540 --> 00:43:30,140 The anaesthetist who got suspended. 725 00:43:30,140 --> 00:43:31,660 Oh, yeah. What did she have to say? 726 00:43:31,660 --> 00:43:32,780 Well, nothing useful. 727 00:43:32,780 --> 00:43:34,380 She seems pretty messed up. 728 00:43:34,380 --> 00:43:36,940 But she has asked if she could see Rahul. 729 00:43:36,940 --> 00:43:38,300 You OK with it? 730 00:43:38,300 --> 00:43:40,020 Yeah. All right. I'll set it up. 731 00:43:40,020 --> 00:43:41,340 Great. 732 00:43:56,260 --> 00:43:57,580 Dr Benning? 733 00:43:57,580 --> 00:43:59,260 Nikki Alexander. 734 00:43:59,260 --> 00:44:01,140 Dr Mitchell. Hi. 735 00:44:01,140 --> 00:44:02,500 Are you sure you want to do this? 736 00:44:02,500 --> 00:44:03,620 Yeah. 737 00:44:03,620 --> 00:44:05,900 If you'd like to come this way? 738 00:44:42,700 --> 00:44:44,340 Would you give us a minute? 739 00:44:45,980 --> 00:44:47,820 No, I think I should... I'm fine. 740 00:45:10,220 --> 00:45:12,500 Had you worked with Mr Rahul for long? 741 00:45:15,500 --> 00:45:17,260 We were going to move in together. 742 00:45:19,100 --> 00:45:20,740 You were in a relationship? 743 00:45:23,180 --> 00:45:26,140 Well, he broke up with me after the Fletcher incident. 744 00:45:29,460 --> 00:45:32,340 That was the last time I...heard his voice. 745 00:45:36,260 --> 00:45:37,460 He was ill. 746 00:45:38,940 --> 00:45:42,660 He was falling out with everybody but that wasn't really him. 747 00:45:44,260 --> 00:45:46,980 He was kind, he was caring, 748 00:45:46,980 --> 00:45:48,700 he was funny. 749 00:45:50,980 --> 00:45:53,460 He was brilliant, brilliant at his job. 750 00:45:55,220 --> 00:45:57,420 But everything he'd worked for was slipping away. 751 00:46:02,620 --> 00:46:04,300 Can I ask you... 752 00:46:05,220 --> 00:46:07,340 ..what do you think happened to Mr Fletcher? 753 00:46:08,620 --> 00:46:10,220 How should I know? 754 00:46:11,260 --> 00:46:15,060 Nothing about that day makes sense in my mind. 755 00:46:17,180 --> 00:46:21,460 I thought I'd looked at his ECG, but apparently I didn't. 756 00:46:22,580 --> 00:46:25,780 And I thought the surgery had started when he arrested, 757 00:46:25,780 --> 00:46:28,460 but it hadn't. Wait - why did you think that? 758 00:46:28,460 --> 00:46:29,580 Well, I remem... 759 00:46:32,180 --> 00:46:35,900 I thought I remembered Arnie saying, "Gas on." 760 00:46:37,540 --> 00:46:41,420 Meaning he'd turned on the gas used to inflate the abdomen? 761 00:46:41,420 --> 00:46:42,500 Yeah. 762 00:46:44,020 --> 00:46:48,540 But afterwards, Arnie looked me in the eye and he said that 763 00:46:48,540 --> 00:46:49,900 that couldn't be true. 764 00:46:52,460 --> 00:46:54,260 So I don't know what to believe. 765 00:47:16,500 --> 00:47:17,620 How was that? 766 00:47:17,620 --> 00:47:19,940 Benning was in a relationship with Arnie Rahul. 767 00:47:19,940 --> 00:47:20,980 What? 768 00:47:20,980 --> 00:47:22,980 He called it off after the operation. 769 00:47:22,980 --> 00:47:25,500 Interesting body language with Mitchell too. 770 00:47:25,500 --> 00:47:27,780 A love triangle? 771 00:47:27,780 --> 00:47:31,020 So Rahul shags the girl you're in love with, then dumps her 772 00:47:31,020 --> 00:47:32,540 and gets her suspended. 773 00:47:32,540 --> 00:47:34,060 Yeah, that'd make you pretty angry. 774 00:47:34,060 --> 00:47:35,100 Mm-hm. 775 00:47:35,100 --> 00:47:37,700 Or Mitchell is making groundless accusations of incompetence 776 00:47:37,700 --> 00:47:38,820 out of jealousy. 777 00:47:38,820 --> 00:47:41,740 According to Dr Benning, the gas used to inflate the abdomen 778 00:47:41,740 --> 00:47:43,540 was turned on before Fletcher collapsed. 779 00:47:43,540 --> 00:47:45,140 She has every incentive to say that, 780 00:47:45,140 --> 00:47:46,660 especially if she messed up. 781 00:47:49,940 --> 00:47:52,380 I think Fletcher died as a result of Rahul's negligence 782 00:47:52,380 --> 00:47:54,420 and someone is covering it up. 783 00:47:54,420 --> 00:47:55,860 I doubt it. 784 00:47:57,020 --> 00:47:58,140 Occam's razor. 785 00:47:58,140 --> 00:48:00,740 The simplest explanation is usually correct. 786 00:48:19,300 --> 00:48:21,380 So Adam's sticking to his guns. 787 00:48:22,940 --> 00:48:24,500 What are you up to? 788 00:48:24,500 --> 00:48:26,500 Looking at photos of dirty laundry. 789 00:48:29,260 --> 00:48:32,100 If he says what I think he's going to say, 790 00:48:32,100 --> 00:48:33,940 then I'll have to tell the Coroner. 791 00:48:36,300 --> 00:48:38,500 You sure you want to do that? 792 00:48:38,500 --> 00:48:40,460 What, so everything's OK if he agrees with you, 793 00:48:40,460 --> 00:48:42,300 but if he contradicts you that's a problem? 794 00:48:42,300 --> 00:48:43,580 Oh, yeah, yeah, you're right. 795 00:48:43,580 --> 00:48:45,140 Come on, you know me better than that. 796 00:48:45,140 --> 00:48:47,220 Maybe Adam should've told us about Braithwaite, 797 00:48:47,220 --> 00:48:49,300 but it doesn't automatically mean he's corrupt. 798 00:48:49,300 --> 00:48:50,940 Then why all the secrecy? 799 00:48:50,940 --> 00:48:52,420 Secrecy or privacy? 800 00:49:08,700 --> 00:49:09,940 Hello. 801 00:49:11,020 --> 00:49:15,740 What is a hospital cleaner doing with heavily bloodstained scrubs? 802 00:49:39,780 --> 00:49:41,420 Simi Jacobs? 803 00:49:51,420 --> 00:49:53,140 Bit of a guilty conscience? 804 00:50:45,100 --> 00:50:46,540 Hey. 805 00:50:48,380 --> 00:50:49,940 So they made an arrest. 806 00:50:49,940 --> 00:50:51,660 I just examined him at the station. 807 00:50:51,660 --> 00:50:53,340 Got some DNA for you. 808 00:50:53,340 --> 00:50:55,460 He's got a bruise over his eye, and get this - 809 00:50:55,460 --> 00:50:56,940 he has a puncture wound to the neck. 810 00:50:56,940 --> 00:50:57,980 Really? 811 00:50:57,980 --> 00:51:00,460 Bang to rights, I'd say, and all down to your insane idea 812 00:51:00,460 --> 00:51:01,660 about the scrubs. 813 00:51:01,660 --> 00:51:02,940 Brilliant work. 814 00:51:02,940 --> 00:51:04,500 Sorry, was... 815 00:51:04,500 --> 00:51:05,900 Was that a compliment? 816 00:51:11,180 --> 00:51:13,180 Adam? 817 00:51:13,180 --> 00:51:14,980 You all set for Fletcher's inquest? 818 00:51:14,980 --> 00:51:16,340 Yes, I've written his report. 819 00:51:16,340 --> 00:51:17,500 Do you want to see it? 820 00:51:17,500 --> 00:51:19,420 No. I can trust you, can't I? 821 00:51:22,540 --> 00:51:24,900 The Fletcher family have been through enough. 822 00:51:25,900 --> 00:51:28,380 They're looking forward to getting the truth. 823 00:51:36,180 --> 00:51:39,180 Dr Yuen, have you reached a conclusion 824 00:51:39,180 --> 00:51:41,020 regarding the cause of death? 825 00:51:41,980 --> 00:51:44,980 The postmortem examination confirmed that Mr Fletcher died 826 00:51:44,980 --> 00:51:47,100 as a result of hypoxic brain injury. 827 00:51:47,100 --> 00:51:50,060 This is consistent with a prolonged period of circulatory arrest 828 00:51:50,060 --> 00:51:52,820 that occurred during an aborted surgical procedure 829 00:51:52,820 --> 00:51:54,820 on 5th August, 2021. 830 00:51:54,820 --> 00:51:58,580 You have just heard the trust internal report, which suggests 831 00:51:58,580 --> 00:52:02,620 that Mr Fletcher had pre-existing cardiac disease. 832 00:52:02,620 --> 00:52:05,780 Have you formed a view on the cause of the cardiac arrest 833 00:52:05,780 --> 00:52:07,300 during surgery? 834 00:52:07,300 --> 00:52:08,460 Yes, ma'am. 835 00:52:14,860 --> 00:52:16,540 Please, go on. 836 00:52:21,780 --> 00:52:24,860 There was no significant cardiac disease. 837 00:52:24,860 --> 00:52:27,900 There was, however, a puncture wound to the liver consistent with 838 00:52:27,900 --> 00:52:31,300 the insertion of the Veress laparoscopic insufflation needle 839 00:52:31,300 --> 00:52:34,500 that records show was used during the procedure. 840 00:52:34,500 --> 00:52:38,700 It's my opinion that this needle was inserted mistakenly into the liver, 841 00:52:38,700 --> 00:52:40,900 and pressurised gas was injected through it. 842 00:52:42,100 --> 00:52:44,780 This gas entered the venous circulation 843 00:52:44,780 --> 00:52:47,700 and travelled to the heart, causing cardiac arrest. 844 00:52:47,700 --> 00:52:51,300 So how do you explain the abnormal ECG? 845 00:52:51,300 --> 00:52:52,900 That's a matter for a clinician. 846 00:52:52,900 --> 00:52:55,700 But Mr Fletcher died because of surgical error. 847 00:53:00,700 --> 00:53:02,260 Adam! 848 00:53:03,740 --> 00:53:05,380 What the hell was that? 849 00:53:05,380 --> 00:53:06,900 The truth. 850 00:53:06,900 --> 00:53:09,180 Arnie was not incompetent. 851 00:53:09,180 --> 00:53:11,540 What does it matter? He's dead. 852 00:53:11,540 --> 00:53:14,300 You have no idea what you've done. 853 00:53:14,300 --> 00:53:15,860 This isn't over. 854 00:53:15,860 --> 00:53:17,260 Well, you know what? 855 00:53:17,260 --> 00:53:19,340 I don't respond very well to threats. 856 00:53:19,340 --> 00:53:21,140 It's not a threat. 857 00:53:33,020 --> 00:53:35,340 Looks like you had nothing to worry about. 858 00:53:37,100 --> 00:53:39,500 So Simi Jacobs. 859 00:53:39,500 --> 00:53:41,100 Worked at St Jude's for two years. 860 00:53:41,100 --> 00:53:43,100 He's denying everything. 861 00:53:43,100 --> 00:53:46,020 Denies knowing Rahul, denies being anywhere near the new theatres 862 00:53:46,020 --> 00:53:47,380 at the time of the murder. 863 00:53:47,380 --> 00:53:51,740 Says the bloodstains on his scrubs were from a rubbish bag that split. 864 00:53:51,740 --> 00:53:54,060 Ha. How long till we get DNA back? 865 00:53:54,060 --> 00:53:55,380 Any minute now. 866 00:53:55,380 --> 00:53:58,300 Well, he has injuries consistent with blunt force trauma to the face 867 00:53:58,300 --> 00:53:59,700 and a puncture wound to the neck. 868 00:53:59,700 --> 00:54:01,540 Yeah, it all fits. Aha. 869 00:54:01,540 --> 00:54:03,100 Hot off the press. Thank you. 870 00:54:04,460 --> 00:54:07,940 And Simi Jacobs... 871 00:54:07,940 --> 00:54:11,820 ..is not a match to the blood found at the scene. 872 00:54:11,820 --> 00:54:13,420 Oh, for goodness' sake! 873 00:54:13,420 --> 00:54:15,620 Are we ever going to get a match on that sample? 874 00:54:17,300 --> 00:54:18,580 Yes. 875 00:54:20,780 --> 00:54:22,060 Who is it? 876 00:54:22,060 --> 00:54:23,820 Erm... 877 00:54:23,820 --> 00:54:25,500 It's Wilfred Okoye. 878 00:54:26,700 --> 00:54:28,460 The patient? Mm. 879 00:54:29,700 --> 00:54:30,900 That's impossible. 880 00:54:30,900 --> 00:54:33,020 According to this, he's our killer. 881 00:54:33,020 --> 00:54:37,180 Arnie Rahul was murdered by a man who was under general anaesthetic 882 00:54:37,180 --> 00:54:38,620 in a different room? 883 00:54:50,220 --> 00:54:51,620 Bonsoir. 884 00:54:53,660 --> 00:54:55,100 Thank you. 885 00:55:01,460 --> 00:55:02,780 Who are you? 886 00:55:04,700 --> 00:55:06,140 Oh... 887 00:55:17,260 --> 00:55:18,740 Nikki? 888 00:55:20,220 --> 00:55:21,860 Adam, we need to talk. 889 00:55:21,860 --> 00:55:23,580 No, you need to listen. 890 00:55:25,580 --> 00:55:28,140 When I applied for this job, I falsified my CV. 891 00:55:28,140 --> 00:55:29,460 What? 892 00:55:29,460 --> 00:55:31,580 "February to August, 2008, 893 00:55:31,580 --> 00:55:35,180 "Fellowship in surgery at the Heng Medical Institute in Singapore." 894 00:55:35,180 --> 00:55:37,740 It never happened. I never went near the place. 895 00:55:37,740 --> 00:55:39,020 I lied. 896 00:55:41,860 --> 00:55:43,980 And Emily Braithwaite tried to use this fact to 897 00:55:43,980 --> 00:55:45,940 influence my findings in the Fletcher case. 898 00:55:53,180 --> 00:55:56,220 It's my letter of resignation. Effective immediately. 899 00:56:11,740 --> 00:56:16,700 Silencium by John Harles 99109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.