Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:03,184
PREVIOUSLY ON "SIBERIA"...
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,050
[Johnny] WE GOT FOUR DEAD
BODIES, ALL OF WHOM ARE SHOT.
3
00:00:05,092 --> 00:00:07,442
- HELLO?
- WE'RE NOT GETTING A SIGNAL.
4
00:00:07,485 --> 00:00:09,095
- WE'RE SO CLOSE.
- GUYS, I KNOW WHAT THE PROBLEM IS.
5
00:00:09,139 --> 00:00:11,229
I KNOW WHAT THE PROBLEM IS.
HEY, I KNOW WHAT THE PROBLEM IS.
6
00:00:11,272 --> 00:00:12,712
[Joyce] OH, MY GOD.
THAT'S THE BEACON.
7
00:00:12,751 --> 00:00:14,321
[Johnny] NO WONDER WE COULDN'T
FIND THIS PLACE.
8
00:00:15,624 --> 00:00:18,374
- MILJAN, WHERE HAVE YOU BEEN?
- THEY TOOK HER.
9
00:00:18,409 --> 00:00:20,849
THEY'RE COMING FOR US, GUYS.
THEY'RE GONNA GET US.
10
00:00:20,890 --> 00:00:22,070
- DID YOU SEE ESTHER AROUND?
- NO.
11
00:00:22,109 --> 00:00:24,149
- WHAT HAPPENED TO IRENE?
- THEY TOOK HER.
12
00:00:24,198 --> 00:00:25,628
[Sabina]
WE HAVE TO FIND THE GUN.
13
00:00:25,677 --> 00:00:26,977
RUN!
14
00:00:27,027 --> 00:00:28,027
LOOK FOR A GUN!
LOOK FOR A GUN!
15
00:00:28,071 --> 00:00:29,591
[switch clicks, power whirs]
16
00:00:32,206 --> 00:00:34,026
- [jet whooshes overhead]
- IT'S A PLANE!
17
00:00:34,077 --> 00:00:36,297
HEY!
18
00:00:36,340 --> 00:00:38,170
[Joyce] WHAT IS THAT?
19
00:00:38,212 --> 00:00:40,482
[Sam] IT'S FOOTAGE FROM
A 1927 EXPEDITION.
20
00:00:40,518 --> 00:00:41,998
THAT'S--SEE THAT GUY
RIGHT THERE?
21
00:00:42,042 --> 00:00:43,482
THAT'S LEONID KULIK.
22
00:00:43,521 --> 00:00:46,481
KULIK? ISN'T THAT THE GUY
FROM MILJAN'S JOURNAL?
23
00:00:46,524 --> 00:00:49,184
- GUYS, COME ON OUT!
- WHAT, AGAIN, MILJAN? WHAT?
24
00:00:49,223 --> 00:00:50,223
HEY!
25
00:01:05,239 --> 00:01:07,329
- SABINA.
- SHH!
26
00:01:09,069 --> 00:01:10,069
NO.
27
00:01:23,213 --> 00:01:24,823
[Johnny] LET'S JUST GET
THE HELL OUT OF HERE.
28
00:01:24,867 --> 00:01:27,127
CAN WE USE THIS TO GET ONLINE
AND TRY AND GET SOME HELP HERE?
29
00:01:27,174 --> 00:01:28,784
THERE'S NO INTERNET OUT HERE.
30
00:01:28,827 --> 00:01:30,307
SO CAN'T YOU HACK IT
OR SOMETHING? YOU--
31
00:01:30,351 --> 00:01:31,661
NO, YOU CAN'T JUST HACK IT.
32
00:01:31,700 --> 00:01:33,830
IF THERE'S NO INTERNET,
THERE'S NO INTERNET.
33
00:01:33,876 --> 00:01:35,656
- IT'S A RESEARCH STATION.
- [Sam] ALL RIGHT. THEY DON'T-- THEY DON'T HAVE INTERNET.
34
00:01:35,704 --> 00:01:37,714
ALL RIGHT? SO LET'S FORGET
ABOUT THE INTERNET.
35
00:01:37,749 --> 00:01:39,189
WHAT DO WE DO?
WE GOTTA DO SOMETHING.
36
00:01:39,229 --> 00:01:41,229
I DON'T THINK WE GO
BACK OUT THERE AGAIN.
37
00:01:41,275 --> 00:01:42,615
I'M NOT GOING THROUGH
THE SAME THING.
38
00:01:42,667 --> 00:01:44,407
'CAUSE THE NEXT TIME
WE GO OUT THERE, WE'RE DEAD.
39
00:01:44,452 --> 00:01:47,152
IF WE DON'T HELP THE OTHERS,
THEY'REDEAD.
40
00:01:47,194 --> 00:01:48,934
DANIEL, I HATE
TO BREAK IT TO YOU, MAN,
41
00:01:48,978 --> 00:01:51,198
BUT LISTEN, IF THEY HAVEN'T BEEN
FOUND BY A RESCUE GROUP,
42
00:01:51,241 --> 00:01:52,941
IRENE'S GONE.
43
00:01:52,982 --> 00:01:54,512
- [chair scrapes]
- [bleep] YOU, DUDE.
44
00:01:54,549 --> 00:01:56,159
WELL, THAT'S GONNA DO
A LOT OF GOOD.
45
00:01:56,203 --> 00:01:57,333
I'M JUST TRYING TO BE
REALISTIC HERE.
46
00:01:57,378 --> 00:01:59,248
I MEAN, THREE DAYS
IN THIS [bleep]?
47
00:01:59,293 --> 00:02:01,253
YOU WERE JUST TELLING HIM
THE TRUTH.
48
00:02:05,386 --> 00:02:06,946
[sighs]
49
00:02:24,622 --> 00:02:26,412
[Joyce] HEY.
50
00:02:28,235 --> 00:02:29,665
I BROUGHT YOU SOME BOOTS.
51
00:02:34,154 --> 00:02:36,554
I FAILED.
52
00:02:36,591 --> 00:02:39,771
COME ON, DANIEL.
YOU DIDN'T FAIL.
53
00:02:39,811 --> 00:02:42,381
EVERYTHING WE'VE DONE, WE'VE
DONE BECAUSE YOU'VE PUSHED US
54
00:02:42,423 --> 00:02:44,213
BECAUSE YOU WANT TO HELP IRENE.
55
00:02:44,251 --> 00:02:47,121
THIS WAS A STUPID PLAN.
56
00:02:47,167 --> 00:02:49,907
COME OUT TO THIS? TO WHAT?
THIS IS NOTHING.
57
00:02:49,952 --> 00:02:54,352
WE'RE NOT ANY CLOSER TO BEING
RESCUED THAN WE WERE BEFORE.
58
00:02:54,391 --> 00:02:55,441
YOU KNOW WHAT? YOU GOT US HERE.
59
00:02:55,479 --> 00:02:57,219
WE HAVE SHELTER, WE...
60
00:02:57,264 --> 00:03:00,014
THESE THINGS WE'VE SEEN
AND BEEN THROUGH--
61
00:03:00,049 --> 00:03:02,049
JUST NOTHING MAKES SENSE
ANYMORE.
62
00:03:02,094 --> 00:03:04,314
IT'S LIKE VICTORIA.
63
00:03:04,358 --> 00:03:06,228
SHE JUST--SHE SAID
WE ALL SHOULD HAVE LEFT.
64
00:03:06,273 --> 00:03:08,543
WHY DIDN'T WE LISTEN?
65
00:03:08,579 --> 00:03:10,229
I KNOW YOU'RE QUESTIONING
YOURSELF,
66
00:03:10,277 --> 00:03:11,497
BUT I KNOW YOU'RE STRONG,
67
00:03:11,539 --> 00:03:13,239
AND--AND IF IT WASN'T
FOR YOU,
68
00:03:13,280 --> 00:03:15,110
WE--WE WOULD HAVE
NOT MADE IT, OKAY?
69
00:03:15,151 --> 00:03:16,891
I JUST DON'T FEEL
LIKE THAT'S TRUE.
70
00:03:18,023 --> 00:03:18,983
I NEED YOU TO MAN UP.
71
00:03:19,024 --> 00:03:20,774
I CAN'T HAVE YOU
BROKEN DOWN,
72
00:03:20,809 --> 00:03:22,329
BECAUSE I'M COUNTING
ON YOU, DANIEL.
73
00:03:22,376 --> 00:03:25,206
WE ALL HAVE TO BE STRONG,
AND WE'RE ALL IN THIS TOGETHER.
74
00:03:25,248 --> 00:03:27,248
AND I NEED YOU
TO FIX THAT RADIO.
75
00:03:27,294 --> 00:03:30,174
I WANT TO GET OUT OF HERE, TOO.
I WANT TO GO HOME.
76
00:03:32,299 --> 00:03:34,209
[exhales]
77
00:03:36,520 --> 00:03:38,090
[exhales]
78
00:03:38,130 --> 00:03:39,740
I'M GONNA GO
CHECK OUT THE BEACON.
79
00:03:41,308 --> 00:03:42,958
THANKS FOR THE BOOTS.
80
00:03:50,099 --> 00:03:53,799
[dogs barking]
81
00:03:58,325 --> 00:04:01,885
[baby crying]
82
00:04:04,940 --> 00:04:06,330
[Sabina] OKAY. OKAY. OKAY.
83
00:04:09,510 --> 00:04:12,340
HEY, RELAX. RELAX.
84
00:04:12,382 --> 00:04:14,472
ESTHER, ARE YOU ALL RIGHT?
85
00:04:17,996 --> 00:04:21,086
♪♪♪
86
00:04:59,777 --> 00:05:01,777
--Captions by VITAC--
87
00:05:04,652 --> 00:05:05,742
- [Miljan] GUYS...
- [Esther] SHH. SHH.
88
00:05:08,525 --> 00:05:09,695
- SHH.
- [Miljan] DID YOU SEE THAT BLOOD?
89
00:05:09,744 --> 00:05:11,494
SHH!
90
00:05:11,528 --> 00:05:12,618
- [Sabina] THEY DIDN'T HURT YOU?
THEY DIDN'T TOUCH YOU? - NO, NO.
91
00:05:12,660 --> 00:05:14,180
WHAT ABOUT IRENE?
HAVE YOU SEEN IRENE?
92
00:05:14,226 --> 00:05:16,266
- SHE'S IN ANOTHER TENT. SHE...
- [Sabina] IS SHE OKAY?
93
00:05:18,840 --> 00:05:20,580
[Sabina] WELL, IF SHE'S THERE,
SHE'S NOT DEAD, RIGHT?
94
00:05:20,624 --> 00:05:22,104
SHE HASN'T COME OUT.
95
00:05:22,147 --> 00:05:24,107
WHY WOULD THEY TAKE
A CORPSE INSIDE?
96
00:05:24,149 --> 00:05:25,849
[exhales sharply]
97
00:05:28,632 --> 00:05:30,552
[Sam] I THINK WE CAN FIX THIS.
98
00:05:30,591 --> 00:05:34,381
SAM, THIS ISN'T LIKE
ONE OF YOUR CARS.
99
00:05:34,421 --> 00:05:36,511
WHAT I'M TRYING TO SAY IS...
[sniffles]
100
00:05:36,553 --> 00:05:39,733
WITH YOUR BRAINS
AND MY HANDS,
101
00:05:39,774 --> 00:05:41,824
WE CAN GET IT DONE.
102
00:05:41,863 --> 00:05:43,913
[exhales deeply]
103
00:05:43,952 --> 00:05:45,262
I DON'T KNOW, SAM.
104
00:05:56,617 --> 00:05:57,657
[Sam] WHAT YOU GOT?
105
00:06:00,185 --> 00:06:01,795
YOU EVER HEARD
OF A LOOP ANTENNA?
106
00:06:01,839 --> 00:06:03,839
NO. WHAT'S THAT?
107
00:06:06,627 --> 00:06:08,057
[coughs]
108
00:06:08,106 --> 00:06:11,806
UH, YOU KNOW HOW A CAR HAS
AN ANTENNA BY THE WINDSHIELD
109
00:06:11,849 --> 00:06:14,459
AND THEN THERE'S ANOTHER
THAT KIND OF COILS AROUND?
110
00:06:14,504 --> 00:06:16,114
- GOES AROUND THE WINDSHIELD.
YEAH, YEAH, YEAH. - YEAH. YEAH.
111
00:06:16,158 --> 00:06:18,508
IF WE CAN LOOP IT
AROUND THE ROOF,
112
00:06:18,552 --> 00:06:20,552
WE CAN MAKE OUR OWN ANTENNA.
113
00:06:20,597 --> 00:06:22,637
YOU KNOW HOW TO DO IT?
114
00:06:22,686 --> 00:06:25,246
NO. BUT I'LL FIGURE IT OUT.
115
00:06:25,297 --> 00:06:27,387
WHAT DO YOU NEED FROM ME?
116
00:06:27,430 --> 00:06:30,780
AS MUCH WIRE AS POSSIBLE.
117
00:06:30,825 --> 00:06:31,645
LET'S ROCK 'N' ROLL.
118
00:06:35,917 --> 00:06:37,917
WHATCHA DOIN'?
119
00:06:37,962 --> 00:06:39,532
I'M JUST CHECKING TO SEE
IF THESE GUYS
120
00:06:39,573 --> 00:06:42,533
HAVE ANY CELL PHONES
OR ANYTHING.
121
00:06:42,576 --> 00:06:44,396
LOOTIN', HUH?
122
00:06:44,447 --> 00:06:45,707
WOULDN'T CALL IT THAT.
123
00:06:45,753 --> 00:06:48,153
DOES THIS CREEP YOU OUT AT ALL?
124
00:06:48,190 --> 00:06:50,450
WHAT DO YOU MEAN?
125
00:06:50,497 --> 00:06:54,067
I DON'T KNOW. I MEAN...
126
00:06:54,109 --> 00:06:55,679
DON'T TAKE
A GENIUS TO FIGURE OUT
127
00:06:55,719 --> 00:06:57,809
SOMETHING WEIRD IS
GOING ON HERE, YOU KNOW?
128
00:06:58,896 --> 00:07:01,416
SOMETHING...
129
00:07:01,464 --> 00:07:03,774
THE CHARTS, THE GRAPHS...
130
00:07:03,814 --> 00:07:05,344
THOSE DEAD BODIES.
131
00:07:05,381 --> 00:07:07,511
- [locker closes]
- MAYBE THOSE GUYS FOUND OUT SOMETHING
132
00:07:07,557 --> 00:07:08,727
THEY WEREN'T SUPPOSED TO KNOW.
133
00:07:10,299 --> 00:07:11,999
SO WHAT DO THEY EXPECT US TO DO?
JUST SIT HERE AND WAIT?
134
00:07:12,040 --> 00:07:14,130
WE HAVE TO WAIT.
WE CAN'T PISS THEM OFF.
135
00:07:14,172 --> 00:07:16,222
- WE HAVE TO SEE WHAT THEY WANT.
- [Neeko sighs]
136
00:07:16,261 --> 00:07:17,311
OKAY?
137
00:07:17,349 --> 00:07:19,439
JUST CALM DOWN, NEEKO.
138
00:07:19,482 --> 00:07:22,492
BUT SAM READ ABOUT THESE...
IN THAT BOOK.
139
00:07:22,529 --> 00:07:23,879
[Neeko] YOU MEAN THE EVENKIS?
140
00:07:23,921 --> 00:07:26,491
YEAH. LIKE, THE NATIVES.
141
00:07:26,533 --> 00:07:29,063
WELL, IF IT'S THEM,
THEY SHOULD BE ABLE TO HELP US.
142
00:07:29,100 --> 00:07:31,630
DO THEY LOOK LIKE
THEY WANT TO HELP US?
143
00:07:31,668 --> 00:07:33,498
THEY'RE OUTSIDE WITH WEAPONS.
144
00:07:33,540 --> 00:07:35,760
WELL, I'M NOT GONNA
JUST SIT HERE
145
00:07:35,803 --> 00:07:36,893
- AND WAIT FOR SOMETHING BAD
TO HAPPEN TO US. - YOU HAVE TO WAIT.
146
00:07:36,934 --> 00:07:38,204
YOU HAVE TO BE QUIET.
147
00:07:38,240 --> 00:07:39,500
- I'M NOT GONNA JUST SIT HERE...
- [Esther] SHH!
148
00:07:39,546 --> 00:07:41,286
AND WAIT FOR THEM
TO COME IN AND WASTE US ALL.
149
00:07:41,330 --> 00:07:43,330
NO, I'M GONNA DO SOMETHING ABOUT
IT. THERE MUST BE SOMETHING.
150
00:07:43,375 --> 00:07:44,855
[Esther] NEEKO. NEEKO!
151
00:07:44,899 --> 00:07:47,419
- NEEKO, WHAT ARE YOU DOING?
- [Esther] NO! NO. NO.
152
00:07:47,467 --> 00:07:48,987
- [Neeko] WHO'S IN CHARGE HERE?
HUH? - [Sabina] I'M SORRY.
153
00:07:49,033 --> 00:07:50,303
SO SORRY. WE'RE DONE.
154
00:07:50,339 --> 00:07:52,079
- WE'RE GOING BACK.
- WHY DID YOU TAKE US?!
155
00:07:52,123 --> 00:07:54,783
- ANYONE SPEAK ENGLISH?! HUH?
- HEY!
156
00:07:54,822 --> 00:07:55,912
- WHO'S IN CHARGE?
- IT'S OKAY--
157
00:07:55,953 --> 00:07:57,613
- WHAT'S WRONG WITH YOU?
- SHH!
158
00:07:57,651 --> 00:07:59,611
- [woman] STOP!
- [dogs barking]
159
00:07:59,653 --> 00:08:02,483
WHO ARE YOU?
160
00:08:02,525 --> 00:08:04,565
[Neeko] YOU SPEAK ENGLISH?
161
00:08:04,614 --> 00:08:06,534
LITTLE. YES.
162
00:08:06,573 --> 00:08:09,623
WHY DID YOU TAKE US?
163
00:08:09,663 --> 00:08:11,533
WHAT'S THE MEANING
TO ALL OF THIS? HUH?
164
00:08:11,578 --> 00:08:15,708
YOU ARE TRESPASSERS HERE.
165
00:08:15,756 --> 00:08:17,406
WE DON'T MEAN TO TRESPASS, OKAY?
166
00:08:17,453 --> 00:08:19,593
WE ARE PART OF A TV SHOW.
167
00:08:19,629 --> 00:08:21,369
SOMETHING WENT WRONG.
168
00:08:21,413 --> 00:08:22,553
WE'VE BEEN LOOKING FOR HELP.
169
00:08:22,589 --> 00:08:24,459
WE'RE NOT FROM HERE.
I'M FROM LONDON.
170
00:08:24,504 --> 00:08:26,814
SHE'S FROM ISRAEL.
MONTENEGRO. AUSTRALIA.
171
00:08:26,854 --> 00:08:28,734
LOUISIANA, OKAY?
172
00:08:28,769 --> 00:08:30,729
PLEASE. WE JUST WANT
TO GET HOME.
173
00:08:30,771 --> 00:08:31,771
DO YOU HAVE A PHONE?
DO YOU HAVE A RADIO?
174
00:08:31,815 --> 00:08:33,375
ANYTHING FOR US
TO JUST GET HELP?
175
00:08:33,425 --> 00:08:35,725
WE JUST WANT TO LEAVE.
WE COME IN PEACE.
176
00:08:35,776 --> 00:08:37,816
[woman] WE CANNOT HELP YOU.
177
00:08:37,865 --> 00:08:42,565
WE TRIED TO WARN YOU TO LEAVE,
BUT YOU DID NOT GO.
178
00:08:42,609 --> 00:08:45,789
NOW YOU HAVE CAUSED
MUCH TROUBLE FOR US ALL.
179
00:08:45,829 --> 00:08:49,529
THE SHAMAN WILL DECIDE
WHAT WE MUST DO WITH YOU.
180
00:08:53,358 --> 00:08:55,708
WE'RE GOING INSIDE.
LET'S GO INSIDE.
181
00:08:55,752 --> 00:08:57,622
[whispers] SHAMAN.
LET'S GO INSIDE.
182
00:08:57,667 --> 00:08:59,447
WE'RE GOING.
183
00:08:59,495 --> 00:09:02,885
[Neeko] WHAT DOES SHE MEAN,
"SHAMAN"?
184
00:09:02,933 --> 00:09:04,893
- WHAT IS SHE TALKING ABOUT?
- [Sabina] IT'S LIKE A LEADER.
185
00:09:04,935 --> 00:09:06,365
IT'S LIKE A LEADER.
186
00:09:06,415 --> 00:09:07,975
[Neeko] SO IT HAS TO BE A GUY
HIGHER THAN HER, THEN?
187
00:09:08,025 --> 00:09:09,585
- THAT WE CAN SPEAK TO.
- SHH! TRY DO IT AGAIN--
188
00:09:09,636 --> 00:09:11,546
- SABINA,
WE HAVE TO DO SOMETHING. - DON'T YOU DARE.
189
00:09:11,594 --> 00:09:13,904
YOU CAN'T DO THAT [bleep].
190
00:09:16,381 --> 00:09:18,951
[clatter]
191
00:09:18,993 --> 00:09:21,823
LET'S GO SEE IT.
192
00:09:21,865 --> 00:09:23,735
GO AHEAD. I'M GONNA
KEEP CHECKING THE LOCKERS.
193
00:09:23,780 --> 00:09:26,740
COME WITH ME. IS THAT THE BIRD
THAT SAM SAW? COME ON.
194
00:09:26,783 --> 00:09:28,573
OKAY. I'LL BE THERE
IN A SECOND.
195
00:09:28,611 --> 00:09:30,091
- COME.
- I'M COMING!
196
00:09:33,268 --> 00:09:34,308
[whispers] OH, WOW.
197
00:09:40,318 --> 00:09:42,358
IT'S HEAVY.
IT'S LIKE A METEORITE.
198
00:09:42,407 --> 00:09:44,927
[Johnny] WHAT ARE WE DOING
IN HERE?
199
00:09:44,975 --> 00:09:47,755
OH, MY GOD.
JOHNNY, LOOK AT THIS ONE.
200
00:09:49,632 --> 00:09:51,242
CAN WE JUST
GET OUT OF HERE, PLEASE?
201
00:09:51,286 --> 00:09:53,676
I THINK THAT'S THE BIRD
SAM SAID HE SAW.
202
00:09:53,723 --> 00:09:54,683
[bird squawks]
203
00:09:54,724 --> 00:09:56,294
YOU GOTTA HELP ME FREE IT.
204
00:09:56,334 --> 00:09:58,124
[Johnny] WHAT?
205
00:09:58,162 --> 00:09:59,952
HE'S GONNA DIE IN THERE
IF WE JUST LEAVE IT THERE.
206
00:09:59,990 --> 00:10:02,120
I DON'T WANT ANYTHING
TO DO WITH THE BIRD.
207
00:10:02,166 --> 00:10:03,726
- THAT'S ALL I'M SAYING.
- WHAT IS YOUR PROBLEM WITH THE BIRD?
208
00:10:03,777 --> 00:10:05,467
- I DON'T HAVE A PROBLEM WITH--
- HELP ME LET IT GO,
209
00:10:05,517 --> 00:10:08,387
AND THEN--AND THEN
WE CAN GET OUT OF HERE.
210
00:10:08,433 --> 00:10:09,393
JOYCE.
211
00:10:09,434 --> 00:10:11,094
[plastic crackles]
212
00:10:11,132 --> 00:10:12,482
YOU'VE GOTTA BE KIDDING.
213
00:10:13,743 --> 00:10:21,883
[Joyce speaks indistinctly]
214
00:10:21,925 --> 00:10:23,925
[Miljan] LISTEN--
215
00:10:23,971 --> 00:10:25,841
I THINK WE SHOULD RUN REALLY
FAST NOW. THEY'RE DISTRACTED.
216
00:10:25,886 --> 00:10:27,366
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
- THEY'RE ALL TALKING. WE CAN RUN FAST.
217
00:10:27,409 --> 00:10:29,189
RUN WHERE? WHERE WOULD WE GO?
THEY'D JUST FIND US AGAIN.
218
00:10:29,237 --> 00:10:31,587
- COME ON--
- I CAN RUN FAST ENOUGH. - WE CAN'T LEAVE IRENE.
219
00:10:31,631 --> 00:10:33,681
- [Miljan] IRENE IS
ALREADY DEAD PROBABLY. - YOU DON'T KNOW THAT.
220
00:10:33,720 --> 00:10:35,550
WHERE ARE YOU GONNA GO? THEY
KNOW WHERE THE SETTLEMENT IS.
221
00:10:37,941 --> 00:10:40,291
- [whispers] SHH. SHUT UP.
- [Esther] RIDICULOUS.
222
00:10:42,163 --> 00:10:43,163
[whispers] YES.
223
00:10:44,644 --> 00:10:46,434
THANK YOU.
224
00:10:47,995 --> 00:10:49,735
[whispers] WHO WAS THAT GIRL?
225
00:10:49,779 --> 00:10:51,389
[Sabina] I MET HER BEFORE.
226
00:10:51,433 --> 00:10:53,443
- [Esther] WHAT?
- I MET HER BEFORE.
227
00:10:53,478 --> 00:10:55,048
- [Miljan] WHERE?
- IN THE FOREST.
228
00:10:55,089 --> 00:10:57,219
- [Esther] WHY DIDN'T YOU
TELL US? - YOU JUST KNOW HER?
229
00:10:57,265 --> 00:10:59,955
I GUESS WE ALL HAVE OUR OWN
LITTLE SECRETS, DON'T WE?
230
00:11:00,007 --> 00:11:01,047
ARE YOU SERIOUS?
231
00:11:01,095 --> 00:11:02,135
WELL, SHE SEEMS TO LIKE YOU.
232
00:11:02,183 --> 00:11:04,713
MAYBE YOU CAN GET HER
TO HELP US.
233
00:11:04,751 --> 00:11:07,841
I THINK SHE ALREADY IS HELPING.
234
00:11:11,192 --> 00:11:13,372
[Sam coughs]
HOW MUCH WIRE YOU NEED?
235
00:11:13,411 --> 00:11:15,681
UH, C.B. COMMUNICATION
IS USUALLY AN ARRANGEMENT
236
00:11:15,718 --> 00:11:17,018
OF 25 MEGAHERTZ,
237
00:11:17,067 --> 00:11:19,237
SO ABOUT ONE WAVELENGTH
IS ALL WE'RE GONNA NEED.
238
00:11:19,287 --> 00:11:20,767
FEET. HOW MANY FEET?
FEET, FEET.
239
00:11:20,810 --> 00:11:21,770
40.
240
00:11:21,811 --> 00:11:23,121
40 FEET. YOU GOT IT.
241
00:11:27,338 --> 00:11:28,778
NO WAY.
242
00:11:30,994 --> 00:11:32,474
[Daniel] SAM!
243
00:11:32,517 --> 00:11:34,997
- YEAH?
- [cupboard door clacks]
244
00:11:35,042 --> 00:11:37,612
WHY THE HELL IS THIS HERE?
245
00:11:37,653 --> 00:11:39,833
SAM, DO YOU KNOW
WHAT IT SAYS HERE?
246
00:11:39,873 --> 00:11:42,443
WHAT DOES IT SAY?
247
00:11:42,484 --> 00:11:43,964
[exhales deeply]
"PRIMATE..." UH,
248
00:11:44,007 --> 00:11:45,747
- "PRIMATE STUDIES..."
- [plastic crackling]
249
00:11:45,792 --> 00:11:49,532
"PRIMATE STUDIES
TEST GROUP 'A.'"
250
00:11:49,578 --> 00:11:50,798
TEST GROUP "A"?
251
00:11:50,840 --> 00:11:52,710
DIDN'T IT SAY TEST GROUP "C"
AT THE SETTLEMENT?
252
00:11:52,755 --> 00:11:54,665
- IT DID.
- [Joyce] SO WHAT? THEY'RE STUDYING US?
253
00:11:54,714 --> 00:11:57,764
[Johnny] THEY MUST BE.
254
00:11:57,804 --> 00:11:58,674
THESE ARE SKINNER BOXES.
255
00:11:58,718 --> 00:12:00,328
[Johnny] WHAT'S A SKINNER BOX?
256
00:12:00,371 --> 00:12:02,901
THEY USE THEM IN
BEHAVIORAL STIMULI EXPERIMENTS.
257
00:12:02,939 --> 00:12:04,549
LIKE, IT'S A RISK-REWARD THING.
258
00:12:04,593 --> 00:12:06,733
LIKE, IF AN ANIMAL
DOES SOMETHING GOOD,
259
00:12:06,769 --> 00:12:08,639
IT GETS REWARDED...
260
00:12:08,684 --> 00:12:09,824
- [Johnny] WE'RE NOT
[bleep] ANIMALS. - BUT IF IT DOES SOMETHING BAD,
261
00:12:09,859 --> 00:12:10,949
- IT GETS SHOCKED.
- WHY ARE THEY STUDYING US?
262
00:12:10,991 --> 00:12:12,641
I DON'T KNOW WHY
THEY'RE DOING THAT.
263
00:12:12,688 --> 00:12:13,778
THEY COULD BE, THOUGH.
264
00:12:13,820 --> 00:12:15,080
[Joyce] WHY WOULD
THEY LEAVE US HERE?
265
00:12:15,125 --> 00:12:17,425
WAIT A SEC. THOSE--
THOSE SCIENTISTS IN THERE?
266
00:12:17,475 --> 00:12:19,385
WERE THEY STUDYING US?
THOSE DEAD GUYS?
267
00:12:19,434 --> 00:12:21,004
LISTEN, LISTEN, WE GOT MORE
IMPORTANT THINGS TO WORRY--
268
00:12:21,044 --> 00:12:23,094
[Johnny] WHY WERE THEY KILLED?
269
00:12:23,133 --> 00:12:24,483
- WE HAVE MORE IMPORTANT
THINGS TO TALK-- - WHAT'S MORE IMPORTANT
270
00:12:24,526 --> 00:12:26,436
- THOSE PEOPLE ARE--
- DANIEL CAME UP WITH AN IDEA.
271
00:12:26,484 --> 00:12:28,054
- I GOT AN IDEA TO GET
OUT OF HERE. - THAT WE CAN MAKE
272
00:12:28,095 --> 00:12:29,565
- RIGHT? A LOOP ANTENNA.
- YEAH.
273
00:12:29,618 --> 00:12:31,048
THEN WE CAN GET
THE RADIO TO GO.
274
00:12:31,098 --> 00:12:34,668
WE GET WIRE. WE HOOK IT UP.
WE CAN GET A SIGNAL OUT.
275
00:12:34,710 --> 00:12:36,360
WE'RE ARGUING ABOUT
A BUNCH OF [bleep].
276
00:12:36,407 --> 00:12:37,707
- WHAT'S THE IDEA?
WHAT DO WE DO? - WHY DON'T WE GO? LET'S GO.
277
00:12:37,757 --> 00:12:39,237
BECAUSE YOU'RE
THE ONE WHO'S TALKING.
278
00:12:39,280 --> 00:12:41,720
- LET'S JUST GET THE WIRE.
- TAKE IT EASY. TAKE IT EASY.
279
00:12:41,761 --> 00:12:42,811
- I'M JUST TRYING TO FIGURE OUT
WHAT I NEED TO DO. - [Sam] WE'RE ARGUING
280
00:12:42,849 --> 00:12:44,809
- GET WIRE.
- HEY. I GOT IT, DAD.
281
00:12:44,851 --> 00:12:47,241
HELP ME FREE THE BIRD,
AND THEN WE GET WIRE.
282
00:12:47,288 --> 00:12:48,768
JOYCE, ENOUGH WITH THE BIRD.
283
00:12:50,770 --> 00:12:52,640
[Esther]
IS THIS THE SHAMAN COMING?
284
00:12:57,777 --> 00:12:59,387
[dog barking in distance]
285
00:13:08,918 --> 00:13:10,048
[Neeko] WHAT IS HE DOING?
286
00:13:10,093 --> 00:13:11,573
THOSE MUSHROOMS ARE POISONOUS.
287
00:13:11,616 --> 00:13:14,746
THE MUSHROOMS,
THEY ALLOW HIM TO SEE--
288
00:13:14,794 --> 00:13:16,584
TO SEE WHAT WILL HAPPEN.
289
00:13:16,621 --> 00:13:19,411
AND THEN HE WILL KNOW
WHAT TO DECIDE.
290
00:13:19,450 --> 00:13:21,280
SO WHEN YOU EAT MUSHROOMS,
YOU CAN SEE THE FUTURE?
291
00:13:21,322 --> 00:13:22,542
YES.
292
00:13:22,584 --> 00:13:23,674
OUR FRIEND ATE THESE ONCE,
293
00:13:23,715 --> 00:13:25,235
AND SHE WAS, LIKE,
HALLUCINATING.
294
00:13:25,282 --> 00:13:26,462
SHE ALMOST DIED.
295
00:13:26,501 --> 00:13:28,591
HE IS A HOLY MAN.
296
00:13:28,633 --> 00:13:32,163
HE CAN EAT THEM.
OTHERS CANNOT.
297
00:13:32,202 --> 00:13:36,212
- BUT I...
- [growls and speaks indistinctly]
298
00:13:37,817 --> 00:13:39,297
IS HE OKAY?
299
00:13:39,340 --> 00:13:42,080
[woman] YES.
300
00:13:46,434 --> 00:13:52,354
[Shaman growling]
301
00:13:59,447 --> 00:14:01,667
WHAT THE HELL?
302
00:14:01,710 --> 00:14:03,630
IS THAT NORMAL?
303
00:14:03,668 --> 00:14:05,888
- [Miljan] IS THAT GOOD OR NO?
- [woman] I CANNOT SAY.
304
00:14:05,932 --> 00:14:07,892
[Miljan] OH, MY GOD,
HE DIDN'T LOOK HAPPY AT ALL.
305
00:14:07,934 --> 00:14:09,854
[Esther] IS HE GETTING A MESSAGE
FROM THE SPIRITS?
306
00:14:09,892 --> 00:14:11,722
WHATEVER IT WAS,
IT WASN'T GOOD.
307
00:14:11,763 --> 00:14:13,243
DID YOU SEE HIS EYES?
308
00:14:13,287 --> 00:14:15,897
[speaking indistinctly]
309
00:14:15,942 --> 00:14:17,992
HEY. WHAT'S GOING ON?
DO YOU KNOW WHAT'S GOING ON?
310
00:14:20,163 --> 00:14:22,043
- [Miljan]
THEY'RE GONNA HURT US? -[Esther] DO THEY WANT
311
00:14:22,078 --> 00:14:23,598
- [girl] I LIKE YOU GUYS.
- NO. NO, NO. OF COURSE THEY WON'T HURT US.
312
00:14:23,645 --> 00:14:25,295
NO. WHAT'S YOUR NAME?
313
00:14:25,342 --> 00:14:26,872
SASHA.
314
00:14:26,909 --> 00:14:29,349
SASHA. THAT'S A BEAUTIFUL NAME.
315
00:14:29,390 --> 00:14:33,350
WHO ARE THESE PEOPLE?
THAT WOMAN--IS SHE YOUR MOTHER?
316
00:14:33,394 --> 00:14:35,314
- CAN YOU TELL US...
- [talking over each other]
317
00:14:35,352 --> 00:14:38,012
SHH!
318
00:14:40,618 --> 00:14:42,398
[Shaman groaning]
319
00:14:45,667 --> 00:14:47,537
[Esther] CAN YOU UNDER--
320
00:14:47,582 --> 00:14:48,842
- SHH. JUST KEEP QUIET.
- [Sabina] DON'T SCARE HER. DON'T SCARE HER.
321
00:14:48,888 --> 00:14:51,798
IT'S ALL RIGHT.
322
00:14:53,936 --> 00:14:58,506
I CAN'T WAIT TO PUT MY HANDS
ON THOSE FRIENDS OF YOURS.
323
00:14:58,549 --> 00:15:00,679
WHAT FRIENDS?
324
00:15:00,725 --> 00:15:02,595
THOSE PRODUCER FRIENDS.
325
00:15:02,640 --> 00:15:06,860
PRODUCERS?
THEY'RE NOT MY FRIENDS.
326
00:15:06,906 --> 00:15:09,726
- JUST HIRED ME FOR A JOB.
- [chuckles]
327
00:15:09,778 --> 00:15:13,168
I FORGOT. EVERYTHING'S
JUST A JOB TO YOU.
328
00:15:13,216 --> 00:15:14,736
WHAT DO YOU MEAN?
329
00:15:14,783 --> 00:15:16,133
NOTHIN'.
330
00:15:16,176 --> 00:15:17,736
JUST SAY IT. WHAT DO--
WHAT DO YOU MEAN?
331
00:15:17,786 --> 00:15:19,346
I JUST...
I SAW THOSE INSTRUCTIONS
332
00:15:19,396 --> 00:15:21,826
- AT THE BASE CAMP, OKAY?
- WHAT INSTRUCTIONS?
333
00:15:21,877 --> 00:15:23,047
[chuckles]
334
00:15:23,096 --> 00:15:26,056
INSTRUCTIONS THAT SAID,
"ROMANCE JOHNNY."
335
00:15:26,099 --> 00:15:28,449
"PRETEND YOU'RE INTERESTED."
"START A RELATIONSHIP WITH HIM."
336
00:15:28,492 --> 00:15:30,362
- GOD, JOHNNY, DOES THAT
REALLY MATTER RIGHT NOW? - MAKE ME LOOK LIKE A FOOL.
337
00:15:30,407 --> 00:15:31,667
YEAH, IT DOES MATTER.
338
00:15:33,845 --> 00:15:34,975
SHH.
339
00:15:35,021 --> 00:15:37,461
[woman] COME NOW.
340
00:15:37,501 --> 00:15:38,461
[whispers] COME WHAT?
341
00:15:38,502 --> 00:15:39,632
COME!
342
00:15:39,677 --> 00:15:40,937
[Esther] WHY CAN'T SHE
TELL US IN HERE?
343
00:15:40,983 --> 00:15:42,943
- [Sabina] WE HAVE TO GO.
- COME NOW.
344
00:15:51,037 --> 00:15:55,347
[baby crying]
345
00:15:56,781 --> 00:15:57,911
[Neeko] WHAT IS IT?
346
00:16:00,089 --> 00:16:02,869
HE SAYS THAT YOU ARE
TO LEAVE HERE.
347
00:16:02,918 --> 00:16:05,228
WE WILL TAKE YOU
OVER THE RIDGE.
348
00:16:05,268 --> 00:16:09,268
THERE ARE WHITE MEN THERE.
THEY CAN HELP YOU.
349
00:16:09,316 --> 00:16:13,836
BUT... YOU MUST LEAVE
THIS PLACE.
350
00:16:13,885 --> 00:16:15,835
YOU ARE BANISHED FROM HERE.
351
00:16:15,887 --> 00:16:17,927
YOU MUST NEVER RETURN.
352
00:16:17,977 --> 00:16:19,847
DON'T WORRY ABOUT THAT.
WE WON'T.
353
00:16:19,891 --> 00:16:21,421
THANK YOU SO MUCH.
354
00:16:21,458 --> 00:16:25,158
CAN WE SEE OUR FRIEND?
PLEASE?
355
00:16:25,201 --> 00:16:27,901
SASHA. SHOW THEM.
356
00:16:29,510 --> 00:16:30,550
THANK YOU.
357
00:16:34,341 --> 00:16:37,471
[baby continues crying]
358
00:16:46,048 --> 00:16:48,568
[fire crackling]
359
00:16:48,616 --> 00:16:49,696
[groans]
360
00:16:49,747 --> 00:16:51,137
IS SHE OKAY?
361
00:16:52,533 --> 00:16:53,623
[Neeko] IRENE.
362
00:16:53,664 --> 00:16:58,194
IRENE? HEY.
363
00:16:58,234 --> 00:17:00,374
[Irene] OH, MY GOD.
364
00:17:00,410 --> 00:17:03,070
[Esther] HEY.
365
00:17:03,109 --> 00:17:04,939
YOU GUYS ARE HERE.
366
00:17:07,243 --> 00:17:10,943
NEEKO AND SABINA.
367
00:17:10,986 --> 00:17:13,076
- HOW ARE YOU?
- [speaking indistinctly]
368
00:17:13,119 --> 00:17:14,769
[Irene] I FEEL SO MUCH BETTER.
369
00:17:14,816 --> 00:17:16,166
[Esther] YOU'VE GOT ALL
THE COLOR BACK IN YOUR FACE.
370
00:17:16,209 --> 00:17:20,169
[Sabina] YOUR FEVER IS GONE.
IT'S GONE.
371
00:17:20,213 --> 00:17:21,483
[Neeko] HOW'S YOUR LEG?
372
00:17:21,518 --> 00:17:22,868
[Irene] IT'S A LOT BETTER.
373
00:17:22,911 --> 00:17:24,351
- [Neeko] CAN I SEE IT?
- [Irene] YEAH.
374
00:17:27,220 --> 00:17:30,090
- [Miljan] OH, WOW.
- [Sabina] OH, GOD.
375
00:17:30,136 --> 00:17:31,306
HOW IS THAT POSSIBLE?
376
00:17:31,354 --> 00:17:32,884
[Irene] THEY KEPT PUTTING
THIS STUFF ON IT.
377
00:17:32,921 --> 00:17:34,401
[Sasha] HEALING HERBS.
378
00:17:34,444 --> 00:17:36,844
- WHAT?
- [Sabina] YOUR PEOPLE?
379
00:17:36,881 --> 00:17:40,361
MY PEOPLE PUT THEM ON HER LEG
TO MAKE IT BETTER.
380
00:17:40,407 --> 00:17:42,097
THEY HELPED HER.
381
00:17:42,148 --> 00:17:43,668
YEAH.
382
00:17:45,325 --> 00:17:49,625
WHERE'S, UH...
WHERE ARE THE OTHERS?
383
00:17:49,677 --> 00:17:51,417
WE HAVEN'T SEEN THEM.
384
00:17:51,461 --> 00:17:54,771
BUT, UM,
I'M SURE THEY'RE FINE.
385
00:17:54,812 --> 00:17:56,292
[Neeko] BUT THE EVENKI,
THEY SAID
386
00:17:56,336 --> 00:17:58,506
THEY'RE GONNA TAKE US
TO SAFETY.
387
00:17:58,555 --> 00:18:00,295
[Annie] THEY SAID THEY KNOW
WHERE SOME PEOPLE ARE.
388
00:18:00,340 --> 00:18:02,120
WHAT?
389
00:18:02,168 --> 00:18:03,868
[Annie] MM-HMM.
390
00:18:03,908 --> 00:18:07,698
[Irene] SO THAT... THAT MEANS...
WE'RE GONNA GO HOME?
391
00:18:07,738 --> 00:18:09,178
- [Annie] YEAH.
- [Sabina] YEAH.
392
00:18:09,218 --> 00:18:10,128
[exhales]
393
00:18:10,176 --> 00:18:12,046
- REALLY?
- [Annie] MM-HMM.
394
00:18:12,091 --> 00:18:13,661
[Irene] OH, MY GOSH.
395
00:18:16,225 --> 00:18:17,565
[Neeko] DO YOU WANNA SIT UP?
396
00:18:17,618 --> 00:18:19,188
YEAH.
397
00:18:19,228 --> 00:18:21,318
THANK YOU, NEEKO.
398
00:18:23,711 --> 00:18:25,151
[Esther]
IRENE, THERE'S SOMETHING
399
00:18:25,191 --> 00:18:27,281
I THINK WE SHOULD TELL YOU.
400
00:18:27,323 --> 00:18:29,283
WE NEED TO TELL HER.
401
00:18:29,325 --> 00:18:33,325
YOU REMEMBER WHEN...
NATALIE LEFT US?
402
00:18:33,373 --> 00:18:34,903
SHE DIDN'T MAKE IT.
403
00:18:34,939 --> 00:18:38,549
WE FOUND HER BODY
OUT IN THE SNOW.
404
00:18:38,595 --> 00:18:41,335
WHAT?
405
00:18:41,381 --> 00:18:42,211
[Esther] YEAH.
406
00:18:42,251 --> 00:18:43,511
WE DON'T KNOW WHAT HAPPENED,
407
00:18:43,557 --> 00:18:46,907
BUT ANNIE AND I--
WE HAD A CEREMONY FOR HER
408
00:18:46,951 --> 00:18:48,041
AND WE SAID GOOD-BYE.
409
00:18:51,391 --> 00:18:52,911
WE DON'T KNOW WHAT HAPPENED.
410
00:18:56,396 --> 00:18:59,826
- [man] AAH!
- [dog barking]
411
00:18:59,877 --> 00:19:02,177
LOOK. LOOK.
412
00:19:02,228 --> 00:19:04,528
[woman] SASHA!
413
00:19:04,578 --> 00:19:06,148
- WHAT DO YOU SEE?
- [Annie] WHAT'S OUT THERE?
414
00:19:06,188 --> 00:19:07,838
- [Miljan] OH, MY GOD.
DO YOU SEE THAT? - [Sabina] WHAT?
415
00:19:07,885 --> 00:19:10,275
- THERE'S BLOOD EVERYWHERE.
- [Annie] WHAT? WHO?
416
00:19:10,323 --> 00:19:13,673
[Miljan] ONE OF THE EVENKIS.
417
00:19:14,849 --> 00:19:16,679
[Neeko] HE GOT HURT RIGHT HERE.
418
00:19:16,720 --> 00:19:18,200
WE HEARD THIS HORRIBLE SCREAM
LAST NIGHT.
419
00:19:18,244 --> 00:19:19,554
[Esther] WITH WHAT?
I DIDN'T HEAR A GUNSHOT,
420
00:19:19,593 --> 00:19:21,383
I DIDN'T HEAR... I MEAN,
WHAT'S ATTACKING HIM?
421
00:19:21,421 --> 00:19:23,421
WHATEVER IT WAS, IT WAS CLOSE.
422
00:19:32,736 --> 00:19:33,956
YOU SURE I GOT ENOUGH WIRE?
423
00:19:33,998 --> 00:19:36,258
YOU SAID YOU NEEDED IT
FOR THE WHOLE ROOF.
424
00:19:36,305 --> 00:19:38,215
[Daniel] NO. WE DON'T NEED
THAT MUCH.
425
00:19:38,264 --> 00:19:40,834
I WAS WRONG ABOUT THAT.
426
00:19:40,875 --> 00:19:43,875
IT'S ACTUALLY GOOD--
WE DON'T NEED HARDLY AS MUCH.
427
00:19:47,316 --> 00:19:48,616
[Sam] WELL, BE CAREFUL.
428
00:19:48,665 --> 00:19:50,665
[Daniel] I WILL.
429
00:19:50,711 --> 00:19:51,671
[Sam] IS IT OKAY THERE?
430
00:19:51,712 --> 00:19:54,892
[Daniel] YEAH.
431
00:19:54,932 --> 00:19:56,892
THINK SHE'LL BE OKAY, SAM?
432
00:19:56,934 --> 00:20:00,374
- IRENE?
- YEAH.
433
00:20:00,416 --> 00:20:02,546
I'M TELLING YOU,
IRENE'S GONNA BE FINE.
434
00:20:02,592 --> 00:20:04,462
SHE'S IN GOOD HANDS.
435
00:20:04,507 --> 00:20:05,767
YOU NEED TO STOP
WORRYING ABOUT HER
436
00:20:05,813 --> 00:20:06,943
AND YOU NEED TO FOCUS ON THAT.
437
00:20:06,988 --> 00:20:09,688
I PROMISE YOU
SHE'S GONNA BE OKAY. OKAY?
438
00:20:09,730 --> 00:20:12,300
- [Daniel] OKAY.
- [Sam] SHE'S GONNA BE FINE.
439
00:20:12,341 --> 00:20:13,691
I NEVER LIED TO YOU
ABOUT ANYTHING, OKAY?
440
00:20:13,734 --> 00:20:15,874
- REALLY?
- YEAH. I WAS HONEST ABOUT EVERYTHING!
441
00:20:15,910 --> 00:20:17,350
- YOU EVEN LIED ABOUT YOUR NAME!
- YOU WERE FLIRTING-- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
442
00:20:17,390 --> 00:20:19,040
- YOU WERE FLIRTING
WITH EVERYONE IN THE CAMP. - WHAT--
443
00:20:19,087 --> 00:20:20,087
LIKE WHO?
444
00:20:20,131 --> 00:20:21,831
- LIKE ESTHER.
- ESTHER?
445
00:20:21,872 --> 00:20:23,612
- YEAH. AND YOU'RE A RODEO RIDER
FROM NORTH CAROLINA? - ESTHER?
446
00:20:23,657 --> 00:20:25,397
- YES, I AM.
- REALLY? WHAT TYPE OF BULLS DO YOU RIDE?
447
00:20:25,441 --> 00:20:27,011
- ALL KINDS.
- ALL KINDS? YOU KNOW WHAT?
448
00:20:27,051 --> 00:20:28,141
THAT'S THE BIGGEST [bleep].
449
00:20:28,183 --> 00:20:29,053
THEY DO BACKGROUND CHECKS
ON EVERYONE.
450
00:20:29,097 --> 00:20:30,617
YOU DON'T RIDE ANY BULLS.
451
00:20:30,664 --> 00:20:32,584
AND WHAT DO YOU WANT
THE MONEY FOR, HUH?
452
00:20:32,622 --> 00:20:34,282
YOU SEEMED PRETTY ADAMANT
ABOUT GETTING THE MONEY.
453
00:20:34,320 --> 00:20:35,930
IT'S NONE OF YOUR BUSINESS,
OKAY?
454
00:20:35,973 --> 00:20:37,193
YOU'RE RIGHT.
455
00:20:42,589 --> 00:20:44,809
[exhales]
456
00:20:46,245 --> 00:20:48,065
MILJAN, DO YOU SEE ANYTHING?
457
00:20:48,116 --> 00:20:49,376
NOTHING.
458
00:20:50,336 --> 00:20:51,726
[Sabina] ESTHER.
459
00:20:53,382 --> 00:20:57,342
I FOUND THIS ON YOUR BED
WHEN IRENE DISAPPEARED.
460
00:20:57,386 --> 00:21:01,296
YOU WANNA EXPLAIN IT?
461
00:21:01,347 --> 00:21:04,437
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
462
00:21:04,480 --> 00:21:06,870
- OKAY.
- [Miljan whispers] GUYS. GUYS.
463
00:21:12,096 --> 00:21:13,486
[Annie] WHAT HAPPENED
TO THAT MAN OUT THERE?
464
00:21:13,533 --> 00:21:14,973
HE WAS ATTACKED.
465
00:21:15,012 --> 00:21:16,062
[Miljan] BY WHO?
466
00:21:16,100 --> 00:21:18,020
OUR WORD IS MANGINI.
467
00:21:18,059 --> 00:21:21,409
THEY ARE THE ONES OF THE VALLEY.
THE VALLEY MEN.
468
00:21:21,454 --> 00:21:23,244
IS IT ANOTHER TRIBE?
469
00:21:23,282 --> 00:21:25,462
THEY ARE OUR ENEMIES.
470
00:21:25,501 --> 00:21:28,111
MANY BAD THINGS HAVE HAPPENED
471
00:21:28,156 --> 00:21:31,246
SINCE THE ANCIENT TRUCE
WAS VIOLATED...
472
00:21:31,290 --> 00:21:32,330
BY YOU.
473
00:21:32,378 --> 00:21:33,548
BY US?
474
00:21:33,596 --> 00:21:35,896
[woman] YOU CROSSED INTO
THEIR TERRITORY.
475
00:21:35,946 --> 00:21:38,336
AND NOW THEY BLAME US.
476
00:21:38,384 --> 00:21:40,174
REST NOW.
477
00:21:40,211 --> 00:21:41,821
WE LEAVE AT FIRST LIGHT.
478
00:21:41,865 --> 00:21:44,165
IT IS TOO DANGEROUS
TO GO NOW.
479
00:21:44,215 --> 00:21:47,955
UH, WE NEED TO GO
BACK TO OUR CAMP FIRST.
480
00:21:48,002 --> 00:21:49,052
[Neeko] FOR WHAT?
THERE'S NOTHING THERE.
481
00:21:49,090 --> 00:21:50,480
YES, THERE IS.
482
00:21:50,526 --> 00:21:53,956
WE--WE HAVE TO GO BACK
AND... GET ALL OUR SUPPLIES.
483
00:21:54,008 --> 00:21:55,398
I MEAN, WHAT IF WE GOT STUCK
OUT THERE?
484
00:21:55,444 --> 00:21:57,754
WE WILL GO TO YOUR CAMP.
485
00:21:57,794 --> 00:22:01,234
IT IS ON THE WAY
TO WHERE WE WILL TAKE YOU.
486
00:22:01,276 --> 00:22:02,356
THANK YOU. THANKS.
487
00:22:02,408 --> 00:22:03,758
[Miljan] THANK YOU SO MUCH.
488
00:22:15,421 --> 00:22:16,731
[sniffles]
489
00:22:19,990 --> 00:22:21,430
[pulls tissue]
490
00:22:21,470 --> 00:22:24,470
[crying]
491
00:22:28,259 --> 00:22:30,829
JOHNNY, PLEASE. I JUST WANNA
BE ALONE, OKAY?
492
00:22:34,527 --> 00:22:36,527
[sniffles]
493
00:22:36,572 --> 00:22:38,052
JUST...
494
00:22:38,095 --> 00:22:40,395
- JOYCE. JOYCE, JOYCE...
- I JUST WANNA BE ALONE, OKAY?
495
00:22:40,446 --> 00:22:42,356
- [speaks indistinctly]
- I JUST WANNA BE ALONE.
496
00:22:42,404 --> 00:22:45,024
[crying]
497
00:22:45,059 --> 00:22:46,539
[Johnny] IT'S OKAY.
498
00:22:52,458 --> 00:22:53,588
[Johnny] JUST BREATHE.
499
00:23:01,510 --> 00:23:03,290
[Johnny] JUST BREATHE.
500
00:23:12,478 --> 00:23:14,088
HOW'D YOU GET SO SMART?
501
00:23:14,131 --> 00:23:16,701
YOU'RE, LIKE,
SOME KIND OF A GENIUS.
502
00:23:16,743 --> 00:23:19,403
LITTLE RAIN MAN.
LITTLE MacGYVER.
503
00:23:19,441 --> 00:23:21,531
SAM, I JUST... I DON'T KNOW.
I READ A LOT.
504
00:23:21,574 --> 00:23:23,664
I ONCE READ A BOOK.
505
00:23:23,706 --> 00:23:25,136
HOW WAS THAT FOR YOU, SAM?
506
00:23:25,186 --> 00:23:26,226
YOU DIDN'T HURT YOURSELF,
DID YOU?
507
00:23:26,274 --> 00:23:27,804
HAD A LOT OF PICTURES IN IT.
508
00:23:27,841 --> 00:23:28,931
[Daniel chuckles]
509
00:23:28,972 --> 00:23:30,282
YOU LIKE LOOKING
AT GIRLIE MAGAZINES?
510
00:23:30,321 --> 00:23:31,411
- [Daniel] GIRLIE MAGAZINE?
- [Sam] YEAH.
511
00:23:31,453 --> 00:23:33,463
- LIKE WHAT?
- [ladder clangs]
512
00:23:33,499 --> 00:23:35,679
- [thud]
- DANIEL!
513
00:23:35,718 --> 00:23:38,498
- YOU OKAY? HUH?
- UGH.
514
00:23:38,547 --> 00:23:39,847
- ARE YOU OKAY?
- YEAH.
515
00:23:39,896 --> 00:23:41,196
YOU SURE?
516
00:23:50,472 --> 00:23:53,482
GUYS! GUYS, GUYS.
517
00:23:53,519 --> 00:23:55,909
DANIEL'S BEEN HURT. HE'S...
518
00:23:55,956 --> 00:23:57,476
HURRY. COME ON.
519
00:24:00,351 --> 00:24:02,221
[Joyce] HEY, HEY, HEY, HEY.
BE CAREFUL.
520
00:24:02,266 --> 00:24:04,306
- [Sam] DANIEL, SIT DOWN
FOR A LITTLE WHILE. RELAX. - [Joyce] LET ME SEE.
521
00:24:04,355 --> 00:24:05,915
- ARE YOU OKAY?
- YEAH.
522
00:24:05,966 --> 00:24:07,486
I THINK SO.
523
00:24:07,533 --> 00:24:09,493
GUYS, WE'RE SO CLOSE
TO BEING DONE, OKAY?
524
00:24:09,535 --> 00:24:11,315
I MEAN, LITERALLY,
ALL WE HAVE TO DO
525
00:24:11,362 --> 00:24:15,152
IS JUST ONE MORE STEP,
AND WE CAN SEND THAT SIGNAL.
526
00:24:15,192 --> 00:24:16,462
LET'S JUST GET IT DONE.
YOU COOL WITH THAT?
527
00:24:16,498 --> 00:24:18,458
- YEAH.
- [Daniel] OKAY.
528
00:24:21,547 --> 00:24:23,897
[Sam] WHEN I FIRST MET DANIEL,
I WAS LIKE,
529
00:24:23,940 --> 00:24:27,250
"YOU SHOULD BE IN SCHOOL.
SO WHAT ARE YOU DOING HERE?"
530
00:24:27,291 --> 00:24:30,511
[exhales deeply] WOW.
531
00:24:30,556 --> 00:24:31,596
HE'S AMAZING.
532
00:24:31,644 --> 00:24:33,524
HE'S THE... THE DAVID.
533
00:24:33,559 --> 00:24:35,559
YOU KNOW? DAVID AND GOLIATH?
534
00:24:35,604 --> 00:24:38,744
HE'S GOT MORE BALLS
THAN I'VE EVER HAD.
535
00:24:38,781 --> 00:24:41,871
HE'S A SKINNY LITTLE KID,
536
00:24:41,915 --> 00:24:43,525
BUT HE'S SMART,
537
00:24:43,569 --> 00:24:45,399
AND HE'S GOT COURAGE.
538
00:24:54,493 --> 00:24:57,023
SO THAT WOMAN IS NOT
YOUR MOTHER, RIGHT?
539
00:24:58,584 --> 00:24:59,544
WHO IS SHE?
540
00:25:02,631 --> 00:25:05,461
SHE LOOKS AFTER ME.
541
00:25:05,504 --> 00:25:07,204
WHAT ABOUT YOUR MOM?
542
00:25:07,244 --> 00:25:11,554
I DON'T REMEMBER MUCH
ABOUT MY MOTHER, BUT...
543
00:25:11,597 --> 00:25:13,727
[sighs]
544
00:25:13,773 --> 00:25:15,993
I DO REMEMBER MY FATHER.
545
00:25:16,036 --> 00:25:18,556
DO YOU KNOW WHERE
YOUR PARENTS ARE FROM?
546
00:25:18,604 --> 00:25:23,654
WELL, MY FATHER WAS
AN AMERICAN SCIENTIST.
547
00:25:23,696 --> 00:25:25,916
HE TAUGHT MERILIK
AND HER HUSBAND
548
00:25:25,959 --> 00:25:27,959
HOW TO SPEAK ENGLISH.
549
00:25:29,658 --> 00:25:32,788
HE USED TO LIVE
WITH THE PEOPLE HERE.
550
00:25:34,315 --> 00:25:36,355
BUT...
551
00:25:36,404 --> 00:25:37,364
WHAT?
552
00:25:37,405 --> 00:25:39,445
HE'S GONE.
553
00:25:48,590 --> 00:25:49,770
I'M SORRY.
554
00:25:49,809 --> 00:25:55,599
MERILIK HAS TAKEN CARE OF ME
EVER SINCE.
555
00:25:55,641 --> 00:25:58,771
I HAVE A SON YOUR AGE.
I'LL SHOW YOU.
556
00:25:58,818 --> 00:26:03,338
LOOK. I KEEP HIS PICTURE
IN A LOCKET.
557
00:26:03,387 --> 00:26:08,607
YOU SEE? HE'S... HE'S CUTE.
[laughs]
558
00:26:08,654 --> 00:26:10,794
WHERE IS HE NOW?
559
00:26:10,830 --> 00:26:12,480
HE'S BACK HOME.
560
00:26:15,530 --> 00:26:17,450
I HAVE TO GO BACK FOR HIM.
561
00:26:19,839 --> 00:26:22,489
MAYBE ONE DAY,
WHEN I'M OUT OF THIS
562
00:26:22,537 --> 00:26:25,447
AND I GO BACK HOME,
MAYBE YOU CAN MEET HIM.
563
00:26:25,496 --> 00:26:27,846
I THINK YOU'LL LIKE HIM.
564
00:26:27,890 --> 00:26:30,200
THIS TRIBE...
565
00:26:30,240 --> 00:26:31,460
[Miljan] IT'S NOT A TRIBE, MAN.
566
00:26:31,502 --> 00:26:34,112
IT'S THE VALLEY MEN.
THEY'RE NOT A TRIBE.
567
00:26:34,157 --> 00:26:36,547
- [whispers] OH, MY GOD.
- WHATEVER IT IS,
568
00:26:36,595 --> 00:26:39,895
IT'S GOT THESE GUYS
REALLY SPOOKED.
569
00:26:39,946 --> 00:26:43,556
YEAH. YOU THINK THEY COULD HAVE
DONE THAT TO NATALIE?
570
00:26:43,602 --> 00:26:46,042
MAYBE. I DON'T KNOW.
571
00:26:46,082 --> 00:26:47,692
BUT ALL I KNOW IS THAT
WE CAN'T TRUST THESE GUYS.
572
00:26:47,736 --> 00:26:48,996
[Miljan] CAN WE TRUST SABINA?
573
00:26:49,042 --> 00:26:51,092
I TRUST SABINA
MORE THAN I TRUST THESE GUYS.
574
00:26:51,131 --> 00:26:52,261
[Miljan] EVEN AFTER YOU KNOW
575
00:26:52,306 --> 00:26:54,606
THAT SHE KNEW
WHO THAT LITTLE GIRL IS?
576
00:26:54,656 --> 00:26:56,526
ALL I'M SAYING
IS THAT WE NEED TO BE CAREFUL,
577
00:26:56,571 --> 00:26:58,531
'CAUSE WE'RE NOT EXACTLY
SAFE YET.
578
00:26:58,573 --> 00:26:59,663
WE DON'T HAVE ANY OTHER CHOICE.
579
00:26:59,705 --> 00:27:01,615
WE HAVE TO TRUST THEM
FOR NOW, AT LEAST.
580
00:27:01,663 --> 00:27:04,063
- [Annie] RIGHT. WHAT ELSE
ARE WE GONNA DO? - WE NEED TO LEAVE THIS PLACE.
581
00:27:04,100 --> 00:27:05,540
THAT'S FOR SURE.
582
00:27:05,580 --> 00:27:09,580
THEY DON'T WANT US HERE.
THEY WANT US OUT.
583
00:27:09,628 --> 00:27:12,668
SASHA! COME. IT IS COLD.
584
00:27:29,343 --> 00:27:31,303
[static warbling]
585
00:27:31,345 --> 00:27:33,905
HEY. HEY, HEY. RIGHT THERE.
WHATEVER YOU JUST DID.
586
00:27:33,956 --> 00:27:37,216
[static crackling]
587
00:27:42,965 --> 00:27:43,915
[Daniel speaks indistinctly]
588
00:27:43,966 --> 00:27:46,746
[speaking Russian]
589
00:27:51,582 --> 00:27:52,802
THANK YOU.
590
00:27:52,845 --> 00:27:55,405
- [Miljan] DELICIOUS.
- THANK YOU.
591
00:27:56,675 --> 00:27:58,715
MAY I ASK WHAT YOUR NAME IS?
592
00:27:58,764 --> 00:28:00,594
MY NAME IS MERILIK.
593
00:28:00,635 --> 00:28:02,985
MY NAME'S NEEKO.
594
00:28:03,029 --> 00:28:04,679
IS YOUR FRIEND OKAY?
595
00:28:04,726 --> 00:28:06,896
I DO NOT KNOW.
596
00:28:06,946 --> 00:28:08,856
THE SHAMAN IS WITH HIM NOW.
597
00:28:08,904 --> 00:28:13,744
HIS SUFFERING IS FOR ALL OF US,
FOR OUR SINS.
598
00:28:13,779 --> 00:28:16,129
I DON'T UNDERSTAND.
WHAT DO YOU MEAN, "SINS"?
599
00:28:16,172 --> 00:28:20,002
THE PUNISHMENT--
IT'S COME AGAIN.
600
00:28:20,046 --> 00:28:22,476
ONE HUNDRED YEARS AGO
601
00:28:22,526 --> 00:28:25,566
OGDY PUNISHED OUR PEOPLE
FOR THEIR SINS
602
00:28:25,616 --> 00:28:27,916
BY FLATTENING THE LAND
603
00:28:27,967 --> 00:28:29,967
AND LIGHTING THE SKY ON FIRE.
604
00:28:30,012 --> 00:28:31,712
THAT'S WHAT WE SAW.
605
00:28:31,753 --> 00:28:35,453
[Annie] WE SAW THAT IN THE SKY
A FEW NIGHTS AGO.
606
00:28:35,496 --> 00:28:40,536
MANY HAVE STOPPED BELIEVING
IN THE OLD WAYS.
607
00:28:40,588 --> 00:28:44,678
NOW IT IS HAPPENING AGAIN.
608
00:28:44,723 --> 00:28:46,863
WHAT IS THIS OGDY?
609
00:28:46,899 --> 00:28:50,949
OGDY--HE IS OUR GOD.
610
00:28:55,821 --> 00:28:58,821
- [static whining]
- [Sam] SPASIBA. SPASIBA.
611
00:28:58,867 --> 00:29:02,777
OKAY. LOOK. CAMERA GUY HELPED ME
OUT WITH A LIST.
612
00:29:02,828 --> 00:29:04,698
- THIS IS WRITTEN OUT
PHONETICALLY. - MM-HMM.
613
00:29:04,743 --> 00:29:07,703
TAKE YOUR TIME. NICE AND SLOW.
GO THROUGH THE LIST.
614
00:29:07,746 --> 00:29:09,266
IT DOESN'T MATTER,
ANY PARTICULAR ORDER.
615
00:29:09,312 --> 00:29:11,712
- OKAY.
- MAKE SURE YOU KEY THE MIC WHEN YOU SPEAK.
616
00:29:11,750 --> 00:29:14,190
- MM-HMM.
- AND THEN LET GO, WAIT FOR A RESPONSE.
617
00:29:14,230 --> 00:29:15,620
I GOT IT, SAM.
IT'S NOT THAT DIFFICULT.
618
00:29:15,666 --> 00:29:17,626
ALL RIGHT. SO JUST... SLOW.
619
00:29:17,668 --> 00:29:18,708
YOU GOT IT.
620
00:29:20,846 --> 00:29:24,456
[Daniel speaking Russian]
621
00:29:24,501 --> 00:29:27,241
[repeats in Russian]
622
00:29:27,287 --> 00:29:30,157
[Sam] I LOST MY WIFE.
623
00:29:30,203 --> 00:29:32,813
DON'T HAVE MUCH FAMILY.
624
00:29:32,858 --> 00:29:34,688
BUT, UH, THE KIDS
AT THE SCHOOL--
625
00:29:34,729 --> 00:29:36,819
'CAUSE, YOU KNOW, I WAS
A FORMER CAGE FIGHTER,
626
00:29:36,862 --> 00:29:40,342
AND THEN I STARTED
WORKING WITH KIDS.
627
00:29:40,387 --> 00:29:42,477
CAN'T WAIT TO SEE 'EM AGAIN.
628
00:29:42,519 --> 00:29:44,649
NOW THAT WE GOT A WORKING RADIO,
629
00:29:44,695 --> 00:29:46,385
I HOPE THAT I WILL.
630
00:29:48,090 --> 00:29:52,530
I WAS REALLY LUCKY
BECAUSE I HAD...
631
00:29:52,573 --> 00:29:54,843
THESE GUYS
THAT REALLY HELPED ME GET HERE,
632
00:29:54,880 --> 00:29:58,800
BECAUSE HONESTLY I DIDN'T THINK
I WAS GONNA MAKE IT.
633
00:29:58,840 --> 00:30:00,490
AND JOHNNY...
634
00:30:00,537 --> 00:30:02,757
JOHNNY'S EVEN SWEETER
THAN I THOUGHT.
635
00:30:02,801 --> 00:30:05,591
THERE WAS A MOMENT WHERE I JUST
WANTED TO GIVE UP.
636
00:30:05,629 --> 00:30:07,239
BUT AT LEAST WE'RE LUCKY ENOUGH.
637
00:30:07,283 --> 00:30:10,813
WE HAVE FOOD. WE HAVE SHELTER.
638
00:30:10,852 --> 00:30:14,252
SO RIGHT NOW I'M JUST HOPING
AND PRAYING
639
00:30:14,290 --> 00:30:16,820
THAT WE'RE GONNA GO HOME SOON.
640
00:30:25,780 --> 00:30:28,740
[dog barking]
641
00:30:28,783 --> 00:30:31,483
- [Merilik] ARE YOU READY?
- YES.
642
00:30:33,962 --> 00:30:38,052
[dog barking]
643
00:30:38,097 --> 00:30:39,097
GUYS, LET'S GO.
644
00:30:45,147 --> 00:30:47,147
SASHA. COME.
645
00:30:47,193 --> 00:30:48,803
[Miljan] WE SHOULD AT LEAST
THANK HER.
646
00:30:48,847 --> 00:30:50,887
THANK YOU.
647
00:31:02,948 --> 00:31:04,728
GO!
648
00:31:04,775 --> 00:31:07,685
[dogs barking]
649
00:31:09,693 --> 00:31:14,483
- [static whining]
- [Daniel speaking Russian]
650
00:31:20,487 --> 00:31:25,357
[speaks Russian]
651
00:31:28,147 --> 00:31:29,797
[Daniel speaks Russian]
652
00:31:29,844 --> 00:31:32,894
[Joyce] DANIEL.
653
00:31:32,934 --> 00:31:33,944
YOU BEEN HERE ALL NIGHT?
654
00:31:33,979 --> 00:31:34,939
YEAH.
655
00:31:34,980 --> 00:31:36,420
DIDN'T SLEEP AT ALL?
656
00:31:38,766 --> 00:31:40,376
COME ON. GO--
GO REST. I'LL TAKE OVER.
657
00:31:40,420 --> 00:31:41,860
NO. NO, I WANT TO STAY.
658
00:31:41,900 --> 00:31:43,210
NO, I'LL TAKE OVER FOR
A LITTLE BIT. GO REST.
659
00:31:43,249 --> 00:31:45,559
I DON'T WANNA MISS IT.
I DON'T WANNA MISS IT.
660
00:31:49,081 --> 00:31:51,561
[speaking Russian]
661
00:31:55,130 --> 00:31:56,180
[speaks Russian]
662
00:31:56,218 --> 00:31:58,478
[Joyce] DID YOU GET ANYTHING?
663
00:31:58,525 --> 00:32:00,305
NO. I HAVEN'T HEARD A THING.
664
00:32:02,616 --> 00:32:04,096
[exhales]
665
00:32:04,139 --> 00:32:06,319
[speaking Russian]
666
00:32:06,359 --> 00:32:08,579
YOU WANT SOME MORE COFFEE?
667
00:32:08,622 --> 00:32:11,712
YEAH, THAT'D BE GREAT. THANKS.
668
00:32:14,497 --> 00:32:16,497
[speaking Russian]
669
00:32:16,543 --> 00:32:18,893
[dogs barking]
670
00:32:25,030 --> 00:32:27,160
[Annie] IT'S JUST SO WEIRD
TO BE HERE.
671
00:32:27,206 --> 00:32:28,896
[Esther] I KNOW. IT'S EERIE.
672
00:32:28,947 --> 00:32:31,857
GUYS, BRING ANYTHING YOU FIND
THAT'S GONNA BE USEFUL, OKAY?
673
00:32:33,864 --> 00:32:37,004
[Irene] I FEEL A LOT BETTER.
THANK YOU SO MUCH.
674
00:32:38,260 --> 00:32:39,260
[Sabina] ANNIE.
675
00:32:48,053 --> 00:32:50,663
SASHA. NOT TOO FAR.
676
00:32:56,148 --> 00:32:57,278
[Neeko] ESTHER, YOU NEED
A HAND WITH THAT?
677
00:32:57,323 --> 00:32:59,063
NO, I'M FINE.
THIS THING'S NOT HEAVY.
678
00:32:59,107 --> 00:33:00,717
- GUYS, DID WE GET ALL THE FOOD?
- YEAH.
679
00:33:00,761 --> 00:33:03,551
YOUR FOOD, YOU MEAN?
YOUR STASH? I GOT IT.
680
00:33:03,590 --> 00:33:06,290
I'LL HELP YOU OUT WITH THAT.
681
00:33:06,332 --> 00:33:08,382
[chuckles] I KNEW WE WERE GONNA
BE GOOD FRIENDS, HUH?
682
00:33:08,421 --> 00:33:10,471
I TOLD YOU.
683
00:33:10,510 --> 00:33:12,600
[Esther] I DON'T EVER WANT
TO SEE THIS PLACE AGAIN.
684
00:33:12,642 --> 00:33:14,082
[Miljan] IT'S STRANGE.
FOR ME,
685
00:33:14,122 --> 00:33:15,992
IT FEELS LIKE
I'M LEAVING MY HOME.
686
00:33:16,037 --> 00:33:18,297
[Neeko] WELL, THAT'S IT.
WE'RE LEAVING THE GAME.
687
00:33:18,344 --> 00:33:20,264
JUST US SIX.
688
00:33:20,302 --> 00:33:21,782
BUT NO ONE WINS ANY MONEY.
689
00:33:33,272 --> 00:33:37,192
[dogs continue barking]
690
00:33:37,232 --> 00:33:39,232
[Johnny] I DON'T
CONSIDER MYSELF A HERO.
691
00:33:39,278 --> 00:33:42,148
I JUST WANNA GET HOME.
692
00:33:42,194 --> 00:33:44,944
I WANT TO GET THESE PEOPLE
HOME WITH ME, BUT...
693
00:33:47,590 --> 00:33:49,290
YOU KNOW, I GOT--I GOT PEOPLE
AT HOME THAT I CARE ABOUT
694
00:33:49,331 --> 00:33:52,861
THAT I... THAT I NEED
TO GET BACK TO.
695
00:33:52,900 --> 00:33:57,950
YOU KNOW, IT SOUNDS SELFISH,
BUT I...
696
00:33:57,992 --> 00:33:59,732
I'M NOT GONNA MAKE
AN IDIOT DECISION,
697
00:33:59,776 --> 00:34:01,736
YOU KNOW, WHERE IT'S GONNA
RISK MY LIFE
698
00:34:01,778 --> 00:34:04,348
OR... OR THE PEOPLE
THAT I CARE ABOUT.
699
00:34:07,306 --> 00:34:10,216
THAT JUST, YOU KNOW...
DOESN'T MAKE SENSE, YOU KNOW?
700
00:34:10,265 --> 00:34:12,435
I'M NOT A SUPERHERO.
701
00:34:12,485 --> 00:34:16,355
[bird calling]
702
00:34:18,708 --> 00:34:25,718
[man speaking Russian
over radio]
703
00:34:25,759 --> 00:34:28,539
[man speaks Russian]
704
00:34:28,588 --> 00:34:30,718
- [man speaks Russian]
- [Daniel] GUYS!
705
00:34:30,764 --> 00:34:32,944
- [dogs barking]
- [Esther] WHAT'S GOING ON?
706
00:34:32,983 --> 00:34:35,733
- [Miljan] WHAT DO THEY KNOW,
GUYS? - [Esther] WHY HAVE
707
00:34:35,769 --> 00:34:38,119
[Neeko] WHY'D THE DOGS STOP?
708
00:34:38,163 --> 00:34:39,643
- [Sabina] WHAT'S THAT?
- [dogs whimpering]
709
00:34:39,686 --> 00:34:43,386
[Esther] GUYS, JUST BE CAREFUL.
710
00:34:43,429 --> 00:34:45,169
[Merilik] GET AWAY FROM THAT,
QUICKLY!
711
00:34:45,213 --> 00:34:46,393
WE MUST GO!
712
00:34:46,432 --> 00:34:47,692
- [Annie] WHAT IS THAT?
- [Sabina] WHY?
713
00:34:47,737 --> 00:34:51,347
THIS PLACE IS CURSED.
WE CANNOT GO THIS WAY.
714
00:34:51,393 --> 00:34:52,663
SASHA! ON THE SLED!
715
00:34:52,699 --> 00:34:53,789
[Neeko] WHY'S SHE FREAKING OUT?
716
00:34:53,830 --> 00:34:57,570
[Esther] WELL,
SHE SAID IT'S CURSED.
717
00:34:57,617 --> 00:35:00,487
♪♪♪
718
00:35:07,714 --> 00:35:09,934
[Miljan] CAN I PLEASE ASK YOU
A QUESTION?
719
00:35:09,977 --> 00:35:13,417
WHAT WAS THAT WEIRD THING,
THE ROUND THING
720
00:35:13,459 --> 00:35:15,069
IN THE WOODS
THAT WE SAW BEFORE?
721
00:35:15,113 --> 00:35:17,163
THERE ARE SOME PLACES
IN THE WOODS
722
00:35:17,202 --> 00:35:21,162
THAT HAVE STRANGE EFFECTS
ON THE MIND.
723
00:35:21,206 --> 00:35:25,166
YOU FORGET WHERE YOU HAVE GONE
AND BECOME LOST.
724
00:35:25,210 --> 00:35:28,950
MANY PEOPLE HAVE DIED
IN THE WOODS THIS WAY.
725
00:35:28,996 --> 00:35:31,826
THAT IS WHY THEY CALL THIS
THE VALLEY OF DEATH.
726
00:35:31,868 --> 00:35:34,478
NOT EVEN THE ANIMALS
DARE TO LIVE HERE.
727
00:35:41,226 --> 00:35:44,046
[man speaking Russian]
728
00:35:44,098 --> 00:35:45,528
- [Johnny] YOU GOT SOMEBODY?
- [Joyce] WHAT HAPPENED?
729
00:35:45,578 --> 00:35:47,448
[man speaks Russian]
730
00:35:47,493 --> 00:35:49,283
- [Sam] CHANGE. CHANGE.
CHANGE. CHANGE. - HE SAID HE HAD
731
00:35:49,321 --> 00:35:50,841
- HE ACTUALLY TALKED
TO SOMEBODY? - HE HAD A SIGNAL.
732
00:35:50,887 --> 00:35:53,147
- HE TALKED TO SOMEBODY?
- SHH. SHH. SHH.
733
00:35:53,194 --> 00:35:55,204
- [speaks Russian]
- CHANGE--CHANGE THE CHANNEL.
734
00:35:55,240 --> 00:36:02,770
[man speaking Russian]
735
00:36:02,812 --> 00:36:05,252
[static whining,
man speaks indistinctly]
736
00:36:05,293 --> 00:36:08,213
- OH, MY GOD,
THERE'S SOMEBODY THERE! - [Sam speaks indistinctly]
737
00:36:08,253 --> 00:36:13,693
[man speaking Russian]
738
00:36:13,736 --> 00:36:15,696
- [speaks Russian]
- [speaks Russian]-- THE LOCATION.
739
00:36:15,738 --> 00:36:18,178
- HE NEEDS TO KNOW WHERE WE ARE.
- [man speaks Russian]
740
00:36:18,219 --> 00:36:20,399
GO GET IT.
WE NEED THE LOCATION.
741
00:36:27,489 --> 00:36:29,319
[man speaking Russian]
742
00:36:29,361 --> 00:36:31,281
[dogs whimper]
743
00:36:31,319 --> 00:36:33,019
[Sabina] WHY ARE WE STOPPED
AGAIN?
744
00:36:33,060 --> 00:36:35,500
[Merilik] THIS IS AS FAR
AS WE CAN TAKE YOU.
745
00:36:35,541 --> 00:36:37,061
- [Esther] WHY?
- WHAT?
746
00:36:37,107 --> 00:36:38,407
[Sabina] WHY?
747
00:36:38,457 --> 00:36:41,757
THERE ARE SOME PLACES
THE EVENKI DO NOT GO.
748
00:36:41,808 --> 00:36:45,248
BEYOND THIS LINE IS
THE TERRITORY OF THE VALLEY MEN.
749
00:36:45,290 --> 00:36:47,860
YOU MUST GO ALONE.
750
00:36:47,901 --> 00:36:49,161
THROUGH THE TREES,
751
00:36:49,207 --> 00:36:51,377
STRAIGHT ON THROUGH
TO THE MOUNTAIN PEAK.
752
00:36:51,426 --> 00:36:53,556
YOU WILL FIND YOUR PEOPLE.
753
00:36:53,602 --> 00:36:56,952
IF YOU LEAVE NOW,
YOU WILL ARRIVE BY NIGHTFALL.
754
00:36:56,997 --> 00:36:59,517
I KNOW THIS SIGN.
755
00:36:59,565 --> 00:37:00,775
WHAT DOES IT MEAN?
756
00:37:00,827 --> 00:37:02,307
[Merilik] IT IS THE SYMBOL
OF THE VALLEY MEN.
757
00:37:02,350 --> 00:37:05,480
IT MARKS THE LINE
BETWEEN OUR TERRITORIES.
758
00:37:07,268 --> 00:37:09,268
YOU VIOLATED THE LAW
759
00:37:09,314 --> 00:37:12,364
WHEN YOU CAMPED
AT THE EDGE OF THEIR TERRITORY.
760
00:37:12,404 --> 00:37:15,844
THAT IS WHY WE TRIED
TO SCARE YOU AWAY.
761
00:37:15,885 --> 00:37:20,365
I'M SORRY, BUT WE CANNOT
TAKE YOU ANY FURTHER.
762
00:37:20,412 --> 00:37:22,372
[Esther] YOU SAID YOU WOULD
TAKE US TO OUR PEOPLE.
763
00:37:22,414 --> 00:37:24,294
[Merilik] IF YOU
FOLLOW THE PATH,
764
00:37:24,329 --> 00:37:27,329
YOU WILL FIND THEM THERE.
765
00:37:27,375 --> 00:37:29,985
IRENE, YOU OKAY TO WALK?
766
00:37:30,030 --> 00:37:31,770
I HAVE TO.
767
00:37:31,814 --> 00:37:34,474
YOU SURE?
YOU DON'T NEED ANY HELP?
768
00:37:34,513 --> 00:37:36,173
[dog whining]
769
00:37:36,210 --> 00:37:37,820
[Sabina] PLEASE.
CAN WE TAKE SOME--
770
00:37:37,864 --> 00:37:42,224
WE NEED SOMETHING.
WE HAVE ONE RIFLE.[continues whining]
771
00:37:42,260 --> 00:37:43,780
- WE'RE NOT GONNA MAKE IT
BY OURSELVES. - [Esther] WE DON'T
772
00:37:43,826 --> 00:37:45,176
CAN WE TAKE SOME WEAPON?
773
00:37:45,219 --> 00:37:47,919
CAN WE TAKE THIS--SOME SPEAR
WITH US OR SOMETHING?
774
00:37:47,961 --> 00:37:51,921
CAN WE TAKE?
CAN WE TAKE THIS WITH US?
775
00:37:51,965 --> 00:37:54,575
PLEASE?
776
00:37:54,620 --> 00:37:57,060
FORGET ABOUT IT. JUST COME ON.
777
00:37:58,493 --> 00:38:01,193
I AM SORRY
I CANNOT HELP YOU.
778
00:38:01,235 --> 00:38:04,455
[Irene] IF IT WASN'T FOR YOU,
I WOULDN'T BE ALIVE RIGHT NOW.
779
00:38:04,499 --> 00:38:06,759
SO, UM... THANKS.
780
00:38:06,806 --> 00:38:08,626
BE SAFE.
781
00:38:11,376 --> 00:38:13,286
[dogs whining]
782
00:38:19,732 --> 00:38:21,082
SASHA.
783
00:38:22,430 --> 00:38:26,520
OH. JUST A SECOND, PLEASE.
PLEASE. JUST...
784
00:38:26,565 --> 00:38:29,955
TAKE CARE OF YOURSELF, OKAY?
YOU PROMISE ME?
785
00:38:38,533 --> 00:38:39,713
[Merilik] SASHA. COME.
786
00:38:46,411 --> 00:38:48,501
[Miljan] ARE YOU GUYS TRYING
TO SCARE US AGAIN?
787
00:38:48,543 --> 00:38:50,203
WHAT DO YOU MEAN?
788
00:38:50,240 --> 00:38:52,370
THE MONSTER FEET.
789
00:38:52,417 --> 00:38:55,507
NO. THOSE ARE THE FOOT
OF THE VALLEY MEN.
790
00:38:55,550 --> 00:38:57,510
WE WEAR THEM
TO MAKE THEIR TRACKS
791
00:38:57,552 --> 00:38:59,692
SO THEY DO NOT FOLLOW US.
792
00:39:02,078 --> 00:39:03,298
[Neeko] LET'S GO.
793
00:39:12,611 --> 00:39:14,571
- [Neeko] HURRY.
- OKAY. LET'S GO.
794
00:39:22,664 --> 00:39:26,714
[man speaking Russian]
795
00:39:26,755 --> 00:39:28,405
[Daniel] LET ME SEE
WHERE WE ARE, JOHNNY.
796
00:39:28,453 --> 00:39:30,503
- YEAH, JOHNNY. YEAH--
- [Johnny] THIS IS IT!
797
00:39:30,542 --> 00:39:32,332
- [Joyce] DANIEL, DANIEL, DO IT!
- [man speaking Russian]
798
00:39:32,370 --> 00:39:34,420
[Joyce] CAN YOU TELL THEM
TO STAY THERE, PLEASE?
799
00:39:34,459 --> 00:39:37,939
- [man speaking Russian]
- [Joyce] SAM, TELL HIM. SAM, TELL HIM.
800
00:39:37,984 --> 00:39:40,164
[Johnny] RIGHT HERE? YEAH.
801
00:39:40,203 --> 00:39:42,903
- [man speaking Russian]
- [Daniel] NO, THAT'S NOT RIGHT.
802
00:39:42,945 --> 00:39:45,075
- IT'S GOTTA BE EXACT.
- IN RUSSIAN. IN RUSSIAN.
803
00:39:45,121 --> 00:39:47,911
- [man speaking Russian]
- [Daniel mutters]
804
00:39:47,950 --> 00:39:50,130
- [talking over each other]
- COME ON, DANIEL.
805
00:39:50,170 --> 00:39:51,610
WRITE THIS DOWN.
HURRY UP.
806
00:39:51,650 --> 00:39:53,220
- [Daniel] OKAY. THAT'S IT.
- [Sam] THAT'S IT? OKAY.
807
00:39:53,260 --> 00:39:54,830
- RIGHT THERE.
- [man speaking Russian]
808
00:39:54,870 --> 00:39:55,830
[Daniel exhales]
809
00:39:55,871 --> 00:39:59,921
[man continues in Russian]
810
00:40:03,879 --> 00:40:06,799
[speaking indistinctly]
811
00:40:06,839 --> 00:40:08,449
[man continues in Russian]
812
00:40:08,493 --> 00:40:10,363
WHAT'S THAT MEAN?
WHY AREN'T THEY TALKING BACK?
813
00:40:10,408 --> 00:40:12,278
- [man continues in Russian]
- [static]
814
00:40:12,322 --> 00:40:14,282
[Joyce] SAM, WHY AREN'T
THEY TALKING BACK?
815
00:40:14,324 --> 00:40:15,804
- [Sam speaks indistinctly]
- GIVE HIM A CHANCE TO RESPOND!
816
00:40:15,848 --> 00:40:19,458
[man speaking Russian loudly]
817
00:40:19,504 --> 00:40:20,904
[Joyce] WHY AREN'T
THEY TALKING BACK?
818
00:40:20,940 --> 00:40:23,640
- GIVE ME A CHANCE.
- [talking over each other]
819
00:40:23,682 --> 00:40:25,642
- GIVE HIM A SECOND.
- HE LOST THE SIGNAL.
820
00:40:25,684 --> 00:40:27,994
- [man speaking Russian]
- [static]
821
00:40:28,034 --> 00:40:30,044
[speaks Russian]
MORE. MORE. COME ON.
822
00:40:30,079 --> 00:40:32,999
- A LITTLE MORE.
- [man speaking Russian]
823
00:40:33,996 --> 00:40:35,166
[Sam speaks indistinctly]
824
00:40:35,215 --> 00:40:38,125
[man continues in Russian]
825
00:40:42,483 --> 00:40:44,753
[static]
826
00:40:44,790 --> 00:40:47,490
- [Sam speaks Russian]
PLEASE. PLEASE. - [man] OKAY.
827
00:40:47,532 --> 00:40:52,452
[man speaking Russian]
828
00:40:52,493 --> 00:40:53,633
- [man speaking Russian]
- [speaking Russian loudly]
829
00:40:53,668 --> 00:40:55,628
- WHOA, WHOA, WHOA...
- [Joyce gasps]
830
00:40:55,670 --> 00:40:58,760
[man continues in Russian]
831
00:41:01,328 --> 00:41:02,548
[man speaking Russian]
832
00:41:02,590 --> 00:41:05,250
[man shouts in Russian]
833
00:41:05,288 --> 00:41:06,988
HEY! THEY'RE COMING!
834
00:41:07,029 --> 00:41:08,599
- THEY'RE COMING!
THEY'RE COMING! - [laughing and cheering]
835
00:41:08,649 --> 00:41:13,199
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.