Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,477 --> 00:00:23,477
-----›
GayAlterno.blogspot.com
-----›
2
00:00:34,501 --> 00:00:37,001
Déjalos ir... Déjalos ir...
3
00:00:39,619 --> 00:00:41,469
Te advierto que la policía...
4
00:00:44,702 --> 00:00:46,802
Usted es responsable de
la violación de las leyes...
5
00:01:04,603 --> 00:01:08,403
50 % de estadounidenses favorecen
la cuarentena para pacientes con SIDA
6
00:01:08,504 --> 00:01:11,604
15 % siente que deberían tatuarse
7
00:01:59,805 --> 00:02:04,905
Ríndete al agente Zero sin
contactos, sin fluidos, sin nada.
8
00:02:05,106 --> 00:02:09,206
Nada que ver. Adelante ahora.
¡Moverse! ¡Muévete ahora!
9
00:03:29,508 --> 00:03:34,088
En movimiento, la operación
gubernamental Ø lanzó hoy sus agentes V.007
10
00:03:39,775 --> 00:03:41,675
Cientos de Ø-Gens
detenidos en las ciudades.
11
00:03:49,164 --> 00:03:54,044
El gobierno insta a Ø-Gens a
presentarse y admitirse en la I.C.U.
12
00:03:54,231 --> 00:03:57,191
Unidades de Cuidados Intensivos
para Reasignación Sexual.
13
00:04:03,177 --> 00:04:07,307
El gobierno destaca la actualización
del V.007 del agente cero
14
00:04:07,416 --> 00:04:09,316
como inmune a los fluidos virales.
15
00:04:09,539 --> 00:04:15,019
Advierta a cualquier Ø-gen que se abstenga de
cualquier contacto fluido con el agente cero.
16
00:04:19,309 --> 00:04:23,809
Ríndete Ø. Sin contactos, sin fluidos.
17
00:04:23,813 --> 00:04:28,813
Nada que ver aqui. Adelante
ahora. ¡Moverse! ¡Muévete ahora!
18
00:05:29,483 --> 00:05:30,483
- Ahhh
19
00:05:36,199 --> 00:05:39,469
- Lo siento amor. Lo siento mucho.
20
00:05:58,749 --> 00:06:01,599
- Arresto fallido. Ø en la carrera.
21
00:06:06,294 --> 00:06:09,454
Se cayó el sistema.
El agente necesita ayuda.
22
00:09:30,152 --> 00:09:32,392
- ¿Cómo estamos, Hans querido?
23
00:09:33,370 --> 00:09:34,370
- Me encanta
24
00:09:39,474 --> 00:09:41,484
- Dios mío, la carga...
25
00:09:42,591 --> 00:09:44,591
Veinte mililitros, diría
26
00:09:52,289 --> 00:09:55,509
¿En qué te has metido?
- Un encubierto, Di
27
00:09:55,984 --> 00:09:57,434
No duele
28
00:09:57,582 --> 00:10:00,642
- Nadie, nadie toca a mis chicos.
29
00:10:00,894 --> 00:10:02,794
Pensé que lo había
dejado claro. Maldita sea
30
00:10:02,805 --> 00:10:05,625
- Fue un accidente. No pasó nada.
31
00:10:06,613 --> 00:10:07,613
- pantalón
32
00:10:16,857 --> 00:10:18,107
Es mejor que no
33
00:10:28,043 --> 00:10:29,163
- Dulce
34
00:10:30,232 --> 00:10:32,052
¿Puedes probar los calabacines frescos?
35
00:10:32,796 --> 00:10:36,196
Una raza antigua. ¿Saboreas la diferencia?
36
00:10:36,706 --> 00:10:39,376
La "saveur" del siglo pasado.
37
00:10:40,488 --> 00:10:41,688
Freshes
38
00:10:42,929 --> 00:10:44,649
"Sauvées" del arca de Noha.
39
00:10:48,196 --> 00:10:49,416
- lo siento amor
40
00:10:50,427 --> 00:10:51,827
Esta creciendo en mi
41
00:13:15,122 --> 00:13:18,422
- Suavemente, no hay necesidad de ser duro.
42
00:13:18,722 --> 00:13:20,822
Humm... felicidad
43
00:13:21,596 --> 00:13:24,916
Tienes que ser suave
44
00:13:25,284 --> 00:13:27,354
Sin necesidad de erección
45
00:13:27,933 --> 00:13:31,373
Tan suave...
46
00:13:36,243 --> 00:13:39,563
- Si, cuando una mariposa
bate sus alas en Japón
47
00:13:40,765 --> 00:13:44,765
puede causar un huracán en Nueva York
48
00:13:48,127 --> 00:13:50,927
- Oh delicioso... lo quiero
49
00:13:52,917 --> 00:13:55,187
- Cuando sus ojos reciben placer,
50
00:13:55,456 --> 00:13:58,556
todo el universo recibe
placer a través de mi
51
00:14:09,374 --> 00:14:12,694
- Uhmmm... delicioso
52
00:14:15,265 --> 00:14:17,865
¿Quieres mantener el equilibrio?
53
00:14:18,323 --> 00:14:22,043
¿Quieres seguir la corriente?
54
00:15:19,030 --> 00:15:21,280
- Y que reine el placer en la tierra
55
00:15:23,374 --> 00:15:27,074
- Que empiece conmigo
56
00:16:19,236 --> 00:16:22,076
- mi amor espera, espérame
57
00:16:55,688 --> 00:16:58,708
Miércoles: Azul índigo
58
00:17:00,882 --> 00:17:04,302
Oh, llévame a mi siembra
59
00:18:08,270 --> 00:18:10,270
- Número 9 en re menor
60
00:18:28,362 --> 00:18:30,862
- Cuarteto de cuerda en sol menor
61
00:18:47,878 --> 00:18:51,178
-Oooh, D siempre es morada
62
00:18:53,498 --> 00:18:55,018
y nueve es amarillo (9 es amarillo)
63
00:18:55,424 --> 00:18:59,324
Nueve por nueve es... aahhh... amarillo
64
00:19:00,717 --> 00:19:03,007
y D por nueve
65
00:19:04,271 --> 00:19:07,971
es color... daltónico
66
00:21:39,345 --> 00:21:41,345
- Hola, hola, está bajo tierra. Sobre
67
00:21:46,800 --> 00:21:49,500
Agente caído. Sobre
68
00:22:11,158 --> 00:22:12,823
- Oye, perra,
69
00:22:13,431 --> 00:22:16,931
¿No te dan mucha leche en I.C.U.?
70
00:22:20,919 --> 00:22:23,639
¿Me da hambre?
71
00:22:24,611 --> 00:22:26,811
Tu perra drogadicta
72
00:22:27,736 --> 00:22:30,366
- tengo leche, perra
73
00:22:34,537 --> 00:22:36,037
- ¿Qué diablos?
74
00:22:38,151 --> 00:22:41,751
¿Cuál es la diferencia
entre un ñame y una batata?
75
00:23:49,464 --> 00:23:50,714
- Hola
76
00:23:51,289 --> 00:23:54,159
- ¿Te conozco?
- Realmente no
77
00:23:54,788 --> 00:23:55,888
-Levi
78
00:23:56,352 --> 00:23:58,972
- ¿Debería conocerte? Natasha
79
00:23:59,341 --> 00:24:00,841
- Realmente no, amor
80
00:26:52,696 --> 00:26:55,896
- Dejalo...
- ¿Quién va a pagar esta ronda?
81
00:26:59,275 --> 00:27:02,175
Oye, vamos todos a intentarlo entonces
82
00:30:14,954 --> 00:30:20,844
¡Retrocede, contraataca, lucha contra el sida!
¡Retrocede, contraataca, lucha contra el sida!
83
00:30:20,847 --> 00:30:24,497
¡Retrocede, contraataca,
lucha contra el sida!
84
00:30:24,497 --> 00:30:28,196
¡Estamos enfadados! ¡Estamos
enfadados! Estamos enfadados
85
00:30:28,219 --> 00:30:33,019
¡Estamos enfadados! ¡Estamos enfadados!
¡Estamos enfadados! ¡Estamos enfadados!
86
00:30:33,316 --> 00:30:38,776
¡Necesitamos algunas drogas! ¡Necesitamos algunas drogas!
¡Necesitamos algunas drogas! ¡Necesitamos algunas drogas!
87
00:30:38,800 --> 00:30:44,450
¡Necesitamos algunas drogas! ¡Necesitamos algunas drogas!
¡Necesitamos algunas drogas! Necesitamos algunas drogas
88
00:30:44,508 --> 00:30:49,058
En la víspera de este Año Nuevo, el gobierno
declaró que la crisis del sida había terminado.
89
00:30:49,151 --> 00:30:52,651
Año 2030, no más sida
90
00:30:52,693 --> 00:30:56,193
- Le SIDA c'est la guerre. On est collère
[El SIDA es una guerra. Estamos enfadados]
91
00:30:56,207 --> 00:31:01,007
SIDA Sin barreras para la atención
92
00:31:01,007 --> 00:31:04,907
El babybooom post SIDA por
inseminación está causando cierta alarma.
93
00:31:05,039 --> 00:31:07,839
Estos bebés, en su mayoría
criados por padres del mismo sexo
94
00:31:07,840 --> 00:31:10,070
muestran signos de madurez temprana.
95
00:31:20,083 --> 00:31:23,958
- ¿Di te ha enviado?
- Di cree que puedes ayudarme
96
00:31:25,649 --> 00:31:29,099
- ¿La vieja reina puede hacer
frente al robot-drogadicto?
97
00:31:29,474 --> 00:31:31,544
- Tú para mí vales...
98
00:31:32,190 --> 00:31:34,090
Quiero algo real
99
00:31:38,712 --> 00:31:39,862
- ¿Tu sueñas?
100
00:31:41,806 --> 00:31:42,926
¿Siempre?
101
00:31:47,359 --> 00:31:48,399
Entonces...
102
00:31:52,367 --> 00:31:54,607
la Caperucita Roja
103
00:31:56,330 --> 00:31:58,270
después de siglos
104
00:31:59,914 --> 00:32:01,264
de ser violada,
105
00:32:01,695 --> 00:32:05,065
golpeado... humillado
106
00:32:11,858 --> 00:32:14,088
quiere ser el lobo ahora,
107
00:32:26,185 --> 00:32:28,185
pero ha sido abusada
con demasiada frecuencia.
108
00:32:30,748 --> 00:32:35,988
Debemos vencernos ahora,
tenemos prácticas duras y extremas.
109
00:32:35,995 --> 00:32:39,125
Para abrir, sentir y llorar
110
00:32:39,316 --> 00:32:42,235
por las heridas que hemos
heredado de generaciones
111
00:32:42,384 --> 00:32:43,814
un cuento de hadas.
112
00:32:45,647 --> 00:32:49,317
- Todas las Caperuzas
Rojas se vuelven lobos
113
00:33:20,207 --> 00:33:24,547
- Lo que importa es lo que
comes y cómo lo comes.
114
00:33:24,771 --> 00:33:26,401
Los sueños vienen fáciles
115
00:33:26,837 --> 00:33:29,097
Te lo comes, lo sueñas
116
00:33:29,501 --> 00:33:34,281
Tuve una infancia miserable,
violada por mi padre,
117
00:33:34,475 --> 00:33:36,660
abandonado por mi madre
118
00:33:37,022 --> 00:33:40,452
traicionado por mis
muñecas, horrible n'est-ce pas?
119
00:33:41,173 --> 00:33:43,783
- Mmmm... hazme feliz
120
00:33:44,582 --> 00:33:45,582
- Fácil
121
00:33:46,631 --> 00:33:50,731
- Soy el único hijo custodiado
por muchas muñecas.
122
00:33:51,019 --> 00:33:53,069
Ellos son mis compañeros de juego
123
00:33:53,422 --> 00:33:57,472
He nombrado a cada uno de ellos: Sasha
124
00:34:00,095 --> 00:34:01,735
- Qué tal si...
125
00:34:02,670 --> 00:34:06,520
enmarcado por alambre me dio
a luz, los códigos me amamantan
126
00:34:07,579 --> 00:34:11,259
Como códigos, follo códigos, cago códigos
127
00:34:17,626 --> 00:34:18,986
- Fantastique...
128
00:34:19,790 --> 00:34:20,990
Nunca me perdí una vez
129
00:34:23,691 --> 00:34:26,591
¿Crudos o cocidos estos códigos tuyos?
130
00:34:38,036 --> 00:34:41,216
- "Delta" es la palabra
segura, ¿estamos de acuerdo?
131
00:34:57,730 --> 00:34:58,930
- "Delta"
132
00:35:05,300 --> 00:35:06,350
¿Usted?
133
00:35:07,970 --> 00:35:09,955
- V.005
134
00:35:10,949 --> 00:35:11,949
Eva
135
00:35:15,976 --> 00:35:18,756
V.007, Natasha
136
00:35:27,575 --> 00:35:31,595
- V.007. La última copia.
137
00:35:33,824 --> 00:35:36,594
Nunca intentaron arreglar las fallas
138
00:35:37,318 --> 00:35:40,278
Los fluidos con poción de amor te llegan
139
00:35:40,300 --> 00:35:43,200
Estás jodido, hecho
140
00:35:43,295 --> 00:35:47,995
un jodido pedazo de basura de
calor, un desastre de riesgo biológico
141
00:35:51,576 --> 00:35:55,726
- Hermana
-No lo hagas. No soy hermana tuya
142
00:35:56,113 --> 00:35:59,298
Que se joda este amoroso espíritu de mierda
143
00:36:40,677 --> 00:36:42,397
- Millones de dólares bebés
144
00:36:43,360 --> 00:36:44,860
Mi precioso
145
00:37:29,756 --> 00:37:31,326
- te arresto
146
00:37:37,830 --> 00:37:40,990
- Se hizo el trato. Todos están en eso.
147
00:37:41,968 --> 00:37:43,498
Sin reasignación
148
00:37:44,019 --> 00:37:46,989
Me convertí en sujeto de Memo-7
149
00:37:48,194 --> 00:37:51,894
gracias a mi abuelo
Alexis fabulosa vida sexual
150
00:37:52,732 --> 00:37:54,412
Soy perpetuamente duro
151
00:37:55,465 --> 00:37:56,735
Produzco
152
00:37:58,462 --> 00:37:59,962
Me arrestaste
153
00:39:03,652 --> 00:39:08,052
Si, tienes todo el encanto del mundo
154
00:39:08,517 --> 00:39:13,117
Todo tu cuerpo es apolíneo
155
00:39:13,350 --> 00:39:18,550
Una noche contigo es utópica
156
00:39:20,581 --> 00:39:24,281
Es solo basura lo que me enferma
157
00:39:24,290 --> 00:39:29,370
pero dime quien diablos soy yo para juzgar
158
00:39:29,374 --> 00:39:35,994
vienes cuando no estás drogado
159
00:39:37,084 --> 00:39:40,784
cuando eres... cuando eres...
160
00:39:40,784 --> 00:39:44,084
cuando estás...
161
00:39:47,220 --> 00:39:52,590
cuando puede venir...
162
00:39:53,423 --> 00:39:57,493
cuando eres... cuando eres...
163
00:39:57,500 --> 00:40:00,550
cuando estás...
164
00:40:03,557 --> 00:40:08,357
cuando puede venir...
165
00:40:22,489 --> 00:40:24,539
- Por un lado, coincidimos con
166
00:40:24,569 --> 00:40:26,419
mejora del producto, pero
167
00:40:26,774 --> 00:40:28,634
Estoy en contra del sexo oral,
168
00:40:29,104 --> 00:40:31,504
la boca no está diseñada
para ese propósito.
169
00:40:31,507 --> 00:40:33,077
Excepto besar.
170
00:40:33,211 --> 00:40:37,131
La sociedad debe hacer algo para
desalentar la amenaza, ¿verdad?
171
00:40:38,345 --> 00:40:41,055
- Hay formas de aumentar
la producción de líquido.
172
00:40:41,239 --> 00:40:42,639
La naturaleza se puede nutrir
173
00:40:42,642 --> 00:40:45,302
- Bueno, lo tiene
174
00:40:45,438 --> 00:40:47,418
- La memoria se puede cosechar.
175
00:40:49,158 --> 00:40:50,568
¿Por qué no?
176
00:40:50,848 --> 00:40:54,758
Es limpio, placentero y sostenible.
177
00:40:55,503 --> 00:40:58,138
- Seguimos con las detenciones de Ø-Gens
178
00:40:58,199 --> 00:41:01,639
Necesitamos defender a nuestra
sociedad de la desorientación.
179
00:41:02,130 --> 00:41:04,270
El estado los hace crecer en su vida.
180
00:41:04,390 --> 00:41:06,390
Con reasignación sexual
181
00:41:06,561 --> 00:41:10,561
La sociedad debe ayudarlos
con la rehabilitación.
182
00:41:11,180 --> 00:41:13,080
- Bueno, lo único que me importa
183
00:41:13,185 --> 00:41:15,885
es asegurarse de que mis
hijos estén seguros y protegidos.
184
00:41:15,895 --> 00:41:18,885
¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
185
00:41:21,358 --> 00:41:30,958
- ¡Sin pruebas! ¡Sin cuarentena!
No, ¿cómo va a pagar?
186
00:41:37,319 --> 00:41:42,159
- Ríndete Ø. Sin
contacto, sin fluidos, nada.
187
00:41:42,164 --> 00:41:46,384
Nada que ver aqui. Adelante
ahora. ¡Moverse! ¡Muévete ahora!
188
00:42:02,816 --> 00:42:05,496
En medio de una controversia
de rumores, el gobierno niega
189
00:42:05,498 --> 00:42:09,938
la asociación con los capos de la droga Delta
y rondas de Ø-gens en redadas de barrido
190
00:42:11,202 --> 00:42:15,402
Hoy los arrestos celebran la
liberación del agente cero V.008.
191
00:45:05,523 --> 00:45:07,723
Et c'est bien connu, chérie
[Es bien conocido querido]
192
00:45:07,783 --> 00:45:10,183
Les salopes n'ont pas de coeur
[las perras no tienen corazón]
193
00:45:10,527 --> 00:45:13,457
Les sentiments ne nous traversent
pas [Los sentimientos no nos atraviesan]
194
00:45:14,069 --> 00:45:16,799
Les amantes et les amants sont là...
[Aquí están los amantes y los amantes...]
195
00:45:16,866 --> 00:45:19,666
pour servir nos phantasmes
[para servir nuestras fantasías]
196
00:45:20,313 --> 00:45:21,843
Métier à jouir [Trabajo para disfrutar]
197
00:45:21,894 --> 00:45:25,209
nous engloutisons vos bites et vos
doigt, [te chupamos las pollas y los dedos]
198
00:45:25,213 --> 00:45:27,313
vos mains et vos émois
[tus manos y tus emociones]
199
00:45:27,465 --> 00:45:31,115
sans connaitre jamais la compassion
[sin conocer jamás la compasión]
200
00:45:31,411 --> 00:45:32,911
ni le drame [o tragedia]
201
00:45:34,116 --> 00:45:38,296
Allons trop vite pour nous attarder sur l'âme
[Vamos demasiado rápido para pensar en el alma]
202
00:45:38,305 --> 00:45:43,605
ou se laisser retenir par émouvants
[o ser retenido por las emociones]
203
00:47:18,683 --> 00:47:20,513
- Amor
- Oye
204
00:47:22,614 --> 00:47:26,414
- Tómalo. Di está fuera
- No gracias
205
00:48:04,739 --> 00:48:05,839
Parada
206
00:48:16,080 --> 00:48:17,150
Parada
207
00:48:21,242 --> 00:48:22,892
- ¿Quién puede parar?
208
00:49:03,369 --> 00:49:04,799
- Lo siento
209
00:49:07,192 --> 00:49:08,192
- No te preocupes
210
00:49:09,894 --> 00:49:11,274
Me gusta suave
211
00:49:11,893 --> 00:49:13,263
Permanecer allí
212
00:50:18,170 --> 00:50:20,950
- no te tocarían
213
00:50:24,950 --> 00:50:27,880
pero protegerte... estás protegido
214
00:50:32,454 --> 00:50:35,354
Yo ordeno. Confía en mí
215
00:50:35,522 --> 00:50:39,782
- No lamas conmigo. Les dices a tus chicos
216
00:50:43,213 --> 00:50:47,213
Lamer permanece abierta
todo el tiempo que puedas
217
00:50:50,310 --> 00:50:51,770
- ¿Quieren más?
218
00:50:55,189 --> 00:50:57,189
- Oh. Estoy tan mojado
219
00:50:57,709 --> 00:51:00,399
Llevame al mar
220
00:51:14,058 --> 00:51:15,058
- Blinck
221
00:51:16,145 --> 00:51:20,545
Mantente abierto, bien
abierto Dime, ¿qué ves?
222
00:51:21,472 --> 00:51:22,472
- ¿Usted?
223
00:51:23,724 --> 00:51:25,804
- Lindo. ¿Algo más?
224
00:51:27,022 --> 00:51:28,752
- esto no puede ser
225
00:51:29,447 --> 00:51:31,067
Que nunca ha pasado antes
226
00:51:34,606 --> 00:51:36,186
- solo necesitas descansar
227
00:51:37,695 --> 00:51:39,225
Necesitamos algo de comida
228
00:51:40,389 --> 00:51:42,459
Un poco de comida de
verdad servirá. ¡¡Hice!!
229
00:51:42,801 --> 00:51:44,001
¡¡Hice!!
230
00:51:52,496 --> 00:51:54,346
- Entonces, comienza
231
00:52:06,874 --> 00:52:07,994
Hice
232
00:54:15,961 --> 00:54:17,061
- Quedarse
233
00:55:48,008 --> 00:55:49,908
- ¿Quieres follar o quieres hablar?
234
00:55:51,669 --> 00:55:53,129
- quiero memoria
235
00:55:55,185 --> 00:55:57,505
- La memoria es una moneda
de diez centavos la docena
236
00:55:57,972 --> 00:56:01,602
Basura de datos. Lo venden
en el valle del mercado de basura
237
00:56:02,506 --> 00:56:06,676
Orgasmo codificado por
colores vendido en tubos
238
00:56:08,937 --> 00:56:10,417
Quiero mi casa
239
00:57:52,129 --> 00:57:54,459
- Tijeras, por favor
240
00:57:56,563 --> 00:57:59,013
Gas, por favor
241
00:58:03,256 --> 00:58:05,526
Láser, por favor
242
00:58:43,098 --> 00:58:44,248
- Quedarse
243
00:59:28,022 --> 00:59:30,522
- Repito. Fue un error
244
00:59:31,124 --> 00:59:33,724
- Se ha ordenado el reemplazo.
245
00:59:34,039 --> 00:59:36,039
- tuvimos un acuerdo
246
00:59:36,047 --> 00:59:37,927
Lo dejas solo
247
00:59:38,957 --> 00:59:42,527
- Es solo un corredor,
¿qué tiene de molesto?
248
00:59:43,216 --> 00:59:44,766
- Lo quiero de vuelta
249
01:00:32,686 --> 01:00:34,486
- Negativo, te lo dije
250
01:00:43,572 --> 01:00:44,832
Lasst uns [déjame]
251
01:00:49,433 --> 01:00:52,813
- Son unos jodidos yonquis, no tus Ø-gens.
252
01:00:52,939 --> 01:00:54,939
¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
253
01:00:56,009 --> 01:01:01,669
¡Malditos adictos, déjalos
ir! ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
254
01:01:01,669 --> 01:01:06,874
¡Malditos adictos, déjalos
ir! ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
255
01:01:06,981 --> 01:01:12,196
¡Malditos adictos, déjalos
ir! ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
256
01:01:12,400 --> 01:01:17,130
¡Malditos adictos, déjalos
ir! ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
257
01:01:17,247 --> 01:01:23,317
Déjalos ir, déjalos
ir, déjalos ir, déjalos ir
258
01:01:23,400 --> 01:01:29,460
¡Malditos adictos, déjalos
ir! ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
259
01:01:29,591 --> 01:01:32,356
¡Malditos adictos, déjalos ir!
260
01:01:32,730 --> 01:01:34,960
- Detención ilegal. Te veo en la corte
261
01:02:35,402 --> 01:02:39,152
- Escritura o reescritura. Eso es nuevo.
262
01:02:40,289 --> 01:02:41,959
- Necesitamos retube los códigos.
263
01:03:00,366 --> 01:03:01,966
- ¿Dónde está Hans?
264
01:03:20,101 --> 01:03:22,271
¿Y quién carajo eres tú?
265
01:03:23,495 --> 01:03:26,215
- Conoce a Georgiana.
Nuestro nuevo chico corredor
266
01:03:26,906 --> 01:03:28,276
- ¿Y Hans?
267
01:03:30,001 --> 01:03:31,501
- Tenemos que recuperarlo
268
01:03:36,068 --> 01:03:40,528
Estaba loco como el infierno.
No voy a soportar esto mas
269
01:03:51,807 --> 01:03:54,177
- Mi cuerpo es un arma poderosa
270
01:03:54,636 --> 01:03:58,456
No quiero que mi cuerpo sea
campo de batalla nunca mas
271
01:03:58,780 --> 01:04:03,940
No más muerte en mi cuerpo, no
más destrucción, no más heridas
272
01:04:04,502 --> 01:04:06,702
no más miseria
273
01:04:32,097 --> 01:04:35,397
- Llevaré mi arma a la
casa de mis enemigos.
274
01:04:35,798 --> 01:04:38,948
Sus cuerpos se paran y mienten
275
01:04:39,556 --> 01:04:45,106
con mis orgasmos destrozaré sus palacios
276
01:04:45,256 --> 01:04:50,476
con mi semen aplanaré sus sienes
277
01:04:51,189 --> 01:04:55,439
con mi sudor sumergiré sus cárceles,
278
01:04:55,632 --> 01:05:00,432
y con mis palabras envenenaré sus creencias
279
01:05:43,011 --> 01:05:45,146
- no voy a volver allí
280
01:09:13,373 --> 01:09:14,403
Uno...
281
01:09:16,167 --> 01:09:18,872
Dos tres cuatro
282
01:14:31,467 --> 01:14:33,617
- Produce cariño, produce
283
01:14:39,547 --> 01:14:40,547
Atención
21135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.