All language subtitles for Sex.Education.S03E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 -Hmm. 2 00:00:18,760 --> 00:00:20,000 Quite specific. 3 00:00:33,240 --> 00:00:35,400 Come on, Eugene. Just get to the boobs. 4 00:00:45,920 --> 00:00:48,760 Wait a minute, please! Merci. 5 00:01:05,840 --> 00:01:06,960 What the fuck? 6 00:01:10,720 --> 00:01:11,920 What the fuck? 7 00:01:12,800 --> 00:01:13,880 I… I'm sorry. 8 00:01:13,960 --> 00:01:16,640 My boyfriend referred to my vagina as a "lady flower." 9 00:01:17,600 --> 00:01:18,960 Dump him immediately. 10 00:01:25,360 --> 00:01:26,520 Ah, merci. 11 00:01:29,720 --> 00:01:33,360 We are at Beaumont-Hamel, a preserved battlefield of the Somme. 12 00:01:33,880 --> 00:01:37,080 British troops suffered over 19,000 fatalities here 13 00:01:37,160 --> 00:01:40,240 on their first day, making it one of the bloodiest days 14 00:01:40,320 --> 00:01:41,800 in British Army history. 15 00:01:42,360 --> 00:01:43,440 Mr. Hendricks. 16 00:01:43,520 --> 00:01:47,320 Thank you, Miss Sands. Now, some rules. 17 00:01:47,400 --> 00:01:49,600 "Rules? But you're the fun one." 18 00:01:49,680 --> 00:01:53,680 I know, Ruby, I am, but from now on, no more Mr. Nice Guy. 19 00:01:54,200 --> 00:01:57,640 Okay, so Miss Sands will now divide you into groups. 20 00:01:57,720 --> 00:01:59,040 Did you hear about Ruby? 21 00:01:59,120 --> 00:02:01,640 I know. Can you imagine getting dumped by Otis Milburn? 22 00:02:01,720 --> 00:02:05,320 During that time, I want your full uniforms on. 23 00:02:05,840 --> 00:02:07,320 The entire time. 24 00:02:07,400 --> 00:02:11,360 I don't wanna see any loose ties. We're representing the school today, guys. 25 00:02:11,440 --> 00:02:13,560 -So that means no drama. -Otis, these guys. 26 00:02:13,640 --> 00:02:16,480 -No, miss, he can't be in our group. -He's a twat. 27 00:02:16,560 --> 00:02:18,960 It's fine, miss. It's the least I could do. 28 00:02:19,720 --> 00:02:22,320 After all, I did break his heart. 29 00:02:22,400 --> 00:02:25,320 Oh, that would make a lot more sense, actually. 30 00:02:25,400 --> 00:02:27,720 Uh, miss, will I get to hold a gun? 31 00:02:27,800 --> 00:02:31,520 No. You've already asked. You won't get to hold a bomb either. 32 00:02:37,040 --> 00:02:37,880 Eric, no. 33 00:02:38,520 --> 00:02:41,160 -You cannot wear that. -Why not? It's just my tracksuit. 34 00:02:41,240 --> 00:02:44,080 You don't want to draw attention to yourself in Nigeria. 35 00:02:44,640 --> 00:02:47,160 It's dangerous for you. It's not like here. 36 00:02:47,240 --> 00:02:48,960 What do you mean for me, Mum? 37 00:02:49,040 --> 00:02:50,600 You know what I mean. 38 00:02:50,680 --> 00:02:52,640 Go and change now. 39 00:02:55,280 --> 00:02:58,280 Come on! I want everyone packed in the next half an hour! 40 00:03:14,040 --> 00:03:16,720 I wish I was in your group. I don't know those guys. 41 00:03:16,800 --> 00:03:19,720 You'll be okay. And it's good to make new friends. 42 00:03:20,240 --> 00:03:22,040 Now, off you go, you silly sausage. 43 00:03:24,560 --> 00:03:28,360 I know this is bad, but Steve is making me feel so arachnophobic. 44 00:03:28,440 --> 00:03:30,000 Do you mean claustrophobic? 45 00:03:30,080 --> 00:03:32,080 Arachnophobic means you're scared of spiders. 46 00:03:32,160 --> 00:03:33,640 Oh! No, I love spiders. 47 00:03:33,720 --> 00:03:35,520 -I love their hairy legs. 48 00:03:36,440 --> 00:03:38,600 -How many people died here, do you think? 49 00:03:39,120 --> 00:03:40,000 A lot. 50 00:03:40,760 --> 00:03:43,680 -What were they fighting over? -That's a good question. 51 00:03:45,480 --> 00:03:47,000 How's your new best pal, Hope? 52 00:03:47,520 --> 00:03:49,840 -She's just checking in. -She's just using you. 53 00:03:49,920 --> 00:03:52,920 Well, I'm using her too. That's how you get ahead in life. 54 00:03:53,000 --> 00:03:54,920 -Okay. If you're cool with that. -I am. 55 00:03:55,000 --> 00:03:56,720 -Lt. Marchetti! -Oh! 56 00:03:56,800 --> 00:03:58,640 -Your country needs you. 57 00:03:59,320 --> 00:04:00,880 -Hey, Viv. -Hey, Cal. 58 00:04:00,960 --> 00:04:03,440 Come to the student forum and talk about the uniform thing. 59 00:04:03,520 --> 00:04:07,360 -You clearly feel strongly about it. -Oh, thank you, but no thank you. 60 00:04:07,960 --> 00:04:10,760 Other students would benefit from the issue being raised. 61 00:04:10,840 --> 00:04:12,520 Well, then they can raise it. 62 00:04:12,600 --> 00:04:14,560 Race you to the top. Three, two, one, go! 63 00:04:22,880 --> 00:04:23,880 Ruby, can we talk? 64 00:04:23,960 --> 00:04:26,080 Don't look at her. Don't speak to her. Don't breathe. 65 00:04:26,160 --> 00:04:29,480 -I'm trying to apologize. -Stop talking. It's triggering for Ruby. 66 00:05:09,480 --> 00:05:12,120 Jakob, I'll wait for you in the car. 67 00:05:12,760 --> 00:05:14,040 Yeah, yeah, coming. 68 00:05:21,400 --> 00:05:24,280 Hi, I'm Hope Haddon. I'm here to see Dr. O'Dern. 69 00:05:28,640 --> 00:05:29,480 Jean Milburn. 70 00:05:30,400 --> 00:05:31,400 Yes. 71 00:05:32,000 --> 00:05:32,960 I'm Hope. 72 00:05:33,560 --> 00:05:37,040 -New head teacher at Moordale. -Yes. I know who you are. 73 00:05:37,120 --> 00:05:39,200 You must be exhausted. 74 00:05:39,280 --> 00:05:41,240 New hit book and a baby on the way. 75 00:05:41,320 --> 00:05:44,240 Yes, it is a bit full-on at the minute, but I like to keep busy. 76 00:05:45,160 --> 00:05:48,240 How are you enjoying the transition to Moordale? 77 00:05:48,760 --> 00:05:52,120 A lot of things needed addressing, as I'm sure you're aware. 78 00:05:52,200 --> 00:05:54,160 You deal with some of it in your book. 79 00:05:54,240 --> 00:05:56,200 Oh, you've read it. 80 00:05:56,280 --> 00:05:57,320 I skimmed. 81 00:05:58,160 --> 00:05:59,320 It's an interesting take, 82 00:05:59,400 --> 00:06:02,920 but we have different perspectives when it comes to teaching children. 83 00:06:03,000 --> 00:06:06,240 Yes. I've seen your new SRE curriculum. 84 00:06:06,920 --> 00:06:10,600 It looks a lot like you're advocating abstinence to me. 85 00:06:11,120 --> 00:06:14,920 It isn't so much about abstinence as it is about restraint, 86 00:06:15,000 --> 00:06:16,840 which I think is an important attribute, 87 00:06:16,920 --> 00:06:20,040 particularly for teenagers who should be focusing on their education. 88 00:06:20,120 --> 00:06:24,120 Unfortunately, restraint doesn't mix very well with raging hormones. 89 00:06:25,480 --> 00:06:28,240 I think that's giving teenagers less credit than they're due. 90 00:06:29,000 --> 00:06:32,640 Sorry. I gave you the wrong form. This one's for the older mummies. 91 00:06:35,400 --> 00:06:37,040 -It was lovely to meet you. -Yes. 92 00:06:37,120 --> 00:06:39,600 If you're open to discussing this further, 93 00:06:39,680 --> 00:06:43,640 I'd be very interested in telling you more about my perspective. 94 00:06:43,720 --> 00:06:46,200 Okay. I'll see if I can find some time. 95 00:06:46,720 --> 00:06:48,440 Fantastic. 96 00:06:51,400 --> 00:06:52,720 A bit awkward, isn't it? 97 00:06:52,800 --> 00:06:54,720 I'm currently with your ex-girlfriend, 98 00:06:54,800 --> 00:06:57,280 and, you know, you stole Rahim's boyfriend. 99 00:06:57,800 --> 00:06:59,840 That's what I mean by awkward, you know? 100 00:07:01,320 --> 00:07:04,880 I thought if I said it out loud, it'd make it less tense, but it didn't. 101 00:07:04,960 --> 00:07:08,280 I dated Aimee as well. Should we check out these trenches? 102 00:07:13,520 --> 00:07:15,920 I, uh, I didn't steal your boyfriend. 103 00:07:17,520 --> 00:07:18,920 That's exactly what you did. 104 00:07:20,960 --> 00:07:23,240 -I really liked Aimee, you know? -Oh yeah? 105 00:07:23,320 --> 00:07:26,200 She was really nice. And a total fuck machine. 106 00:07:26,720 --> 00:07:29,040 -You're a lucky guy. -That's so inappropriate. 107 00:07:29,120 --> 00:07:30,720 -Shrooms? -No, thanks. 108 00:07:30,800 --> 00:07:33,360 Why did you say no to Viv about the uniform thing? 109 00:07:33,440 --> 00:07:35,600 What's the point? Not like it would change anything. 110 00:07:35,680 --> 00:07:38,120 -Well, you could try. Maybe Hope might-- -Dude. 111 00:07:38,200 --> 00:07:40,240 Let's just have fun. Okay? 112 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 -Yeah? -Yeah. 113 00:07:43,400 --> 00:07:44,600 Mushrooms, anybody? 114 00:07:44,680 --> 00:07:46,120 -Oh. Ooh! -Oh. 115 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 What do you reckon? 116 00:07:50,360 --> 00:07:53,200 -Okay. -Hey, guys! I found a bunker. 117 00:07:54,520 --> 00:07:58,080 What would you like me to bring up at the student forum? 118 00:07:58,160 --> 00:08:01,160 Well, I think we should have free pads and tampons at school. 119 00:08:01,240 --> 00:08:03,120 Mm-hmm. See, that is a great idea. 120 00:08:04,080 --> 00:08:05,880 Could you take a picture of me with this guy? 121 00:08:05,960 --> 00:08:07,000 Yeah, sure. 122 00:08:13,360 --> 00:08:17,080 Who's Eugene, and what does he wanna do with your sweet crevice? 123 00:08:17,680 --> 00:08:20,400 He's my boyfriend, and, um, we've been sexting. 124 00:08:20,920 --> 00:08:23,120 Apparently, his fantasy is medieval maidens. 125 00:08:23,720 --> 00:08:26,520 -Hm. -And he calls his dick a sheath. 126 00:08:26,600 --> 00:08:29,840 Yes, and my vagina a lady flower. Gives me the ick. 127 00:08:29,920 --> 00:08:31,840 But you like fantasy stuff. 128 00:08:31,920 --> 00:08:35,480 I love me some Dungeons and Dragons when it's a game, not when I'm DTF. 129 00:08:35,560 --> 00:08:38,560 Maybe you should try and get into it. You might be surprised. 130 00:08:38,640 --> 00:08:41,480 Ola didn't know about alien role-play. Now she fucking loves it. 131 00:08:42,000 --> 00:08:43,880 Okay. Well, I guess I can try. 132 00:08:43,960 --> 00:08:46,400 I'll help you. I'm basically an erotica genius. 133 00:08:47,440 --> 00:08:51,080 "Men slept 12 to a bunker in four-hour shifts." 134 00:08:51,160 --> 00:08:54,320 "Rats bit off chunks of their flesh while they slept." 135 00:08:54,840 --> 00:08:55,800 Brutal. 136 00:08:56,400 --> 00:08:58,120 "Meat was saved for battles." 137 00:08:58,200 --> 00:09:00,440 "So that meant getting a good meal 138 00:09:00,520 --> 00:09:02,480 meant you might be killed the next day." 139 00:09:02,560 --> 00:09:06,920 It says, "During World War I, 250,000 boys under 18 were recruited." 140 00:09:07,440 --> 00:09:08,640 Same age as us. 141 00:09:10,520 --> 00:09:12,960 Crazy to think people used to have to go to war. 142 00:09:13,040 --> 00:09:15,160 Some still do. We're just lucky. 143 00:09:29,320 --> 00:09:32,600 What are we supposed to be looking at? It's basically a fucking junkyard. 144 00:09:32,680 --> 00:09:36,360 Why couldn't we have gone to the Eiffel Tower? Better for selfies. 145 00:09:36,960 --> 00:09:40,080 I think we're supposed to imagine what it was like here back then. 146 00:09:40,160 --> 00:09:44,520 -Did you hear something, Olivia? -Must have been the wind or a war ghost. 147 00:09:46,040 --> 00:09:48,600 -What are you looking at? -Yeah. Stop it. 148 00:09:48,680 --> 00:09:49,840 She hates you. 149 00:09:49,920 --> 00:09:53,080 Thank you for the support, but I can deal with this by myself. 150 00:09:56,440 --> 00:09:57,360 Hm? 151 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 I do feel awful, Ruby. 152 00:10:01,600 --> 00:10:02,720 I didn't want to hurt you, 153 00:10:02,800 --> 00:10:05,680 and I feel worse thinking that you hate me. 154 00:10:06,480 --> 00:10:08,400 I don't hate you, Otis. 155 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 It'd be so much easier if I did. 156 00:10:10,720 --> 00:10:13,040 I just can't be around you at the moment, okay? 157 00:10:13,600 --> 00:10:17,440 I… I get it. I'm glad you don't hate me. 158 00:10:17,520 --> 00:10:20,480 All right. Come on, let's go. Come on! 159 00:10:20,560 --> 00:10:23,320 Is that it? We've only been here half an hour. 160 00:10:24,760 --> 00:10:26,160 France is so shit. 161 00:10:26,760 --> 00:10:28,880 What's a conscientious objector? 162 00:10:29,400 --> 00:10:32,480 It was when men refused to go to war because it went against their beliefs. 163 00:10:33,000 --> 00:10:33,960 Wow. 164 00:10:35,040 --> 00:10:37,720 I wanna stand up for what I believe in more. 165 00:10:37,800 --> 00:10:40,520 -Like you in SRE the other day. 166 00:10:40,600 --> 00:10:42,920 I'd never be brave enough to do something like that. 167 00:10:43,000 --> 00:10:44,800 You could definitely do that, Aimee. 168 00:10:48,280 --> 00:10:51,840 I, um, hooked up with Isaac the other day. 169 00:10:51,920 --> 00:10:54,040 -What? Get in! 170 00:10:54,120 --> 00:10:56,040 -What was it like? -It was good. 171 00:10:56,920 --> 00:10:58,560 Yeah. We just get each other. 172 00:11:00,200 --> 00:11:02,000 Think I'm gonna give it a proper go with him. 173 00:11:04,040 --> 00:11:06,680 You do know Otis and Ruby broke up. 174 00:11:07,640 --> 00:11:09,200 Yeah, I heard. 175 00:11:09,960 --> 00:11:10,840 What about it? 176 00:11:12,000 --> 00:11:13,960 -Oh, I just thought maybe-- -Maybe what? 177 00:11:16,480 --> 00:11:17,600 Well, I… 178 00:11:18,600 --> 00:11:21,880 -I thought you guys might-- -I said I wanna give it a go with Isaac. 179 00:11:22,760 --> 00:11:24,840 What Otis does isn't my business anymore. 180 00:11:24,920 --> 00:11:26,480 Okay. Cool. 181 00:11:26,560 --> 00:11:28,000 I'm so happy for you. 182 00:11:28,080 --> 00:11:29,400 -Thanks, mate. 183 00:11:34,080 --> 00:11:37,080 -Oh, fuck off, Anna. -What's going on with Anna? 184 00:11:37,160 --> 00:11:39,800 She paid for this trip without asking. It's pissed me off. 185 00:11:39,880 --> 00:11:41,440 She didn't pay for it. I did. 186 00:11:42,960 --> 00:11:44,360 What do you mean? 187 00:11:44,440 --> 00:11:47,000 You said you couldn't afford it, so I asked my mum to pay. 188 00:11:47,080 --> 00:11:50,440 -I knew you wouldn't take the money. -Why did you do that? 189 00:11:50,960 --> 00:11:53,280 It's no big deal. I wanted you to come. 190 00:11:53,880 --> 00:11:56,320 You don't have to pay me back. Money doesn't matter to me. 191 00:11:56,400 --> 00:11:57,360 It does to me. 192 00:12:03,840 --> 00:12:05,040 We should get on the coach. 193 00:12:06,320 --> 00:12:09,840 "I want to remove your codpiece and release your beautiful sheath, 194 00:12:09,920 --> 00:12:13,160 then let you make love to me in a glen full of bluebells 195 00:12:13,240 --> 00:12:16,960 where you will water my hidden peach with your prince's tongue." 196 00:12:17,560 --> 00:12:20,440 No, I'm not gonna send that. It's just not me. 197 00:12:20,520 --> 00:12:23,480 Thank you though. You keep thinking about the student forum. 198 00:12:24,360 --> 00:12:26,640 Some people have no imaginations, I guess. 199 00:12:27,480 --> 00:12:31,360 Lil, I wouldn't mind if we had sex without the alien stuff sometimes. 200 00:12:31,440 --> 00:12:34,080 I've been meaning to say something. I didn't know how to. 201 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 Why? 202 00:12:35,680 --> 00:12:37,640 I didn't wanna make you feel weird. 203 00:12:37,720 --> 00:12:40,760 No. Why don't you wanna do the alien stuff? I thought you liked it. 204 00:12:40,840 --> 00:12:44,200 I do sometimes. Sometimes it's a little bit strange. 205 00:12:46,000 --> 00:12:47,720 -I'm gonna get on the bus. -Let's go! 206 00:12:47,800 --> 00:12:49,280 -Aw, Lil! -Let's go! 207 00:12:49,360 --> 00:12:52,280 We're off to another cemetery, and I am pumped. 208 00:12:52,360 --> 00:12:55,920 I mean, I'm moderately excited, and I will be monitoring your behavior. 209 00:12:56,000 --> 00:12:57,520 Shit, we're running 15 minutes late! 210 00:12:57,600 --> 00:12:58,960 -Are we? -Yeah. 211 00:12:59,040 --> 00:13:02,360 Terry, I will give you 20 euros if you can get us back on schedule. 212 00:13:02,440 --> 00:13:03,360 -Done. -Great. 213 00:13:03,880 --> 00:13:06,520 Come on, Quentin, for fuck's sake! What, do you wanna marry France? 214 00:13:07,120 --> 00:13:08,160 Jesus! 215 00:13:11,080 --> 00:13:12,000 Terry! 216 00:13:22,640 --> 00:13:23,760 Seat belt, Colin. 217 00:13:32,960 --> 00:13:35,720 You wanna get Kyle to swap seats? He can sit with Steve. 218 00:13:35,800 --> 00:13:37,080 No, thanks. I'm fine. 219 00:13:42,120 --> 00:13:44,040 They were too young to die, Maeve. 220 00:13:44,120 --> 00:13:45,920 Some of them were our age. 221 00:13:46,000 --> 00:13:46,960 Mm-hmm. 222 00:13:54,560 --> 00:13:55,600 Okay, Hope. 223 00:13:55,680 --> 00:13:59,920 So, seeing as it's only been six weeks since your last round of IVF treatment, 224 00:14:00,000 --> 00:14:03,160 I'm going to advise waiting a little longer before trying again. 225 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 I'd rather not wait too long. 226 00:14:06,640 --> 00:14:09,640 Have you thought about other options, such as adoption? 227 00:14:09,720 --> 00:14:11,480 I've been asked this before. 228 00:14:12,000 --> 00:14:16,760 I've thought about it, and I am not ready to stop trying to have my own child yet. 229 00:14:16,840 --> 00:14:20,200 Can I ask about how this is affecting your relationship with your husband? 230 00:14:21,280 --> 00:14:24,000 -Infertility treatments can cause strain-- -We're fine. 231 00:14:24,520 --> 00:14:26,640 He couldn't make it today because of work. 232 00:14:27,480 --> 00:14:29,040 When can I book another round? 233 00:14:29,120 --> 00:14:31,360 I'm not prepared to offer you another round yet. 234 00:14:35,680 --> 00:14:37,840 I'll have to talk to another doctor, then. 235 00:14:37,920 --> 00:14:40,600 You can see Dr. Ennis when he's back from holiday next week, 236 00:14:40,680 --> 00:14:42,920 but I think he'll tell you the same thing. 237 00:14:45,720 --> 00:14:47,360 I want a second opinion. 238 00:15:41,760 --> 00:15:43,080 Jean Milburn. 239 00:15:43,160 --> 00:15:47,200 Uh, yes. I'm just waiting for my partner. 240 00:16:15,360 --> 00:16:17,040 Everything looks normal. 241 00:16:18,160 --> 00:16:20,800 You don't wanna know the sex. Have you changed your mind? 242 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 No, thanks. 243 00:16:22,400 --> 00:16:23,400 I'd rather wait. 244 00:16:24,200 --> 00:16:26,560 Many older mothers make that choice. 245 00:16:26,640 --> 00:16:30,280 They want to focus on getting through the pregnancy safely. 246 00:16:30,840 --> 00:16:33,520 Now, you are aware there's a higher chance of miscarriage, 247 00:16:33,600 --> 00:16:35,280 genetic abnormalities, fetal growth-- 248 00:16:35,360 --> 00:16:38,800 Yes. I've been reminded of the risks many times. Thank you. 249 00:16:38,880 --> 00:16:40,400 I didn't go into this lightly. 250 00:16:40,480 --> 00:16:43,400 Yes. Modern science is allowing women like yourself 251 00:16:43,480 --> 00:16:45,480 to have babies older and older now. 252 00:16:46,680 --> 00:16:49,120 You don't sound as if you approve. 253 00:16:49,200 --> 00:16:53,320 Well, it's easy to forget that being an elderly parent 254 00:16:53,400 --> 00:16:55,960 can have a negative effect on your children's lives. 255 00:16:56,920 --> 00:16:58,480 Do you have children, Doctor? 256 00:16:58,560 --> 00:17:00,320 -Uh, yeah, two. -Hm. 257 00:17:01,040 --> 00:17:03,840 And do you think having a king-sized arsehole for a father 258 00:17:03,920 --> 00:17:06,160 had a negative impact on their lives too? 259 00:17:10,440 --> 00:17:13,160 I want to talk to your superior. 260 00:17:29,200 --> 00:17:31,560 Is it true you don't wank anymore? 261 00:17:32,920 --> 00:17:34,280 What are you talking about? 262 00:17:34,840 --> 00:17:38,080 Everyone says that Eric broke your heart, so now you can't wank anymore. 263 00:17:38,160 --> 00:17:39,640 Please stop speaking. 264 00:17:44,920 --> 00:17:47,280 If I don't wank every day, my balls go blue. 265 00:17:48,400 --> 00:17:50,040 I don't need to know that. 266 00:17:50,560 --> 00:17:51,560 Excuse me. 267 00:17:59,520 --> 00:18:00,720 You going for a wank? 268 00:18:04,760 --> 00:18:06,680 No, I'm not going for a wank. 269 00:18:10,040 --> 00:18:12,000 I don't know why you're taking it personally. 270 00:18:12,080 --> 00:18:13,600 I'm embarrassed. 271 00:18:13,680 --> 00:18:17,080 I've been dressing up as an alien, and you've been thinking it's strange. 272 00:18:17,160 --> 00:18:19,120 Not strange strange. 273 00:18:19,200 --> 00:18:22,720 Just sometimes, I wanna be in the real world when I'm having sex, 274 00:18:22,800 --> 00:18:24,880 not a silly fantasy land. 275 00:18:25,400 --> 00:18:27,360 Oh, so now having sex with me is silly? 276 00:18:50,520 --> 00:18:52,280 Cal. 277 00:18:53,880 --> 00:18:55,680 -Jackson. -What? 278 00:18:57,320 --> 00:18:59,080 Have you ever noticed how 279 00:18:59,760 --> 00:19:01,280 we're on a trip, 280 00:19:02,080 --> 00:19:03,080 but we're 281 00:19:04,400 --> 00:19:06,640 on a trip? 282 00:19:08,320 --> 00:19:10,760 -Fuck, that's so deep. -Yeah. 283 00:19:17,720 --> 00:19:18,880 Cal? 284 00:19:21,160 --> 00:19:22,880 -Do you see that? -Yeah. 285 00:19:22,960 --> 00:19:24,600 Should we go? We should. Let's go. 286 00:19:24,680 --> 00:19:26,720 -Yeah? -Yeah. 287 00:19:33,440 --> 00:19:34,560 All right, let's go. 288 00:19:40,840 --> 00:19:42,920 You'll always be head boy, Marchetti. 289 00:19:44,640 --> 00:19:45,800 What the fuck? 290 00:19:56,200 --> 00:19:59,040 This door leads to another portal. 291 00:20:08,000 --> 00:20:08,840 A minute. 292 00:20:10,880 --> 00:20:12,680 -Wait a minute! 293 00:20:12,760 --> 00:20:14,480 One minute, please. 294 00:20:15,520 --> 00:20:17,400 Oh fuck! 295 00:20:17,480 --> 00:20:20,200 No, no, no, no, no! 296 00:20:20,280 --> 00:20:21,200 Let us in! 297 00:20:21,280 --> 00:20:23,520 -Set us free! -Wait a fucking minute! 298 00:20:23,600 --> 00:20:25,400 -Ah! 299 00:20:30,200 --> 00:20:31,040 Come on! 300 00:20:38,680 --> 00:20:39,680 It's cool. 301 00:20:46,280 --> 00:20:48,120 What are you doing in there? 302 00:21:06,520 --> 00:21:07,360 Hey. 303 00:21:35,000 --> 00:21:35,960 Oh my God! 304 00:21:55,720 --> 00:21:56,560 Sir! 305 00:21:56,640 --> 00:21:58,440 Terry, get a grip on her! 306 00:22:08,000 --> 00:22:10,440 Is everyone okay? What the hell happened? 307 00:22:10,520 --> 00:22:11,880 Something hit that car. 308 00:22:11,960 --> 00:22:14,800 I think It was a bat! I hope it's not dead. 309 00:22:17,280 --> 00:22:21,840 A doctor should not be putting his opinions about my pregnancy on me. 310 00:22:21,920 --> 00:22:24,280 -It's completely inappropriate. -Oy vey. 311 00:22:24,360 --> 00:22:26,880 It's patriarchy in action, in fact. 312 00:22:26,960 --> 00:22:30,120 Dissecting a woman's choices in the cruelest manner. 313 00:22:30,200 --> 00:22:32,560 -And in a hospital! -Hey, what's happening? 314 00:22:32,640 --> 00:22:35,920 I just had the most horrible experience with a doctor, 315 00:22:36,000 --> 00:22:38,400 and I am making a formal complaint. 316 00:22:38,480 --> 00:22:40,280 Sorry. We are upset. 317 00:22:40,360 --> 00:22:42,880 No, we are not upset. 318 00:22:42,960 --> 00:22:44,800 I am upset. 319 00:22:44,880 --> 00:22:47,720 And my anger is appropriate. 320 00:22:47,800 --> 00:22:50,080 -Can you help us? Thank you. -Let me call my supervisor. 321 00:22:50,160 --> 00:22:54,320 Oh! Ha! That is fantastic. Yes, ignore the pregnant woman, 322 00:22:54,400 --> 00:22:57,160 and listen to the straight white man, for fuck's sakes. 323 00:22:57,240 --> 00:22:58,200 Jean, calm down. 324 00:22:58,280 --> 00:23:02,680 Don't you tell me to calm down, Jakob. Where were you? 325 00:23:02,760 --> 00:23:05,040 I told you, I was trying to get us some tea. 326 00:23:05,120 --> 00:23:07,080 Well, fuck the fucking tea. 327 00:23:07,600 --> 00:23:09,320 I needed you in the room. 328 00:23:09,400 --> 00:23:10,640 How can I help you? 329 00:23:10,720 --> 00:23:13,200 Oh, that's fantastic. Another one. 330 00:23:22,360 --> 00:23:24,200 I don't think that was a bat. 331 00:23:24,280 --> 00:23:25,960 -It's a poo! -It's human poo. 332 00:23:26,040 --> 00:23:27,600 I think I'm gonna vomit. 333 00:23:27,680 --> 00:23:30,720 One of your students threw poo at my car! 334 00:23:30,800 --> 00:23:33,040 Yes. Okay. 335 00:23:33,920 --> 00:23:36,600 Anyone know what he's saying? Who speaks French properly? 336 00:23:36,680 --> 00:23:38,320 Rahim, please. 337 00:23:40,320 --> 00:23:43,320 Um, he says, "At least no one was hurt." 338 00:23:43,400 --> 00:23:44,640 Yes. 339 00:23:44,720 --> 00:23:47,240 I saw an arm throw it out of the window. 340 00:23:48,440 --> 00:23:51,440 And he says that we should carry on driving now. 341 00:23:52,680 --> 00:23:57,120 It was him. It was him! He has no sock! 342 00:23:57,200 --> 00:23:59,520 It was him who threw the poo at my car! 343 00:24:00,960 --> 00:24:04,560 He thinks he knows me. I don't know you, sir. I'm sorry. 344 00:24:04,640 --> 00:24:07,480 No, you wouldn't know us. We're from Moordale, England. 345 00:24:07,560 --> 00:24:09,360 I think someone threw it from our coach. 346 00:24:09,440 --> 00:24:11,520 The toilet's blocked, and the window's open. 347 00:24:14,560 --> 00:24:15,560 Oh my God! 348 00:24:16,080 --> 00:24:19,600 Did someone throw this poo from that coach? 349 00:24:19,680 --> 00:24:21,840 -What if it was me? -Huh? 350 00:24:21,920 --> 00:24:24,000 -It's not you, Jackson. -I poo all the time. 351 00:24:24,080 --> 00:24:26,320 -Someone own up, please. -I'm just a tube. 352 00:24:26,400 --> 00:24:28,160 Did they put it in a sock? 353 00:24:28,240 --> 00:24:29,320 Don't touch it. 354 00:24:29,400 --> 00:24:32,320 It could be evidence. Jesus Christ. Oh my God! 355 00:24:32,400 --> 00:24:35,040 -Oh good. Hope's calling me. Hope. 356 00:24:35,120 --> 00:24:36,360 Ignore it, Colin. 357 00:24:38,000 --> 00:24:40,560 Jesus Christ. Do you guys think this is funny? 358 00:24:41,120 --> 00:24:42,240 Do you? 359 00:24:42,320 --> 00:24:47,000 Do you have any idea the kind of pressure Miss Sands and I are under? 360 00:24:47,080 --> 00:24:52,080 Someone is gonna take responsibility for this flying feces! 361 00:24:52,720 --> 00:24:54,360 Anyone? No? 362 00:24:54,440 --> 00:24:58,400 Okay. I didn't wanna have to do this, but, boys, trousers up. 363 00:24:58,480 --> 00:25:00,600 We're checking socks, mate. Trousers up! 364 00:25:01,280 --> 00:25:03,360 Steve. Other one. 365 00:25:04,720 --> 00:25:05,640 Great. 366 00:25:06,160 --> 00:25:07,440 -Milburn. -Really? 367 00:25:07,520 --> 00:25:08,440 Yes! 368 00:25:09,560 --> 00:25:11,040 Socks. Good. 369 00:25:13,440 --> 00:25:15,800 Excellent. Thank you. Not yours, mate. 370 00:25:17,040 --> 00:25:18,840 Jackson. Good. Excellent. 371 00:25:18,920 --> 00:25:19,920 Come on. 372 00:25:20,000 --> 00:25:21,440 -Good. -It was my poo, sir. 373 00:25:24,720 --> 00:25:26,280 -I panicked and-- -It's my poo. 374 00:25:27,640 --> 00:25:30,800 -I blocked the toilet. I was embarrassed-- -I also poo sometimes. 375 00:25:30,880 --> 00:25:33,600 Oh God, don't we all? What is this, Spartacus? 376 00:25:33,680 --> 00:25:36,640 Maybe it was my poo. Maybe it's Miss Sands' poo. 377 00:25:36,720 --> 00:25:38,160 -What? -She's more than capable. 378 00:25:38,240 --> 00:25:39,840 We don't have time for that now. 379 00:25:39,920 --> 00:25:42,360 Adam, clean this up. I don't care how. Okay? 380 00:25:45,320 --> 00:25:47,160 Thank you, Adam Groff, 381 00:25:47,960 --> 00:25:51,800 for owning up to doing this huge poo 382 00:25:51,880 --> 00:25:53,240 and undermining my authority. 383 00:25:53,320 --> 00:25:55,680 Thank you. Cheers, buddy. 384 00:25:56,240 --> 00:25:58,680 Cheers, mate. No. No. 385 00:25:59,240 --> 00:26:02,200 -No. Fuck him. Fuck him. -Okay, let's all relax. Yeah? 386 00:26:02,280 --> 00:26:05,120 If anyone needs to use the toilets, they're over here. 387 00:26:05,200 --> 00:26:07,640 Be back here in 15 minutes. 388 00:26:07,720 --> 00:26:08,680 Thank you. 389 00:26:27,240 --> 00:26:30,000 Everyone thinks I'm an idiot anyway. I wanna go home. 390 00:26:30,080 --> 00:26:31,280 I thought you hated me. 391 00:26:31,360 --> 00:26:32,200 No. 392 00:26:33,000 --> 00:26:34,040 I don't hate you. 393 00:26:35,640 --> 00:26:38,000 But I'm not touching your poo, mate. So… 394 00:26:55,800 --> 00:26:57,680 Oh, what manner of beast! 395 00:27:05,640 --> 00:27:07,640 -When I decided to be a teacher… -Mm-hmm. 396 00:27:07,720 --> 00:27:10,240 …I dreamt of helping students fulfill their potential 397 00:27:10,320 --> 00:27:12,720 by gently drawing out their inner creative gifts. 398 00:27:15,160 --> 00:27:16,840 Instead, I'm plunging their shit. 399 00:27:17,840 --> 00:27:19,120 You are majestic. 400 00:27:28,880 --> 00:27:29,800 Maeve. 401 00:27:30,560 --> 00:27:31,720 Can we talk? 402 00:27:31,800 --> 00:27:33,080 Not right now, Aimee. 403 00:27:33,640 --> 00:27:36,720 Why are you acting like this? I wanted to pay. 404 00:27:37,600 --> 00:27:39,080 You don't get it. 405 00:27:39,160 --> 00:27:40,480 What is it that I don't get? 406 00:27:41,200 --> 00:27:43,240 We live in completely different worlds. 407 00:27:44,480 --> 00:27:45,800 I'm not rich like you. 408 00:27:46,840 --> 00:27:49,600 I can't decide to be a baker just 'cause I like toast. 409 00:27:53,000 --> 00:27:54,840 That's a fucking mean thing to say. 410 00:27:54,920 --> 00:27:56,920 Yeah, well, sorry, but it's true. 411 00:27:57,960 --> 00:28:00,480 I wanted to do something nice. That's all. 412 00:28:01,040 --> 00:28:04,120 You never accept help from anyone, ever, 'cause you're too proud. 413 00:28:04,200 --> 00:28:05,600 I wanted to do a nice thing. 414 00:28:05,680 --> 00:28:09,920 -I don't need nice things. -Because you're above it all and strong? 415 00:28:10,440 --> 00:28:13,720 You act like you don't give a shit about anyone. It's to keep people out. 416 00:28:13,800 --> 00:28:15,960 You've done it to Otis, and you're doing it to me! 417 00:28:16,040 --> 00:28:17,840 -I don't keep everyone out. -You do. 418 00:28:17,920 --> 00:28:18,760 No, I don't. 419 00:28:18,840 --> 00:28:22,000 You're probably gonna do the same to Isaac and end up hurting everyone. 420 00:28:27,080 --> 00:28:29,760 You're one to talk. Look how you treat Steve. 421 00:28:30,800 --> 00:28:33,400 You act like he's got the plague every time he's around you. 422 00:28:33,480 --> 00:28:34,480 He's so confused 423 00:28:35,240 --> 00:28:37,800 because you're too much of a people pleaser to break up with him! 424 00:28:39,200 --> 00:28:40,720 You talked about being brave. 425 00:28:41,360 --> 00:28:42,720 That would be brave. 426 00:28:43,440 --> 00:28:44,840 I'll pay you back somehow. 427 00:28:45,800 --> 00:28:47,360 I don't wanna talk about this anymore. 428 00:28:54,560 --> 00:28:56,080 Have you replied to Eugene? 429 00:28:56,160 --> 00:28:59,560 No. It's… it's too awkward. I think I'm just gonna break up with him. 430 00:29:00,160 --> 00:29:01,480 My mum always used to say, 431 00:29:01,560 --> 00:29:04,600 "If you love someone, it's better to bend a bit than break." 432 00:29:04,680 --> 00:29:06,720 That's if you really like them, obviously. 433 00:29:06,800 --> 00:29:10,280 It must be hard not having her around. She sounds really smart. 434 00:29:11,120 --> 00:29:12,120 Yeah, she was. 435 00:29:12,760 --> 00:29:16,040 It's a little bit confusing at the moment because my dad's having a new baby, 436 00:29:16,120 --> 00:29:19,680 and Lilly doesn't really seem to understand why it's difficult. 437 00:29:20,200 --> 00:29:23,280 My aunt died last year, and I thought the sadness would pass, 438 00:29:23,360 --> 00:29:26,480 but it never really goes away, only gets smaller. 439 00:29:27,160 --> 00:29:29,000 Maybe Lily's never experienced that. 440 00:29:31,200 --> 00:29:34,880 Why don't you try telling Eugene what you'd like him to sext you instead? 441 00:29:34,960 --> 00:29:36,480 Let's go! What's that? 442 00:29:36,560 --> 00:29:38,160 -Really? -It might work. 443 00:29:40,360 --> 00:29:41,680 CLOSED 444 00:29:50,680 --> 00:29:52,360 Right. Good. Okay! 445 00:29:52,440 --> 00:29:55,080 Now that we're all a little bit calmer, 446 00:29:55,160 --> 00:29:57,200 should we have a sing-along? Yeah? 447 00:29:57,280 --> 00:29:58,120 Let's do it. 448 00:30:14,600 --> 00:30:15,520 You all right? 449 00:30:16,640 --> 00:30:18,880 Aimee and I just had our first fight. 450 00:30:19,880 --> 00:30:21,360 This trip is the worst. 451 00:30:22,440 --> 00:30:24,360 Can't get much worse than a rogue poo. 452 00:30:29,800 --> 00:30:30,680 Where's the coach? 453 00:30:34,200 --> 00:30:37,440 -Have you got your phone? -No. I left all my stuff on the coach. 454 00:30:37,520 --> 00:30:38,440 Me too. 455 00:30:39,040 --> 00:30:41,000 Okay. It just got a lot worse. 456 00:30:47,080 --> 00:30:49,640 Jean, haven't seen you for a while. 457 00:30:49,720 --> 00:30:52,920 Why'd you stop calling me? Holy fucking shit! Wow! 458 00:30:53,000 --> 00:30:55,480 That's… You're… 459 00:30:55,560 --> 00:30:59,440 I didn't think you could… that, like, older women could-- 460 00:30:59,520 --> 00:31:02,720 -Just say congratulations, Dan. -Congratulations! Congratulations. 461 00:31:02,800 --> 00:31:04,400 Shit. It's not mine, is it? 462 00:31:04,480 --> 00:31:06,120 No, it's mine, actually. 463 00:31:06,760 --> 00:31:09,800 Oh, that's great, dude. That's great. Well done. 464 00:31:09,880 --> 00:31:10,800 Phew! 465 00:31:12,160 --> 00:31:14,200 We need to go, actually. Goodbye. 466 00:31:14,280 --> 00:31:16,840 Right, yeah. No, I've gotta go see the doctor myself. 467 00:31:16,920 --> 00:31:19,360 I've got a weird chafing thing going on with my ball sack. 468 00:31:19,440 --> 00:31:21,840 I think it's my motorbike, but it's really… 469 00:31:22,680 --> 00:31:24,160 You didn't need to know that. Okay. 470 00:31:24,880 --> 00:31:26,000 Congratulations! 471 00:31:29,200 --> 00:31:31,280 You used to sleep with this man? 472 00:31:31,360 --> 00:31:33,080 He's so much younger than you. 473 00:31:33,160 --> 00:31:37,240 I used to sleep with a lot of men. And some of them were younger than me. 474 00:31:39,080 --> 00:31:40,400 This makes me think. 475 00:31:42,160 --> 00:31:43,720 What does it make you think? 476 00:31:46,840 --> 00:31:48,680 Is the baby even mine? 477 00:31:48,760 --> 00:31:50,480 -What? -He seemed to think it was his. 478 00:31:50,560 --> 00:31:52,960 -Don't be ridiculous. He-- -Well, he did. 479 00:31:55,400 --> 00:31:58,240 I found this at home. 480 00:32:00,160 --> 00:32:01,400 What? 481 00:32:01,960 --> 00:32:03,520 That could be anyone's. 482 00:32:03,600 --> 00:32:06,000 It's probably Remy's from years ago. 483 00:32:06,080 --> 00:32:07,840 Why didn't you talk to me about it? 484 00:32:08,440 --> 00:32:11,960 Because you're pregnant, and I didn't wanna cause any stress. 485 00:32:12,040 --> 00:32:14,720 But then I see this motorcycle man, 486 00:32:14,800 --> 00:32:17,840 and you seem to have contacted him quite recently. 487 00:32:17,920 --> 00:32:22,640 And then I remember you've been kissing your ex-husband and-- 488 00:32:22,720 --> 00:32:26,480 -Jakob! -It just makes me think, okay? 489 00:32:26,560 --> 00:32:30,080 Look, I have had a lot of casual sex in my life. 490 00:32:30,160 --> 00:32:32,880 I can't change that. In fact, I wouldn't want to. 491 00:32:34,400 --> 00:32:38,680 But if you don't trust me, then this just isn't going to work. 492 00:32:43,800 --> 00:32:45,000 I don't trust you. 493 00:32:51,320 --> 00:32:53,160 I can't believe this is happening. 494 00:32:54,520 --> 00:32:56,760 -How about a paternity test? 495 00:33:01,360 --> 00:33:03,840 Yeah. Yeah. 496 00:33:05,120 --> 00:33:06,040 Okay. 497 00:33:07,600 --> 00:33:09,040 If that's what you want. 498 00:33:12,960 --> 00:33:15,280 And what do we do in the meantime? 499 00:33:16,000 --> 00:33:17,600 Are we still even together? 500 00:33:21,200 --> 00:33:22,200 I don't know. 501 00:33:26,960 --> 00:33:28,320 Okay, party people. 502 00:33:28,400 --> 00:33:30,760 -This is for real. 503 00:33:31,280 --> 00:33:34,560 Who remembers this? Anyone? Here we go. 504 00:33:34,640 --> 00:33:36,040 Ready? Whoa. 505 00:33:39,400 --> 00:33:40,320 Come on! 506 00:33:43,160 --> 00:33:44,200 No? 507 00:33:59,520 --> 00:34:01,760 I'm sorry I made you feel embarrassed. 508 00:34:01,840 --> 00:34:05,280 I don't think the alien stuff is silly, but it's not real. 509 00:34:05,360 --> 00:34:08,280 I'd like to be a bit more grounded and in the moment with you. 510 00:34:08,960 --> 00:34:10,760 Aliens are definitely real. 511 00:34:13,320 --> 00:34:16,840 There are potentially endless galaxies and planets and universes out there, 512 00:34:16,920 --> 00:34:19,400 and you actually think we're the only life that exists? 513 00:34:19,480 --> 00:34:23,200 I think it's better to focus on the life that we have on Earth. 514 00:34:25,280 --> 00:34:27,600 I can't believe you don't think aliens are real. 515 00:34:27,680 --> 00:34:29,200 I can't believe you do. 516 00:34:34,680 --> 00:34:35,840 It's getting dark. 517 00:34:36,400 --> 00:34:38,120 It's gonna be cold once it's dark. 518 00:34:39,320 --> 00:34:41,760 I only got a B in French, so if we find someone to help, 519 00:34:41,840 --> 00:34:45,080 how do we know they're actually a kind stranger and not some psychopath? 520 00:34:47,280 --> 00:34:48,560 What are we gonna eat? 521 00:34:49,600 --> 00:34:51,240 I'm hungry all the time! 522 00:34:52,720 --> 00:34:54,720 I'm panicking. Are you panicking? 523 00:34:54,800 --> 00:34:56,960 No. We're not gonna starve to death. 524 00:34:57,040 --> 00:35:00,320 I don't think you're taking this seriously enough. We could die. 525 00:35:00,400 --> 00:35:01,480 We're not gonna die. 526 00:35:01,560 --> 00:35:03,400 Someone will drive past. We can use their phone. 527 00:35:03,480 --> 00:35:04,320 It's gonna be fine. 528 00:35:04,400 --> 00:35:07,360 We should hitchhike or just walk to a nearby town. 529 00:35:07,440 --> 00:35:09,040 I think we should stay here. 530 00:35:12,720 --> 00:35:14,720 Okay, this is bad. 531 00:35:14,800 --> 00:35:16,080 This is very bad. 532 00:35:16,960 --> 00:35:20,280 Okay. How… how do you say "help" in French? 533 00:35:20,360 --> 00:35:21,600 How do I say "help"? 534 00:35:24,040 --> 00:35:25,200 Help! 535 00:35:25,280 --> 00:35:26,960 I am help! 536 00:35:29,600 --> 00:35:31,040 Why are you laughing? 537 00:35:31,120 --> 00:35:34,800 -Sorry. You're funny when you're stressed. -Well, you're not helping. 538 00:35:38,280 --> 00:35:39,720 I am help! 539 00:35:48,440 --> 00:35:49,680 Something you wanna say? 540 00:35:52,320 --> 00:35:53,680 I think poetry's dumb. 541 00:35:54,320 --> 00:35:55,240 Why? 542 00:35:56,120 --> 00:35:59,400 It's just long words that don't make any sense. 543 00:36:01,960 --> 00:36:03,240 Maybe you're not listening. 544 00:36:08,000 --> 00:36:10,080 I have written a poem about you. 545 00:36:21,840 --> 00:36:25,200 "I shed blood over what?" 546 00:36:26,560 --> 00:36:30,560 -You fell over-- Right. -"A rectangle man so unremarkable." 547 00:36:30,640 --> 00:36:31,680 "A boring horse." 548 00:36:31,760 --> 00:36:34,600 "Its blah-blah eyes never open, never closed." 549 00:36:35,280 --> 00:36:36,520 "His head shape so average." 550 00:36:39,440 --> 00:36:41,080 That's actually quite good. 551 00:36:43,480 --> 00:36:44,880 I think I was wrong though. 552 00:36:47,120 --> 00:36:49,360 You're not as unremarkable as I thought. 553 00:37:14,040 --> 00:37:15,520 Hm. Mm-hmm. 554 00:37:23,000 --> 00:37:24,680 Even if you don't do the forum, 555 00:37:25,560 --> 00:37:28,600 maybe you should still talk to Hope about the changing room thing. 556 00:37:30,440 --> 00:37:31,480 I don't like Hope, 557 00:37:32,440 --> 00:37:35,280 but it's important to you, so I think we should make her listen. 558 00:37:36,480 --> 00:37:37,840 What do you think? 559 00:37:39,800 --> 00:37:42,000 -Okay, well, I think… 560 00:37:44,080 --> 00:37:45,640 we can make things better. 561 00:37:49,320 --> 00:37:51,320 I didn't think I cared about things, 562 00:37:52,120 --> 00:37:53,240 but I do. 563 00:37:56,160 --> 00:37:57,200 Hm. 564 00:38:00,560 --> 00:38:02,280 You made me realize that I do. 565 00:38:07,280 --> 00:38:08,240 Okay. 566 00:38:09,960 --> 00:38:11,440 -We'll make her listen. -Yes! 567 00:38:25,640 --> 00:38:27,160 You are beautiful. 568 00:38:50,120 --> 00:38:52,160 Um, I'm sorry, Jackson. I don't… 569 00:38:55,040 --> 00:38:56,280 I don't think I can do this. 570 00:38:58,800 --> 00:39:00,600 -Okay. No, that's cool. -Sorry. 571 00:39:19,360 --> 00:39:20,720 Can you pass this to Maeve? 572 00:39:23,680 --> 00:39:24,640 Babe, 573 00:39:26,320 --> 00:39:28,120 are you not attracted to me anymore? 574 00:39:28,200 --> 00:39:29,400 I won't be upset. 575 00:39:30,480 --> 00:39:33,880 Of course I'll be upset. I just need to know if you wanna be with me. 576 00:39:34,520 --> 00:39:36,200 Course I wanna be with you. 577 00:39:39,200 --> 00:39:40,120 Maeve's not here. 578 00:39:43,080 --> 00:39:45,880 Maeve? Maeve? 579 00:39:46,840 --> 00:39:47,920 Where's Maeve? 580 00:39:48,760 --> 00:39:50,080 She's definitely not here. 581 00:39:51,960 --> 00:39:53,640 Maeve Wiley's not on the coach. 582 00:39:54,560 --> 00:39:56,720 That can't be right. I did a head count. Maeve? 583 00:39:56,800 --> 00:39:59,400 -Maeve? Maeve? -Maeve! Maeve! 584 00:39:59,480 --> 00:40:00,560 Who is Maeve? 585 00:40:01,080 --> 00:40:02,280 Who are you? 586 00:40:02,360 --> 00:40:03,520 I'm Albert. 587 00:40:04,640 --> 00:40:06,360 -Oh… -Colin Ray Hendricks. 588 00:40:06,440 --> 00:40:08,920 Terry, turn the coach around! Maeve? 589 00:40:21,000 --> 00:40:22,520 Why did you and Ruby break up? 590 00:40:24,480 --> 00:40:25,440 Um, 591 00:40:26,560 --> 00:40:28,880 I didn't like her as much as she liked me. 592 00:40:30,280 --> 00:40:32,280 -It's true. I know. 593 00:40:34,160 --> 00:40:37,600 What about you? How's it going with that Isaac guy? 594 00:40:38,280 --> 00:40:39,800 "That Isaac guy." 595 00:40:41,320 --> 00:40:42,880 Yeah, things are good. 596 00:40:43,920 --> 00:40:44,920 I like him. 597 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 Hm. 598 00:40:55,880 --> 00:40:57,520 I know you left me a voice mail. 599 00:41:01,480 --> 00:41:03,600 Can we not, uh, talk about that? 600 00:41:03,680 --> 00:41:06,920 It's embarrassing enough you've ignored me for months. 601 00:41:07,000 --> 00:41:09,160 Or pretend it didn't happen. 602 00:41:10,400 --> 00:41:11,440 I never got it. 603 00:41:14,160 --> 00:41:15,320 Isaac deleted it. 604 00:41:18,000 --> 00:41:19,320 What do you mean, "deleted"? 605 00:41:19,840 --> 00:41:22,400 He was trying to protect me, apparently. 606 00:41:23,200 --> 00:41:24,600 He fucked up. It's a whole thing. 607 00:41:26,400 --> 00:41:28,360 So you… you never heard it? 608 00:41:29,400 --> 00:41:30,360 Nope. 609 00:41:38,320 --> 00:41:39,560 How long have you known? 610 00:41:40,200 --> 00:41:41,600 I don't know. Couple weeks. 611 00:41:42,680 --> 00:41:44,120 And you didn't say anything? 612 00:41:45,360 --> 00:41:46,480 No. 613 00:41:47,920 --> 00:41:50,360 You acted like a complete dick to me last term. 614 00:41:51,640 --> 00:41:54,840 You don't get let off the hook 'cause you call up once and say I'm sorry. 615 00:41:54,920 --> 00:41:57,680 That's exactly how apologies work, Maeve. 616 00:41:59,960 --> 00:42:01,520 He shouldn't have deleted it. 617 00:42:02,160 --> 00:42:03,480 No, he shouldn't have. 618 00:42:04,000 --> 00:42:06,280 But he did, and here we are. 619 00:42:12,200 --> 00:42:13,320 What did it say? 620 00:42:15,680 --> 00:42:16,720 The voice mail? 621 00:42:18,440 --> 00:42:19,440 Doesn't matter. 622 00:42:20,080 --> 00:42:21,360 It was ages ago. 623 00:42:22,640 --> 00:42:23,760 Matters to me. 624 00:42:35,040 --> 00:42:36,360 It was something like, 625 00:42:38,520 --> 00:42:39,520 "Hi, Maeve." 626 00:42:43,360 --> 00:42:45,280 "I'm watching you on TV right now." 627 00:42:48,080 --> 00:42:51,800 "And I wanted to let you know how proud I am of you." 628 00:42:56,240 --> 00:42:59,920 "And about how you saying you had feelings for me was all I ever wanted to hear." 629 00:43:01,520 --> 00:43:03,040 "'Cause it's always been you." 630 00:43:06,120 --> 00:43:07,120 "I love you." 631 00:43:09,600 --> 00:43:11,720 Anyway, it was stupid. 632 00:43:18,160 --> 00:43:19,000 Did you mean it? 633 00:43:35,720 --> 00:43:36,800 Did you mean it? 634 00:43:39,600 --> 00:43:41,000 Of course I meant it. 635 00:43:57,760 --> 00:43:59,560 I can't… I can't do this. 636 00:43:59,640 --> 00:44:00,560 Okay. 637 00:44:01,240 --> 00:44:02,280 I understand. 638 00:44:11,600 --> 00:44:14,000 I don't… I don't wanna lose you again. 639 00:44:15,880 --> 00:44:17,960 I'm confused. This is confusing me. 640 00:44:35,520 --> 00:44:36,640 Ruby, don't look. 641 00:44:44,200 --> 00:44:45,200 Ah! 642 00:44:45,280 --> 00:44:49,400 Milburn. You're here too. We had no idea you were missing. 643 00:44:50,320 --> 00:44:51,200 So sorry. 644 00:44:51,280 --> 00:44:53,960 Come on, guys, on the coach. On the coach! 645 00:44:56,520 --> 00:44:58,440 -Oh my… 646 00:44:58,520 --> 00:45:00,240 -Woo-hoo! 647 00:45:00,320 --> 00:45:02,520 We're the worst teachers. 648 00:45:02,600 --> 00:45:04,240 -But we are good in a crisis. -Yeah. 649 00:45:04,320 --> 00:45:06,520 And we make the most incredible team. 650 00:45:06,600 --> 00:45:07,840 Don't you think? 651 00:45:13,200 --> 00:45:14,160 What are you doing? 652 00:45:15,360 --> 00:45:18,680 Emily Swati Sands… 653 00:45:20,480 --> 00:45:21,600 will you marry me? 654 00:45:22,680 --> 00:45:24,920 Of course not. We've been dating less than a year. 655 00:45:26,280 --> 00:45:27,160 But… 656 00:45:28,960 --> 00:45:32,760 I have been thinking that maybe we could move in together. 657 00:45:32,840 --> 00:45:33,680 Really? 658 00:45:33,760 --> 00:45:34,720 Yeah. 659 00:45:36,360 --> 00:45:37,800 But where will Michael live? 660 00:45:39,000 --> 00:45:40,920 He's a grown man. He'll be fine. 661 00:45:41,000 --> 00:45:43,640 Yes! Yes! Yes! 662 00:45:46,200 --> 00:45:47,680 Save your applause. 663 00:45:47,760 --> 00:45:50,640 We are not getting married, but we are moving in together! 664 00:45:52,240 --> 00:45:54,240 Can we please go home? 665 00:46:03,960 --> 00:46:06,600 Uh, miss, I'm ready for my presentation. 666 00:46:06,680 --> 00:46:10,240 Oh, we're not doing that till we get back to school, Kyle. 667 00:46:11,320 --> 00:46:14,200 All right, listen up, everyone. I've had an epiphany on this trip. 668 00:46:16,800 --> 00:46:18,040 We're all gonna die. 669 00:46:18,120 --> 00:46:20,600 -Kyle, sit down. -Life is so short. 670 00:46:21,520 --> 00:46:24,120 We might not be dead yet, like those poor, young soldiers, 671 00:46:24,200 --> 00:46:25,400 but one day we will be. 672 00:46:26,000 --> 00:46:28,160 So, my point is… 673 00:46:29,800 --> 00:46:33,040 Where'd he get that? That's a soldier's hat. Stolen property! 674 00:46:33,120 --> 00:46:34,200 Oh. 675 00:46:34,280 --> 00:46:37,560 I've forgotten what my point is, but how cool is my hat? 676 00:46:37,640 --> 00:46:38,880 It's not cool, Kyle. 677 00:46:40,440 --> 00:46:42,080 Oh yeah. Um… 678 00:46:43,240 --> 00:46:46,600 My… my point is that we should try and live in the moment 679 00:46:47,440 --> 00:46:48,800 because we don't have long. 680 00:46:49,320 --> 00:46:50,200 So, 681 00:46:51,000 --> 00:46:54,520 if you love someone, you should tell 'em that you love 'em. 682 00:46:54,600 --> 00:46:55,760 Tell 'em now. 683 00:46:57,360 --> 00:46:58,840 Because it might be too late. 684 00:47:00,600 --> 00:47:01,560 Life is 685 00:47:02,880 --> 00:47:03,760 fragile. 686 00:47:06,440 --> 00:47:08,800 So, in the spirit of spreading the love, 687 00:47:08,880 --> 00:47:10,560 I got a little gift for everyone. 688 00:47:10,640 --> 00:47:12,560 These are called magic mushrooms. 689 00:47:12,640 --> 00:47:14,480 -Whoa, whoa, whoa! -So-- 690 00:47:14,560 --> 00:47:15,720 Kyle, sit down! 691 00:47:15,800 --> 00:47:16,920 Sit down, Kyle. 692 00:47:18,160 --> 00:47:21,080 You have to spoil it. You were doing so well, Kyle. 693 00:47:21,160 --> 00:47:23,280 Let's just forget that happened, all right? 694 00:47:23,360 --> 00:47:26,400 I know this trip has been hard for some of you. 695 00:47:27,440 --> 00:47:31,200 But we're only half an hour away from the White Cliffs of Dover. 696 00:47:31,720 --> 00:47:33,160 So, let's fix up, 697 00:47:34,120 --> 00:47:35,880 tidy up our uniforms, 698 00:47:37,320 --> 00:47:39,240 and get our general shit together. 699 00:47:39,960 --> 00:47:40,800 Yeah? 700 00:47:42,400 --> 00:47:43,320 Cheers. 701 00:47:43,880 --> 00:47:45,000 Lights, please, Terry. 702 00:48:11,960 --> 00:48:12,880 Fucking love you. 703 00:48:13,960 --> 00:48:14,920 Baba ghanoush. 704 00:48:57,840 --> 00:48:59,840 Hey, hey, hey! Come on. 705 00:49:04,280 --> 00:49:06,520 -Hey, do you want a lift? -Uh, no, thanks. 706 00:49:07,320 --> 00:49:08,640 Please don't tell. 707 00:49:09,280 --> 00:49:10,880 Maeve? Maeve. 708 00:49:10,960 --> 00:49:11,960 Yeah? 709 00:49:13,120 --> 00:49:15,160 We should talk about what happened. 710 00:49:16,080 --> 00:49:18,400 Is it okay if we don't tonight? 711 00:49:19,520 --> 00:49:20,920 I need to sort my head out. 712 00:49:22,760 --> 00:49:23,600 That's okay. 713 00:49:28,600 --> 00:49:30,320 -Hm. 714 00:49:36,160 --> 00:49:37,120 Cal. 715 00:49:38,320 --> 00:49:39,280 Are we okay? 716 00:49:39,880 --> 00:49:42,920 Yeah, yeah. We're totally fine. I'll see you on Monday. 717 00:49:49,920 --> 00:49:50,760 How'd it go? 718 00:49:52,440 --> 00:49:57,280 It was… 100% peachy. Yeah. 719 00:50:32,800 --> 00:50:36,040 Oh, Grandma! Grandma! 720 00:50:36,120 --> 00:50:37,040 Come on. 721 00:50:37,120 --> 00:50:38,760 Eric! Eric! 722 00:50:38,840 --> 00:50:41,600 -Hey, Auntie! Auntie! -Eric! 50520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.