Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,300 --> 00:00:47,620
Honey, honey.
2
00:00:48,471 --> 00:00:50,020
Wake up.
3
00:00:50,900 --> 00:00:52,200
Why...
4
00:00:53,287 --> 00:00:55,284
We agreed on going to Jason Garden.
5
00:00:56,449 --> 00:00:57,989
It's already 11am.
6
00:01:04,100 --> 00:01:05,180
Oh?
7
00:01:05,205 --> 00:01:06,945
You won't get up, is it?
8
00:01:08,096 --> 00:01:08,962
Wait.
9
00:01:08,987 --> 00:01:10,032
I'll get up.
10
00:01:10,057 --> 00:01:11,960
- You'll get up?
- I'll get up.
11
00:01:15,159 --> 00:01:16,280
I'm going to wash up first.
12
00:01:16,305 --> 00:01:17,125
Uh huh.
13
00:01:50,615 --> 00:01:52,004
- Honey.
- Huh?
14
00:01:52,029 --> 00:01:53,186
You can get ready fast, right?
15
00:01:53,211 --> 00:01:53,974
Yes!
16
00:01:59,600 --> 00:02:06,700
(Secret Roommate)
17
00:02:37,661 --> 00:02:38,990
Why you're not answering the phone?
18
00:02:39,583 --> 00:02:40,682
What's the matter?
19
00:02:40,707 --> 00:02:42,419
Brother, I came to Seoul.
20
00:02:43,115 --> 00:02:44,080
Seoul?
21
00:02:44,497 --> 00:02:46,005
What are you talking about?
Where are you now?
22
00:02:46,427 --> 00:02:47,231
Where would I be?
23
00:02:47,256 --> 00:02:48,716
I'm at your neighborhood bus stop.
24
00:02:48,741 --> 00:02:49,513
I'm not sure if I came right...
25
00:02:53,230 --> 00:02:54,504
Youngmin...
26
00:02:54,529 --> 00:02:56,052
Youngmin says he's coming.
27
00:02:57,786 --> 00:02:58,906
Your little brother?
28
00:03:43,302 --> 00:03:45,176
Anyhow, my mother's
29
00:03:45,201 --> 00:03:47,802
thought of her eldest son, is even horrific.
30
00:03:54,115 --> 00:03:56,480
Honey don't be nervous, okay?
31
00:03:56,480 --> 00:03:57,600
Okay.
32
00:04:08,920 --> 00:04:10,286
Oh, you came?
33
00:04:13,841 --> 00:04:15,302
Oh, this is so heavy.
34
00:04:17,360 --> 00:04:19,260
I'm not sure if my arms
got pulled out or not.
35
00:04:34,208 --> 00:04:35,608
Hello.
36
00:04:38,124 --> 00:04:39,867
Aren't you going to say hello?
37
00:04:39,892 --> 00:04:40,912
Huh?
38
00:04:42,617 --> 00:04:44,717
Yes... Hello.
39
00:04:49,671 --> 00:04:52,897
Shall we take a look at the house?
40
00:04:59,391 --> 00:05:00,871
What are you looking for?
41
00:05:00,896 --> 00:05:01,828
Why?
42
00:05:02,301 --> 00:05:03,861
Are you hiding something?
43
00:05:04,319 --> 00:05:06,101
No, is just we've got everything organized.
44
00:05:10,023 --> 00:05:10,743
Hey!
45
00:05:12,046 --> 00:05:13,140
Don't drink from the bottle.
46
00:05:13,632 --> 00:05:14,814
What about the next person?
47
00:05:14,839 --> 00:05:16,139
So picky...
48
00:05:23,874 --> 00:05:24,680
Take it.
49
00:05:26,789 --> 00:05:27,649
Yes
50
00:05:29,367 --> 00:05:30,187
Hey
51
00:05:31,140 --> 00:05:32,749
Why did you come so suddenly?
52
00:05:34,054 --> 00:05:36,117
I came to avoid my mother's nagging,
but there is another mother here.
53
00:05:36,142 --> 00:05:37,534
Don't mess with me.
54
00:05:37,559 --> 00:05:38,639
What brings you here?
55
00:05:39,481 --> 00:05:41,121
You know Ikseon-dong, right?
56
00:05:41,687 --> 00:05:42,999
Me too.
57
00:05:43,024 --> 00:05:45,695
I'll go to Hongdae and also go to Gangnam!
58
00:05:51,240 --> 00:05:52,440
I'll do it.
59
00:05:55,660 --> 00:05:57,757
Your roommate relationship
is really affectionate, huh.
60
00:06:23,319 --> 00:06:25,186
Where can I sleep?
61
00:06:29,180 --> 00:06:31,880
- What are you going to do again?
- Wow! This is awesome
62
00:06:31,880 --> 00:06:33,560
Don't mess in our bed! you can break it!
63
00:06:33,560 --> 00:06:34,960
That's our newlywed bed...
64
00:06:35,718 --> 00:06:38,890
If you like the bed,
use it with your brother.
65
00:06:39,468 --> 00:06:40,805
Shall we?
66
00:06:40,830 --> 00:06:41,970
Bullshit.
67
00:06:43,265 --> 00:06:44,520
What about Taeho then?
68
00:06:44,520 --> 00:06:45,720
Why?
69
00:06:46,087 --> 00:06:48,249
Roommates can use the same bed,
but your little brother can't?
70
00:06:49,350 --> 00:06:53,819
That's why this roommate
will use the living room's sofa,
71
00:06:53,850 --> 00:06:56,080
so you, the two brothers,
can affectionately use the bed.
72
00:06:56,491 --> 00:06:57,460
No.
73
00:06:57,749 --> 00:07:00,560
Use the bed as you normally would.
74
00:07:00,952 --> 00:07:02,680
I will use the sofa.
75
00:07:02,680 --> 00:07:05,920
The Sofa's is quite cozy, too.
Don't you think?
76
00:07:13,272 --> 00:07:14,900
Do you get a lot of sunlight in here?
77
00:07:27,560 --> 00:07:29,560
They're both pretty neat.
78
00:07:31,819 --> 00:07:34,179
Come out, come out.
79
00:07:40,000 --> 00:07:41,980
- Ow really, ow!
- Get out, get out
80
00:07:41,980 --> 00:07:44,811
- Ok, Ok, I won't sleep in your "precious bed".
- Ok, Don't sleep there.
81
00:07:55,920 --> 00:07:57,318
Is it Minnie?
82
00:07:57,343 --> 00:07:59,179
I arrived to my brother's house.
83
00:07:59,233 --> 00:08:02,020
Don't just wander around
because you're in Seoul,
84
00:08:02,020 --> 00:08:04,104
follow what your brother says,
85
00:08:04,129 --> 00:08:05,709
- And also...
- All right, all right.
86
00:08:05,734 --> 00:08:08,214
- Don't fight against your brother
- Mother's nagging!
87
00:08:12,820 --> 00:08:14,020
What are you doing?
88
00:08:15,858 --> 00:08:18,878
I'm sorry, I've sinned greatly.
89
00:08:20,720 --> 00:08:23,115
Why are you the one that has sinned?
90
00:08:27,180 --> 00:08:29,115
I'm sorry
91
00:08:36,680 --> 00:08:37,940
It's okay.
92
00:08:38,871 --> 00:08:40,991
Your brother just suddenly came.
93
00:09:13,620 --> 00:09:15,160
Ah, I'm hungry.
94
00:09:35,785 --> 00:09:38,585
Where is the ramyeon?
95
00:09:45,526 --> 00:09:47,120
Wait, wait.
96
00:09:47,120 --> 00:09:48,729
Ah, sorry.
97
00:09:48,754 --> 00:09:50,558
Lift it up for a bit and take it out.
98
00:09:50,589 --> 00:09:52,589
- Try putting it back in.
- All right.
99
00:09:53,518 --> 00:09:54,880
Is it okay now?
100
00:09:57,690 --> 00:09:59,932
Let's call Youngmin
and try to do it together.
101
00:09:59,957 --> 00:10:01,268
That would be better.
102
00:10:03,676 --> 00:10:05,096
What are you doing over there?
103
00:10:05,487 --> 00:10:06,307
Huh?
104
00:10:07,060 --> 00:10:10,930
Ah, I was trying to find ramyeon.
105
00:10:10,955 --> 00:10:12,620
Eat ramyeon later,
106
00:10:12,620 --> 00:10:15,820
since you messed up the bed, now we
have to re-adjust the bed's fastener.
107
00:10:16,148 --> 00:10:17,221
Come in and give a little help.
108
00:10:19,481 --> 00:10:20,526
Ah, really?
109
00:10:23,194 --> 00:10:24,154
But,
110
00:10:24,740 --> 00:10:26,580
I'm really hungry now.
111
00:10:26,580 --> 00:10:27,880
Now being hungry...
112
00:10:29,292 --> 00:10:31,651
It's not urgent, let's do it later.
113
00:10:43,838 --> 00:10:45,963
You've hidden the ramyeon pretty well, huh?
114
00:10:48,338 --> 00:10:50,731
You're paying well for your
115
00:10:50,756 --> 00:10:52,476
utility bills and living expenses
from here, right?
116
00:10:52,780 --> 00:10:55,300
250,000 won in monthly rent and
50,000 won in maintenance.
117
00:10:56,400 --> 00:10:58,296
I've never missed my part even once,
118
00:10:58,330 --> 00:10:59,995
I'm paying regularly.
119
00:11:00,285 --> 00:11:02,925
I'm just asking because I need to pay, too.
120
00:13:29,468 --> 00:13:30,588
Youngmin.
121
00:13:31,529 --> 00:13:33,538
Youngmin, wake up for a second.
122
00:13:33,563 --> 00:13:34,543
Yes?
123
00:13:39,823 --> 00:13:41,063
Youngmin.
124
00:13:41,500 --> 00:13:42,980
In the bathroom..
125
00:13:42,980 --> 00:13:45,280
That toothbrush, is it your doing?
126
00:13:45,701 --> 00:13:47,084
Oh, my heart.
127
00:13:48,006 --> 00:13:49,220
Ah, why?
128
00:13:49,220 --> 00:13:52,120
What's the matter? Why do you wake up
a sleeping person so roughly?
129
00:13:52,120 --> 00:13:53,700
That toothbrush was mine!
130
00:13:53,700 --> 00:13:55,740
Toothbrush, what toothbrush?!
131
00:13:55,740 --> 00:13:57,040
So annoying.
132
00:13:57,040 --> 00:13:58,912
- Youngmin!
- What!
133
00:13:58,937 --> 00:14:00,397
Hey, what are you doing?
134
00:14:01,146 --> 00:14:02,500
You came here to be like this?
135
00:14:02,500 --> 00:14:04,100
I was sleeping quietly...
136
00:14:04,100 --> 00:14:07,645
Are you saying that Taeho came and started
a quarrel while you were sleeping quietly?
137
00:14:07,670 --> 00:14:09,426
Say something that makes sense, you brat.
138
00:14:09,451 --> 00:14:11,200
Are you even listening to me?
139
00:14:11,200 --> 00:14:12,520
Why aren't you apologizing immediately?
140
00:14:12,520 --> 00:14:14,298
- Wait a minute
- Why?
141
00:14:14,323 --> 00:14:15,482
What?!
142
00:14:20,860 --> 00:14:22,580
What are you doing? Huh?
143
00:14:23,900 --> 00:14:25,990
Why are you hitting him?
I'm asking why are you hitting him...
144
00:14:30,300 --> 00:14:32,115
Oh, it's cold.
145
00:14:41,640 --> 00:14:43,940
Wait a minute, wait a minute.
146
00:14:43,940 --> 00:14:45,740
Listen to me. Hey...
147
00:14:47,260 --> 00:14:48,320
I'm sorry.
148
00:14:49,820 --> 00:14:52,120
I'm really sorry... It was my fault.
149
00:14:54,240 --> 00:14:55,637
Don't be like that.
150
00:14:55,662 --> 00:14:57,240
Let's get inside, okay?
151
00:14:59,141 --> 00:15:00,601
It's not even something to cry for...
152
00:15:02,395 --> 00:15:04,443
I'm really sorry.
153
00:15:05,107 --> 00:15:07,133
Until I find a place to move out...
154
00:15:07,158 --> 00:15:08,475
Oh it's freaking cold.
155
00:15:10,620 --> 00:15:12,020
Oh, it's cold.
156
00:15:27,247 --> 00:15:29,309
I will go inside first so,
157
00:15:29,348 --> 00:15:30,900
stay for a while in here
and come in quietly.
158
00:16:58,432 --> 00:17:01,576
Oh, right. You're preparing your
professor's workshop today...
159
00:17:01,609 --> 00:17:03,380
Honey, come in.
160
00:17:08,424 --> 00:17:09,664
I'm sorry.
161
00:17:30,270 --> 00:17:31,340
Just go to bed.
162
00:17:33,639 --> 00:17:34,799
All right.
163
00:18:10,265 --> 00:18:11,745
Thank you.
164
00:18:15,020 --> 00:18:15,720
Okay.
165
00:18:19,364 --> 00:18:21,660
You can speak comfortably now.
166
00:18:31,360 --> 00:18:33,753
This kid, can mom trust you?
167
00:18:33,778 --> 00:18:34,995
I'm telling you he is a fine man,
a fine man.
168
00:18:35,020 --> 00:18:37,034
I can't even trust you.
169
00:18:37,059 --> 00:18:39,175
If you cannot trust me then come.
170
00:18:39,200 --> 00:18:40,012
Is it?
171
00:18:40,583 --> 00:18:42,680
Yes, I've been watching him
throughout all month.
172
00:18:42,965 --> 00:18:44,020
Can't you trust your two sons?
173
00:18:44,020 --> 00:18:46,020
It's not that I cannot trust you.
174
00:18:46,044 --> 00:18:48,440
It's my oldest son's couple, I'm curious.
175
00:18:48,465 --> 00:18:50,292
- Mom, they're coming.
- No, it's just..
176
00:18:50,317 --> 00:18:51,480
- I'm hanging up!
- I should go up there or something...
177
00:18:51,480 --> 00:18:52,669
How can I trust you..
178
00:18:54,819 --> 00:18:56,270
Brother!
179
00:18:56,739 --> 00:18:57,974
Did you bought ramyeon?
180
00:18:57,999 --> 00:18:59,179
Of course we bought.
181
00:19:01,760 --> 00:19:03,380
Let's go, let's go.
182
00:19:04,840 --> 00:19:05,662
Let's go.
183
00:19:05,687 --> 00:19:06,547
What did you do?
184
00:19:06,572 --> 00:19:07,412
Huh?
12031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.