Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,513 --> 00:00:54,308
Author Paulo Coelho of
'The Alchemist' once said,
2
00:00:54,518 --> 00:00:57,159
"When you want something,"
3
00:00:57,490 --> 00:01:01,712
"all the universe conspires
in helping you to achieve it."
4
00:01:02,286 --> 00:01:03,386
Isn't that great?
5
00:01:03,819 --> 00:01:07,404
Why don't we all make a wish today?
6
00:01:07,739 --> 00:01:12,493
May the universe work in
helping you achieve your dreams.
7
00:01:12,911 --> 00:01:14,328
Here's our next song.
8
00:01:15,580 --> 00:01:17,174
LEE SOON-JAE
9
00:01:17,294 --> 00:01:18,654
PRIVATE TAXI
10
00:01:18,708 --> 00:01:21,043
JUNG YOUNG-SOOK
11
00:01:21,878 --> 00:01:24,296
CHO HAN-CHEUL BAE HAE-SUN LEE YE-WON
12
00:01:25,215 --> 00:01:27,550
YE MOO-YOUNG KIM GI-CHEON
13
00:01:28,426 --> 00:01:30,886
story by LEE YOUN-EE
written by YOON JONG-MIN LEE CHANG-GEUN
14
00:01:53,243 --> 00:01:56,078
produced by SIN YOUNG-IL
15
00:01:56,118 --> 00:01:57,899
directed by LEE CHANG-GEUN
16
00:01:57,924 --> 00:02:00,203
Grandma! You got perfect! Way to go!
17
00:02:00,228 --> 00:02:02,062
All thanks to my teacher!
18
00:02:02,127 --> 00:02:03,127
Way to go, Eun-ji!
19
00:02:06,089 --> 00:02:07,214
Hello, Grandpa!
20
00:02:07,799 --> 00:02:08,591
Where's the food?
21
00:02:09,468 --> 00:02:10,301
Food?
22
00:02:10,927 --> 00:02:13,262
I forgot! I'll set the table.
23
00:02:13,430 --> 00:02:14,263
Forget it!
24
00:02:14,639 --> 00:02:16,265
Where's your head!
25
00:02:22,230 --> 00:02:23,708
Eun-ji! Let's eat!
26
00:02:23,732 --> 00:02:24,440
Gotcha!
27
00:02:26,276 --> 00:02:27,943
I lost again!
28
00:02:28,278 --> 00:02:30,029
You always 'talk' the same!
29
00:02:30,405 --> 00:02:31,071
What is 'talk'?
30
00:02:31,781 --> 00:02:34,658
It's a word In English.
You're always predictable.
31
00:02:34,951 --> 00:02:36,952
Now, I should learn English from you.
32
00:02:37,454 --> 00:02:38,120
Watch me.
33
00:02:38,455 --> 00:02:41,624
1 is one! 2 is two!
3 is three! 4 is four!
34
00:02:42,083 --> 00:02:42,935
5 is five!
35
00:02:42,959 --> 00:02:44,126
Wow!
36
00:02:50,634 --> 00:02:53,302
What's with the sand?
37
00:02:58,350 --> 00:03:00,142
Why is there sand in the room?
38
00:03:00,977 --> 00:03:04,063
You don't even clean when
all you do is stay home?
39
00:03:04,815 --> 00:03:06,273
Aren't you eating?
40
00:03:06,525 --> 00:03:08,108
Bye, Grandpa!
41
00:03:10,445 --> 00:03:12,655
Grandpa is so mean!
42
00:03:15,158 --> 00:03:17,868
- He is, isn't he?
- Yes!
43
00:03:18,829 --> 00:03:20,162
Want some meat? Your favorite?
44
00:03:20,497 --> 00:03:21,497
Yes!
45
00:03:27,504 --> 00:03:29,088
Yes!
46
00:03:31,341 --> 00:03:34,844
You always come out right
after Grandpa leaves!
47
00:03:35,512 --> 00:03:37,721
How'd you know?
48
00:03:39,349 --> 00:03:41,369
Put her down! You'll hurt your back!
49
00:03:41,393 --> 00:03:43,310
I have no use for it.
50
00:03:45,188 --> 00:03:48,691
Just give me the cab and buy a new one.
51
00:03:49,317 --> 00:03:51,485
The new ones are nice.
52
00:03:52,237 --> 00:03:55,865
It's an antique with class!
53
00:03:56,533 --> 00:03:58,909
People stare at my car
when I drive around.
54
00:03:59,202 --> 00:04:02,204
Mercedes or BMWs can't compare.
55
00:04:02,706 --> 00:04:04,540
Antique? Yeah, right.
56
00:04:05,250 --> 00:04:08,669
They stare because it's odd, not nice!
57
00:04:09,546 --> 00:04:12,191
I'd rather change my wife, than this!
58
00:04:12,215 --> 00:04:16,343
Be good to your family
as long as you can move.
59
00:04:16,720 --> 00:04:20,014
Or else they won't take care of
you when you're down and out.
60
00:04:20,557 --> 00:04:23,267
That's your sad story, pal.
61
00:04:23,393 --> 00:04:25,853
Why you!
62
00:04:27,063 --> 00:04:29,607
- Come up for coffee.
- Sure.
63
00:04:31,234 --> 00:04:32,735
What's Jin-soo up to?
64
00:04:34,237 --> 00:04:35,905
Why do you ask?
65
00:04:36,573 --> 00:04:40,534
- Will you give him a job?
- That's right.
66
00:04:41,411 --> 00:04:44,079
I can't run this alone anymore.
67
00:04:44,748 --> 00:04:48,918
If he's not busy, tell him
to come and work here.
68
00:04:49,920 --> 00:04:51,796
Who cares if he has his PhD?
69
00:04:52,422 --> 00:04:54,757
This is a skill worth knowing too.
70
00:04:54,883 --> 00:04:57,904
Why you! Not anyone can get PhDs!
71
00:04:57,928 --> 00:05:00,179
Forget it then!
72
00:05:02,390 --> 00:05:03,910
Meals included?
73
00:05:03,934 --> 00:05:05,059
Why you!
74
00:05:08,480 --> 00:05:09,916
What's this?
75
00:05:09,940 --> 00:05:13,795
Kim ordered stuff with my
phone, so it gets delivered her
76
00:05:13,819 --> 00:05:16,278
Good evening everyone!
77
00:05:16,738 --> 00:05:19,115
I feel good this evening!
78
00:05:19,950 --> 00:05:21,951
Oh my god!
79
00:05:22,202 --> 00:05:23,828
It's here at last!
80
00:05:30,585 --> 00:05:32,002
Sunglasses!
81
00:05:32,337 --> 00:05:34,296
Why waste your money?
82
00:05:35,632 --> 00:05:38,300
See? Swimming suits!
83
00:05:38,760 --> 00:05:41,637
You'd better bring us back gifts!
84
00:05:43,640 --> 00:05:47,768
Finally smartened up after
your wife got sick, huh?
85
00:05:48,353 --> 00:05:50,271
At least, I smartened up.
86
00:05:53,150 --> 00:05:57,153
I want to dress up and take
her on a plane for once.
87
00:06:00,699 --> 00:06:02,700
You'll drive us to the airport, right?
88
00:06:02,951 --> 00:06:04,762
You are my best friend!
89
00:06:04,786 --> 00:06:06,162
Thank you very much!
90
00:06:08,373 --> 00:06:10,958
How dare he!
91
00:06:11,501 --> 00:06:12,334
Grandma?
92
00:06:13,044 --> 00:06:16,338
That man had an affair
with another woman?
93
00:06:17,674 --> 00:06:21,510
Then that girl before was his daughter?
94
00:06:22,179 --> 00:06:24,805
You're right! Oh no!
95
00:06:27,392 --> 00:06:28,559
Eighteen!
96
00:06:29,144 --> 00:06:30,144
What?
97
00:06:31,021 --> 00:06:32,146
Eighteen!
98
00:06:36,693 --> 00:06:38,027
What?
99
00:06:39,237 --> 00:06:42,175
Don't say that. It sounds
like a swear word in Korean!
100
00:06:42,199 --> 00:06:43,157
Okay.
101
00:06:43,366 --> 00:06:44,658
Eighteen!
102
00:06:46,536 --> 00:06:47,661
I'm home.
103
00:06:48,038 --> 00:06:49,038
Hi!
104
00:06:49,206 --> 00:06:51,415
You must be tired. Go rest up.
105
00:06:51,750 --> 00:06:53,501
Did you finish your homework?
106
00:06:54,085 --> 00:06:58,380
I'm watching TV! Don't
interrupt me, Mom!
107
00:07:03,595 --> 00:07:04,929
Oh my!
108
00:07:21,071 --> 00:07:23,072
Stop and wash these.
109
00:07:23,240 --> 00:07:26,242
I'm playing a game! Don't interrupt me!
110
00:07:27,786 --> 00:07:28,953
Dang.
111
00:07:31,414 --> 00:07:32,581
What?
112
00:07:33,083 --> 00:07:36,043
Where'd you get these?
113
00:07:37,254 --> 00:07:39,607
If you can't buy new
ones, just wash them.
114
00:07:39,631 --> 00:07:40,923
I am.
115
00:07:47,639 --> 00:07:49,473
Can't we move out?
116
00:07:51,768 --> 00:07:53,102
Why?
117
00:07:56,106 --> 00:07:59,961
We're saving money by living here.
118
00:07:59,985 --> 00:08:03,237
My mom takes care of
Eun-ji. Isn't that nice?
119
00:08:05,949 --> 00:08:08,576
You can help out by working.
120
00:08:09,953 --> 00:08:12,246
Jung-hee, I have good news.
121
00:08:12,789 --> 00:08:14,934
Professor Hong called
today, so I met him.
122
00:08:14,958 --> 00:08:16,769
You know my senior, right?
123
00:08:16,793 --> 00:08:19,628
- You want to be a professor still?
- Things look good.
124
00:08:19,963 --> 00:08:22,775
A professor got in a bad car accident.
125
00:08:22,799 --> 00:08:25,092
He's in a coma. It's bad.
126
00:08:25,510 --> 00:08:28,679
If he doesn't wake up
by the end of this term,
127
00:08:29,264 --> 00:08:31,474
then I can take his spot.
128
00:08:31,808 --> 00:08:34,018
Just give it up, will you?
129
00:08:34,811 --> 00:08:38,958
Sop dreaming about that or
I'll knock some sense into you!
130
00:08:38,982 --> 00:08:42,151
It people don't dream,
it means they're dead.
131
00:08:43,528 --> 00:08:46,155
Grow up, will you?
132
00:08:46,448 --> 00:08:48,949
You can't say a word to your father.
133
00:08:49,993 --> 00:08:55,790
You still haven't figured me out?
I have a temper too, you know?
134
00:08:56,541 --> 00:08:58,834
I'm keeping patient
for peace in the family.
135
00:08:59,169 --> 00:09:03,483
Watch me! If he says
anything again, I'll...
136
00:09:03,507 --> 00:09:04,840
Where's Jin-soo!
137
00:09:06,384 --> 00:09:07,885
Come out here now!
138
00:09:08,386 --> 00:09:09,678
What did you do?
139
00:09:12,349 --> 00:09:13,641
Screwed up again?
140
00:09:14,142 --> 00:09:15,726
They're all bars!
141
00:09:16,853 --> 00:09:19,855
While everyone works hard to get a job,
142
00:09:20,190 --> 00:09:23,025
that pathetic fool goes drinking!
143
00:09:23,527 --> 00:09:25,027
Come out here now!
144
00:09:25,362 --> 00:09:28,508
He has to meet people to get a job.
145
00:09:28,532 --> 00:09:30,699
Talk to him tomorrow. Let's go in.
146
00:09:31,409 --> 00:09:34,328
It's all your fault the bastard
ended up like that!
147
00:09:34,913 --> 00:09:37,873
Don't call your son
that in front of Eun-ji.
148
00:09:38,250 --> 00:09:40,084
Eun-ji? Go in and sleep.
149
00:09:40,836 --> 00:09:41,854
Go to bed.
150
00:09:41,878 --> 00:09:43,254
Goodnight.
151
00:09:45,006 --> 00:09:46,048
Hello, Father.
152
00:09:46,383 --> 00:09:49,051
Jin-soo must be tired
from his interview today.
153
00:09:49,511 --> 00:09:50,386
He's sleeping.
154
00:09:50,679 --> 00:09:53,658
Tell him to come out before
I put him to sleep for good!
155
00:09:53,682 --> 00:09:59,372
Stop scolding him! You
heard he had a rough day.
156
00:09:59,396 --> 00:10:02,565
If you can't even read
or write, stay out of this!
157
00:10:02,899 --> 00:10:05,401
Grandpa! You're mean!
158
00:10:05,777 --> 00:10:06,902
What?
159
00:10:07,404 --> 00:10:08,571
Why you little!
160
00:10:09,239 --> 00:10:11,949
She learned to talk back
to me from watching you!
161
00:10:13,076 --> 00:10:13,719
Go to bed!
162
00:10:13,743 --> 00:10:16,370
Father! Please don't yell at her.
163
00:10:16,955 --> 00:10:19,957
You scare me too,
when you get like this!
164
00:10:20,250 --> 00:10:21,208
Why you!
165
00:10:21,418 --> 00:10:24,587
You seem drunk. Talk to him tomorrow.
166
00:10:24,880 --> 00:10:26,088
How dare you!
167
00:10:26,756 --> 00:10:30,092
Since her mother has no manners,
the kid takes me lightly too!
168
00:10:30,802 --> 00:10:33,971
Women are determined
to ruin this family!
169
00:10:34,222 --> 00:10:37,766
I don't need anyone else being
ignorant besides Mae-ja!
170
00:10:38,560 --> 00:10:40,102
Damn obscene!
171
00:10:40,437 --> 00:10:41,896
What did you say?
172
00:10:43,148 --> 00:10:45,107
I said eighteen!
173
00:10:45,942 --> 00:10:46,734
Eighteen?
174
00:10:47,777 --> 00:10:48,921
You mean 'obscene'?
175
00:10:48,945 --> 00:10:49,945
Damn woman!
176
00:10:50,280 --> 00:10:50,988
Mother!
177
00:10:53,450 --> 00:10:54,909
Father!
178
00:10:55,994 --> 00:10:57,620
Don't cry, Eun-ji.
179
00:10:58,455 --> 00:11:00,164
Let's go inside.
180
00:11:02,125 --> 00:11:04,627
Tell Eun-ji you're sorry.
181
00:11:05,462 --> 00:11:06,670
It's because of you!
182
00:11:06,922 --> 00:11:10,966
Ever seen me apologize
to anyone my entire life?
183
00:11:21,311 --> 00:11:22,436
It's good.
184
00:11:30,821 --> 00:11:31,612
Try it.
185
00:11:36,368 --> 00:11:37,201
Aren't you eating, Mom?
186
00:11:37,452 --> 00:11:39,954
I don't have much of an appetite today.
187
00:11:40,330 --> 00:11:41,330
What?
188
00:11:41,665 --> 00:11:45,167
Grandma must eat
something in secret at night.
189
00:11:46,169 --> 00:11:47,837
How did you know?
190
00:11:48,713 --> 00:11:51,674
Grandma? I want chicken.
191
00:11:52,300 --> 00:11:54,176
You want chicken?
192
00:11:54,678 --> 00:11:56,637
I'll buy you some later.
193
00:11:57,681 --> 00:12:02,059
Give me some money to buy
Eun-ji some chicken later.
194
00:12:03,645 --> 00:12:04,687
Got no money!
195
00:12:05,355 --> 00:12:07,231
Money means more than Eun-ji?
196
00:12:08,150 --> 00:12:10,401
You can't take it with
you to the grave!
197
00:12:10,652 --> 00:12:11,735
Damn woman!
198
00:12:14,531 --> 00:12:15,341
Grandma?
199
00:12:15,365 --> 00:12:19,702
I don't want chicken.
Don't buy it, okay
200
00:12:20,328 --> 00:12:23,808
Get ready for kindergarten.
I'll take you today.
201
00:12:23,832 --> 00:12:25,040
Get up.
202
00:12:29,212 --> 00:12:30,880
What are you doing today?
203
00:12:31,756 --> 00:12:37,261
Free coffee! Isn't service
at Mae-ja's Salon great?
204
00:12:39,347 --> 00:12:40,014
Here.
205
00:12:40,599 --> 00:12:42,600
Is Mae-ja's Salon back open?
206
00:12:43,393 --> 00:12:47,730
No, it's just for today. I
can always open later.
207
00:12:48,190 --> 00:12:49,899
- Set the timer.
- Okay!
208
00:12:50,192 --> 00:12:51,400
Here.
209
00:12:52,110 --> 00:12:55,446
Good son! Helping his mom well.
210
00:12:56,948 --> 00:12:57,907
Not working today
211
00:12:58,408 --> 00:12:59,784
Do I know you?
212
00:13:00,535 --> 00:13:03,579
Stop asking personal questions!
213
00:13:05,123 --> 00:13:06,290
By the way,
214
00:13:06,583 --> 00:13:10,795
don't you feel more alert and
stronger by sitting on this?
215
00:13:11,087 --> 00:13:12,588
It's an anionic mat.
216
00:13:12,881 --> 00:13:15,549
- What?
- This is the anionic mat?
217
00:13:15,759 --> 00:13:16,903
You know?
218
00:13:16,927 --> 00:13:18,237
- Of course!
- Great.
219
00:13:18,261 --> 00:13:21,555
Mom's backaches and headaches
disappeared after sleeping on this!
220
00:13:22,098 --> 00:13:25,559
I bought a few with my
son's employee discount.
221
00:13:26,102 --> 00:13:27,955
I don't even remember being sick!
222
00:13:27,979 --> 00:13:31,584
- Have a bad back these days.
- My mother-in-law too!
223
00:13:31,608 --> 00:13:34,754
Your health is most important.
224
00:13:34,778 --> 00:13:36,153
Try it.
225
00:13:37,072 --> 00:13:38,239
How much?
226
00:13:39,282 --> 00:13:44,078
It's $300, but I'll get
you the discount.
227
00:13:44,246 --> 00:13:46,288
I'll give it to you for $200.
228
00:13:46,456 --> 00:13:49,477
$100 discount? How many do you have?
229
00:13:49,501 --> 00:13:51,062
I asked first!
230
00:13:51,086 --> 00:13:53,420
Don't fight. I have lots.
231
00:14:00,011 --> 00:14:01,303
Mom? Need something?
232
00:14:03,306 --> 00:14:03,973
Mom!
233
00:14:05,267 --> 00:14:06,433
Are you okay
234
00:14:07,519 --> 00:14:08,519
Mom?
235
00:14:09,688 --> 00:14:10,832
Can you hear me?
236
00:14:10,856 --> 00:14:11,772
Yes!
237
00:14:12,107 --> 00:14:15,151
Is the perm formula making you dizzy?
238
00:14:16,153 --> 00:14:17,528
Maybe.
239
00:14:20,198 --> 00:14:22,260
- Scissors?
- Yes, scissors.
240
00:14:22,284 --> 00:14:23,451
Hold on.
241
00:14:23,827 --> 00:14:25,327
How many do you have?
242
00:14:25,495 --> 00:14:28,497
How many do you want?
243
00:14:31,835 --> 00:14:34,044
Chicken is my favorite!
244
00:14:34,337 --> 00:14:36,524
- Is it that good?
- Yes!
245
00:14:36,548 --> 00:14:40,009
Whenever I eat something
good, I go like this.
246
00:14:43,680 --> 00:14:45,723
Funny, huh? You try.
247
00:14:46,016 --> 00:14:47,057
Me?
248
00:14:51,021 --> 00:14:55,024
S-W-I-N-G. What's the word?
249
00:14:55,358 --> 00:14:57,545
Swing!
250
00:14:57,569 --> 00:15:00,696
Bingo! You're so smart, Grandma!
251
00:15:00,864 --> 00:15:02,907
Really? Am I smart?
252
00:15:03,366 --> 00:15:04,742
Yes! Totally smart!
253
00:15:05,202 --> 00:15:08,078
How about a push for my great teacher?
254
00:15:08,246 --> 00:15:10,683
Okay! I'm ready!
255
00:15:10,707 --> 00:15:11,916
Okay!
256
00:15:13,543 --> 00:15:15,085
Power!
257
00:15:16,254 --> 00:15:18,005
Power!
258
00:15:22,010 --> 00:15:25,198
Grandma! Power!
259
00:15:25,222 --> 00:15:26,889
Grandma!
260
00:15:32,604 --> 00:15:35,064
Grandma? Stop!
261
00:15:37,192 --> 00:15:40,236
Grandma! Wait up!
262
00:15:40,862 --> 00:15:42,947
Don't go without me!
263
00:15:48,036 --> 00:15:50,079
Eun-ji? Why are you here?
264
00:15:50,247 --> 00:15:52,915
You were pushing my swing.
265
00:15:58,380 --> 00:15:59,797
Let's go home.
266
00:16:03,635 --> 00:16:07,429
Mom? Grandma acted weird today.
267
00:16:07,931 --> 00:16:08,931
How?
268
00:16:10,767 --> 00:16:15,146
She suddenly walked away
while pushing me on the swing
269
00:16:15,438 --> 00:16:17,606
I've never seen her like that.
270
00:16:18,150 --> 00:16:19,961
She must've been tired.
271
00:16:19,985 --> 00:16:22,486
- Don't ride too long next time.
- Okay.
272
00:16:40,672 --> 00:16:43,174
We'll have to wait for the results,
273
00:16:44,134 --> 00:16:47,970
but it doesn't appear to
be mere forgetfulness.
274
00:16:49,181 --> 00:16:51,015
AS you can sense your symptoms,
275
00:16:51,641 --> 00:16:54,602
it means it'll happen
more often from now on.
276
00:17:08,533 --> 00:17:11,869
There's a construction
site down that way.
277
00:17:12,537 --> 00:17:16,123
There are nails fallen
from trucks everywhere.
278
00:17:19,544 --> 00:17:22,129
I have my PhD!
279
00:17:27,552 --> 00:17:29,720
Hi! Any news?
280
00:17:30,889 --> 00:17:33,682
He's not awake yet?
281
00:17:33,850 --> 00:17:36,977
No, I'm not happy about it.
282
00:17:37,395 --> 00:17:39,499
And that professor?
283
00:17:39,523 --> 00:17:41,357
Jeez! Shit!
284
00:17:42,234 --> 00:17:44,235
No, I wasn't talking to you.
285
00:17:45,028 --> 00:17:48,739
What How can I play golf!
286
00:17:49,407 --> 00:17:54,578
No, I wasn't shouting.
I'm excited to play.
287
00:17:55,831 --> 00:17:58,916
Set a date with the professor
and I'll take care of the rest.
288
00:18:00,043 --> 00:18:06,257
If I become a professor,
it's good for you too!
289
00:18:07,050 --> 00:18:09,552
Let's talk more over dinner.
290
00:18:13,890 --> 00:18:15,057
Good afternoon!
291
00:18:15,392 --> 00:18:17,226
Are you going abroad?
292
00:18:17,727 --> 00:18:19,247
Yes! USA!
293
00:18:19,271 --> 00:18:20,396
Lucky you!
294
00:18:22,607 --> 00:18:24,441
Did a good thing happen?
295
00:18:24,860 --> 00:18:25,776
Yes.
296
00:18:26,403 --> 00:18:27,403
What's that?
297
00:18:28,113 --> 00:18:29,113
Another one?
298
00:18:29,865 --> 00:18:32,908
Someone must be spilling
nails on the streets!
299
00:18:35,412 --> 00:18:36,412
Still unemployed?
300
00:18:39,249 --> 00:18:41,750
Says who? My dad?
301
00:18:42,294 --> 00:18:44,545
Soon, I'll be a...
302
00:18:45,630 --> 00:18:46,922
Forget it.
303
00:18:47,299 --> 00:18:49,300
If it's good news, tell your dad first.
304
00:18:49,426 --> 00:18:51,594
Do you know how much
he brags about you?
305
00:18:51,928 --> 00:18:53,573
You mean the world to him.
306
00:18:53,597 --> 00:18:55,867
He's got a temper, but he's a good man.
307
00:18:55,891 --> 00:18:57,577
Where are you staying in America?
308
00:18:57,601 --> 00:18:58,767
Hyatt Hotel.
309
00:18:59,102 --> 00:19:00,644
Please go to Hyatt Hotel.
310
00:19:02,647 --> 00:19:05,232
This can translate anything I say?
311
00:19:05,442 --> 00:19:07,443
Fool! Where's the bathroom!
312
00:19:07,944 --> 00:19:09,403
You can't swear.
313
00:19:10,238 --> 00:19:11,739
- Try again.
- Right.
314
00:19:15,118 --> 00:19:17,745
Where's the bathroom? I need to pee.
315
00:19:20,624 --> 00:19:23,417
Mom? Why is she here?
316
00:19:24,336 --> 00:19:25,461
Mom!
317
00:19:32,844 --> 00:19:36,347
I work so hard that
I'm constantly hungry.
318
00:19:37,098 --> 00:19:38,641
Have another bowl.
319
00:19:39,309 --> 00:19:42,019
One more bowl of beef soup please!
320
00:19:45,190 --> 00:19:47,858
Why do you look so down, Mom?
321
00:19:48,860 --> 00:19:50,444
You look troubled.
322
00:19:51,655 --> 00:19:54,782
If something's wrong, tell your son!
323
00:19:54,991 --> 00:19:56,826
I'll solve it for you!
324
00:19:58,995 --> 00:20:00,037
Son?
325
00:20:00,497 --> 00:20:01,956
Wanna go on a trip?
326
00:20:02,958 --> 00:20:05,835
We've never gone away
on a family trip before.
327
00:20:07,295 --> 00:20:11,132
How about a trip to the sea?
328
00:20:12,175 --> 00:20:15,386
I went once when I was
young, and never went back.
329
00:20:16,388 --> 00:20:20,224
I think things will really
work out for me this time.
330
00:20:20,809 --> 00:20:24,520
Just wait a bit, Mom.
I'll send you on a cruise!
331
00:20:25,021 --> 00:20:28,691
You can get on a big ship
and sail around the world!
332
00:20:29,192 --> 00:20:30,067
Thank you.
333
00:20:32,988 --> 00:20:34,321
Enjoy your meal.
334
00:20:38,535 --> 00:20:40,077
This place is good.
335
00:20:51,840 --> 00:20:52,548
What?
336
00:20:53,091 --> 00:20:55,885
Can you come home
early? We need to talk.
337
00:20:56,386 --> 00:20:58,345
What useless thing is it this time?
338
00:20:58,680 --> 00:21:00,014
Forget it!
339
00:21:01,892 --> 00:21:03,392
What is it? Say it!
340
00:21:04,936 --> 00:21:08,272
Can we take a trip somewhere
with the kids?
341
00:21:08,899 --> 00:21:11,192
We've never gone anywhere before.
342
00:21:11,401 --> 00:21:15,529
Forget it! You can go with them!
343
00:21:16,573 --> 00:21:19,116
What's gotten into her?
344
00:21:33,089 --> 00:21:35,090
What's burning?
345
00:21:36,218 --> 00:21:38,260
What in the world!
346
00:21:48,647 --> 00:21:49,814
Hey, Mae-ja!
347
00:21:51,608 --> 00:21:54,819
Damn woman! Have you lost your mind!
348
00:21:55,737 --> 00:21:58,072
Why sit there and watch it burn?
349
00:21:58,615 --> 00:22:00,783
Wanna burn the house down?
350
00:22:02,786 --> 00:22:03,953
Who are you?
351
00:22:05,080 --> 00:22:06,831
Are you senile, woman!
352
00:22:07,165 --> 00:22:08,791
Do you know Jin-sook?
353
00:22:09,668 --> 00:22:11,646
I'm boiling it for Jin-sook.
354
00:22:11,670 --> 00:22:13,254
She's hungry.
355
00:22:14,005 --> 00:22:15,297
Snap out of it!
356
00:22:16,800 --> 00:22:19,904
I can't let her sleep.
I have to wake her!
357
00:22:19,928 --> 00:22:23,806
Mae-ja? What's wrong?
Come to your senses!
358
00:22:24,808 --> 00:22:29,687
I have to wake Jin-sook or else...
359
00:22:44,870 --> 00:22:46,871
You didn't eat dinner?
360
00:22:50,000 --> 00:22:52,001
What's all this smoke?
361
00:22:52,836 --> 00:22:53,502
Mae-ja?
362
00:22:54,337 --> 00:22:57,339
Don't drink cold water.
You'll get diarrhea.
363
00:22:59,050 --> 00:23:01,510
I'm sorry. I'm going to bed.
364
00:23:47,933 --> 00:23:49,934
NEUROLOGIST
365
00:23:51,269 --> 00:23:52,686
She has dementia.
366
00:23:52,896 --> 00:23:55,105
It's not a rare disease at her age.
367
00:23:56,107 --> 00:24:00,277
But it appears she's suffering
from vascular dementia.
368
00:24:01,112 --> 00:24:03,405
She complained about having headaches.
369
00:24:03,949 --> 00:24:09,245
She's expressing her memory
loss and confusion as headaches.
370
00:24:10,247 --> 00:24:13,624
I'm not sure I understand
what you're saying.
371
00:24:14,209 --> 00:24:17,419
You mean she's sick, right?
372
00:24:18,088 --> 00:24:22,716
It comes with old age. Why
sound so serious to scare me?
373
00:24:24,094 --> 00:24:27,304
So when can she have the surgery?
374
00:24:28,140 --> 00:24:30,933
What can't be fixed with
surgery these days?
375
00:24:32,102 --> 00:24:35,646
I'm sorry but it can't
be treated with surgery.
376
00:24:35,981 --> 00:24:38,107
She'll lapse into the past more,
377
00:24:38,400 --> 00:24:41,777
and become more restless and agitated.
378
00:24:42,279 --> 00:24:45,948
If blood clots in her heart,
it could be dangerous.
379
00:24:48,243 --> 00:24:51,954
Someone has to watch her at all times.
380
00:25:15,187 --> 00:25:16,687
Jin-sook...
381
00:25:17,481 --> 00:25:20,441
Wait! Where are you going?
382
00:25:21,693 --> 00:25:23,194
Jin-sook...
383
00:25:24,446 --> 00:25:25,988
Jin-sook...
384
00:25:39,503 --> 00:25:41,170
Jin-sook...
385
00:25:43,340 --> 00:25:45,132
Jin-sook!
386
00:25:46,718 --> 00:25:48,177
Jin-sook...
387
00:25:58,146 --> 00:26:01,023
Mister? Do you know Jin-sook?
388
00:26:02,192 --> 00:26:03,317
Yes.
389
00:26:04,861 --> 00:26:08,531
Jin-sook knows a lot of people.
390
00:26:09,699 --> 00:26:14,036
I know Jin-sook. She's
Lee Mae-ja's daughter.
391
00:26:14,704 --> 00:26:18,249
And I know Lee Mae-ja very well too.
392
00:26:22,045 --> 00:26:23,504
You know me?
393
00:26:24,381 --> 00:26:26,423
Yes. Very well.
394
00:26:55,078 --> 00:26:57,413
Why didn't you say you
went to the hospital?
395
00:26:59,416 --> 00:27:03,127
If I did, what would it change?
396
00:27:07,591 --> 00:27:12,399
Mad about spending the hospital fees
or that I went without telling you?
397
00:27:12,520 --> 00:27:14,620
Enough with your questions!
398
00:27:15,628 --> 00:27:18,666
They say that helps with headaches.
399
00:27:24,680 --> 00:27:26,061
Let's go to the hospital.
400
00:27:26,276 --> 00:27:27,735
Stop it.
401
00:27:28,612 --> 00:27:30,821
It you suddenly change, you die early.
402
00:27:31,490 --> 00:27:33,491
Just keep what you're
doing and live long.
403
00:27:34,159 --> 00:27:37,495
I got sick because I'm
old. Don't make a fuss.
404
00:27:38,121 --> 00:27:40,456
Don't flatter yourself, Lee Mae-ja.
405
00:27:40,999 --> 00:27:43,626
The doctor told me to come with you.
406
00:27:44,002 --> 00:27:47,630
Even If you bite your tongue
and die, I wouldn't blink!
407
00:27:47,923 --> 00:27:52,092
Don't worry. I'll die quietly alone.
408
00:27:53,970 --> 00:27:55,471
Eat breakfast out today.
409
00:28:00,310 --> 00:28:01,936
What's with her?
410
00:28:04,523 --> 00:28:06,649
Why isn't she answering again?
411
00:28:07,442 --> 00:28:08,692
Hello.
412
00:28:10,862 --> 00:28:11,862
What?
413
00:28:12,364 --> 00:28:13,864
She didn't come yet?
414
00:28:16,284 --> 00:28:18,828
I'll come get you. Stay where you are!
415
00:28:24,126 --> 00:28:25,126
Taxi!
416
00:28:26,169 --> 00:28:28,856
What do you mean you think she's gone
417
00:28:28,880 --> 00:28:31,006
When I got home, the house was a mess!
418
00:28:31,216 --> 00:28:32,652
Did you call the police
419
00:28:32,676 --> 00:28:34,445
I was going to ask you first.
420
00:28:34,469 --> 00:28:35,177
What?
421
00:28:36,054 --> 00:28:38,013
Why ask me that!
422
00:28:38,515 --> 00:28:40,516
Use your brain for a change!
423
00:28:40,684 --> 00:28:42,017
I should ask...
424
00:28:48,984 --> 00:28:51,694
I have an idea where...
425
00:28:52,696 --> 00:28:54,905
What? She's home?
426
00:28:55,365 --> 00:28:59,160
Mom? Why are you all wet?
427
00:29:00,662 --> 00:29:02,997
Help Mom get changed
She could catch a cold.
428
00:29:03,206 --> 00:29:06,041
Let her catch it and die!
429
00:29:06,251 --> 00:29:06,876
Dad!
430
00:29:07,210 --> 00:29:09,712
If you can't grow old
gracefully, just croak!
431
00:29:11,214 --> 00:29:12,214
Croak?
432
00:29:12,883 --> 00:29:13,818
Mom.
433
00:29:13,842 --> 00:29:15,050
Croak?
434
00:29:15,886 --> 00:29:17,052
You go and croak!
435
00:29:17,220 --> 00:29:17,905
Mom!
436
00:29:17,929 --> 00:29:19,430
- Why you!
- Mom!
437
00:29:19,723 --> 00:29:21,390
You killed Jin-sook!
438
00:29:22,058 --> 00:29:23,392
- You killed her!
- Mom! Let go!
439
00:29:23,560 --> 00:29:25,352
Bring Jin-sook back!
440
00:29:25,395 --> 00:29:27,062
- Mother!
- Mom!
441
00:29:27,439 --> 00:29:28,063
Bring her back!
442
00:29:28,565 --> 00:29:30,566
- Die!
- Mom! Stop!
443
00:29:30,775 --> 00:29:31,734
Let her go!
444
00:29:31,943 --> 00:29:32,568
Die!
445
00:29:32,736 --> 00:29:33,777
Dad!
446
00:29:37,574 --> 00:29:38,199
Damn car!
447
00:29:38,408 --> 00:29:39,575
Mom! Stop!
448
00:29:39,910 --> 00:29:42,286
Is It worth more than Jin-sook?
449
00:29:42,537 --> 00:29:43,788
Stop it, Mom!
450
00:29:45,457 --> 00:29:47,291
- Mom!
- Had it not been for it...
451
00:29:52,297 --> 00:29:53,422
Mother! Please!
452
00:29:55,258 --> 00:29:57,259
Oh no...
453
00:29:57,594 --> 00:29:58,594
Mom!
454
00:30:01,056 --> 00:30:03,599
Let go! No!
455
00:30:07,771 --> 00:30:09,772
Mom? Let's go inside.
456
00:30:10,774 --> 00:30:12,650
Where were you while Jin-sook was sick!
457
00:30:13,109 --> 00:30:15,611
You said you'd be back soon!
458
00:30:16,071 --> 00:30:16,964
You bastard!
459
00:30:16,988 --> 00:30:18,925
What are you saying, Mom?
460
00:30:18,949 --> 00:30:20,825
- Do something, Dad!
- Just leave her!
461
00:30:21,576 --> 00:30:23,494
Let her go crazy and croak!
462
00:30:26,498 --> 00:30:27,456
Mom!
463
00:30:29,459 --> 00:30:30,918
Mom! No!
464
00:30:31,503 --> 00:30:32,461
Get back!
465
00:30:35,006 --> 00:30:36,442
Wanna hit me like the car?
466
00:30:36,466 --> 00:30:37,258
Try it!
467
00:30:37,425 --> 00:30:39,570
You've completely lost your mind!
468
00:30:39,594 --> 00:30:40,511
Go on! Hit me!
469
00:30:42,848 --> 00:30:44,473
Damn granny! Wanna kill me?
470
00:30:46,309 --> 00:30:47,518
Mom! Stop!
471
00:30:49,146 --> 00:30:51,188
Look for a nursing home!
472
00:30:51,815 --> 00:30:53,482
Not a good one or anywhere close!
473
00:30:53,817 --> 00:30:55,818
Find the cheapest place farthest away!
474
00:30:56,486 --> 00:30:58,988
I don't care If she dies there or not!
475
00:30:59,322 --> 00:31:00,322
Dad!
476
00:31:02,826 --> 00:31:03,993
Mom...
477
00:31:20,510 --> 00:31:22,845
Can't you go tomorrow?
Jin-sook's fever is high.
478
00:31:23,805 --> 00:31:25,806
That's why I have to go and get it now.
479
00:31:27,476 --> 00:31:30,519
We'll soon be out of
this hell hole, Mae-ja!
480
00:31:33,356 --> 00:31:34,231
Jin-sook!
481
00:31:34,691 --> 00:31:37,568
Daddy will be back soon.
Anything you wanna eat?
482
00:31:38,487 --> 00:31:40,571
Strawberry milk!
483
00:31:42,032 --> 00:31:42,865
Okay!
484
00:31:43,533 --> 00:31:48,704
Don't fall asleep or I'll drink it all!
485
00:31:49,915 --> 00:31:51,499
I'll be right back.
486
00:31:58,882 --> 00:32:00,341
See you later, Jin-soo!
487
00:32:26,701 --> 00:32:28,221
Hey, Chun.
488
00:32:28,245 --> 00:32:31,057
I can't believe this!
489
00:32:31,081 --> 00:32:35,960
This fool, Cho Nam-bong,
is the owner of a cab?
490
00:32:36,419 --> 00:32:37,711
Stupid fool.
491
00:32:37,921 --> 00:32:41,567
He's his own boss now!
Show some respect!
492
00:32:41,591 --> 00:32:42,693
Sir!
493
00:32:42,717 --> 00:32:45,261
Here, pal! Don't lose it!
494
00:32:45,762 --> 00:32:48,032
Your parents must be looking
out for you in heaven.
495
00:32:48,056 --> 00:32:48,616
TAXI LICENSE
496
00:32:48,640 --> 00:32:49,974
I'm so jealous!
497
00:32:49,999 --> 00:32:50,637
I envy you!
498
00:32:51,268 --> 00:32:52,476
Nam-bong...
499
00:33:21,798 --> 00:33:22,923
Jin-sook.
500
00:33:24,301 --> 00:33:25,468
Jin-sook?
501
00:33:28,263 --> 00:33:29,346
Jin-sook?
502
00:33:31,933 --> 00:33:33,142
Jin-sook?
503
00:33:33,768 --> 00:33:34,935
Jin-sook.
504
00:33:37,439 --> 00:33:38,606
Nam-bong...
505
00:33:41,151 --> 00:33:42,818
Watch me!
506
00:33:43,153 --> 00:33:45,196
I'll make money like crazy now!
507
00:33:45,947 --> 00:33:47,323
I'll work hard.
508
00:33:48,200 --> 00:33:54,163
I'll give Mae-ja, Jin-sook, and
Jin-soo everything they want!
509
00:33:54,456 --> 00:33:56,642
Only good things are
in store for us now!
510
00:33:56,666 --> 00:33:57,792
Great!
511
00:33:59,211 --> 00:34:00,211
Let's toast!
512
00:34:00,837 --> 00:34:03,316
To our pal Nam-bong's
new taxi business!
513
00:34:03,340 --> 00:34:05,216
Cheers!
514
00:34:07,302 --> 00:34:08,344
Get up.
515
00:34:08,720 --> 00:34:11,657
Hey, Kim! Lost your moves?
516
00:34:11,681 --> 00:34:13,326
This Is how you dance!
517
00:34:13,350 --> 00:34:18,062
You gotta dance!
518
00:34:37,541 --> 00:34:40,000
SENIOR CARE CENTER
519
00:35:18,748 --> 00:35:19,915
They're ready for her.
520
00:35:22,586 --> 00:35:24,295
Jin-soo? Come here.
521
00:35:24,963 --> 00:35:26,088
Why Dad?
522
00:35:26,715 --> 00:35:28,591
Think this place is too nice?
523
00:35:30,051 --> 00:35:31,719
Still, it's for Mom to...
524
00:35:33,555 --> 00:35:34,930
Use your head!
525
00:35:35,390 --> 00:35:36,557
Bastard.
526
00:35:39,102 --> 00:35:39,977
Get in!
527
00:35:47,016 --> 00:35:47,863
NURSING HOME
528
00:35:47,888 --> 00:35:49,988
We'll call if anything happens.
529
00:35:50,572 --> 00:35:52,216
Please take good care of her.
530
00:35:52,240 --> 00:35:53,282
We will.
531
00:35:57,746 --> 00:36:00,498
Go! Go on.
532
00:36:44,626 --> 00:36:46,877
Jung-hee. Where are my socks?
533
00:36:47,129 --> 00:36:48,963
Sorry, the laundry isn't dried yet.
534
00:36:49,548 --> 00:36:51,465
Enjoy your day, Grandpa!
535
00:36:52,968 --> 00:36:54,009
Bye, Dad.
536
00:37:38,346 --> 00:37:41,348
Why didn't she make
rice instead of toast?
537
00:38:37,572 --> 00:38:38,572
Hi, pal.
538
00:38:39,608 --> 00:38:43,951
- All fixed? Then let's grab...
- Kim's wife died.
539
00:38:45,747 --> 00:38:46,747
What?
540
00:38:55,590 --> 00:38:57,591
TRAVEL AMERICA
541
00:39:00,679 --> 00:39:03,639
How am I supposed to live without her?
542
00:39:25,036 --> 00:39:27,265
- Ma'am? Let's wash up.
- There she is.
543
00:39:27,289 --> 00:39:29,331
Let go! Stop it!
544
00:39:29,666 --> 00:39:30,666
Ma'am?
545
00:39:30,834 --> 00:39:32,168
No!
546
00:39:33,211 --> 00:39:33,980
Let me go!
547
00:39:34,004 --> 00:39:36,941
Let's wash up and change
into new clothes.
548
00:39:36,965 --> 00:39:38,048
Let go!
549
00:39:42,053 --> 00:39:43,179
Granny?
550
00:39:44,514 --> 00:39:45,681
Let go!
551
00:40:21,551 --> 00:40:23,219
Eun-ji! I bought snacks!
552
00:40:26,097 --> 00:40:27,056
She's sleeping.
553
00:40:27,557 --> 00:40:29,016
- Already?
- Yes.
554
00:40:29,935 --> 00:40:31,727
- Dad's not home yet?
- No.
555
00:40:35,690 --> 00:40:40,277
So this is how it feels
with just the three of us!
556
00:40:41,613 --> 00:40:44,115
So earn some money.
557
00:40:47,577 --> 00:40:49,245
- Is it good?
- Yes.
558
00:40:50,205 --> 00:40:54,917
But you never crave this
stuff. Why all of a sudden?
559
00:40:57,379 --> 00:40:58,587
Never mind.
560
00:41:00,202 --> 00:41:02,211
Wait a minute! Hold on!
561
00:41:03,093 --> 00:41:03,968
What?
562
00:41:06,596 --> 00:41:08,908
Are you pregnant? Let's see.
563
00:41:08,932 --> 00:41:10,307
Stop it!
564
00:41:10,934 --> 00:41:12,268
Go wash up!
565
00:41:12,644 --> 00:41:15,312
Why do you want me to wash up?
566
00:41:16,606 --> 00:41:20,378
Wanna wash up together?
567
00:41:20,402 --> 00:41:21,587
Are you nuts!
568
00:41:21,611 --> 00:41:23,654
- Why? No one's home.
- Stop it!
569
00:41:24,823 --> 00:41:26,615
Stop!
570
00:41:30,620 --> 00:41:31,620
Dad...
571
00:41:37,502 --> 00:41:38,461
Mom?
572
00:41:38,795 --> 00:41:39,753
Mother!
573
00:41:41,631 --> 00:41:44,675
Remember? Jin-soo and his wife?
574
00:41:45,969 --> 00:41:46,969
Mom?
575
00:41:49,014 --> 00:41:51,807
Go get your mom's things in the car.
576
00:41:51,975 --> 00:41:52,766
Sure.
577
00:41:58,940 --> 00:42:00,483
Grandma?
578
00:42:03,528 --> 00:42:05,196
Is it really you?
579
00:42:09,201 --> 00:42:11,327
Are you all better now?
580
00:42:11,661 --> 00:42:13,162
Yes.
581
00:42:14,331 --> 00:42:15,706
Mommy's here!
582
00:42:16,875 --> 00:42:19,835
Jin-sook! I'll live
with you till I die.
583
00:42:20,378 --> 00:42:22,797
Grandma? I'm Eun-ji.
584
00:42:23,215 --> 00:42:27,510
Jin-sook! Jin-sook!
585
00:42:39,731 --> 00:42:40,731
What?
586
00:42:41,024 --> 00:42:44,485
There's something we'd like to discuss.
587
00:42:46,154 --> 00:42:47,363
What is it?
588
00:42:50,158 --> 00:42:51,367
Spill it!
589
00:42:52,994 --> 00:42:54,537
Ah... well...
590
00:42:57,249 --> 00:42:58,499
Dad? Did you eat?
591
00:42:59,709 --> 00:43:01,752
Why ask that at this hour?
592
00:43:05,423 --> 00:43:06,590
Is...
593
00:43:09,386 --> 00:43:10,928
Mom okay, now?
594
00:43:13,557 --> 00:43:15,266
She's fine.
595
00:43:16,434 --> 00:43:20,062
If that's all, go to
your room and sleep.
596
00:43:20,397 --> 00:43:23,190
Good idea. Goodnight.
597
00:43:24,192 --> 00:43:26,068
We understand,
598
00:43:26,570 --> 00:43:31,240
but how could you bring her
without discussing with us, Father?
599
00:43:32,033 --> 00:43:34,452
You sent her there in the first place.
600
00:43:35,078 --> 00:43:36,579
Yes, I did!
601
00:43:37,414 --> 00:43:38,956
That's why I brought her back.
602
00:43:39,249 --> 00:43:42,251
I can't be home to take care of her.
603
00:43:42,919 --> 00:43:44,962
Who asked you to take care of her?
604
00:43:45,589 --> 00:43:46,797
Don't worry.
605
00:43:49,092 --> 00:43:51,302
If you don't like it, you can go.
606
00:43:52,053 --> 00:43:53,721
Move out!
607
00:43:54,222 --> 00:43:55,389
This is my house!
608
00:43:56,475 --> 00:43:57,975
- Father!
- Dad!
609
00:44:12,949 --> 00:44:13,991
You look pretty, Grandma.
610
00:44:15,327 --> 00:44:17,161
Not Grandma, Mom!
611
00:44:18,413 --> 00:44:19,955
Mom! Like it?
612
00:44:22,751 --> 00:44:24,270
Hello, Grandpa!
613
00:44:24,294 --> 00:44:27,296
Lower! That feels good.
614
00:44:28,006 --> 00:44:29,006
Dad?
615
00:44:30,133 --> 00:44:31,509
Hello, Father.
616
00:44:32,427 --> 00:44:33,469
Let's go on a picnic.
617
00:44:33,804 --> 00:44:34,929
What?
618
00:44:43,188 --> 00:44:44,855
That excited to go on a trip?
619
00:44:45,482 --> 00:44:46,440
Yes!
620
00:44:57,786 --> 00:45:01,455
Wear anything. It's just a picnic.
621
00:45:01,832 --> 00:45:03,457
Think I want to go?
622
00:45:03,959 --> 00:45:07,336
Did you see my red hat that was here?
623
00:45:07,796 --> 00:45:09,630
It's perfect for a picnic.
624
00:45:10,132 --> 00:45:12,174
Grandma? Wear this!
625
00:45:14,719 --> 00:45:16,554
- This is for me?
- Yes!
626
00:45:21,143 --> 00:45:21,725
Eun-ji!
627
00:45:22,644 --> 00:45:23,644
Jung-hee! Look!
628
00:45:27,524 --> 00:45:28,649
What?
629
00:45:30,360 --> 00:45:32,027
- Happy?
- Yes!
630
00:45:45,041 --> 00:45:47,376
CLOSED ON MONDAYS
631
00:45:53,592 --> 00:45:55,718
I'm hungry. Feed me.
632
00:45:57,762 --> 00:46:01,056
Let's go some place cool to eat.
633
00:46:02,017 --> 00:46:06,103
You must know many
good places to eat, right?
634
00:46:09,399 --> 00:46:10,566
Isn't that cool?
635
00:46:11,568 --> 00:46:13,068
Yes, it's great!
636
00:46:13,945 --> 00:46:15,779
You're the best, Daddy!
637
00:46:25,749 --> 00:46:27,249
Stop eating! It's Eun-ji's.
638
00:46:29,961 --> 00:46:31,295
This is nice.
639
00:46:33,590 --> 00:46:34,632
Look here.
640
00:46:40,889 --> 00:46:41,806
Grandpa!
641
00:46:47,437 --> 00:46:49,104
Grandma! Smile!
642
00:46:49,231 --> 00:46:50,314
Not Grandma, Mom!
643
00:46:52,275 --> 00:46:53,484
Like it, Grandma
644
00:46:53,735 --> 00:46:55,444
I mean, Mom?
645
00:47:00,450 --> 00:47:02,284
- What is it?
- What's wrong, Mom?
646
00:47:02,953 --> 00:47:04,245
I have to pee.
647
00:47:05,455 --> 00:47:06,956
I have to go too.
648
00:47:07,791 --> 00:47:09,250
We'll go together.
649
00:47:09,584 --> 00:47:11,168
Can Eun-ji go by herself?
650
00:47:12,170 --> 00:47:14,797
She's going into grade 1
soon. Of course she can.
651
00:47:15,132 --> 00:47:17,591
Eun-ji! Go with Grandma!
652
00:47:17,968 --> 00:47:20,511
Mom? Let's go to the bathroom.
653
00:47:28,186 --> 00:47:31,939
Eun-ji is smart like you, Jung-hee.
654
00:47:48,790 --> 00:47:50,833
Mom! Are you done
655
00:48:01,553 --> 00:48:02,845
Grandma?
656
00:48:07,642 --> 00:48:08,851
Grandma!
657
00:48:09,186 --> 00:48:10,394
Mom!
658
00:48:13,523 --> 00:48:14,565
She's not there.
659
00:48:15,025 --> 00:48:15,566
Really?
660
00:48:15,859 --> 00:48:16,836
She wasn't there either.
661
00:48:16,860 --> 00:48:18,486
Where did she go?
662
00:48:18,820 --> 00:48:21,363
I'll go look around down there.
663
00:48:21,865 --> 00:48:24,158
- Scatter out and find her.
- Okay.
664
00:48:24,743 --> 00:48:25,803
- Mother!
- Mom!
665
00:48:25,827 --> 00:48:26,846
Grandma!
666
00:48:26,870 --> 00:48:28,412
- Mother!
- Mom!
667
00:48:29,706 --> 00:48:33,042
It's all because of me.
668
00:48:33,335 --> 00:48:37,379
If we didn't go to the bathroom...
669
00:48:38,507 --> 00:48:39,882
Grandma!
670
00:48:41,718 --> 00:48:45,262
Eun-ji, it's not your fault.
671
00:48:45,722 --> 00:48:50,184
Grandma will be back soon. Stop crying.
672
00:48:52,729 --> 00:48:54,438
There. Let's go.
673
00:49:10,872 --> 00:49:13,082
Where is she?
674
00:50:24,654 --> 00:50:26,155
Why are they dirty?
675
00:50:31,328 --> 00:50:32,536
What's this?
676
00:50:33,497 --> 00:50:35,790
What bastard did this?
677
00:50:37,459 --> 00:50:40,002
Jin-soo! Come here!
678
00:50:41,797 --> 00:50:44,548
What son of a bitch did this?
679
00:50:45,550 --> 00:50:46,550
Wait.
680
00:51:04,361 --> 00:51:05,528
What's this?
681
00:51:09,199 --> 00:51:11,700
Why am I doing this?
682
00:51:33,265 --> 00:51:35,516
What happened to your car?
683
00:51:36,893 --> 00:51:38,079
Go inside.
684
00:51:38,103 --> 00:51:39,770
Who did this to your car?
685
00:51:40,188 --> 00:51:41,397
Go in!
686
00:51:42,065 --> 00:51:43,190
Go back inside!
687
00:52:44,294 --> 00:52:45,169
Mother!
688
00:52:45,796 --> 00:52:46,962
No!
689
00:52:48,799 --> 00:52:50,132
It's hot!
690
00:52:50,592 --> 00:52:52,301
Jin-sook loves warm milk.
691
00:52:52,469 --> 00:52:53,260
Let's go inside.
692
00:52:54,012 --> 00:52:55,638
Come back here, bitch!
693
00:52:55,806 --> 00:52:57,241
Mother! Please!
694
00:52:57,265 --> 00:52:59,975
I'm not your mother!
You're not Jin-sook!
695
00:53:00,101 --> 00:53:02,955
Go away! I'm sleeping with Jin-sook!
696
00:53:02,979 --> 00:53:04,688
Grandma! Stop it!
697
00:53:04,940 --> 00:53:05,481
Get up.
698
00:53:05,857 --> 00:53:07,316
Stop, bitch!
699
00:53:08,527 --> 00:53:10,528
Mother! Please stop!
700
00:53:10,821 --> 00:53:12,321
Jin-soo!
701
00:53:13,824 --> 00:53:15,825
Jin-soo! Help!
702
00:53:16,284 --> 00:53:17,535
Please, Mom!
703
00:53:18,370 --> 00:53:20,329
Mom! Stop!
704
00:53:20,664 --> 00:53:22,540
Dad! Stop her!
705
00:53:29,548 --> 00:53:30,840
Mom...
706
00:53:31,216 --> 00:53:33,342
I don't believe this!
707
00:53:35,220 --> 00:53:36,137
Are you okay?
708
00:53:42,477 --> 00:53:43,853
Mom!
709
00:53:50,193 --> 00:53:51,193
Dad!
710
00:54:10,088 --> 00:54:13,048
Is it the brakes or your
foot that is the problem?
711
00:54:13,842 --> 00:54:17,720
If you won't give it to
me, just scrap the car.
712
00:54:17,888 --> 00:54:19,722
It's so old.
713
00:54:20,348 --> 00:54:22,766
If it's old and broken, you scrap it?
714
00:54:23,018 --> 00:54:24,912
Just replace the old
parts with the new.
715
00:54:24,936 --> 00:54:26,395
If it breaks, you fix it!
716
00:54:26,605 --> 00:54:29,231
It It breaks again, fix it again!
717
00:54:30,400 --> 00:54:32,109
What do you know?
718
00:54:32,694 --> 00:54:33,402
Forget it!
719
00:54:33,695 --> 00:54:35,070
I'll get it fixed in Seoul.
720
00:54:35,447 --> 00:54:37,448
Why do I come to this crazy fool!
721
00:54:38,909 --> 00:54:40,075
Nam-bong!
722
00:55:16,822 --> 00:55:18,405
You can't go like this!
723
00:55:19,407 --> 00:55:20,157
Bear with her.
724
00:55:20,283 --> 00:55:21,158
What?
725
00:55:21,618 --> 00:55:23,452
Then what about Eun-ji?
726
00:55:23,620 --> 00:55:25,287
She could've been injured!
727
00:55:28,834 --> 00:55:30,960
I can't live like this anymore!
728
00:55:32,003 --> 00:55:36,257
Send Mother back to the nursing
home or hire a caregiver.
729
00:55:37,342 --> 00:55:40,803
I'll be staying at my
mom's with Eun-ji.
730
00:55:41,972 --> 00:55:42,972
Come on!
731
00:55:43,932 --> 00:55:46,142
I'm sorry. Are you okay?
732
00:55:54,276 --> 00:55:55,651
Cho Jin-soo.
733
00:55:56,653 --> 00:56:00,114
You can't even support yourself.
Don't act like a good son.
734
00:56:00,532 --> 00:56:01,866
Smarten up, will you?
735
00:56:02,492 --> 00:56:04,326
How could you say that?
736
00:56:05,829 --> 00:56:06,787
I'm your husband!
737
00:56:06,955 --> 00:56:10,541
How can you call yourself a husband?
738
00:56:10,834 --> 00:56:14,355
You're bleeding your parents
and your wife dry!
739
00:56:14,379 --> 00:56:15,212
Shit!
740
00:56:21,011 --> 00:56:23,512
Like father like son in hitting wives?
741
00:56:24,806 --> 00:56:26,140
Mom...
742
00:56:29,019 --> 00:56:30,144
Get up, Eun-ji.
743
00:56:30,854 --> 00:56:32,688
Where are we going?
744
00:56:32,856 --> 00:56:34,148
To my mom's house.
745
00:56:35,233 --> 00:56:36,317
Hurry.
746
00:56:43,533 --> 00:56:44,742
Dad?
747
00:56:45,660 --> 00:56:46,702
Honey...
748
00:56:47,579 --> 00:56:48,662
Hurry.
749
00:56:57,547 --> 00:56:58,380
Grandma!
750
00:56:59,007 --> 00:57:00,049
Jung-hee...
751
00:57:01,218 --> 00:57:02,384
I'm sorry, Mother.
752
00:57:02,844 --> 00:57:04,094
Grandma...
753
00:57:04,429 --> 00:57:05,429
Let's go.
754
00:57:06,223 --> 00:57:07,890
- Mom!
- Let's go!
755
00:57:26,034 --> 00:57:27,243
Get inside.
756
00:57:37,754 --> 00:57:39,255
The bus terminal, please.
757
00:57:40,966 --> 00:57:42,299
- Mom!
- What?
758
00:57:42,425 --> 00:57:43,402
It's Grandpa.
759
00:57:43,426 --> 00:57:44,218
What?
760
00:57:44,427 --> 00:57:46,428
Father! Oh my...
761
00:57:46,930 --> 00:57:50,432
Why are you here, Father?
762
00:57:50,892 --> 00:57:52,726
You're the one who hopped on.
763
00:57:53,478 --> 00:57:54,728
To the terminal, right?
764
00:57:58,150 --> 00:58:01,819
Why not go in the morning.
Your mom will be shocked.
765
00:58:03,446 --> 00:58:04,947
I'm sorry, Father.
766
00:58:05,615 --> 00:58:07,616
Why should you be sorry?
767
00:58:08,285 --> 00:58:10,619
If it was me, I would've left long ago.
768
00:58:11,288 --> 00:58:14,290
Struggling in-laws and
a jobless husband...
769
00:58:16,501 --> 00:58:17,960
Father... It's not that.
770
00:58:18,295 --> 00:58:21,630
Don't come back. Stay there.
771
00:58:23,091 --> 00:58:24,508
No one will think badly of you.
772
00:58:25,969 --> 00:58:29,180
Just worried about Eun-ji...
773
00:58:32,142 --> 00:58:34,268
How is your hand?
774
00:58:36,188 --> 00:58:37,188
It's fine.
775
00:58:42,819 --> 00:58:44,028
Jung-hee...
776
00:58:45,489 --> 00:58:46,614
Yes?
777
00:58:49,117 --> 00:58:51,118
It's nothing.
778
00:59:06,176 --> 00:59:07,301
Why sit there?
779
00:59:08,053 --> 00:59:09,011
Get in.
780
00:59:23,401 --> 00:59:25,903
Jung-hee took Eun-ji to her mom's.
781
00:59:26,321 --> 00:59:28,656
Of course she wants to leave.
782
00:59:29,407 --> 00:59:32,827
Jung-hee may seem
cold, but she's smart.
783
00:59:33,537 --> 00:59:36,539
Still, it's sad to see her go.
784
00:59:37,207 --> 00:59:38,541
What's that?
785
00:59:38,875 --> 00:59:40,209
Look at this.
786
00:59:41,378 --> 00:59:42,503
What is it?
787
00:59:46,925 --> 00:59:48,717
This is you, isn't it?
788
00:59:50,220 --> 00:59:53,055
I don't remember doing that at all.
789
00:59:57,060 --> 00:59:58,894
Is dementia contagious?
790
00:59:59,688 --> 01:00:00,729
Don't be stupid.
791
01:00:01,106 --> 01:00:03,691
It's not contagious like a cold.
792
01:00:08,071 --> 01:00:09,697
Did you see a doctor?
793
01:00:10,532 --> 01:00:11,532
Yes.
794
01:00:16,872 --> 01:00:21,083
Time is up for this car and me.
795
01:00:29,968 --> 01:00:31,469
Did you drink?
796
01:00:32,262 --> 01:00:33,429
A bit.
797
01:00:36,433 --> 01:00:37,266
Mom?
798
01:00:38,393 --> 01:00:39,977
Your memory is back?
799
01:00:42,397 --> 01:00:44,106
Do you know who I am?
800
01:00:45,442 --> 01:00:47,610
My son, Jin-soo.
801
01:00:55,118 --> 01:00:56,327
Are you okay?
802
01:00:58,747 --> 01:01:03,334
It's nice to hear you say my name.
803
01:01:10,008 --> 01:01:14,345
Your family is more
important than parents.
804
01:01:15,972 --> 01:01:17,848
Go to them tomorrow.
805
01:01:29,694 --> 01:01:30,820
Mom...
806
01:01:33,448 --> 01:01:34,824
I'm so sorry.
807
01:01:37,202 --> 01:01:38,327
I'm sorry.
808
01:01:40,038 --> 01:01:41,872
It's okay.
809
01:01:47,712 --> 01:01:49,338
My poor mom...
810
01:01:55,387 --> 01:01:58,389
I called you many times!
811
01:01:58,807 --> 01:02:01,517
Why didn't you call me back?
812
01:02:02,185 --> 01:02:04,395
You missed me that much?
813
01:02:04,855 --> 01:02:07,314
How about a picture together?
814
01:02:07,899 --> 01:02:10,359
Crazy old fool.
815
01:02:11,361 --> 01:02:14,864
You couldn't get the car
fixed in Seoul either, huh?
816
01:02:15,657 --> 01:02:19,034
I don't remember. Stop asking.
817
01:02:19,911 --> 01:02:21,829
Where's Kim?
818
01:02:22,038 --> 01:02:24,039
Drinking up a storm at home.
819
01:02:25,375 --> 01:02:29,378
They say if the wife dies,
the husband will soon follow.
820
01:02:32,549 --> 01:02:34,383
What's with you these days?
821
01:02:34,926 --> 01:02:36,886
You look so weak.
822
01:02:37,220 --> 01:02:38,721
I'm fine.
823
01:02:43,351 --> 01:02:44,101
Here you go!
824
01:02:45,604 --> 01:02:46,937
I'm retiring.
825
01:02:47,731 --> 01:02:49,398
Take good care of it.
826
01:02:50,233 --> 01:02:51,192
What?
827
01:02:54,613 --> 01:02:56,906
You're not driving this?
828
01:02:57,741 --> 01:02:59,950
I'm going on vacation.
829
01:03:03,371 --> 01:03:07,041
Stop calling me. It's
annoying to take calls.
830
01:03:08,543 --> 01:03:09,418
See ya!
831
01:03:10,420 --> 01:03:12,421
He's serious?
832
01:03:15,717 --> 01:03:16,926
What are you eating?
833
01:03:18,470 --> 01:03:20,596
Jin-soo bought this before he left.
834
01:03:21,598 --> 01:03:25,100
How thoughtful of the fool.
835
01:03:26,728 --> 01:03:29,271
He may become a professor soon.
836
01:03:30,732 --> 01:03:35,653
What stupid school would hire him?
837
01:03:43,495 --> 01:03:45,454
CALL IF YOU NEED ME, JIN-SOO
838
01:03:45,622 --> 01:03:47,289
What's this?
839
01:03:48,625 --> 01:03:50,793
He says to call if anything happens.
840
01:03:51,253 --> 01:03:53,796
What? You read this?
841
01:03:55,298 --> 01:03:57,466
Jin-soo told me before going!
842
01:03:59,094 --> 01:04:00,469
Of course...
843
01:04:04,307 --> 01:04:06,809
Don't act big because you can read.
844
01:04:10,647 --> 01:04:11,689
Jeez.
845
01:04:16,862 --> 01:04:18,863
It's nice and quiet.
846
01:04:22,826 --> 01:04:24,994
Not one, but two?
847
01:04:28,331 --> 01:04:30,666
If we both lose our
minds, it'll be a sight!
848
01:04:33,336 --> 01:04:37,840
I guess two are better than
one. It won't be boring.
849
01:04:38,467 --> 01:04:40,843
Don't just sit there!
Go hang the laundry.
850
01:04:41,589 --> 01:04:46,103
Are you crazy? Make lunch! I'm hungry.
851
01:04:55,400 --> 01:04:56,817
Why are you laughing?
852
01:04:58,069 --> 01:05:00,196
You've changed!
853
01:05:01,823 --> 01:05:04,677
Maybe I should've gotten
sick a long time ago!
854
01:05:04,701 --> 01:05:06,888
How can you say that?
855
01:05:06,912 --> 01:05:08,579
Fine! I'm sorry!
856
01:05:09,372 --> 01:05:10,706
I was just kidding.
857
01:05:11,082 --> 01:05:13,751
Stop mumbling and grab this!
858
01:05:16,546 --> 01:05:18,005
Get it straight!
859
01:05:19,049 --> 01:05:20,216
Like this?
860
01:05:30,560 --> 01:05:31,811
Aren't you scared?
861
01:05:33,063 --> 01:05:34,897
I was at first.
862
01:05:35,899 --> 01:05:38,567
But I'm fine thinking that
what must come has come.
863
01:05:39,528 --> 01:05:41,237
Why? Are you scared?
864
01:05:41,530 --> 01:05:43,572
Me? Of course not.
865
01:05:44,282 --> 01:05:45,658
Good for you.
866
01:05:47,369 --> 01:05:48,410
Look.
867
01:05:49,204 --> 01:05:53,749
You pretend to go nuts and swear
again, I'll break your legs!
868
01:05:56,586 --> 01:05:59,922
Hearing that makes me laugh.
869
01:06:00,549 --> 01:06:02,466
I can't believe I did that.
870
01:06:02,801 --> 01:06:04,260
Wanna starve me to death?
871
01:06:04,636 --> 01:06:06,554
Go down and make dinner!
872
01:06:13,061 --> 01:06:15,062
Has she really gone senile?
873
01:06:15,605 --> 01:06:16,897
Come back here!
874
01:06:20,402 --> 01:06:21,652
Good.
875
01:06:30,287 --> 01:06:33,831
I'm not a goat. What is this
876
01:06:34,249 --> 01:06:35,791
You don't like meat.
877
01:06:36,293 --> 01:06:39,670
Eat the anchovies and
the pollack roe you like.
878
01:06:41,631 --> 01:06:43,299
Oops! I forgot it.
879
01:06:43,592 --> 01:06:46,135
I'll get it. Start eating.
880
01:06:47,471 --> 01:06:49,138
So forgetful...
881
01:06:49,806 --> 01:06:51,807
Let's just eat.
882
01:06:57,272 --> 01:06:59,273
It's salty. Don't eat too much.
883
01:07:04,029 --> 01:07:05,154
Why?
884
01:07:06,823 --> 01:07:09,325
Want a fried egg or something?
885
01:07:15,624 --> 01:07:17,625
I want chicken!
886
01:07:18,835 --> 01:07:20,920
You don't even like chicken.
887
01:08:13,390 --> 01:08:14,932
Have some water.
888
01:08:16,601 --> 01:08:18,811
I want chicken now!
889
01:08:23,108 --> 01:08:27,403
It you eat this, I'll
buy you some later.
890
01:08:28,905 --> 01:08:30,239
Open wide.
891
01:08:39,249 --> 01:08:40,708
Is it good?
892
01:08:54,806 --> 01:08:55,931
What is it?
893
01:08:56,808 --> 01:08:58,411
- Pee-pee!
- What's wrong?
894
01:08:58,435 --> 01:09:00,769
- Pee-pee!
- Wait!
895
01:09:12,949 --> 01:09:16,160
It's okay. It's all right.
896
01:09:53,573 --> 01:09:57,326
Sir? Where was your taxi?
897
01:09:58,870 --> 01:10:00,287
Right here!
898
01:10:02,624 --> 01:10:05,042
Why are you out here?
899
01:10:05,919 --> 01:10:07,711
What's going on?
900
01:10:08,213 --> 01:10:11,006
He reported his taxi was stolen.
901
01:10:11,591 --> 01:10:14,654
I'm sorry. He sold his taxi.
902
01:10:14,678 --> 01:10:16,971
My taxi is gone!
903
01:10:17,180 --> 01:10:19,450
Someone ran off with it!
904
01:10:19,474 --> 01:10:20,975
Let's go in.
905
01:10:21,393 --> 01:10:24,270
- I'm so sorry.
- It's okay.
906
01:10:24,938 --> 01:10:26,290
My taxi...
907
01:10:26,314 --> 01:10:28,315
- Take care!
- Thank you.
908
01:10:37,784 --> 01:10:43,038
The key is inside the vanity.
Don't go out at night.
909
01:10:55,427 --> 01:10:57,386
Smart, Lee Mae-ja!
910
01:11:03,977 --> 01:11:07,438
You're smarter than
I thought. Thank you.
911
01:11:20,285 --> 01:11:21,494
Eighteen!
912
01:11:22,829 --> 01:11:25,790
Swear all you want, but keep writing.
913
01:11:27,000 --> 01:11:30,252
Write everything you want to
say when your memory is back
914
01:11:30,796 --> 01:11:31,879
Okay?
915
01:11:33,799 --> 01:11:35,800
Do you understand me?
916
01:11:43,225 --> 01:11:44,725
You have no clue, right?
917
01:11:46,311 --> 01:11:47,895
Damn.
918
01:11:48,313 --> 01:11:50,481
LEE MAE-JA (AGE 71)
DEMENTIA PATIENT. CALL 911.
919
01:12:02,577 --> 01:12:03,638
Vroom! Vroom!
920
01:12:03,662 --> 01:12:05,287
Where are we going?
921
01:12:05,789 --> 01:12:09,060
Wherever you want to go, ma'am!
922
01:12:09,084 --> 01:12:12,837
Then let's take Jin-sook to the sea!
923
01:12:13,004 --> 01:12:16,841
Then let's take your daughter
and go to the sea!
924
01:12:18,426 --> 01:12:19,779
Go faster!
925
01:12:19,803 --> 01:12:20,970
Let's go!
926
01:12:41,074 --> 01:12:46,162
Your hair is long. Get a haircut.
927
01:12:55,630 --> 01:12:57,840
You cut it at Mae-ja's Salon.
928
01:12:58,133 --> 01:13:00,259
It you keep moving, I won't cut it.
929
01:13:37,964 --> 01:13:40,633
Make sure you eat.
930
01:13:41,343 --> 01:13:44,011
I will. You too.
931
01:13:57,484 --> 01:14:00,319
Mae-ja? Are you okay? Answer me.
932
01:14:13,917 --> 01:14:15,501
Stop it!
933
01:14:16,086 --> 01:14:17,503
Come to your senses!
934
01:15:21,359 --> 01:15:24,028
Mae-ja, please stay focused.
935
01:15:24,905 --> 01:15:27,175
Hold on to your memories!
936
01:15:27,199 --> 01:15:28,282
Please?
937
01:15:29,159 --> 01:15:31,243
You're all I have.
938
01:15:32,037 --> 01:15:34,413
You can't die first.
939
01:15:34,748 --> 01:15:36,832
Answer me, please!
940
01:15:41,213 --> 01:15:45,466
MAE-JA, DON'T DIE FIRST. I'M SORRY.
941
01:16:08,949 --> 01:16:10,616
My precious...
942
01:16:20,085 --> 01:16:23,147
One, two, three!
943
01:16:23,171 --> 01:16:25,548
Cheese!
944
01:16:26,341 --> 01:16:28,611
Mom? It's a video.
945
01:16:28,635 --> 01:16:29,802
What?
946
01:16:30,595 --> 01:16:31,846
Oops!
947
01:16:40,021 --> 01:16:41,897
There you are!
948
01:16:46,695 --> 01:16:48,548
Please eat, Mother.
949
01:16:48,572 --> 01:16:49,822
No!
950
01:16:52,659 --> 01:16:56,954
Mother! No! Please stop!
951
01:16:58,665 --> 01:16:59,748
Mother...
952
01:17:07,424 --> 01:17:08,632
Mom!
953
01:17:12,095 --> 01:17:13,429
Who are you?
954
01:17:14,639 --> 01:17:16,474
Mom? It's me, Jin-soo.
955
01:17:17,225 --> 01:17:19,518
Who are you?
956
01:17:20,020 --> 01:17:22,480
- I'm your son.
- Stay away!
957
01:17:44,544 --> 01:17:45,795
My head!
958
01:17:49,800 --> 01:17:50,716
My head!
959
01:17:50,759 --> 01:17:52,445
What's that noise?
960
01:17:52,469 --> 01:17:54,470
My stomach hurts!
961
01:17:56,181 --> 01:17:57,306
Where is she?
962
01:18:07,317 --> 01:18:09,235
What's wrong
963
01:18:11,905 --> 01:18:14,634
Where does it hurt?
964
01:18:14,658 --> 01:18:15,908
My tummy!
965
01:18:16,827 --> 01:18:20,246
Mae-ja! Snap to it!
966
01:18:20,789 --> 01:18:22,331
What's wrong?
967
01:18:27,504 --> 01:18:29,630
With honking behind me
968
01:18:30,549 --> 01:18:36,262
and fog up ahead, I just
kept going down one road.
969
01:18:37,347 --> 01:18:40,474
But there wasn't a paved road for me.
970
01:18:42,227 --> 01:18:46,939
I tried my best to get
on the paved road,
971
01:18:47,649 --> 01:18:49,984
but all I saw were rocks.
972
01:18:52,737 --> 01:18:57,616
Still, if I kept going hard, I
thought life would reward me
973
01:18:58,910 --> 01:19:01,537
Now, even life throws a wrench!
974
01:19:02,122 --> 01:19:03,456
Damn It.
975
01:19:06,376 --> 01:19:10,212
Feel better complaining like that?
976
01:19:11,006 --> 01:19:13,860
What? You're back?
977
01:19:13,884 --> 01:19:15,361
It hurts.
978
01:19:15,385 --> 01:19:16,635
Sorry.
979
01:19:18,263 --> 01:19:23,017
I tried to get some sleep,
but you kept grumbling.
980
01:19:23,310 --> 01:19:25,413
Hold on. I'll call the doctor.
981
01:19:25,437 --> 01:19:27,021
Don't bother.
982
01:19:28,106 --> 01:19:29,315
Sit down.
983
01:19:33,945 --> 01:19:36,572
Are you okay?
984
01:19:37,616 --> 01:19:40,201
Why weren't you nice like this before?
985
01:19:42,204 --> 01:19:44,079
How long was I here like this?
986
01:19:44,873 --> 01:19:46,874
Not long.
987
01:19:48,543 --> 01:19:51,170
You look pretty good.
988
01:19:51,588 --> 01:19:54,465
Me? I'm totally fine.
989
01:19:56,343 --> 01:19:58,302
How long do I have left?
990
01:19:58,929 --> 01:20:01,680
Don't say stuff like that!
991
01:20:02,516 --> 01:20:05,851
You're not going anywhere. Scoot over.
992
01:20:06,603 --> 01:20:09,104
I'm dying here.
993
01:20:21,243 --> 01:20:25,079
Anything you wanted to say to me?
994
01:20:27,207 --> 01:20:28,374
Like what?
995
01:20:31,920 --> 01:20:33,212
Good to have you.
996
01:20:35,298 --> 01:20:38,217
It's good to have you too.
997
01:20:40,137 --> 01:20:44,515
I wanted to tell you so much
when you're back to normal.
998
01:20:45,350 --> 01:20:48,602
But now that I see you,
I can't remember.
999
01:20:51,398 --> 01:20:58,737
Remember when you asked
me what my dream was?
1000
01:21:00,949 --> 01:21:06,745
Back when we were young, you
asked about my dream in life.
1001
01:21:09,332 --> 01:21:11,459
When you tried to pick me up?
1002
01:21:12,294 --> 01:21:16,505
I didn't come on to you first.
You followed me around!
1003
01:21:18,633 --> 01:21:23,554
You said your dream was to provide for
1004
01:21:25,640 --> 01:21:29,768
your wife and kids and
be a good, trusty husband.
1005
01:21:31,646 --> 01:21:33,189
Remember?
1006
01:21:35,150 --> 01:21:36,859
I never said that.
1007
01:21:38,445 --> 01:21:42,156
You can live well without me, right?
1008
01:21:42,449 --> 01:21:44,241
Forget it.
1009
01:21:44,785 --> 01:21:48,954
Don't say that in your right
mind. Get some rest instead.
1010
01:21:55,212 --> 01:21:58,756
What? Is there something on my face?
1011
01:22:01,593 --> 01:22:03,344
I'm hungry.
1012
01:22:04,346 --> 01:22:06,305
Get me some milk and bread?
1013
01:22:06,556 --> 01:22:07,598
Sure.
1014
01:22:09,142 --> 01:22:11,287
Wanna go for a walk together?
1015
01:22:11,311 --> 01:22:13,479
Just go.
1016
01:22:14,606 --> 01:22:15,940
Okay.
1017
01:22:16,566 --> 01:22:19,860
I'll be right back. Stay focused, okay?
1018
01:22:25,700 --> 01:22:26,867
It's me.
1019
01:22:27,869 --> 01:22:28,786
Hi.
1020
01:22:29,538 --> 01:22:33,290
Eun-ji was looking for her phone.
Just leave it in my room.
1021
01:22:34,876 --> 01:22:37,628
How are you? Are you okay?
1022
01:22:38,797 --> 01:22:40,798
Yes, I'm fine.
1023
01:22:42,384 --> 01:22:46,512
I just wanted to hear your voice, son.
1024
01:22:48,431 --> 01:22:50,808
How's Jung-hee and Eun-ji?
1025
01:22:51,685 --> 01:22:54,687
Good. Wanna talk to Eun-ji?
1026
01:22:55,188 --> 01:22:56,772
It's okay.
1027
01:23:00,527 --> 01:23:01,527
Son.
1028
01:23:02,404 --> 01:23:03,237
Yes?
1029
01:23:05,782 --> 01:23:07,950
Be good to your father.
1030
01:23:09,327 --> 01:23:13,414
Did something happen, Mom?
1031
01:23:47,324 --> 01:23:53,078
Remember when I said I'll reply
if I learned to read and write?
1032
01:23:58,543 --> 01:24:04,757
You worked hard taking Jin-soo
and me through the rocky roads.
1033
01:24:07,302 --> 01:24:10,471
I was always thankful for you.
1034
01:24:12,808 --> 01:24:16,352
And I'm sorry I ruined your dream.
1035
01:24:18,814 --> 01:24:21,816
One will be better than two.
1036
01:24:22,651 --> 01:24:28,823
If we meet again, let's live
happily then, Nam-bong.
1037
01:24:30,033 --> 01:24:31,242
Ma'am? Are you all right?
1038
01:24:32,619 --> 01:24:33,536
Clear the way!
1039
01:24:33,912 --> 01:24:36,580
Dear! What's wrong!
1040
01:24:37,207 --> 01:24:39,083
She tried to commit suicide!
1041
01:24:40,460 --> 01:24:42,634
Call emergency to
prepare the defibrillator!
1042
01:24:42,683 --> 01:24:43,445
Yes!
1043
01:24:52,639 --> 01:24:59,228
Still, two are better than
one. It won't be boring.
1044
01:25:08,613 --> 01:25:12,491
I told Mom to leave this at
home. Why bring it here?
1045
01:25:12,617 --> 01:25:13,868
She called you?
1046
01:25:14,619 --> 01:25:15,953
Yes, last night...
1047
01:25:17,914 --> 01:25:19,331
Did something happen?
1048
01:25:20,000 --> 01:25:24,420
Of course not. She probably
missed your voice.
1049
01:25:28,175 --> 01:25:29,258
How's Eun-ji?
1050
01:25:30,093 --> 01:25:33,304
She misses her grandma.
1051
01:25:33,763 --> 01:25:34,680
I see.
1052
01:25:35,974 --> 01:25:40,186
How's Jung-hee? What about the baby?
1053
01:25:42,230 --> 01:25:43,189
They're both doing well.
1054
01:25:43,982 --> 01:25:45,983
That's good to hear.
1055
01:25:49,988 --> 01:25:51,030
How about you?
1056
01:25:51,781 --> 01:25:52,615
Me?
1057
01:25:54,326 --> 01:25:57,828
I'm doing fine too.
1058
01:26:03,543 --> 01:26:06,629
How do you pass your time these days?
1059
01:26:07,380 --> 01:26:09,673
Playing cell phone games?
1060
01:26:10,467 --> 01:26:14,637
I play games, go fishing and stuff.
1061
01:26:15,680 --> 01:26:17,431
After years of schooling,
1062
01:26:17,808 --> 01:26:22,978
people work hard to find jobs
and you play games and fish?
1063
01:26:23,688 --> 01:26:24,688
Pathetic fool...
1064
01:26:25,941 --> 01:26:27,858
You're the head of a household.
1065
01:26:28,485 --> 01:26:31,487
Shouldn't you lead a
productive life now?
1066
01:26:31,780 --> 01:26:32,947
Dad...
1067
01:26:37,994 --> 01:26:41,455
Did you lead a productive life?
1068
01:26:44,334 --> 01:26:47,753
If you just earn money,
that's being productive?
1069
01:26:50,090 --> 01:26:52,299
I caught lots of fish.
1070
01:26:53,176 --> 01:26:57,388
We ate it together as
a family and had fun.
1071
01:26:58,223 --> 01:27:02,893
I think I did something productive
as the head of household.
1072
01:27:03,353 --> 01:27:08,065
That's not taking care of your
family, but providing one meal.
1073
01:27:08,191 --> 01:27:09,608
Yes, I'm pathetic!
1074
01:27:14,197 --> 01:27:16,157
Still, I refuse to live like you.
1075
01:27:16,533 --> 01:27:18,451
What about how I lived?
1076
01:27:19,244 --> 01:27:21,162
I worked hard all my life.
1077
01:27:21,455 --> 01:27:24,999
I didn't earn money like that,
would you have eaten at all?
1078
01:27:25,375 --> 01:27:30,004
Did you ever buy Mom and
I cake on our birthdays?
1079
01:27:33,091 --> 01:27:35,676
I don't remember having
cake at home at all.
1080
01:27:37,262 --> 01:27:38,262
Let's go.
1081
01:27:38,847 --> 01:27:40,681
I'll buy you cake now.
1082
01:27:44,478 --> 01:27:46,896
Why'd you come here today?
1083
01:27:49,941 --> 01:27:53,736
Now that Mom's sick,
you feel a bit guilty?
1084
01:27:55,489 --> 01:27:57,490
Did you reflect on yourself?
1085
01:28:04,331 --> 01:28:06,248
I resented you a lot.
1086
01:28:10,378 --> 01:28:13,547
If that's how you feel...
1087
01:28:14,758 --> 01:28:15,716
Let's drop it.
1088
01:28:16,343 --> 01:28:20,805
Why did I have to feel guilty
because of a sister I never knew?
1089
01:28:22,098 --> 01:28:23,682
It's your painful past.
1090
01:28:25,435 --> 01:28:30,481
Why did I have to suffer
for your painful memory?
1091
01:28:32,025 --> 01:28:35,820
Though your life's in the gutters,
why did I have to live there too?
1092
01:28:43,829 --> 01:28:48,124
Because you're my son.
Though you may not like it.
1093
01:28:49,459 --> 01:28:52,002
Mom told me to be good to you...
1094
01:28:56,466 --> 01:28:57,550
I'm sorry.
1095
01:28:59,719 --> 01:29:01,137
I'd better go.
1096
01:29:02,347 --> 01:29:05,307
Fine. Go on.
1097
01:29:06,184 --> 01:29:07,601
Drive safely back.
1098
01:29:09,354 --> 01:29:10,521
Jin-soo!
1099
01:29:12,983 --> 01:29:13,983
Yes?
1100
01:29:15,735 --> 01:29:17,611
Is fishing fun?
1101
01:29:19,948 --> 01:29:21,532
Don't try so hard.
1102
01:29:27,664 --> 01:29:29,498
Let's go someday.
1103
01:29:52,647 --> 01:29:56,025
He only came to give Eun-ji's phone?
1104
01:29:57,027 --> 01:29:58,861
Did he say anything else?
1105
01:29:59,613 --> 01:30:00,529
No.
1106
01:30:01,406 --> 01:30:04,784
Probably came to make me feel
bad because it's hard with Mom.
1107
01:30:05,952 --> 01:30:07,286
Let's go back.
1108
01:30:07,704 --> 01:30:09,997
We should help take care of Mother.
1109
01:30:10,540 --> 01:30:15,002
Why did he bring her back
from the nursing home!
1110
01:30:16,880 --> 01:30:17,588
No!
1111
01:30:18,632 --> 01:30:20,216
Let Dad suffer this time!
1112
01:30:20,675 --> 01:30:22,510
That's not right.
1113
01:30:22,803 --> 01:30:24,053
Daddy!
1114
01:30:24,763 --> 01:30:25,930
Did you pee?
1115
01:30:26,598 --> 01:30:27,658
- Daddy.
- Hmm?
1116
01:30:27,682 --> 01:30:29,683
When can we go see Grandma?
1117
01:30:30,602 --> 01:30:31,852
We're not.
1118
01:30:33,230 --> 01:30:35,773
You miss Grandma, Eun-ji?
1119
01:30:36,107 --> 01:30:36,732
Yes!
1120
01:30:37,067 --> 01:30:40,004
I promised I'll teach her English.
1121
01:30:40,028 --> 01:30:43,906
Really? That's great!
1122
01:30:45,200 --> 01:30:48,971
Let's go see Grandma and Grandpa!
1123
01:30:48,995 --> 01:30:50,181
Yay!
1124
01:30:50,205 --> 01:30:51,288
No, we're not!
1125
01:30:52,457 --> 01:30:53,791
I said I'm not going!
1126
01:30:55,794 --> 01:30:56,877
Let's go.
1127
01:30:58,880 --> 01:31:00,422
I'm not going!
1128
01:31:09,266 --> 01:31:11,058
Hi!
1129
01:31:12,227 --> 01:31:15,563
Did you book a time
with that professor?
1130
01:31:19,151 --> 01:31:20,151
Oh...
1131
01:31:22,612 --> 01:31:23,988
He's awake?
1132
01:31:27,492 --> 01:31:29,160
That's great.
1133
01:31:30,328 --> 01:31:31,579
It's okay.
1134
01:31:34,166 --> 01:31:38,085
Thanks for trying. I'll
buy drinks next time.
1135
01:31:52,642 --> 01:31:55,060
I'm sorry to take it back.
1136
01:31:56,146 --> 01:31:57,771
I knew you'd be back.
1137
01:31:58,690 --> 01:31:59,940
How much is it?
1138
01:32:00,484 --> 01:32:02,860
You'll pay for a birthday gift?
1139
01:32:03,153 --> 01:32:05,488
What birthday gift?
1140
01:32:06,281 --> 01:32:08,551
You missed your car's birthday.
1141
01:32:08,575 --> 01:32:14,205
Kim pitched in his trip money
and I did the rest to fix it up.
1142
01:32:14,790 --> 01:32:16,248
Older and wiser, huh?
1143
01:32:16,750 --> 01:32:17,792
Hold on!
1144
01:32:17,959 --> 01:32:21,003
Kim said to give you this.
1145
01:32:21,838 --> 01:32:23,088
I got sunglasses.
1146
01:32:24,257 --> 01:32:25,800
How grateful.
1147
01:32:26,843 --> 01:32:30,805
When you come, I'll
cut the roof up nicely.
1148
01:32:31,556 --> 01:32:33,557
Why cut up the roof?
1149
01:32:34,309 --> 01:32:35,893
Then cut your home's
roof, why don't you?
1150
01:32:36,102 --> 01:32:40,105
Whatever! You don't
know how good it is.
1151
01:32:41,274 --> 01:32:42,650
I'm going.
1152
01:32:43,735 --> 01:32:45,736
Make sure you bring gifts!
1153
01:33:11,805 --> 01:33:13,722
Same shirts! So pretty!
1154
01:33:14,808 --> 01:33:15,641
You like it?
1155
01:33:16,351 --> 01:33:18,102
Yes! I love it!
1156
01:33:19,020 --> 01:33:20,729
Where are we going?
1157
01:33:21,898 --> 01:33:22,982
A trip.
1158
01:33:23,400 --> 01:33:24,775
You love going on trips.
1159
01:33:24,985 --> 01:33:27,653
Really? I love trips!
1160
01:33:27,863 --> 01:33:30,072
I can't wait!
1161
01:33:30,407 --> 01:33:31,365
Let's go!
1162
01:33:31,908 --> 01:33:34,618
Right. Let's go on a trip.
1163
01:34:07,611 --> 01:34:09,111
It hurts.
1164
01:34:10,113 --> 01:34:10,821
Where?
1165
01:34:12,324 --> 01:34:13,783
My head and tummy.
1166
01:34:14,367 --> 01:34:15,534
Does it hurt a lot?
1167
01:34:17,788 --> 01:34:20,039
No, I'm fine.
1168
01:34:21,041 --> 01:34:23,292
I'll make the pain stop soon.
1169
01:34:24,920 --> 01:34:26,212
Really?
1170
01:34:26,421 --> 01:34:27,338
Yes.
1171
01:34:27,631 --> 01:34:30,424
Get some sleep till we get there.
1172
01:34:46,274 --> 01:34:48,859
Thanks for everything, Mae-ja.
1173
01:35:59,306 --> 01:36:01,307
Is there a fire?
1174
01:36:03,101 --> 01:36:04,351
Damn.
1175
01:36:05,479 --> 01:36:06,562
Damn.
1176
01:36:17,449 --> 01:36:18,407
What is it?
1177
01:36:19,034 --> 01:36:20,678
You were speeding, Sir.
1178
01:36:20,702 --> 01:36:25,080
You also don't have your seatbelts
on. Your license, please.
1179
01:36:28,502 --> 01:36:30,586
I'm in a rush.
1180
01:36:31,588 --> 01:36:33,005
Bang! Bang! Bang!
1181
01:36:34,132 --> 01:36:36,133
Wanna go and die with us?
1182
01:36:36,927 --> 01:36:40,888
Verify a license, please?
1183
01:36:48,313 --> 01:36:49,313
Thanks.
1184
01:36:53,151 --> 01:36:54,045
Thank you.
1185
01:36:54,069 --> 01:36:55,463
Sir?
1186
01:36:55,487 --> 01:36:56,654
Your seatbelt.
1187
01:37:00,033 --> 01:37:01,826
Enjoy your trip!
1188
01:37:11,002 --> 01:37:13,170
How'd you know we're going to die?
1189
01:37:15,674 --> 01:37:17,091
Grandma!
1190
01:37:17,592 --> 01:37:19,278
Mother? We're here!
1191
01:37:19,302 --> 01:37:20,845
Mom! Dad!
1192
01:37:23,807 --> 01:37:24,890
Mother?
1193
01:37:28,061 --> 01:37:29,061
Mother!
1194
01:37:33,775 --> 01:37:34,525
Mom?
1195
01:37:41,616 --> 01:37:42,241
Jin-soo!
1196
01:37:43,452 --> 01:37:44,618
Look!
1197
01:37:59,134 --> 01:38:00,551
Mom...
1198
01:38:46,473 --> 01:38:48,682
Oh no...
1199
01:39:04,574 --> 01:39:06,117
BANK BOOK
1200
01:39:32,519 --> 01:39:34,019
MY DOCTOR SON
1201
01:39:57,752 --> 01:39:59,753
Hello? 911?
1202
01:40:01,423 --> 01:40:03,424
My mom and dad...
1203
01:40:05,719 --> 01:40:07,303
My mom and dad...
1204
01:40:13,310 --> 01:40:15,394
Please find my parents.
1205
01:40:43,715 --> 01:40:46,258
It's nice to see the sea before going.
1206
01:40:53,058 --> 01:40:58,103
I should've listened to Chun
and cut up the ceiling.
1207
01:41:18,667 --> 01:41:20,084
Lee Mae-ja...
1208
01:41:21,670 --> 01:41:26,841
Living this long, we were
punished enough, right?
1209
01:42:55,055 --> 01:42:58,682
I really wanted to see this again...
1210
01:44:14,801 --> 01:44:18,137
When did you come out? Are you hungry?
1211
01:44:25,937 --> 01:44:26,937
What's wrong?
1212
01:44:28,690 --> 01:44:32,067
What's the matter?
1213
01:44:33,069 --> 01:44:34,487
What are you doing?
1214
01:44:35,614 --> 01:44:38,324
Wake up! Lee Mae-ja!
1215
01:44:38,992 --> 01:44:40,201
Please wake up!
1216
01:44:43,789 --> 01:44:44,705
Dear!
1217
01:44:46,124 --> 01:44:47,333
Open your eyes!
1218
01:44:48,877 --> 01:44:50,669
Lee Mae-ja! Open your eyes!
1219
01:44:51,797 --> 01:44:53,756
I have something to say!
1220
01:44:55,008 --> 01:44:56,425
Open your eyes!
1221
01:45:07,020 --> 01:45:08,270
Mae-ja...
1222
01:45:11,107 --> 01:45:13,108
I was wrong.
1223
01:45:14,903 --> 01:45:18,739
I'm sorry I made you work
hard and yelled at you for life.
1224
01:45:19,699 --> 01:45:21,534
I'm so sorry.
1225
01:45:38,093 --> 01:45:39,176
Now,
1226
01:45:41,096 --> 01:45:48,519
let's go and meet Jin-sook and
enjoy life together in heaven.
1227
01:46:54,711 --> 01:47:04,711
ROMANG
1228
01:47:06,848 --> 01:47:08,974
Mae-ja? What is your dream?
1229
01:47:09,893 --> 01:47:11,310
My dream?
1230
01:47:11,478 --> 01:47:15,249
You know, like a dream in life?
1231
01:47:15,273 --> 01:47:18,734
Anything you want to achieve?
1232
01:47:19,194 --> 01:47:24,198
You tell me first, Nam-bong.
1233
01:47:24,574 --> 01:47:27,743
What is your dream?
1234
01:47:29,371 --> 01:47:30,371
Me?
1235
01:47:31,039 --> 01:47:39,171
I want to make a lot of money and
provide for my wife and kids.
1236
01:47:40,465 --> 01:47:44,009
I want to take good
care of them for life.
1237
01:47:46,388 --> 01:47:48,139
What about you, Mae-ja?
1238
01:47:50,767 --> 01:47:53,602
Well, my wish is...
1239
01:47:56,064 --> 01:48:00,025
to have kids, take care of them,
1240
01:48:00,861 --> 01:48:06,699
and grow old happily together
with a good husband.
74295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.