All language subtitles for Rogue.Hostage.2021.1080p.BluRay.x265-RARBG-br
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,254 --> 00:02:11,024
Tango,
foxtrot, you're closing in.
2
00:02:11,048 --> 00:02:12,333
Distance is 100 yards.
3
00:02:12,424 --> 00:02:13,504
The birds are sleeping.
4
00:02:13,592 --> 00:02:16,675
You have the go.
I repeat, you have the go.
5
00:02:17,262 --> 00:02:19,548
Target is on the other
side of this clearing.
6
00:02:20,349 --> 00:02:24,843
Pedro, vanderwag,
go on, take the right.
7
00:02:25,270 --> 00:02:27,056
Snowden and silva,
you're with me.
8
00:02:27,147 --> 00:02:28,227
We got this, brother.
9
00:02:28,899 --> 00:02:30,230
We always got this.
10
00:02:54,424 --> 00:02:55,424
Sarge.
11
00:02:56,927 --> 00:02:58,042
Sarge.
12
00:03:08,355 --> 00:03:09,845
Sarge! Sarge is down!
13
00:03:11,274 --> 00:03:14,983
I can't... what?
14
00:03:16,238 --> 00:03:17,774
- Daddy?
- Hm?
15
00:03:18,740 --> 00:03:19,740
You'll help them?
16
00:03:20,200 --> 00:03:21,761
- With your help...
- Help who, honey?
17
00:03:21,785 --> 00:03:23,150
We can end this cycle...
18
00:03:23,245 --> 00:03:25,361
Those children, they're sad.
19
00:03:25,455 --> 00:03:27,116
Across the world.
20
00:03:28,458 --> 00:03:32,497
For just 30 cents a day,
less than one cup of coffee...
21
00:03:33,422 --> 00:03:35,253
What does your daddy do
for a living?
22
00:03:35,632 --> 00:03:36,818
Of saving these children.
23
00:03:36,842 --> 00:03:38,048
Child protection.
24
00:03:38,135 --> 00:03:39,966
So what do you think I wanna do?
25
00:03:41,471 --> 00:03:42,756
Help them?
26
00:03:43,765 --> 00:03:45,130
Exactly.
27
00:03:45,225 --> 00:03:46,681
For more information.
28
00:03:47,269 --> 00:03:48,349
Hello everybody
29
00:03:48,437 --> 00:03:50,223
and thank you
for coming out today.
30
00:03:50,313 --> 00:03:52,474
Now, being a more than
occasional reader of...
31
00:03:54,484 --> 00:03:55,484
Why'd you do that?
32
00:03:56,361 --> 00:03:59,353
There's a lotta bad things
going on in the world, babe.
33
00:04:00,490 --> 00:04:03,232
Gotta protect the energy
of this house at all costs.
34
00:04:05,412 --> 00:04:06,412
Know what?
35
00:04:07,289 --> 00:04:09,450
Let's go get dressed
so we can have some breakfast.
36
00:04:09,541 --> 00:04:10,541
Bring it in.
37
00:04:12,127 --> 00:04:13,127
Sh.
38
00:04:14,588 --> 00:04:16,249
Father god,
thank you for this meal
39
00:04:16,339 --> 00:04:17,875
and thank you for this moment.
40
00:04:18,842 --> 00:04:22,255
Being able to eat what we want,
when we want,
41
00:04:22,763 --> 00:04:24,970
where we want,
and with who we want.
42
00:04:25,932 --> 00:04:28,139
Thank you. Amen.
43
00:04:28,769 --> 00:04:33,479
Amen, and please lord,
help daddy save the sad children
44
00:04:33,565 --> 00:04:35,180
inside the bad places.
45
00:04:37,110 --> 00:04:38,646
That's really sweet of you.
46
00:04:42,157 --> 00:04:47,277
And lord, please,
bring mommy home.
47
00:04:54,336 --> 00:04:55,542
Amen.
48
00:04:55,921 --> 00:04:56,956
Amen.
49
00:05:26,368 --> 00:05:28,734
Know that some of you
have referred to me
50
00:05:28,829 --> 00:05:31,741
as smug and greedy,
but let me ask you,
51
00:05:32,123 --> 00:05:34,956
would someone greedy build this?
52
00:05:35,043 --> 00:05:36,043
Come on, man.
53
00:05:36,920 --> 00:05:40,378
This store is more than
just a store.
54
00:05:40,465 --> 00:05:42,501
Nelson's is a symbol.
55
00:06:07,951 --> 00:06:09,737
18 years, pops.
56
00:06:16,668 --> 00:06:18,283
I'll make sure he pays for this.
57
00:07:05,008 --> 00:07:06,873
Hey girl, what's up?
I'm at work. You good?
58
00:07:06,968 --> 00:07:08,924
Yeah, calling to see
if you wanna have
59
00:07:09,012 --> 00:07:10,297
a cousins dinner tonight.
60
00:07:10,388 --> 00:07:13,926
It's your birthday, chica.
61
00:07:14,017 --> 00:07:15,598
Sunny,
my birthday was a week ago.
62
00:07:15,685 --> 00:07:16,685
What?
63
00:07:17,562 --> 00:07:19,762
- We can still celebrate.
- I'll try,
64
00:07:19,814 --> 00:07:21,304
but I'm buried in files
over here.
65
00:07:21,399 --> 00:07:22,639
All right.
66
00:07:22,734 --> 00:07:24,941
Well, if not, at least
come by in the morning.
67
00:07:25,028 --> 00:07:27,064
Sam's doing
his big giveaway tomorrow.
68
00:07:27,697 --> 00:07:29,187
In fact, bring Kyle with you.
69
00:07:29,658 --> 00:07:31,489
Oh yeah,
I'm sure he'd love that.
70
00:07:31,952 --> 00:07:33,721
- I'll try to make it, okay?
- Okay.
71
00:07:33,745 --> 00:07:35,656
- Bye, chica.
- Bye-bye.
72
00:07:36,915 --> 00:07:37,950
Sunny says hi.
73
00:07:38,833 --> 00:07:40,869
- Tell her I said hello.
- Mm-hmm.
74
00:07:42,379 --> 00:07:44,244
I got a call from a guy who says
75
00:07:44,339 --> 00:07:48,878
he has a little Spanish boy,
parents just disappeared.
76
00:07:49,719 --> 00:07:51,238
Was wondering if you can
go with me in the morning
77
00:07:51,262 --> 00:07:53,799
to help me
with the Spanish a little?
78
00:07:54,432 --> 00:07:56,013
Yeah. Sure thing.
79
00:08:02,273 --> 00:08:04,605
I'm gonna go ahead
and head out early.
80
00:08:05,151 --> 00:08:08,769
Got some stuff I need to
take care of at the house.
81
00:08:14,119 --> 00:08:15,471
Please consider more security
82
00:08:15,495 --> 00:08:17,907
if you're going to keep doing
these public appearances, Sam.
83
00:08:17,998 --> 00:08:19,909
You're all the security
I need, sparks.
84
00:08:20,458 --> 00:08:21,743
Don't wanna
seem like a big shot,
85
00:08:21,835 --> 00:08:23,621
surrounded by a bunch of suits.
86
00:08:23,712 --> 00:08:26,499
You know, I'm going for
a man of the people thing.
87
00:08:26,965 --> 00:08:30,378
It's an election year,
and my customers are my voters
88
00:08:30,468 --> 00:08:33,631
and they love me and they love
getting their shit cheap.
89
00:08:34,180 --> 00:08:36,091
Just saying,
it's gettin' kinda dangerous
90
00:08:36,182 --> 00:08:38,173
- out there these days.
- I'm not the president.
91
00:08:38,268 --> 00:08:39,804
Yeah, but
you're on your way, though.
92
00:08:41,938 --> 00:08:43,058
Well, let's put it this way.
93
00:08:43,148 --> 00:08:45,730
Americans are crazy,
but they're not that crazy.
94
00:08:48,236 --> 00:08:51,854
So, what do you wanna do
about Kyle?
95
00:08:55,326 --> 00:08:58,033
We're just gonna swing by,
pick up angel,
96
00:08:58,121 --> 00:09:01,363
and Kyle always has a bug
up his ass about something.
97
00:09:01,458 --> 00:09:02,789
Yeah.
98
00:09:08,339 --> 00:09:09,339
Grandpa.
99
00:09:10,175 --> 00:09:11,381
Where's your dad?
100
00:09:11,801 --> 00:09:12,836
Inside, asleep.
101
00:09:28,109 --> 00:09:29,144
Kyle, just...
102
00:09:29,861 --> 00:09:31,146
Sparks, stay with her.
103
00:09:32,655 --> 00:09:36,068
Kyle, angel is out there
completely unsupervised
104
00:09:36,159 --> 00:09:37,159
all on her own.
105
00:09:37,827 --> 00:09:39,192
Is she ready to go?
106
00:09:43,208 --> 00:09:44,664
What the hell
are you doing here?
107
00:09:44,751 --> 00:09:47,834
Uh, for the slumber party
at grandpa's house?
108
00:09:48,213 --> 00:09:51,125
You know, before the promotion
at the store tomorrow morning?
109
00:09:53,551 --> 00:09:54,551
Okay. I get it.
110
00:09:55,887 --> 00:09:58,094
Oh, you don't care
because I'm the man
111
00:09:58,181 --> 00:10:00,297
who married your mother,
so you hate me.
112
00:10:00,391 --> 00:10:02,507
Deal with it.
113
00:10:02,602 --> 00:10:05,844
But Jesus, Kyle,
don't let her see you like this.
114
00:10:09,484 --> 00:10:10,484
Get him out.
115
00:10:14,948 --> 00:10:16,654
I know he's got a gun on him.
116
00:10:17,992 --> 00:10:20,529
I don't like guns in my house.
Get him out.
117
00:10:20,620 --> 00:10:24,784
Kyle, I know your wife left you
and that sucks.
118
00:10:24,874 --> 00:10:29,789
I get it. But angel's mother
left her, and that sucks more.
119
00:10:30,630 --> 00:10:32,996
Okay? That's what you
have to think about now, son.
120
00:10:33,091 --> 00:10:36,458
And drinking like this, you
never even used to drink at all.
121
00:10:36,553 --> 00:10:37,988
Do you know what
your mother would say?
122
00:10:38,012 --> 00:10:40,003
Don't talk about my mother.
= the kind of hell
123
00:10:40,098 --> 00:10:42,635
she would raise if she saw you
in this condition?
124
00:10:42,725 --> 00:10:44,932
Don't talk about my mother.
125
00:10:50,942 --> 00:10:54,184
Kyle, your mother is grateful
for everything I did.
126
00:10:54,279 --> 00:10:56,235
I took you both out of poverty.
127
00:10:57,615 --> 00:10:59,856
You're the man you are
because of me.
128
00:11:02,412 --> 00:11:04,528
Where do you come up
with all this shit, man?
129
00:11:05,999 --> 00:11:07,434
You know what, Kyle?
I think you need
130
00:11:07,458 --> 00:11:10,040
to find your purpose again.
131
00:11:12,088 --> 00:11:14,830
A purpose is what
makes a man great.
132
00:11:20,221 --> 00:11:22,303
I got a lotta shit on my mind.
133
00:11:25,768 --> 00:11:27,304
I'm doin' the best I can.
134
00:11:27,937 --> 00:11:31,179
Yeah. You know what
scares me, Kyle?
135
00:11:31,566 --> 00:11:35,479
Is, sometimes your best is
about the worst I've ever seen.
136
00:12:12,273 --> 00:12:15,640
All right, let's do this.
137
00:12:33,753 --> 00:12:37,792
So Janine just left?
No reason, no nothing?
138
00:12:38,800 --> 00:12:40,586
Nope. Nada.
139
00:12:42,512 --> 00:12:43,592
Wow.
140
00:12:45,265 --> 00:12:46,596
Is angel okay?
141
00:12:46,975 --> 00:12:47,975
Yeah, she's okay.
142
00:12:48,768 --> 00:12:51,430
I mean, this all gets
difficult at times but,
143
00:12:53,898 --> 00:12:56,435
guess it's a blessing
that she's still so young.
144
00:12:56,859 --> 00:12:58,539
You know that's not
how that works.
145
00:13:01,406 --> 00:13:03,863
I'm sorry. I'll shut up.
146
00:13:03,950 --> 00:13:05,030
That's okay.
147
00:13:06,327 --> 00:13:07,908
You're just lookin' out for her.
148
00:13:09,998 --> 00:13:11,704
That's why
you're so good at your job.
149
00:13:14,043 --> 00:13:16,375
I can't help myself. I just
wanna save every kid I can.
150
00:13:16,754 --> 00:13:20,417
We help them.
We don't save them.
151
00:13:22,510 --> 00:13:25,593
That's the way we have to think
of this in order to survive.
152
00:13:33,563 --> 00:13:35,099
I know you don't believe that.
153
00:13:39,902 --> 00:13:41,608
You know who
Saint Christopher is?
154
00:13:46,242 --> 00:13:48,949
They say he carried a child
across a dangerous river.
155
00:13:49,037 --> 00:13:50,117
They got to the other side,
156
00:13:50,204 --> 00:13:52,320
that child revealed himself
to be Jesus.
157
00:13:53,666 --> 00:13:55,372
So now Saint Christopher
is known
158
00:13:55,460 --> 00:13:57,496
as the patron Saint
of safe journeys.
159
00:13:58,129 --> 00:13:59,835
I think we gotta be like him.
160
00:14:00,548 --> 00:14:03,335
We have to believe that
every single child out there
161
00:14:03,426 --> 00:14:04,426
is worth saving.
162
00:14:06,637 --> 00:14:07,637
Here.
163
00:14:09,098 --> 00:14:11,009
- Take this.
- Clove, no.
164
00:14:11,100 --> 00:14:12,886
You're on a rough journey
right now.
165
00:14:12,977 --> 00:14:14,433
Maybe this'll help.
166
00:14:28,284 --> 00:14:29,284
Thank you.
167
00:15:06,280 --> 00:15:08,191
You the child services people?
168
00:15:08,658 --> 00:15:10,865
I'm the caseworker
you spoke to earlier, yes.
169
00:15:10,952 --> 00:15:12,988
This is my colleague,
clove Martinez.
170
00:15:13,413 --> 00:15:14,528
About time you got here.
171
00:15:14,956 --> 00:15:17,447
Sir, is the child injured,
hungry, afraid?
172
00:15:17,542 --> 00:15:19,533
What do you mean?
I didn't hurt him.
173
00:15:19,627 --> 00:15:20,979
All right, 1 didn't
cook breakfast for the kid
174
00:15:21,003 --> 00:15:22,689
- but he didn't ask for any.
- Okay sir, let's calm down.
175
00:15:22,713 --> 00:15:23,899
- Okay?
- Fuck you talking about?
176
00:15:23,923 --> 00:15:25,003
- I'm calm.
- Sir, do not
177
00:15:25,091 --> 00:15:26,672
talk to my colleague like that.
178
00:15:28,136 --> 00:15:29,672
Me and you spoke earlier.
179
00:15:30,096 --> 00:15:31,532
You said that the parents
left the child
180
00:15:31,556 --> 00:15:32,796
in your custody, right?
181
00:15:33,224 --> 00:15:34,430
It was just a dad and a kid,
182
00:15:34,851 --> 00:15:37,263
but the dad freaks out,
disappears.
183
00:15:37,728 --> 00:15:38,808
Where's the kid now?
184
00:15:39,313 --> 00:15:41,554
Somewhere inside,
I keep him in the basement,
185
00:15:41,899 --> 00:15:43,961
- but I let him up...
- You keep him in the basement?
186
00:15:43,985 --> 00:15:45,270
Look, he's got a knife.
187
00:15:45,361 --> 00:15:47,147
He tried to hurt me. All right?
188
00:15:47,238 --> 00:15:48,549
What if he tries to
use one of my guns?
189
00:15:48,573 --> 00:15:50,404
You keep guns in the house
with a child?
190
00:15:50,491 --> 00:15:51,856
It's my goddamn house.
191
00:15:51,951 --> 00:15:53,345
If you don't like it,
you can get this kid
192
00:15:53,369 --> 00:15:54,734
outta my house right now.
193
00:15:56,205 --> 00:15:57,474
What's the child's name?
194
00:15:57,498 --> 00:15:58,658
Manny.
195
00:16:02,170 --> 00:16:03,170
Manny?
196
00:16:06,466 --> 00:16:07,546
Come on out, kid.
197
00:16:07,633 --> 00:16:09,089
Don't yell at the kid, okay?
198
00:16:09,177 --> 00:16:10,337
I not yelling.
199
00:16:10,720 --> 00:16:12,676
I'm not asking. That's an order.
200
00:16:14,140 --> 00:16:16,426
Stay right here. You see him?
201
00:16:20,646 --> 00:16:23,809
Hola.
202
00:16:23,900 --> 00:16:24,900
Is that him?
203
00:16:30,156 --> 00:16:34,741
Manny. Is that knife
to keep you safe?
204
00:16:40,917 --> 00:16:42,717
His dad gave it to him
for protection.
205
00:16:43,419 --> 00:16:46,331
Manny, listen,
you can keep the knife.
206
00:16:46,422 --> 00:16:48,708
It's okay, all right?
We're here to help.
207
00:16:56,349 --> 00:16:57,464
"My mom died.”
208
00:16:59,560 --> 00:17:01,079
"My dad brought me to America."
209
00:17:03,314 --> 00:17:04,794
"He said that if anything
happened..."
210
00:17:07,235 --> 00:17:09,235
"To stay with the man
until he comes back."
211
00:17:14,825 --> 00:17:15,985
"But the man is mean."
212
00:17:17,703 --> 00:17:22,117
Listen, tell him, "we're gonna
do whatever we have to do
213
00:17:22,208 --> 00:17:24,824
to help you to get back
to your father, okay?"
214
00:17:27,755 --> 00:17:29,996
Okay, come on out.
215
00:17:30,758 --> 00:17:33,090
Christ sake,
are you leaving or what, huh?
216
00:17:33,177 --> 00:17:34,337
- Get this kid outta...
- Hey!
217
00:17:35,846 --> 00:17:37,882
Shut the hell up,
you understand me?
218
00:17:38,307 --> 00:17:40,548
- I'm not playing with you.
- Kyle, stop.
219
00:17:42,520 --> 00:17:44,101
- Now calm down.
- Stop it.
220
00:17:48,442 --> 00:17:49,773
I'm calm.
221
00:17:53,823 --> 00:17:55,484
- Go, go, go.
- Go, go, go!
222
00:18:21,100 --> 00:18:22,100
Excuse me, sir.
223
00:18:23,102 --> 00:18:26,185
Hi. Uh, I don't think repairs
were scheduled for today.
224
00:18:26,606 --> 00:18:29,439
You are correct.
Just a work mix up.
225
00:18:29,525 --> 00:18:30,890
But we're already done.
226
00:18:36,532 --> 00:18:38,693
Clothes and food
is on us, little man.
227
00:18:39,243 --> 00:18:40,243
You're a hero.
228
00:18:41,412 --> 00:18:44,654
How do you say,
"little strong man?"
229
00:18:51,005 --> 00:18:53,041
That's you.
230
00:18:58,137 --> 00:18:59,593
Are we gonna let him
keep that knife?
231
00:19:00,348 --> 00:19:02,054
Let's just get him some food.
232
00:19:02,141 --> 00:19:03,981
We'll take care of
the knife in a minute, okay?
233
00:19:04,060 --> 00:19:05,596
Let's go to Nelson's...
234
00:19:05,686 --> 00:19:07,017
Clove, no.
235
00:19:07,355 --> 00:19:10,097
- Nelson's is right there, Kyle.
- They're not even open yet.
236
00:19:10,191 --> 00:19:12,147
Come on, he's hungry.
237
00:19:12,526 --> 00:19:14,938
Sam'll let us in.
= you know how I feel about Sam.
238
00:19:15,529 --> 00:19:16,689
Ever since I got back,
239
00:19:16,781 --> 00:19:19,693
he calls me weak
and a freaking coward.
240
00:19:20,576 --> 00:19:22,191
What happened to you over there?
241
00:19:23,120 --> 00:19:24,701
You know you can trust me.
242
00:19:41,389 --> 00:19:43,425
It was the worst moment
of my life.
243
00:20:04,495 --> 00:20:05,495
Miguel.
244
00:20:06,330 --> 00:20:07,695
Just breathe, breathe.
245
00:20:10,835 --> 00:20:11,835
Please.
246
00:20:12,545 --> 00:20:13,855
Please, please.
247
00:20:13,879 --> 00:20:14,879
Please.
248
00:21:07,558 --> 00:21:09,844
You're the only person
I've ever told that to.
249
00:21:17,526 --> 00:21:20,518
I am so sorry
you had to experience that.
250
00:21:22,823 --> 00:21:25,314
You know what,
since we're so close,
251
00:21:25,409 --> 00:21:27,946
let's just get him somethin'
to eat, we'll be in and out.
252
00:21:29,789 --> 00:21:30,789
But you're paying.
253
00:21:49,058 --> 00:21:51,014
- Can I help you?
- You're the manager?
254
00:21:51,101 --> 00:21:53,262
Yes. My name is sunshine,
is there a problem?
255
00:21:53,354 --> 00:21:54,594
I'm Mr. Nelson's press manager.
256
00:21:54,688 --> 00:21:56,208
Can you please
do something about them?
257
00:21:56,273 --> 00:21:57,833
I don't want the camera
picking them up.
258
00:21:58,150 --> 00:22:00,857
You want me to tell my employees
to stop doing their jobs?
259
00:22:01,737 --> 00:22:05,025
Well, they're Sam Nelson's
employees, so yes.
260
00:22:06,158 --> 00:22:08,945
They'll be done and out of
the way by the time we open.
261
00:22:20,172 --> 00:22:21,958
- Eagan?
- Who?
262
00:22:22,883 --> 00:22:25,670
This high school kid
sunny used to tutor
263
00:22:25,761 --> 00:22:26,761
back in the day.
264
00:22:27,137 --> 00:22:28,532
He tells her
he's living in the woods,
265
00:22:28,556 --> 00:22:29,841
he wants her to live with him.
266
00:22:30,516 --> 00:22:32,507
She called the cops,
she never saw him again.
267
00:22:33,519 --> 00:22:34,679
Come on, little man.
268
00:22:40,901 --> 00:22:41,981
It couldn't be him.
269
00:22:43,487 --> 00:22:44,602
He disappeared years ago.
270
00:22:44,697 --> 00:22:46,537
It's probably just somebody
who looks like him.
271
00:22:48,033 --> 00:22:49,364
She okay though, right?
272
00:22:49,994 --> 00:22:50,994
Yeah.
273
00:22:51,996 --> 00:22:54,112
What's with the service?
I'm getting no signal.
274
00:22:54,540 --> 00:22:55,620
I need my phone.
275
00:22:55,708 --> 00:22:56,977
We have full bars all the time.
276
00:22:57,001 --> 00:22:58,270
I don't know why our phone's
aren't getting any service.
277
00:22:58,294 --> 00:23:00,080
You should provide Wi-Fi then.
278
00:23:01,213 --> 00:23:02,328
Yeah.
279
00:23:03,716 --> 00:23:04,716
Hey.
280
00:23:06,886 --> 00:23:08,422
- Hey, clove.
- Hi.
281
00:23:08,512 --> 00:23:11,879
Hi. I'm so sorry I missed your
birthday.
282
00:23:11,974 --> 00:23:13,760
Oh my god, sunny.
283
00:23:15,227 --> 00:23:17,013
- Good to see you.
- Hey.
284
00:23:17,104 --> 00:23:18,719
We have a hungry young man here.
285
00:23:19,189 --> 00:23:21,430
Oh, well, food'll be ready
any time.
286
00:23:21,525 --> 00:23:23,481
You wanna just go wander around?
287
00:23:23,569 --> 00:23:25,525
Yeah.
288
00:23:25,613 --> 00:23:27,373
Hey, sunshine, our klepto,
289
00:23:27,406 --> 00:23:28,842
she's in home goods,
stuffing her pockets again.
290
00:23:28,866 --> 00:23:31,733
Oh, yeah.
I'm getting her this time.
291
00:23:39,919 --> 00:23:40,919
Gotcha.
292
00:23:41,253 --> 00:23:43,585
You little shit.
293
00:23:44,048 --> 00:23:45,879
Hey, hey, whoa, whoa.
294
00:23:46,425 --> 00:23:47,945
You and I are gonna
have a little talk.
295
00:23:48,010 --> 00:23:49,591
What are you doing?
Let go of me.
296
00:23:50,262 --> 00:23:51,923
I was just putting returns back.
297
00:23:52,348 --> 00:23:54,555
Come with me, now.
298
00:23:57,227 --> 00:23:58,967
What is happening?
I don't understand.
299
00:23:59,063 --> 00:24:00,463
- You don't understand?
- No.
300
00:24:01,357 --> 00:24:02,357
Sit.
301
00:24:05,819 --> 00:24:07,810
Do you know how long
I've been trying to catch you
302
00:24:07,905 --> 00:24:08,985
in the act?
303
00:24:09,698 --> 00:24:12,861
- What are you talking about?
- You're on camera, sweetie.
304
00:24:13,994 --> 00:24:16,406
Now, do I need to
call the police
305
00:24:16,497 --> 00:24:18,738
or are you gonna show me
everything you have on you?
306
00:24:29,927 --> 00:24:30,927
Seriously?
307
00:24:32,638 --> 00:24:33,638
There's more.
308
00:24:37,351 --> 00:24:38,351
I know there's more.
309
00:24:43,315 --> 00:24:48,651
Serial killers, pirate radio,
Halloween. I don't know.
310
00:24:49,113 --> 00:24:51,570
Sunny and I watched it,
fun movie.
311
00:24:51,991 --> 00:24:53,322
Definitely not for kids.
312
00:24:54,326 --> 00:24:55,941
Not on my watch.
313
00:24:56,370 --> 00:24:57,576
Nope.
314
00:24:57,663 --> 00:24:58,869
Let me show you this...
315
00:25:01,000 --> 00:25:02,206
Wow.
316
00:25:03,752 --> 00:25:06,243
The hero always gets the girl.
317
00:25:08,882 --> 00:25:13,876
Ooh-Dee! Everyone, this is
the one and only Sam Nelson.
318
00:25:13,971 --> 00:25:16,337
May I have all the employees
up front?
319
00:25:17,057 --> 00:25:19,298
All the employees up front.
320
00:25:31,864 --> 00:25:32,864
Wow.
321
00:25:33,615 --> 00:25:35,276
- Are you gonna fire me?
- Um, yeah.
322
00:25:36,243 --> 00:25:37,554
Hey sunshine, you there?
323
00:25:39,204 --> 00:25:40,284
What's up John?
324
00:25:40,372 --> 00:25:42,533
Did you uh, put this
lock on the back door?
325
00:25:43,667 --> 00:25:45,828
What lock?
326
00:25:50,215 --> 00:25:52,752
We're about to open the door,
everybody up front.
327
00:25:53,635 --> 00:25:54,875
Well, look who's here.
328
00:26:01,393 --> 00:26:03,634
Raffles, giveaways,
the whole shebang.
329
00:26:03,729 --> 00:26:05,594
Same thing we do every year.
330
00:26:06,982 --> 00:26:08,267
Jesus!
331
00:26:10,319 --> 00:26:11,809
And I want you
on top of your game.
332
00:26:17,159 --> 00:26:18,524
Angel!
333
00:26:18,619 --> 00:26:21,076
Everybody back
to the shelves, now!
334
00:26:21,830 --> 00:26:23,866
Let's go. Let's go, let's go.
335
00:26:32,132 --> 00:26:33,452
You don't have parents
I can call?
336
00:26:33,717 --> 00:26:35,253
I'm a foster kid, all right?
337
00:26:37,137 --> 00:26:39,253
Is that your excuse
for being a thief?
338
00:26:40,557 --> 00:26:41,717
What the hell?
339
00:26:41,809 --> 00:26:42,809
Geez.
340
00:26:43,811 --> 00:26:45,347
Rainey, where are you?
341
00:26:50,692 --> 00:26:52,523
= shit.
342
00:26:58,659 --> 00:26:59,774
You okay?
343
00:26:59,868 --> 00:27:01,904
Back against the wall, let's go.
344
00:27:01,995 --> 00:27:03,835
Clove? Clove?
345
00:27:04,498 --> 00:27:06,659
What? Oh, my god. Oh.
346
00:27:06,750 --> 00:27:08,286
Get something. Get the towel.
347
00:27:20,681 --> 00:27:21,796
Sam, we're blocked.
348
00:27:21,890 --> 00:27:22,925
What about the side exit?
349
00:27:24,059 --> 00:27:25,059
Follow me.
350
00:27:26,436 --> 00:27:29,769
Good job, everybody.
Way to follow orders.
351
00:27:37,656 --> 00:27:40,614
Attention shoppers,
352
00:27:42,661 --> 00:27:44,777
Nelson's is now mine.
353
00:27:46,748 --> 00:27:48,704
And you all belong to me.
354
00:27:53,755 --> 00:27:55,555
Doors are packed with c-4.
355
00:27:56,633 --> 00:28:00,546
If you try to open them,
you will level this building.
356
00:28:03,640 --> 00:28:07,224
But you can survive all
of this if you do as I say.
357
00:28:09,605 --> 00:28:13,018
Everyone must come to
the front of the store, now.
358
00:28:14,526 --> 00:28:18,439
If you hide, we will find you.
359
00:28:19,364 --> 00:28:20,945
And you will be shot.
360
00:28:25,329 --> 00:28:27,160
You hear me, Sam Nelson?
361
00:28:30,042 --> 00:28:32,078
I know you're here.
362
00:28:32,544 --> 00:28:36,036
Come out, come out wherever
you are, Sammy boy.
363
00:28:36,131 --> 00:28:39,464
No, you're not going anywhere.
We stay put.
364
00:28:39,843 --> 00:28:41,253
Oh, I almost forgot.
365
00:28:42,429 --> 00:28:43,885
I am also...
366
00:28:45,307 --> 00:28:47,389
Wearing a suicide vest.
367
00:28:50,103 --> 00:28:52,685
The button in my hand
will detonate everything,
368
00:28:53,190 --> 00:28:56,307
if for any reason my thumb
is raised off this button.
369
00:28:58,111 --> 00:29:02,229
For example,
if I'm attacked, or killed.
370
00:29:02,324 --> 00:29:05,657
So be wise, do as I say.
371
00:29:06,078 --> 00:29:07,193
Front of the store.
372
00:29:09,039 --> 00:29:10,404
You have one minute.
373
00:29:30,060 --> 00:29:31,470
What do we do, sparks?
374
00:29:32,729 --> 00:29:35,266
They're lookin' for you, Sam.
375
00:29:35,732 --> 00:29:37,222
For all we know,
it's to kill you.
376
00:29:38,902 --> 00:29:40,017
- Yeah, but...
- Sam.
377
00:29:40,362 --> 00:29:41,442
You're a bargaining tool.
378
00:29:41,863 --> 00:29:43,569
Play ball and they'll let us go.
379
00:29:45,158 --> 00:29:46,898
- Yeah, I know.
- No, no.
380
00:29:47,869 --> 00:29:48,869
Absolutely not.
381
00:29:50,580 --> 00:29:51,660
Yeah, she's right.
382
00:29:51,748 --> 00:29:54,535
I... I can't leave the employees
out there on their own.
383
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
Okay.
384
00:30:01,800 --> 00:30:03,506
But stay right next to me.
385
00:30:04,594 --> 00:30:06,114
The moment I think
they're gonna shoot,
386
00:30:06,847 --> 00:30:08,132
get outta my way.
387
00:30:09,975 --> 00:30:11,966
Come on, no signal.
388
00:30:12,519 --> 00:30:13,830
We're trapped in here.
We should go.
389
00:30:13,854 --> 00:30:16,516
No, we're staying right here.
The door is reinforced.
390
00:30:16,606 --> 00:30:18,562
Call 9-1-1. = the line is dead.
391
00:30:19,276 --> 00:30:22,063
Okay, something like this,
there's a good chance
392
00:30:22,154 --> 00:30:23,564
the police are already
on their way.
393
00:30:23,655 --> 00:30:24,799
They may even be
outside already, okay.
394
00:30:24,823 --> 00:30:25,823
No.
395
00:30:27,409 --> 00:30:28,819
What are you doing?
396
00:30:29,161 --> 00:30:30,276
What are you doing?
397
00:30:31,079 --> 00:30:35,573
Look, my wife and my cousin
are out there.
398
00:30:36,251 --> 00:30:38,082
I won't leave
the one safe place we have
399
00:30:38,170 --> 00:30:40,315
if there's a chance of me
getting them in here with us.
400
00:30:40,339 --> 00:30:41,339
Okay?
401
00:30:43,550 --> 00:30:45,256
Okay? You understand? = mm-hmm.
402
00:30:45,719 --> 00:30:46,719
Okay.
403
00:30:54,811 --> 00:30:56,051
Here,
404
00:30:56,146 --> 00:30:57,261
pressure right here. Okay?
405
00:31:01,026 --> 00:31:02,106
Where's sunny?
406
00:31:04,363 --> 00:31:06,820
She's here, okay.
Don't die, please.
407
00:31:11,745 --> 00:31:13,736
I'm not gonna let you die.
Okay, Miguel?
408
00:31:16,750 --> 00:31:18,115
Stay with me, clove.
409
00:31:18,710 --> 00:31:19,790
Stay with me.
410
00:31:23,632 --> 00:31:28,501
You, move over there. Now!
411
00:31:30,972 --> 00:31:31,972
You crying?
412
00:31:32,599 --> 00:31:35,341
You need to stop crying
and move, now.
413
00:31:35,435 --> 00:31:36,720
Get against the wall.
414
00:31:38,563 --> 00:31:40,178
I told you to stop crying.
415
00:31:56,498 --> 00:31:58,614
Don't be shy, come on down.
416
00:31:59,042 --> 00:32:00,873
Come on, join the family.
417
00:32:03,046 --> 00:32:06,504
Kyle, you have to save Manny.
418
00:32:06,591 --> 00:32:07,922
I'm gonna get him outta here.
419
00:32:10,429 --> 00:32:12,294
Come out.
420
00:32:13,056 --> 00:32:14,171
Come out!
421
00:32:17,227 --> 00:32:18,808
Manny, no!
422
00:32:21,606 --> 00:32:22,641
Let's go!
423
00:32:30,532 --> 00:32:32,363
I'm not leaving her.
424
00:32:34,119 --> 00:32:36,826
- Move.
- Go, you help Manny.
425
00:32:37,747 --> 00:32:38,907
Let's go.
426
00:32:50,093 --> 00:32:51,503
Faster, let's go.
427
00:33:04,357 --> 00:33:05,472
Everything okay?
428
00:33:05,567 --> 00:33:07,398
Yeah, some little shit
ran into the store.
429
00:33:07,486 --> 00:33:09,647
He was scared for his life.
= shut up.
430
00:33:22,292 --> 00:33:23,292
Angel.
431
00:33:27,047 --> 00:33:28,662
Just stay right there, okay?
432
00:33:29,549 --> 00:33:31,509
Where are you, where are you?
I don't see anybody.
433
00:33:31,843 --> 00:33:34,209
Sunshine.
434
00:33:34,304 --> 00:33:35,544
Sunshine, please.
435
00:33:35,639 --> 00:33:36,970
- Mikki?
- Please.
436
00:33:39,392 --> 00:33:41,428
Please, hurry.
437
00:33:49,986 --> 00:33:50,986
Come here.
438
00:33:52,489 --> 00:33:53,489
You're okay.
439
00:33:55,283 --> 00:33:56,283
You're safe.
440
00:33:57,953 --> 00:33:59,568
Where is Sam Nelson?
441
00:34:01,957 --> 00:34:04,699
Our great congressman,
Sam Nelson.
442
00:34:06,711 --> 00:34:11,250
The multimillionaire founder
of Nelson's corporation.
443
00:34:12,217 --> 00:34:14,173
Businessman Sam Nelson.
444
00:34:15,512 --> 00:34:21,303
Loyal friend, father,
grandfather, and phony.
445
00:34:26,398 --> 00:34:27,398
Step aside.
446
00:34:28,817 --> 00:34:31,433
Sparks, it's okay.
447
00:34:31,528 --> 00:34:33,234
It's okay, leave it.
448
00:34:35,156 --> 00:34:37,021
It's okay, sparks.
449
00:34:44,749 --> 00:34:47,616
Congressman, right this way.
450
00:34:48,211 --> 00:34:49,211
Go with Sophie.
451
00:34:53,717 --> 00:34:55,082
Where's the cameraman?
452
00:34:55,885 --> 00:34:56,885
The one in black.
453
00:34:58,555 --> 00:35:01,171
- Start recording, now.
- What is this, goddammit?
454
00:35:01,266 --> 00:35:02,577
It's confession time,
congressman.
455
00:35:02,601 --> 00:35:03,841
What? Confess what?
456
00:35:05,145 --> 00:35:06,825
You are gonna look
into that camera
457
00:35:07,063 --> 00:35:09,770
and tell the world that you
framed your business partner.
458
00:35:09,858 --> 00:35:11,473
I don't have a business partner.
459
00:35:11,568 --> 00:35:14,184
You admit to what you did
or all these people die.
460
00:35:16,406 --> 00:35:18,738
I don't know what the hell
you're talking about.
461
00:35:21,119 --> 00:35:22,404
Tell us about Luther raize.
462
00:35:22,495 --> 00:35:23,735
Luther raize?
463
00:35:24,289 --> 00:35:26,496
Geez, he embezzled money
from me.
464
00:35:26,583 --> 00:35:28,949
I haven't thought about
that loser in 20 years.
465
00:35:31,796 --> 00:35:33,627
What're you doing? Sparks, look,
466
00:35:33,715 --> 00:35:34,921
just think about my daughter.
467
00:35:40,889 --> 00:35:42,550
I can't risk Sam gettin' killed.
468
00:35:42,932 --> 00:35:44,968
- Stop.
- Sparks, no!
469
00:35:48,521 --> 00:35:49,521
Back up.
470
00:35:51,733 --> 00:35:55,021
Come on. Come on,
you wanna blow this place up?
471
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
You're bluffing.
472
00:36:04,996 --> 00:36:06,907
Only one way to find out,
bodyguard.
473
00:36:08,166 --> 00:36:09,166
Daddy.
474
00:36:11,628 --> 00:36:13,209
Sparks, put the gun down.
475
00:36:15,340 --> 00:36:17,296
- He's lying, Sam.
- Sparks, please.
476
00:36:31,815 --> 00:36:33,180
No, just...
477
00:36:33,274 --> 00:36:35,139
Oh, Jesus.
478
00:36:55,922 --> 00:36:57,583
Please, please.
479
00:37:07,642 --> 00:37:10,099
How many more people
are gonna die because of you?
480
00:37:27,036 --> 00:37:28,036
Sunny?
481
00:37:30,749 --> 00:37:31,829
Rainey?
482
00:37:31,916 --> 00:37:33,102
Where are you?
483
00:37:33,126 --> 00:37:34,411
Rainey, thank god you're okay.
484
00:37:34,836 --> 00:37:36,836
We're in the security office.
You have to get here.
485
00:37:36,880 --> 00:37:38,040
I can't. I'm in...
486
00:37:38,131 --> 00:37:40,463
- Let's go!
- Rainey?
487
00:37:44,846 --> 00:37:46,552
One of you is dying next.
488
00:37:48,475 --> 00:37:49,475
You.
489
00:37:52,896 --> 00:37:54,227
I got no problem with you.
490
00:37:54,939 --> 00:37:56,679
What, I can't hear you.
What'd you say?
491
00:37:56,775 --> 00:37:58,255
I ain't got no problem with you.
492
00:38:00,111 --> 00:38:02,147
Good, then you don't mind dying
493
00:38:02,238 --> 00:38:04,445
if Sam Nelson
doesn't start talking.
494
00:38:06,701 --> 00:38:07,736
What's going on?
495
00:38:08,244 --> 00:38:10,235
Sunshine's in
the security office.
496
00:38:22,175 --> 00:38:23,495
Ready for your confession?
497
00:38:35,522 --> 00:38:36,557
What's he doing?
498
00:38:37,232 --> 00:38:39,439
Probably delivering
his manifesto.
499
00:38:39,526 --> 00:38:41,517
Psychotic narcissists
love that shit.
500
00:38:43,822 --> 00:38:47,030
Exactly one hour from now,
a series of blasts
501
00:38:47,116 --> 00:38:48,606
will bring this place
to the ground,
502
00:38:50,912 --> 00:38:54,700
unless I see on the news
a prosecutor bring charges
503
00:38:54,791 --> 00:38:56,747
against congressman Sam Nelson.
504
00:38:58,753 --> 00:38:59,753
Kyle..
505
00:39:01,881 --> 00:39:02,961
It's up to you now.
506
00:39:07,470 --> 00:39:10,962
As a sign of good faith,
I will release some hostages.
507
00:39:12,600 --> 00:39:16,184
But if anyone tries to enter
or negotiate with me,
508
00:39:16,604 --> 00:39:17,719
I will kill everyone.
509
00:39:19,440 --> 00:39:20,440
Clock's a-tickin'.
510
00:39:25,113 --> 00:39:26,193
You got that?
511
00:39:26,281 --> 00:39:27,817
Yeah, it recorded.
512
00:39:30,743 --> 00:39:32,199
All right, here's the deal.
513
00:39:33,663 --> 00:39:35,324
Some of you are gonna go home.
514
00:39:35,915 --> 00:39:37,951
And some of you are gonna
stay here and help me.
515
00:39:38,334 --> 00:39:39,540
Any volunteers?
516
00:39:45,258 --> 00:39:46,258
All right.
517
00:39:49,596 --> 00:39:50,596
You all are staying.
518
00:39:53,182 --> 00:39:55,719
You get that recording
to the police, today.
519
00:39:59,898 --> 00:40:00,898
Let's go.
520
00:40:02,150 --> 00:40:03,731
- Let's go!
- Come on!
521
00:40:05,486 --> 00:40:06,566
Move.
522
00:40:23,713 --> 00:40:25,374
- Just...
- That means you two.
523
00:40:29,928 --> 00:40:30,928
Nice and slow.
524
00:40:31,846 --> 00:40:34,258
Take Sam and the others
to electronics.
525
00:40:53,868 --> 00:40:54,868
Wait.
526
00:40:58,247 --> 00:40:59,862
- I know you.
- Why are you doing this?
527
00:40:59,958 --> 00:41:01,619
I know you, don't I?
528
00:41:03,419 --> 00:41:06,411
So you're the black stepson
with the cute little girl
529
00:41:06,506 --> 00:41:08,588
who got Sam Nelson
the minority vote.
530
00:41:10,677 --> 00:41:13,510
Me and my daughter
don't have anything to do
531
00:41:13,596 --> 00:41:15,382
with Sam and his politics.
532
00:41:16,724 --> 00:41:20,012
You're his son. So tell me,
is that Mexican boy yours too?
533
00:41:31,906 --> 00:41:34,113
I work for
child protective services.
534
00:41:34,200 --> 00:41:35,560
Kids don't need protection.
535
00:41:36,661 --> 00:41:38,743
A man like you came from me
when I was a boy,
536
00:41:39,706 --> 00:41:41,116
and I wouldn't let him take me.
537
00:41:41,833 --> 00:41:43,949
I'm a product of chaos.
538
00:41:44,043 --> 00:41:47,877
And violence is the only voice
that a man hears.
539
00:41:48,756 --> 00:41:50,917
You know that. I know that.
540
00:41:58,016 --> 00:42:00,428
So I take it this ain't
your first time doing this.
541
00:42:04,105 --> 00:42:05,345
Come here.
542
00:42:09,569 --> 00:42:11,169
Come on, baby,
just stay with your daddy.
543
00:42:11,237 --> 00:42:12,237
Now.
544
00:42:13,281 --> 00:42:15,522
Daddy's got you.
Don't worry about nothing.
545
00:42:16,367 --> 00:42:17,948
I want you to read this.
546
00:42:40,433 --> 00:42:43,925
Remembered? Past tense?
547
00:42:44,937 --> 00:42:46,973
I want you to give that
to the police.
548
00:42:47,815 --> 00:42:50,522
Today's your lucky day.
549
00:42:50,610 --> 00:42:52,100
You both get to go home.
550
00:42:53,988 --> 00:42:55,819
Everyone back. Back.
551
00:42:58,826 --> 00:43:00,546
That recording needs to
get out to the news,
552
00:43:00,578 --> 00:43:02,534
so make sure
you get a copy, fast.
553
00:43:06,042 --> 00:43:10,581
Sir, listen. I get it,
you have a message.
554
00:43:10,671 --> 00:43:12,878
But surely we can deal
for Mr. Nelson's safety.
555
00:43:13,508 --> 00:43:14,964
I've had criminal clients.
556
00:43:15,051 --> 00:43:17,167
I've gotten very good...
= you work for Sam?
557
00:43:18,763 --> 00:43:21,129
I'm a personal media and
communications manager,
558
00:43:21,224 --> 00:43:22,714
not a Nelson's employee.
559
00:43:23,643 --> 00:43:24,643
Good.
560
00:43:27,438 --> 00:43:30,350
Because now, you belong to me.
561
00:43:36,864 --> 00:43:38,525
Move. Let's go.
562
00:43:39,784 --> 00:43:40,944
They're coming out.
563
00:43:41,494 --> 00:43:42,904
You're next. Let's go.
564
00:43:43,663 --> 00:43:44,823
You, move.
565
00:43:45,957 --> 00:43:47,367
Hold your fire.
566
00:43:49,544 --> 00:43:53,162
Listen.
Everything's gonna be all right.
567
00:43:54,382 --> 00:43:56,373
I need you to go outside
with this woman.
568
00:43:56,467 --> 00:43:58,378
She's gonna keep you safe, okay?
569
00:43:58,469 --> 00:43:59,549
What about grandpa?
570
00:44:02,932 --> 00:44:03,932
I got him.
571
00:44:04,976 --> 00:44:06,056
I got everybody.
572
00:44:06,144 --> 00:44:08,510
I'm gonna go back in here and
make sure everybody's okay.
573
00:44:09,897 --> 00:44:11,888
- Please.
- Let's go, slow.
574
00:44:12,316 --> 00:44:13,806
Take care of my baby.
575
00:44:23,244 --> 00:44:26,953
You're in the clear, guys.
576
00:44:27,039 --> 00:44:28,620
Look at that.
577
00:44:33,087 --> 00:44:34,418
Jesus, Kyle?
578
00:44:36,883 --> 00:44:39,249
I swear that guy looks like
my cps officer.
579
00:45:36,734 --> 00:45:38,065
Y'all got one hour.
580
00:45:40,905 --> 00:45:41,905
One hour.
581
00:45:43,366 --> 00:45:45,652
Come on, rainey. Where are you?
582
00:45:45,743 --> 00:45:47,233
I need to know you're okay.
583
00:45:52,750 --> 00:45:54,536
How do you know
so much about people?
584
00:45:56,003 --> 00:45:57,163
I'm a psychologist.
585
00:46:01,425 --> 00:46:05,543
Yeah. I moved back here
to be with rainey
586
00:46:05,638 --> 00:46:07,720
while she finishes
veterinary school.
587
00:46:09,475 --> 00:46:11,215
I tried to give it
a shot here but,
588
00:46:13,020 --> 00:46:14,556
I knew it was a long shot, but.
589
00:46:15,690 --> 00:46:16,850
That must be hard.
590
00:46:18,067 --> 00:46:22,026
Yeah.
But I'd do anything for her.
591
00:46:35,376 --> 00:46:37,116
Did my granddaughter get out?
592
00:46:37,211 --> 00:46:39,827
Of course she did. Did I? No.
593
00:46:44,468 --> 00:46:45,958
What, are you kidding me?
594
00:46:46,053 --> 00:46:48,339
You're one of my employees.
595
00:46:49,056 --> 00:46:50,887
I was never one of your slaves.
596
00:46:54,270 --> 00:46:55,385
All right, team.
597
00:46:56,856 --> 00:46:58,892
This is the outsourcing
part of our adventure.
598
00:46:59,483 --> 00:47:02,316
Before I send you home,
I got a little shopping
599
00:47:02,403 --> 00:47:03,734
I need you all to complete.
600
00:47:05,156 --> 00:47:06,862
Let the work set you free.
601
00:47:08,492 --> 00:47:09,857
Let's go, start moving.
602
00:47:12,163 --> 00:47:13,278
Turn the TV on.
603
00:47:20,504 --> 00:47:23,996
You're the lesbo,
the one with sunshine.
604
00:47:25,801 --> 00:47:27,883
So tell me,
where is our little sunshine?
605
00:47:29,388 --> 00:47:31,800
Where's that little secret
you're hiding from me?
606
00:47:35,061 --> 00:47:38,098
You are the sunshine of my life.
607
00:47:39,106 --> 00:47:40,971
Didn't take you
as a Stevie wonder fan.
608
00:47:42,276 --> 00:47:43,641
That's a Sinatra song.
609
00:47:44,278 --> 00:47:45,358
I stand corrected.
610
00:47:46,113 --> 00:47:47,944
Well, if you wanna
keep standing,
611
00:47:48,783 --> 00:47:50,364
you're gonna tell me
where she is.
612
00:47:50,451 --> 00:47:53,158
I swear
I don't know where she is.
613
00:47:56,957 --> 00:47:59,539
I know you've been talking
to her in the security office,
614
00:48:00,878 --> 00:48:04,416
and I know it's reinforced.
615
00:48:07,718 --> 00:48:10,300
I will get her to come out
one way or another.
616
00:48:12,973 --> 00:48:14,133
No.
617
00:48:16,811 --> 00:48:18,472
You're staying here with me.
618
00:48:44,922 --> 00:48:46,787
The scene here
at the Nelson's store
619
00:48:46,882 --> 00:48:48,838
is escalating rapidly.
620
00:48:48,926 --> 00:48:51,463
While police
are still securing the area,
621
00:48:51,554 --> 00:48:55,342
demands have already
been received from inside,
622
00:48:55,433 --> 00:48:58,015
which suggests
this very dangerous situation
623
00:48:58,102 --> 00:49:00,468
could come to an end quickly.
Peaceful...
624
00:49:00,563 --> 00:49:02,303
You two go check the perimeter.
625
00:49:02,857 --> 00:49:04,313
I know the kid's
still out there,
626
00:49:04,400 --> 00:49:05,544
but I wanna make sure
no one else
627
00:49:05,568 --> 00:49:07,058
is trying to get their way out.
628
00:49:07,695 --> 00:49:09,435
What do we do
if we find someone?
629
00:49:09,905 --> 00:49:13,443
Three gunmen are still inside...
630
00:49:13,534 --> 00:49:14,614
Kill "em.
631
00:49:14,994 --> 00:49:16,555
You don't have
the balls to do it,
632
00:49:16,579 --> 00:49:17,619
hold 'em till I get there.
633
00:49:20,458 --> 00:49:21,538
Show time.
634
00:49:21,625 --> 00:49:23,911
Is this an act of terrorism?
635
00:49:24,003 --> 00:49:27,086
Or is it the violence of
disgruntled employees?
636
00:49:27,173 --> 00:49:30,757
To answer that, we go to
a video that has just surfaced
637
00:49:30,843 --> 00:49:32,843
- from inside the store.
- My moment of truth, Sam.
638
00:49:33,679 --> 00:49:35,465
My name is Sam Nelson.
639
00:49:35,556 --> 00:49:37,763
15 years ago, I framed my friend
640
00:49:37,850 --> 00:49:39,181
and business partner,
641
00:49:39,268 --> 00:49:40,724
Luther raize.
642
00:49:40,811 --> 00:49:44,395
He was an innocent man,
but I made sure he spent
643
00:49:44,482 --> 00:49:46,939
most the rest of his life
in prison.
644
00:49:47,860 --> 00:49:51,603
And that was only the first
of my many crimes.
645
00:49:59,830 --> 00:50:01,266
Police are telling us
646
00:50:01,290 --> 00:50:05,158
that there may be up
to three gunmen inside...
647
00:50:05,252 --> 00:50:06,396
What do we do with
all this stuff?
648
00:50:06,420 --> 00:50:08,411
Sh.
649
00:50:08,506 --> 00:50:10,121
Exactly one hour from now,
650
00:50:10,216 --> 00:50:13,549
a series of blasts will bring
this place to the ground.
651
00:50:14,637 --> 00:50:15,752
So how'd we do?
652
00:50:16,138 --> 00:50:17,365
Unless I see on the news...
653
00:50:17,389 --> 00:50:18,469
Good work, team.
654
00:50:18,557 --> 00:50:20,243
A prosecutor
bring charges against
655
00:50:20,267 --> 00:50:22,098
congressmen Sam Nelson.
656
00:50:22,728 --> 00:50:23,728
Now.
657
00:50:26,190 --> 00:50:27,305
You take those.
658
00:50:29,109 --> 00:50:30,565
I'd like you to tie her up.
659
00:50:31,362 --> 00:50:33,944
And then...
660
00:50:37,451 --> 00:50:38,987
I'd like you to tie
your friend up too.
661
00:50:55,302 --> 00:50:56,963
Where you goin', asshole?
662
00:50:58,305 --> 00:50:59,545
Give yourself up.
663
00:50:59,640 --> 00:51:01,881
You got it comin', old man.
664
00:51:11,652 --> 00:51:13,267
Next time I won't miss.
665
00:51:35,009 --> 00:51:37,153
I knew something was up,
but he's crazier than I thought.
666
00:51:37,177 --> 00:51:39,543
Jeb, what are you doing?
667
00:51:57,031 --> 00:51:58,271
Why are y'all doin' this?
668
00:51:59,908 --> 00:52:01,114
For what Sam did to Luther.
669
00:52:01,201 --> 00:52:05,535
So y'all doing all of this
for Luther? Why?
670
00:52:05,623 --> 00:52:06,703
He saved us.
671
00:52:10,252 --> 00:52:11,332
Don't move.
672
00:52:13,756 --> 00:52:15,872
Don't move or I'll shoot.
673
00:52:15,966 --> 00:52:16,966
Do it!
674
00:52:20,804 --> 00:52:24,262
Oh, my god. You can't do it.
675
00:52:36,528 --> 00:52:38,189
You had it coming, old man.
676
00:52:42,284 --> 00:52:43,644
Can you hear me?
677
00:52:45,037 --> 00:52:46,493
Kyle, it's sunshine.
678
00:52:47,915 --> 00:52:49,826
- Sunshine?
- Yes.
679
00:52:49,917 --> 00:52:51,578
Sunshine, where are you?
680
00:52:51,919 --> 00:52:54,035
We're in the security
office. We're safe.
681
00:52:55,714 --> 00:52:56,794
Who's we?
682
00:52:56,882 --> 00:52:59,794
Me, me, mikki foss.
You know, mikki sticky fingers.
683
00:53:02,012 --> 00:53:03,047
Y'all see me right now?
684
00:53:05,307 --> 00:53:06,547
Totally.
685
00:53:15,818 --> 00:53:18,730
Why? Why are you doing this?
686
00:53:20,614 --> 00:53:21,925
'Cause all the wrong people
have got
687
00:53:21,949 --> 00:53:23,610
all the best things in life.
688
00:53:24,451 --> 00:53:27,614
Best jobs. Most money.
689
00:53:29,915 --> 00:53:30,915
Women.
690
00:53:32,376 --> 00:53:35,243
And people like you get all
the preference and opportunity,
691
00:53:35,337 --> 00:53:38,249
while hard-working white men
get used up and die.
692
00:53:39,508 --> 00:53:42,750
Preference? I go to vet school.
693
00:53:43,178 --> 00:53:45,840
I'm in debt,
and I work at Nelson's.
694
00:53:46,890 --> 00:53:47,890
Not anymore.
695
00:53:49,143 --> 00:53:50,453
I'm gonna take
everything he's got
696
00:53:50,477 --> 00:53:52,217
if it's the last thing I do.
697
00:53:52,688 --> 00:53:54,208
If it's the last thing you do.
698
00:53:54,606 --> 00:53:57,848
You wanna get back at him,
not at us.
699
00:53:58,485 --> 00:53:59,770
Let us go.
700
00:53:59,862 --> 00:54:01,068
Not yet.
701
00:54:03,073 --> 00:54:05,280
I want sunshine to come
and get you.
702
00:54:12,249 --> 00:54:13,489
Listen to me.
703
00:54:14,168 --> 00:54:15,578
I need you to stay right there.
704
00:54:15,669 --> 00:54:17,830
Don't move from that office.
You hear me?
705
00:54:17,921 --> 00:54:18,961
Got it.
706
00:54:21,133 --> 00:54:24,125
Kyle, Kyle. One of them
is coming toward you.
707
00:54:24,970 --> 00:54:26,676
What? Where?
708
00:54:28,348 --> 00:54:30,054
Two aisles ahead of you.
709
00:54:31,685 --> 00:54:33,971
Okay. Get off the mic right now.
710
00:55:43,507 --> 00:55:44,622
Damn, he's a bad-ass.
711
00:55:45,509 --> 00:55:46,509
Yeah.
712
00:56:03,318 --> 00:56:05,024
Everything's going
according to plan.
713
00:56:05,487 --> 00:56:08,650
I know. We'll be gone before
anyone knows what happened.
714
00:56:11,743 --> 00:56:13,449
Yeah, I wanna get
back to the farm.
715
00:56:14,204 --> 00:56:15,444
Stay true to the family.
716
00:56:16,915 --> 00:56:18,121
Farm it is.
717
00:56:18,542 --> 00:56:20,373
Let's bring Jeb
and Shane with us.
718
00:56:20,752 --> 00:56:21,752
Where are they?
719
00:56:24,756 --> 00:56:26,036
Would this do any good?
720
00:56:31,138 --> 00:56:32,503
You got balls.
721
00:56:34,766 --> 00:56:36,703
Kyle, we have to be careful now,
722
00:56:36,727 --> 00:56:37,807
more than ever.
723
00:56:37,895 --> 00:56:39,815
I know, I know. Where are they?
724
00:56:40,188 --> 00:56:41,303
Electronics.
725
00:56:43,275 --> 00:56:44,811
Please tell me clove got out.
726
00:56:55,579 --> 00:56:56,819
I'm so sorry, sunny.
727
00:57:00,334 --> 00:57:01,334
She's gone.
728
00:57:03,128 --> 00:57:04,834
I promise, I tried.
729
00:57:36,286 --> 00:57:38,572
Sunny, listen to me.
730
00:57:41,124 --> 00:57:44,537
We have to get
everybody out, now.
731
00:57:49,633 --> 00:57:51,965
He's gonna blow himself up.
732
00:57:53,428 --> 00:57:55,965
There's explosives
all around the store.
733
00:57:58,392 --> 00:57:59,882
We only have 30 minutes.
734
00:58:06,024 --> 00:58:08,265
We need you. We need you.
735
00:58:13,115 --> 00:58:14,115
Hello?
736
00:58:20,163 --> 00:58:24,156
Sunny, he's gonna
kill my stepdad,
737
00:58:24,668 --> 00:58:26,624
and everyone connected to him.
738
00:58:28,171 --> 00:58:29,581
He's making some statement.
739
00:58:39,224 --> 00:58:40,964
He's not gonna blow himself up.
740
00:58:41,768 --> 00:58:43,224
What do you mean?
741
00:58:43,937 --> 00:58:46,553
Suicides don't take
cash and jewelry.
742
00:58:51,028 --> 00:58:52,108
It's time for phase three.
743
00:58:52,863 --> 00:58:53,863
Everybody up.
744
00:58:55,449 --> 00:58:59,192
Good, I see you're listening.
745
00:59:00,203 --> 00:59:02,364
You, you come over here.
746
00:59:04,499 --> 00:59:05,534
What about those two?
747
00:59:07,961 --> 00:59:09,747
No, you two stay.
748
00:59:13,008 --> 00:59:14,373
Jewelry from the cases.
749
00:59:15,886 --> 00:59:18,628
If he's saying this is a suicide
bombing, he's full of shit.
750
00:59:35,655 --> 00:59:36,655
Kyle, wait.
751
00:59:37,532 --> 00:59:38,647
What's going on?
752
00:59:38,742 --> 00:59:39,902
You have to go back, hide.
753
00:59:45,832 --> 00:59:46,832
Stop.
754
00:59:50,462 --> 00:59:52,293
What the fuck
are you all looking at?
755
01:00:01,848 --> 01:00:03,213
He's coming right at you.
756
01:00:17,739 --> 01:00:19,024
He's in home goods.
757
01:00:19,533 --> 01:00:21,364
Kyle, there's a hiding spot.
758
01:00:21,451 --> 01:00:23,651
No one can see you unless
you walk right on top of them.
759
01:01:32,480 --> 01:01:33,480
What's going on?
760
01:01:35,483 --> 01:01:36,598
Police cut the power.
761
01:01:37,777 --> 01:01:38,983
Doesn't change anything.
762
01:01:41,865 --> 01:01:44,857
Eagan, is this the little shit
you've been looking for?
763
01:01:46,453 --> 01:01:48,193
Found him hiding
around the corner.
764
01:01:49,414 --> 01:01:55,410
You run away from me again
and I will kill everyone.
765
01:02:02,719 --> 01:02:05,210
You run. Boom.
766
01:02:09,809 --> 01:02:11,345
Don't let him outta your sight.
767
01:02:14,731 --> 01:02:17,393
Let's go. Now!
768
01:02:21,446 --> 01:02:22,731
Mikki, can you hear me?
769
01:02:25,325 --> 01:02:26,610
What's going on right now?
770
01:02:27,953 --> 01:02:30,193
They're
headed off to the store rooms.
771
01:02:36,002 --> 01:02:37,242
Move it.
772
01:02:37,337 --> 01:02:39,828
I'm helping you.
773
01:02:39,923 --> 01:02:42,915
Don't leave me in there
with everybody else, I just...
774
01:02:43,009 --> 01:02:44,840
Get inside.
775
01:03:00,277 --> 01:03:01,277
Boom.
776
01:03:03,488 --> 01:03:04,488
Sparks.
777
01:03:19,963 --> 01:03:21,328
Sparks.
778
01:03:21,423 --> 01:03:22,959
Man, what you doing?
779
01:03:24,551 --> 01:03:25,757
How'd you get my gun?
780
01:03:29,097 --> 01:03:30,097
It's a long story.
781
01:03:31,141 --> 01:03:32,141
Shoot 'em.
782
01:03:33,560 --> 01:03:34,560
What?
783
01:03:35,562 --> 01:03:37,518
That bomb vest is bullshit.
784
01:03:39,399 --> 01:03:41,310
I've seen suicide bombers.
785
01:03:42,444 --> 01:03:43,444
He's lying.
786
01:03:45,488 --> 01:03:47,604
But what about
all the other explosives?
787
01:03:49,409 --> 01:03:50,899
Ones on the doors look legit,
788
01:03:50,994 --> 01:03:54,532
but you're not gonna be
shooting at doors.
789
01:04:01,504 --> 01:04:06,498
Sparks, if the vest is fake,
why are they doing all this?
790
01:04:09,012 --> 01:04:10,468
Guess is as good as mine.
791
01:04:11,890 --> 01:04:14,848
Maybe they are only
intended on killing Sam.
792
01:04:17,437 --> 01:04:20,144
You can take 'em out before
they hurt anybody else.
793
01:04:22,317 --> 01:04:25,480
The neck,
and the back of the head.
794
01:04:27,238 --> 01:04:28,238
No.
795
01:04:28,907 --> 01:04:29,987
No.
796
01:04:30,075 --> 01:04:33,363
Once a marine, always a marine.
797
01:04:36,081 --> 01:04:38,288
Whatever happened
to you in Afghanistan,
798
01:04:39,376 --> 01:04:43,369
you're still a fighter and
you still know how to shoot.
799
01:04:47,759 --> 01:04:49,795
I'm not doin' that.
800
01:04:49,886 --> 01:04:53,049
Look, look. Enough of your
pussy liberal shit, brother.
801
01:04:53,681 --> 01:04:57,014
The world is not safe.
802
01:05:00,397 --> 01:05:02,012
How many bullets you got left?
803
01:05:11,574 --> 01:05:13,906
Empty. One in the chamber.
804
01:05:16,496 --> 01:05:17,781
They sell ammo here?
805
01:05:19,374 --> 01:05:21,239
You know you get
a discount, right?
806
01:05:31,970 --> 01:05:35,929
You may not believe this
but Sam does love you.
807
01:05:38,309 --> 01:05:39,309
Always has.
808
01:05:47,777 --> 01:05:49,217
Kyle, we need you.
809
01:05:52,907 --> 01:05:54,147
Kyle, are you still there?
810
01:05:55,160 --> 01:05:57,401
Sunny, what, what's goin' on?
811
01:05:57,495 --> 01:05:58,848
They're headed off
fowards the store room.
812
01:05:58,872 --> 01:06:00,533
Go.
813
01:06:01,040 --> 01:06:02,325
Go.
814
01:06:03,543 --> 01:06:05,704
Let's go, soldier. Go.
815
01:06:09,674 --> 01:06:10,789
Go, soldier.
816
01:06:24,439 --> 01:06:26,430
Got away. I'll get him back.
817
01:06:27,400 --> 01:06:28,515
What is this?
818
01:06:29,068 --> 01:06:30,068
Hurt my leg.
819
01:06:33,156 --> 01:06:36,148
Bring me sunshine, or you die.
820
01:06:40,121 --> 01:06:41,201
Where the hell's Shane?
821
01:06:41,873 --> 01:06:43,909
He's either dead or he's hiding.
822
01:06:44,626 --> 01:06:46,662
= find him.
823
01:06:51,841 --> 01:06:53,377
Sunshine, it's me, Kyle.
824
01:07:01,309 --> 01:07:02,389
Are you okay?
825
01:07:05,063 --> 01:07:06,063
No.
826
01:07:10,318 --> 01:07:11,558
I'm sorry about clove.
827
01:07:16,699 --> 01:07:17,699
It's okay.
828
01:07:23,748 --> 01:07:25,113
I gotta get us outta here.
829
01:07:27,794 --> 01:07:28,794
Where is everybody?
830
01:07:29,796 --> 01:07:32,037
Psycho locked them up
inside the storage room.
831
01:07:32,131 --> 01:07:34,417
He still has Nelson and
rainey in electronics.
832
01:07:34,509 --> 01:07:35,749
And that boy you were with.
833
01:07:35,843 --> 01:07:36,923
Manny? = yeah.
834
01:07:37,679 --> 01:07:39,510
He's got Manny? =- mim-hmm.
835
01:07:48,523 --> 01:07:51,765
I know you listening to me,
you sick son of a bitch.
836
01:08:28,646 --> 01:08:30,352
Yeah, I hear you, little piggy.
837
01:08:33,192 --> 01:08:35,683
And pretty soon I'm gonna
blow this house down.
838
01:08:40,533 --> 01:08:43,445
Tell you what,
you bring me sunshine
839
01:08:44,245 --> 01:08:46,110
and I'll give you
two of these three.
840
01:08:47,790 --> 01:08:48,870
What do you say, brother?
841
01:08:49,751 --> 01:08:50,751
Me?
842
01:08:52,670 --> 01:08:54,035
What's he want with me?
843
01:09:05,391 --> 01:09:06,927
He looks familiar to me.
844
01:09:09,062 --> 01:09:10,222
He's taking money.
845
01:09:11,439 --> 01:09:12,666
Means he has to get out of here
846
01:09:12,690 --> 01:09:14,180
before the bombs go off, right?
847
01:09:14,609 --> 01:09:15,849
Okay, so what do we do?
848
01:09:18,112 --> 01:09:19,727
We tell him to go fuck himself.
849
01:09:23,117 --> 01:09:24,698
Listen to her. She's smart.
850
01:09:27,330 --> 01:09:29,571
I promised clove
I'll save that little boy.
851
01:09:31,125 --> 01:09:32,240
I gave her my word.
852
01:09:33,628 --> 01:09:34,708
That's all I got.
853
01:09:35,380 --> 01:09:36,380
Kyle...
854
01:09:38,466 --> 01:09:39,672
Please get rainey out.
855
01:09:41,177 --> 01:09:42,508
I'll handle it.
856
01:09:42,595 --> 01:09:44,301
I'll go get
all three of 'em out.
857
01:09:45,139 --> 01:09:46,219
Y'all get the rest.
858
01:09:47,684 --> 01:09:48,684
Let's do it.
859
01:09:52,980 --> 01:09:53,980
Hey, brother.
860
01:09:56,442 --> 01:09:58,023
Go fuck yourself.
861
01:10:04,909 --> 01:10:05,989
You're pathetic.
862
01:10:06,077 --> 01:10:07,908
No one'll even remember
your name in a month.
863
01:10:07,995 --> 01:10:09,860
Shut up. You're wrong.
864
01:10:09,956 --> 01:10:12,493
I'm making a statement here
that's gonna outlive us all.
865
01:10:14,085 --> 01:10:15,746
It's time to say goodbye, Sam.
866
01:10:16,295 --> 01:10:17,330
No wait, please.
867
01:10:18,464 --> 01:10:19,464
Boom.
868
01:10:21,300 --> 01:10:22,300
That's for Luther.
869
01:10:25,179 --> 01:10:27,636
No one is even gonna recognize
your corpse, congressman.
870
01:10:27,724 --> 01:10:29,305
How's that for a legacy?
871
01:10:30,017 --> 01:10:32,178
After you're gone and
everyone thinks that I'm dead,
872
01:10:32,270 --> 01:10:34,261
I will be crawling through
a tunnel to freedom
873
01:10:34,355 --> 01:10:36,971
so that I can survive
and strike again.
874
01:10:37,066 --> 01:10:40,058
Because I'm going to destroy
everything you love, Sam.
875
01:10:50,079 --> 01:10:51,660
Watch out.
876
01:10:57,795 --> 01:10:59,831
Shit!
877
01:11:00,339 --> 01:11:01,875
Get down. Get down.
878
01:11:03,468 --> 01:11:04,548
What do we do?
879
01:11:04,969 --> 01:11:07,335
I'm going to get the hostages,
and get them outta here.
880
01:11:07,430 --> 01:11:08,430
Okay.
881
01:11:16,272 --> 01:11:17,432
Where you gonna run to?
882
01:11:20,651 --> 01:11:23,233
Give me that, son.
Give me the gun. Come on.
883
01:11:23,863 --> 01:11:25,569
Let's go.
884
01:11:26,407 --> 01:11:28,193
Sunny, I'm here.
885
01:11:28,284 --> 01:11:29,470
- Come on.
- Where are you?
886
01:11:29,494 --> 01:11:31,346
Rain,
we're going to the east exit.
887
01:11:31,370 --> 01:11:32,370
No!
888
01:11:35,291 --> 01:11:38,658
Go ahead, shoot him.
You'll all be charcoal anyway.
889
01:11:39,420 --> 01:11:41,786
I've had enough
bad press for the day.
890
01:11:41,881 --> 01:11:43,025
- Come on, let's go.
- You can't just
891
01:11:43,049 --> 01:11:46,462
- leave him.
- Yes, we can. Come on.
892
01:11:48,596 --> 01:11:49,961
Shit, this isn't one of ours.
893
01:11:50,056 --> 01:11:52,593
Okay. Um, I need
something to cut this with.
894
01:11:52,683 --> 01:11:54,344
Like uh, I don't know.
895
01:11:54,435 --> 01:11:56,035
Here, here, here.
How 'bout this?
896
01:11:56,646 --> 01:11:58,682
Uh, okay. Uh.
897
01:12:00,983 --> 01:12:02,519
Hey, hey. What is that?
What is that?
898
01:12:04,195 --> 01:12:05,310
It... it's a bomb.
899
01:12:08,032 --> 01:12:09,192
Be careful.
900
01:12:10,618 --> 01:12:12,298
Okay, come on you guys,
let's go, let's go.
901
01:12:12,328 --> 01:12:13,472
Everybody out, everybody out.
902
01:12:13,496 --> 01:12:15,657
Just keep going toward the door.
Toward...
903
01:12:15,748 --> 01:12:17,284
Okay, come on. Let's go.
904
01:12:27,134 --> 01:12:28,134
Giving up?
905
01:12:29,428 --> 01:12:30,543
Tired of running?
906
01:12:31,848 --> 01:12:32,963
You're out of bullets.
907
01:12:46,779 --> 01:12:47,939
You had it comin'.
908
01:12:49,240 --> 01:12:50,240
I told you.
909
01:13:13,431 --> 01:13:15,342
- Sunny?
- Oh, rain.
910
01:13:16,267 --> 01:13:17,467
Oh, my god.
911
01:13:24,317 --> 01:13:26,103
We're gonna be okay.
912
01:13:26,193 --> 01:13:29,060
It's okay. It's okay.
Let me see you.
913
01:13:31,282 --> 01:13:32,282
Rainey?
914
01:13:35,494 --> 01:13:36,494
Where's Manny?
915
01:13:38,915 --> 01:13:39,915
He still has him.
916
01:13:42,752 --> 01:13:44,333
Wait. What're you doing?
917
01:13:45,296 --> 01:13:47,036
It's my job to protect him.
918
01:13:48,674 --> 01:13:49,834
You understand that, right?
919
01:13:52,094 --> 01:13:55,177
Go on, make your mother proud,
but do it fast, goddammit.
920
01:13:56,015 --> 01:13:57,721
Oh, geez. Now what?
921
01:13:57,808 --> 01:13:59,408
They need something
to pry the door open.
922
01:13:59,477 --> 01:14:02,435
Huh, well, inside that door
are all the tools
923
01:14:02,521 --> 01:14:04,557
in the world, go get one.
924
01:14:11,072 --> 01:14:12,312
Manny?
925
01:14:21,082 --> 01:14:22,367
Manny.
926
01:14:40,559 --> 01:14:41,559
Manny.
927
01:14:45,564 --> 01:14:46,599
He's with eagan.
928
01:14:51,779 --> 01:14:54,862
He's innocent. He's got
nothing to do with this.
929
01:14:55,324 --> 01:14:57,815
You're Sam's son.
You brought him here.
930
01:14:58,327 --> 01:14:59,783
That makes him a part of this.
931
01:14:59,870 --> 01:15:01,030
I know you don't like Sam.
932
01:15:01,622 --> 01:15:03,237
It was Luther that was guilty.
933
01:15:04,625 --> 01:15:05,625
Maybe.
934
01:15:07,003 --> 01:15:08,413
Maybe not.
935
01:15:08,504 --> 01:15:12,042
If uncle Luther did it,
Sam put him up to it,
936
01:15:12,133 --> 01:15:13,589
and that makes him guilty.
937
01:15:15,261 --> 01:15:16,261
Uncle Luther?
938
01:15:18,097 --> 01:15:19,257
That's your family?
939
01:15:19,765 --> 01:15:23,804
Yeah, uncle Luther rotted away
in prison for 18 years.
940
01:15:24,645 --> 01:15:26,010
I had to raise myself.
941
01:15:26,105 --> 01:15:29,563
Eagan had to raise himself,
and somebody's gotta pay.
942
01:15:31,736 --> 01:15:34,318
And right now, that's you.
943
01:16:30,002 --> 01:16:31,412
Get that door open.
944
01:16:31,504 --> 01:16:32,584
They're trying.
945
01:16:32,671 --> 01:16:34,582
Just shut up.
You're not in charge.
946
01:16:35,841 --> 01:16:38,048
She may not be in charge,
but I am.
947
01:16:40,221 --> 01:16:41,427
You are so cool.
948
01:16:44,475 --> 01:16:48,263
So all the precision tools
in the world in this store
949
01:16:48,354 --> 01:16:49,514
and you pick a hammer.
950
01:16:49,605 --> 01:16:50,605
Nice touch.
951
01:16:51,816 --> 01:16:53,807
Sunshine, it's raize.
952
01:16:53,901 --> 01:16:54,981
What?
953
01:16:55,069 --> 01:16:57,936
The leader, it's eagan raize.
954
01:17:00,950 --> 01:17:02,281
Luther's son?
955
01:17:02,785 --> 01:17:04,275
Kyle, are you sure it's eagan?
956
01:17:04,745 --> 01:17:06,598
Clove thought she saw
him in the parking lot.
957
01:17:06,622 --> 01:17:08,738
Now one of his gunmen
confirmed it.
958
01:17:44,285 --> 01:17:45,285
Stop it!
959
01:17:51,917 --> 01:17:54,784
Shall we try someone
with a brain now?
960
01:17:56,046 --> 01:17:57,126
Kyle, where are you?
961
01:17:59,008 --> 01:18:00,008
Kyle?
962
01:18:02,052 --> 01:18:08,423
R-a-i-z-e.
963
01:18:08,517 --> 01:18:10,078
Narcissists always
964
01:18:10,102 --> 01:18:11,182
use their own names.
965
01:18:11,270 --> 01:18:14,103
We got about 10 minutes
until this place blows.
966
01:18:15,691 --> 01:18:16,691
I have to help him.
967
01:18:19,945 --> 01:18:21,060
You'll need this.
968
01:18:23,699 --> 01:18:24,699
Let's go.
969
01:18:35,127 --> 01:18:36,333
Where's the little boy?
970
01:18:37,171 --> 01:18:38,171
I don't know.
971
01:18:39,465 --> 01:18:40,500
Dead maybe.
972
01:18:41,800 --> 01:18:42,800
Like your cousin?
973
01:18:44,595 --> 01:18:46,051
You killed Terry?
974
01:18:47,014 --> 01:18:48,220
He had it coming.
975
01:18:50,476 --> 01:18:52,933
You know this place
is about to blow up, don't you?
976
01:18:54,021 --> 01:18:55,021
Tick tock.
977
01:18:56,190 --> 01:18:58,602
What?
978
01:18:59,193 --> 01:19:00,433
Eagan, stop!
979
01:19:12,915 --> 01:19:16,624
You said you wanted
to see me. Here I am.
980
01:19:20,214 --> 01:19:24,002
Sunny, you look so beautiful.
981
01:19:25,678 --> 01:19:29,091
I know you're angry and afraid.
982
01:19:30,266 --> 01:19:31,722
I have a good escape plan.
983
01:19:33,060 --> 01:19:35,551
You don't need to do this.
Everyone got out.
984
01:19:35,646 --> 01:19:36,646
It's over.
985
01:19:37,856 --> 01:19:39,437
I want you to come with me.
986
01:19:41,568 --> 01:19:43,980
Okay. Okay.
987
01:19:48,409 --> 01:19:51,151
Just let me get Kyle out first.
988
01:19:51,745 --> 01:19:54,828
No. You're coming with me now.
989
01:19:58,961 --> 01:19:59,961
Go to hell.
990
01:20:17,563 --> 01:20:18,973
Don't come any closer!
991
01:20:26,280 --> 01:20:27,440
I earned this.
992
01:20:28,782 --> 01:20:30,272
Earn this, you piece of shit.
993
01:20:35,205 --> 01:20:37,912
Okay. Hey, hey, hey, you okay?
994
01:20:38,000 --> 01:20:39,661
Are you okay, rainey?
995
01:21:08,113 --> 01:21:09,353
Manny.
996
01:21:18,582 --> 01:21:19,582
Come here.
997
01:22:45,419 --> 01:22:47,330
Time to die, you little shit.
998
01:23:01,810 --> 01:23:02,810
It's over.
999
01:23:51,109 --> 01:23:52,519
Let's get outta here.
1000
01:25:00,095 --> 01:25:01,926
Authorities are saying
the evidence
1001
01:25:02,014 --> 01:25:05,757
against Luther raize is
ironclad, indisputable,
1002
01:25:05,851 --> 01:25:09,014
and Sam Nelson had
no wrongdoing in the matter.
1003
01:25:09,104 --> 01:25:11,766
This was not
an act of terrorism.
1004
01:25:11,857 --> 01:25:13,722
I'm telling you,
the guy's a lunatic.
1005
01:25:13,817 --> 01:25:17,651
I mean, the idea that he had
some great message is bullshit.
1006
01:25:17,738 --> 01:25:20,821
I mean, look, the guy
just wanted to steal money
1007
01:25:20,907 --> 01:25:23,023
from my business, and he...
1008
01:25:30,417 --> 01:25:31,998
Are you gonna say something?
1009
01:25:33,295 --> 01:25:35,206
Yeah, Sam. I quit.
1010
01:25:38,759 --> 01:25:42,343
This was full of money
10 minutes ago.
1011
01:25:45,932 --> 01:25:47,718
Guess this means
we're unemployed.
1012
01:25:48,101 --> 01:25:51,639
Yeah. No more Nelson's.
1013
01:25:54,483 --> 01:25:57,316
So what if you opened up
your own practice?
1014
01:25:57,653 --> 01:25:58,813
With what money?
1015
01:25:59,321 --> 01:26:01,152
I've been doing a little saving.
1016
01:26:03,867 --> 01:26:06,950
Mikki sticky fingers.
= you didn't see me steal this.
1017
01:26:07,037 --> 01:26:08,277
She has a point.
1018
01:26:08,705 --> 01:26:10,161
You're putting that back, right?
1019
01:26:10,832 --> 01:26:11,832
Maybe.
1020
01:26:16,672 --> 01:26:18,378
All right,
everything looks good.
1021
01:26:18,465 --> 01:26:20,126
Vitals check out.
You're cleared.
1022
01:26:21,510 --> 01:26:23,171
- Thank you.
- There he is.
1023
01:26:23,261 --> 01:26:24,261
Oh.
1024
01:26:25,389 --> 01:26:27,675
Baby.
1025
01:26:29,142 --> 01:26:31,258
- You okay?
- Yeah.
1026
01:26:32,187 --> 01:26:33,518
Did you save them, daddy?
1027
01:26:35,774 --> 01:26:37,935
I gave you and
clove my word I would.
1028
01:26:38,026 --> 01:26:39,232
I did the best I could.
1029
01:26:40,237 --> 01:26:42,148
Looks like maybe
you found your purpose.
1030
01:26:44,366 --> 01:26:46,357
Guess I just
made it up along the way.
1031
01:26:49,037 --> 01:26:52,200
You know,
you should come by sometime.
1032
01:26:52,290 --> 01:26:54,076
Maybe me and angel
can put a little something
1033
01:26:54,167 --> 01:26:55,167
on the grill for ya.
1034
01:26:55,794 --> 01:26:57,125
What do you say, grandpa?
1035
01:26:57,504 --> 01:26:58,835
I'll bring the steaks.
1036
01:27:03,677 --> 01:27:05,838
Angel. Come here, come here.
1037
01:27:06,221 --> 01:27:07,836
I want you to say hi to Manny.
1038
01:27:08,724 --> 01:27:11,136
Manny, this is angel.
Angel, this is Manny.
1039
01:27:11,518 --> 01:27:12,598
Hi, Manny.
1040
01:27:13,895 --> 01:27:16,102
Manny helped save
your dad's life.
1041
01:27:17,399 --> 01:27:19,685
I owe
this little man everything.
1042
01:27:21,570 --> 01:27:25,438
His father's been lost and uh,
I'm gonna go to the courts
1043
01:27:25,532 --> 01:27:27,510
and see if they'll let him
stay with us for a while.
1044
01:27:27,534 --> 01:27:28,944
Would you be okay with that?
1045
01:27:37,836 --> 01:27:38,836
We're good.
1046
01:27:41,465 --> 01:27:42,671
Okay. = see?
1047
01:27:43,008 --> 01:27:45,249
I told you private school
would pay off.
1048
01:27:50,891 --> 01:27:53,348
Somebody's gotta
teach me Spanish soon.
67409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.