All language subtitles for Punjab Nahi Jaungi (Chinese Subtitles)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,800 --> 00:02:23,800
Khizar Shafique的字幕
khizarshafique@yahoo.com
2
00:02:23,800 --> 00:02:25,460
把它递给我。
3
00:02:27,620 --> 00:02:29,840
另一个。 (消息:你好吗?)
4
00:02:42,820 --> 00:02:44,700
我把这些妈妈放在哪里?
5
00:02:44,700 --> 00:02:47,820
我告诉过你多少次把它们放进去。走
6
00:02:53,340 --> 00:02:55,820
你是谁?我不认识你? (讽刺)
7
00:02:55,920 --> 00:02:58,880
Firdaus女士。你更好的一半。
8
00:02:58,880 --> 00:03:00,760
你看起来很漂亮
9
00:03:00,780 --> 00:03:03,340
如果你没有说话,我就不会认出你了。
10
00:03:03,340 --> 00:03:07,600
哦,是的,我已经知道了。你要去哪里?
11
00:03:07,600 --> 00:03:11,560
我要去看我的手机。它在边桌的抽屉里。
12
00:03:11,560 --> 00:03:14,920
现在它不在那里。它现在在我的包里。
13
00:03:14,920 --> 00:03:16,080
为什么?
14
00:03:16,080 --> 00:03:20,180
我已经阅读了一半的消息,休息时我已经读过其他人了。
15
00:03:20,180 --> 00:03:22,960
其余的将由岳父读取
16
00:03:22,960 --> 00:03:25,220
我会坐下来听
17
00:03:25,220 --> 00:03:27,780
好吧,贾瓦德先生(生气)
18
00:03:27,780 --> 00:03:29,780
现在下楼。
19
00:03:29,780 --> 00:03:31,660
女人们正在化妆。
20
00:03:31,660 --> 00:03:33,660
现在出发!
21
00:03:35,660 --> 00:03:37,860
哦,我好死!
22
00:03:37,860 --> 00:03:39,860
祝你今天愉快
23
00:03:39,860 --> 00:03:42,520
天啊,我现在要做什么!!!
24
00:03:42,520 --> 00:03:46,460
Imtiaz兄弟!沙菲克兄弟!你好吗?你去哪儿了?
25
00:03:46,460 --> 00:03:49,540
这是多少天?你的头发变灰了
26
00:03:49,540 --> 00:03:51,540
纳斯林也有皱纹
27
00:04:05,720 --> 00:04:07,920
这是谁?他没有转过头来看我!
28
00:04:07,920 --> 00:04:09,920
没关系
29
00:04:09,920 --> 00:04:16,900
嗨Durdana。你看起来很漂亮。我甚至都认不出你。
30
00:04:16,900 --> 00:04:18,040
你什么意思?
31
00:04:18,040 --> 00:04:21,840
Rakhshanda!哦,上帝,这是Rakhshanda。
32
00:04:21,840 --> 00:04:24,460
你甚至都不认识。你做了什么化妆
33
00:04:24,460 --> 00:04:25,720
你的脸是隐藏的(在所有化妆下)。
34
00:04:25,720 --> 00:04:26,920
好啦好啦。
35
00:04:26,960 --> 00:04:29,060
来吧Bhagga。来吧。
36
00:04:30,260 --> 00:04:35,360
上帝原谅!这座豪宅的第一个舞会是在Latif和Bibo Ji的婚礼上。
37
00:04:36,020 --> 00:04:38,100
现在已经50年了
38
00:04:38,600 --> 00:04:40,420
你在谈论Teefa吗?
39
00:04:40,460 --> 00:04:43,120
不要叫他Teefa。他曾经生气过。
40
00:04:43,160 --> 00:04:43,480
父亲!
41
00:04:43,480 --> 00:04:47,120
第二次舞会就是这个贾瓦德出生的时候
42
00:04:47,120 --> 00:04:54,120
虽然他出生时很快就出现黄疸,但我说是这样。它仍将发生。
43
00:04:54,120 --> 00:04:54,740
父亲!!
44
00:04:54,740 --> 00:04:59,440
第三个是他通过预科课程
45
00:04:59,440 --> 00:05:03,720
他是在第3师中完成的,但我说是让它成功
46
00:05:03,720 --> 00:05:08,060
他是Khaggas(我们的家人)中第一个通过它的孩子。做一个舞会
47
00:05:08,060 --> 00:05:14,440
第四个是他通过中级学位,第五个是呃......
48
00:05:14,440 --> 00:05:16,660
你做过学士学位吗?
49
00:05:16,660 --> 00:05:17,020
你做过学士学位吗?
你做过学士学位吗?
50
00:05:17,020 --> 00:05:17,120
你做过学士学位吗?
51
00:05:17,120 --> 00:05:19,620
没有父亲!
52
00:05:19,620 --> 00:05:21,620
哦,然后我做错了第五次舞蹈
53
00:05:21,620 --> 00:05:25,020
父亲请!!!
54
00:05:25,020 --> 00:05:26,520
第五个是Fawad(他的孙子)出生的时候
55
00:05:26,520 --> 00:05:26,840
父亲请!
第五个是Fawad(他的孙子)出生的时候
56
00:05:26,840 --> 00:05:27,320
父亲请!
57
00:05:27,320 --> 00:05:30,940
是,什么
58
00:05:30,940 --> 00:05:32,200
请给我一分钟
59
00:05:32,200 --> 00:05:32,820
它是什么?
60
00:05:32,820 --> 00:05:36,280
哦爸爸
61
00:05:36,280 --> 00:05:37,620
什么??
62
00:05:37,620 --> 00:05:42,340
哦,没有父亲,你的媳妇Firdaus Madam拥有它
63
00:05:42,340 --> 00:05:44,040
然后获得一张新的SIM卡
64
00:05:44,040 --> 00:05:48,640
这不是那个父亲,她已经阅读了我所有的秘密信息
65
00:05:48,640 --> 00:05:50,640
哦,那我不认识你
66
00:05:50,640 --> 00:05:51,800
父亲请!!
67
00:05:51,800 --> 00:05:55,440
街上的这个人叫谁是他的父亲
68
00:05:55,440 --> 00:05:57,440
那我在说什么呢?
69
00:05:57,440 --> 00:06:01,560
那,第六支舞是什么时候
70
00:06:01,560 --> 00:06:05,580
当孙子法瓦德开始慢慢地走路时
71
00:06:05,580 --> 00:06:07,580
你记得那个舞蹈家Chammo来了
72
00:06:07,580 --> 00:06:10,340
是的我记得很清楚
73
00:06:10,400 --> 00:06:18,460
记住她是如何拥抱法瓦德的,我正在打我的胸膛,想知道
74
00:06:18,540 --> 00:06:26,400
我一直在想,“上帝!为什么我不在他的位置?”
75
00:06:26,480 --> 00:06:34,480
所以这意味着,第七届舞会是幸福的法瓦德硕士学位吗?
76
00:06:36,620 --> 00:06:39,340
哦,这第七个已被取消
77
00:06:39,340 --> 00:06:41,340
上帝保佑我的Bibo Ji(第二个婆婆)
78
00:06:41,340 --> 00:06:43,340
那里发生了什么?
79
00:06:43,340 --> 00:06:45,100
那妈妈的亲爱的到了吗?
80
00:06:45,100 --> 00:06:48,280
不,他正在路上,但看起来你不是
81
00:06:48,280 --> 00:06:52,820
我已经告诉过姐夫,我将无法前来。我生病了
82
00:06:52,820 --> 00:06:56,860
他害怕我的血压升高了
83
00:06:56,860 --> 00:07:00,780
但现在我告诉你,我昨天在医院度过
84
00:07:00,780 --> 00:07:03,320
哦Bibo Ji,你在医院!
85
00:07:03,320 --> 00:07:06,920
Kausar!停止这些庆祝活动
86
00:07:06,920 --> 00:07:11,380
你在医院吗? Phupha Ji!Mr. Jawad!
87
00:07:11,480 --> 00:07:16,760
哦听儿媳妇。我从医院回来了,我很好。
88
00:07:16,760 --> 00:07:17,680
真的吗
89
00:07:17,680 --> 00:07:19,680
当然是
90
00:07:19,680 --> 00:07:21,780
但我无法前来
91
00:07:25,040 --> 00:07:32,160
我告诉Dastoor&Zarnigar去,但是他们坐在这里,害怕我的死亡
92
00:07:32,280 --> 00:07:34,880
比博吉,请不要这样说
93
00:07:34,880 --> 00:07:37,080
不要做比博吉!你为什么要破坏它?
94
00:07:37,080 --> 00:07:39,680
但我已经破坏了一切
95
00:07:39,680 --> 00:07:44,940
当他迈出第一步时我来了,当他开始说话时跑来跑去。
96
00:07:44,940 --> 00:07:49,500
现在他从主人那里回来了,我生病了。
97
00:07:49,500 --> 00:07:56,300
如果你不能来,那么他会。他会吻你的脚,然后他的主人将完成
98
00:07:56,300 --> 00:07:58,300
好的!我应该给你一个惊喜吗?
99
00:07:58,300 --> 00:07:59,960
是的Bibo Ji!
100
00:07:59,960 --> 00:08:02,340
阿迈勒星期天来了
101
00:08:02,340 --> 00:08:04,340
Amal也来了吗?
102
00:08:04,340 --> 00:08:05,680
是的媳妇
103
00:08:05,680 --> 00:08:09,620
所以你也是这个星期天来的。我们将在这里进行其余的庆祝活动
104
00:08:09,620 --> 00:08:11,620
如果我的Amal来了,那么我也会来
105
00:08:11,620 --> 00:08:13,620
只是得到我穿着我的鞋子(很快就会来)
106
00:08:35,900 --> 00:08:40,160
费萨拉巴德的名人来了
107
00:08:40,160 --> 00:08:42,160
他在这里是父亲
108
00:08:47,700 --> 00:08:49,040
来爸爸,他看起来很精彩
109
00:08:54,120 --> 00:08:57,960
这是谁的肥羊,他跳得很厉害
110
00:09:27,220 --> 00:09:29,960
看Bibo Ji
111
00:09:29,960 --> 00:09:33,040
看看大爸爸是怎么跳舞的
112
00:09:33,040 --> 00:09:37,660
他的舞蹈技巧很精彩
113
00:09:37,660 --> 00:09:42,020
当他们都曾经跳过舞蹈时,这是以前从未见过的
114
00:09:42,020 --> 00:09:43,240
你指的是谁?
115
00:09:43,240 --> 00:09:45,240
大爸爸,在这里,达斯图尔的爸爸
116
00:10:01,080 --> 00:10:04,880
第十六(大师)合格的第13个失败父亲的儿子
117
00:10:04,880 --> 00:10:07,880
来吧,拥抱你的母亲
118
00:10:13,040 --> 00:10:14,880
来这里考萨尔。你在哪?
119
00:10:27,020 --> 00:10:33,820
我的孙子看起来像个电影明星
120
00:10:33,820 --> 00:10:37,980
好问题,非常好的问题
121
00:10:37,980 --> 00:10:40,940
但答案是这样的
122
00:10:40,940 --> 00:10:44,680
我并不急于获得像穷人这样的学位
123
00:10:44,680 --> 00:10:48,040
通常穷人都很麻烦
124
00:10:48,040 --> 00:10:51,140
他们想在早上学习并在晚上获得学位
125
00:10:51,140 --> 00:10:57,480
像什么!没有生命,没有享受。每一次,从书到钩
126
00:10:57,480 --> 00:11:00,100
你已经开始说英语了很多男爵
127
00:11:00,100 --> 00:11:03,340
你还没有听过我的英语
128
00:11:03,340 --> 00:11:08,220
现在,我在想你Shafiq Ahmed。我在拉合尔的一家餐馆里说英语
129
00:11:08,220 --> 00:11:12,460
四个英国人坐在那里。他们转身看着我
130
00:11:12,460 --> 00:11:17,300
他们很惊讶!如果他们转过头来看,显然他们很惊讶
131
00:11:17,300 --> 00:11:21,120
告诉我们他们的男爵
132
00:11:21,120 --> 00:11:23,120
关于谁的朋友
133
00:11:23,120 --> 00:11:33,580
关于女孩们!我听说那里的女孩很棒,他们坐在一起,有时也会碰到
134
00:11:33,580 --> 00:11:35,580
哦,流氓!
135
00:11:35,580 --> 00:11:37,880
告诉男爵!告诉!
136
00:11:37,880 --> 00:11:45,840
我怎么说Shafiq Ahmed!他们不是女孩;他们是仙女。他们飞。
137
00:11:45,840 --> 00:11:48,960
他们飞,有时和你坐在一起,有时和他坐在一起。
138
00:11:48,960 --> 00:11:51,480
他们在小事上说'对不起'
139
00:11:51,480 --> 00:11:53,940
半袖,无袖
140
00:11:53,940 --> 00:11:56,760
有时无耻
141
00:11:56,760 --> 00:12:02,740
有几个试过我,但我没有被抓住。我说我不在。
142
00:12:02,740 --> 00:12:08,080
这是Khagga先生的勇气。否则普通人将无法做到
143
00:12:08,080 --> 00:12:13,660
是的是的。你知道,那些坐在我旁边的女孩,她们不会专注于学习。
144
00:12:13,660 --> 00:12:16,900
他们曾偷偷地看着我
145
00:12:16,900 --> 00:12:21,080
我说你有机会,享受它
146
00:12:21,080 --> 00:12:24,640
在我们之间,你和别人调情了吗?
147
00:12:24,640 --> 00:12:31,960
你觉得很深。劳驾!
148
00:12:31,960 --> 00:12:33,220
什么是非常深的
149
00:12:33,220 --> 00:12:35,220
我不知道。让我们谷歌吧。
150
00:12:35,860 --> 00:12:40,280
你好Bibo Ji。法瓦德说。
151
00:12:40,280 --> 00:12:45,180
上帝保佑,我亲爱的经过大师赛吗?
152
00:12:45,180 --> 00:12:48,820
没有比博吉!你没有来,所以就像我没有
153
00:12:48,820 --> 00:12:54,380
不要痛苦地说话,那个第一次尝试来自Lateef(Bibo Ji的丈夫)的人,不应该痛苦地说话
154
00:12:54,380 --> 00:12:58,580
不要这样做比博吉。一说到你的名字,我的嘴就会变甜。
155
00:12:58,580 --> 00:13:01,840
然后保证,你星期天会来卡拉奇
156
00:13:01,840 --> 00:13:03,420
星期天,Bibo Ji是什么?
157
00:13:03,420 --> 00:13:05,420
阿迈勒星期天来了
158
00:13:05,420 --> 00:13:09,480
阿迈勒?那A对Amal?
159
00:13:09,480 --> 00:13:12,360
是,亲爱的。那个A对于Amal。
160
00:13:12,360 --> 00:13:18,700
哦,Amal,Shafiq。那个A对于Amal。 8年前来到这里的人。
161
00:13:18,700 --> 00:13:21,440
曾经给病狗吃药的人
162
00:13:21,440 --> 00:13:29,180
哦,是的,我记得!但是男爵!被你的车碾过后,那条狗不是死了吗?
163
00:13:29,180 --> 00:13:33,540
不讨论可怜的狗的死亡
164
00:13:33,540 --> 00:13:39,360
哦,祝福老人
165
00:13:43,220 --> 00:13:48,440
对不起老头
166
00:13:48,440 --> 00:13:50,180
你认出我了吗?
167
00:13:50,180 --> 00:13:54,060
是的儿子我认出你了
168
00:13:54,060 --> 00:14:01,840
你告诉我你将在10年内做好主人!
169
00:14:01,840 --> 00:14:07,720
是巴巴吉。它在短短10年内完成了。接下来告诉我
170
00:14:07,720 --> 00:14:09,720
你还想问什么?
171
00:14:11,880 --> 00:14:19,560
告诉我这个女孩。我想要爱情婚姻。和一个喜欢Heer(一个着名的可爱女人)的女孩在一起。
172
00:14:19,560 --> 00:14:26,060
你在问Heer rascal!首先成为Ranjha(女人的着名情人)
173
00:14:26,060 --> 00:14:29,720
我会变成一个巴巴吉。接下来告诉我
174
00:14:29,720 --> 00:14:31,720
你将如何成为一个?
175
00:14:31,720 --> 00:14:37,980
Ranjha是顾问还是牧师,你会成为祖父的宠儿!
176
00:14:37,980 --> 00:14:50,860
这是一个很棒的帖子。先找出来,问一下,如果你有资格成为Ranjha。
177
00:14:50,860 --> 00:14:52,560
我应该问谁
178
00:14:52,560 --> 00:15:01,280
问海尔。明天是她的逝世纪念日。去她的神社。问她。
179
00:15:01,280 --> 00:15:03,020
明天我得去卡拉奇。
180
00:15:03,020 --> 00:15:07,560
然后去卡拉奇。不要走在穷人的道路上。
181
00:15:14,700 --> 00:15:17,540
什么?他去了Jhang?
182
00:15:17,540 --> 00:15:18,360
是。
183
00:15:18,360 --> 00:15:20,960
然后说清楚,他去了拉赫桑达的家。
184
00:15:20,960 --> 00:15:24,400
不,他没有去Rakhshanda的家。他去了希尔神社。
185
00:15:24,400 --> 00:15:29,140
什么! Heer's shrine?向上帝发誓
186
00:15:31,040 --> 00:15:33,600
哥哥!虽然是赫尔神社?
187
00:15:33,640 --> 00:15:41,060
转到这家银行的右边,从那里左转。 Heer's shrine就在那里。
188
00:15:45,940 --> 00:15:47,960
你感到饥饿吗?
189
00:15:47,960 --> 00:15:53,340
你说我们会在那里停下来
190
00:15:53,340 --> 00:15:55,340
吃少了,Shafiq Ahmed
191
00:17:22,540 --> 00:17:27,860
请来吧,来吧
192
00:17:27,860 --> 00:17:32,240
我的爱!
193
00:17:34,260 --> 00:17:38,100
睁开眼睛碧波姬
194
00:17:38,100 --> 00:17:43,500
不,亲爱的。第一次,你们都聚集在一起。
195
00:17:43,500 --> 00:17:47,120
所以我很害怕Amal。如果我一起见到你,我会说的
196
00:17:47,120 --> 00:17:51,660
走吧,继续吧。谁是下一个?
197
00:17:51,660 --> 00:17:53,440
绵姬
198
00:17:53,440 --> 00:18:00,160
上帝保佑舅舅Lateef的灵魂将得到满足
199
00:18:00,160 --> 00:18:03,640
(问候)
200
00:18:03,640 --> 00:18:07,700
上帝保佑
201
00:18:07,700 --> 00:18:11,640
你已经超越了嫂子的尊重
202
00:18:11,640 --> 00:18:16,360
我大了5岁,或者我会说你是我的母亲
203
00:18:16,360 --> 00:18:22,340
然后说它是姐夫。你会变得更年轻,并且能够看到舞会
204
00:18:24,240 --> 00:18:26,740
嫂子对我的娱乐非常担心
205
00:18:27,780 --> 00:18:31,920
我们的政治学硕士在哪里?
206
00:18:31,920 --> 00:18:36,620
他没有来过碧波吉。他去了希尔神社
207
00:18:36,620 --> 00:18:40,120
哦,他还没结婚呢?
208
00:18:40,120 --> 00:18:43,840
我想,当我来的时候,他会和另一个Khagga(一个儿子)坐在他的腿上。
209
00:18:43,840 --> 00:18:46,420
谁是 Hamad Khagga?
210
00:18:46,420 --> 00:18:49,380
当他有一个儿子时,他会给他起名叫Hammad Khagga,还有什么!
211
00:18:52,420 --> 00:18:54,600
来吧,让所有人离开
212
00:18:54,600 --> 00:18:59,300
让所有人离开。自杀式炸弹袭击者就在这里
213
00:18:59,300 --> 00:19:02,840
来吧,我的公主
214
00:19:02,840 --> 00:19:04,840
这个阿姨Firdaus是什么?
215
00:19:04,840 --> 00:19:11,560
这是我的公主头饰。过来。看。
216
00:19:13,560 --> 00:19:17,640
当我把它放在他身上时,他看起来很帅。
217
00:19:17,640 --> 00:19:20,440
现在,我已经把它放在你身上,Tiara看起来很漂亮。
218
00:19:20,440 --> 00:19:25,260
我们有一张照片。来吧女儿。
219
00:19:25,260 --> 00:19:30,460
Firdaus Begum,放在一边。
220
00:19:58,680 --> 00:20:01,580
我会吃任何东西
221
00:20:01,580 --> 00:20:03,580
好的。女儿,过来
222
00:20:05,820 --> 00:20:08,940
哦,看看他们是如何跳舞的
223
00:20:26,960 --> 00:20:30,780
在这里,冷酪乳。
224
00:20:30,780 --> 00:20:33,080
你在看什么男爵?
225
00:20:33,080 --> 00:20:37,220
妈妈给我发了一张照片,但我不知道是谁?
226
00:20:37,220 --> 00:20:39,220
所以打电话给她,问她是谁。
227
00:20:39,220 --> 00:20:41,220
好主意
228
00:20:46,120 --> 00:20:47,740
你好妈妈
229
00:20:47,740 --> 00:20:51,420
你好。你好,我的法瓦德儿子?
230
00:20:51,420 --> 00:20:57,860
我很好妈妈但是告诉我,你给我的照片是谁吗?
231
00:20:57,860 --> 00:20:59,860
您的 Heer’s!
232
00:20:59,860 --> 00:21:02,680
不要开玩笑妈妈。
233
00:21:02,680 --> 00:21:06,580
精细。告诉我,你昨天几点到达“Heer's”神社的时间?
234
00:21:06,580 --> 00:21:10,680
妈妈5:15左右
235
00:21:10,680 --> 00:21:13,360
你的“Heer”(你的爱)也在妈妈5:15到达。
236
00:21:13,360 --> 00:21:14,460
Heer到哪儿了?
237
00:21:14,460 --> 00:21:20,180
卡拉奇。她到了卡拉奇,我的爱。她从伦敦学习经济学。
238
00:21:20,180 --> 00:21:22,100
这是Amal的照片妈妈?
239
00:21:22,100 --> 00:21:23,260
你很惊讶不是吗?
240
00:21:23,260 --> 00:21:27,880
好的,妈妈。非常。她变得非常漂亮。
241
00:21:27,880 --> 00:21:30,440
那我应该和Bibo Ji谈谈吗?我应该要求你的Heer吗?
242
00:21:30,440 --> 00:21:35,500
Firdaus Begum,有一点道理。你疯了吗?你带我儿子去哪儿了?
243
00:21:35,500 --> 00:21:38,620
你保持沉默Jawad先生。闭嘴。
244
00:21:38,620 --> 00:21:40,500
爸爸在说什么?
245
00:21:40,500 --> 00:21:43,300
爸爸只是在说废话。你告诉我你自己。
246
00:21:43,300 --> 00:21:47,420
如果你喜欢她,那就去做吧。我说不是吗?
247
00:21:47,420 --> 00:21:54,960
好的!不要说太多话。父亲已经害怕了。
248
00:21:56,960 --> 00:22:07,480
我喜欢这个想法媳妇。我也很感激。但我不知道为什么我害怕?
249
00:22:07,560 --> 00:22:14,380
父亲!如果你害怕,那就不要去了。 Firdaus Begum的梦想和想法一直是错误的。
250
00:22:15,020 --> 00:22:17,640
Mr. Jawad 闭嘴
251
00:22:17,640 --> 00:22:20,040
和岳父,上帝保佑
252
00:22:20,040 --> 00:22:24,040
女儿!你说过这个对话被逆转了吗?
253
00:22:24,040 --> 00:22:26,040
你害怕比博吉?
254
00:22:26,040 --> 00:22:29,820
祝福和去吧。听到这个提议,她会很高兴的。
255
00:22:29,820 --> 00:22:31,820
不,她不会
256
00:22:31,820 --> 00:22:36,720
看看法瓦德再次打电话。他在第一张照片上创造了她的Heer(最可爱)
257
00:22:36,880 --> 00:22:39,100
如果你说,我也可以来吗?
258
00:22:39,100 --> 00:22:44,340
法瓦德的儿子!你的祖父要去。他将和Bibo Ji交谈。
259
00:22:46,340 --> 00:22:48,340
进来姐夫。
260
00:22:48,340 --> 00:22:50,340
天啊!
261
00:23:01,360 --> 00:23:03,740
他还在看着我
262
00:23:04,060 --> 00:23:09,660
还记得Bibo Ji,甚至在闭眼前(死前),他就是那样看着我。
263
00:23:09,660 --> 00:23:12,980
然后他打电话给我并说
264
00:23:12,980 --> 00:23:18,240
我要走了,给你一串所有的关系。
265
00:23:18,240 --> 00:23:22,800
你可能会死,但这种关系不应该破裂
266
00:23:22,940 --> 00:23:30,560
我保证你是姐夫。我们可能会死,但那个字符串不会破裂
267
00:23:31,400 --> 00:23:33,480
我很害怕bibo ji
268
00:23:33,480 --> 00:23:34,660
害怕?
269
00:23:35,220 --> 00:23:37,880
你为何害怕?
270
00:23:38,240 --> 00:23:46,740
时间变了Bibo Ji。谁知道,也许情绪也发生了变化。
271
00:23:47,280 --> 00:23:51,800
看,Fawad已经完成了拉合尔的大师赛
272
00:23:51,800 --> 00:23:56,180
我们的Amal从伦敦学习经济学
273
00:23:56,180 --> 00:24:00,420
教育已发生变化,谁知道也许思想也发生了变化。
274
00:24:00,420 --> 00:24:03,220
公开谈论姐夫
275
00:24:03,400 --> 00:24:06,780
没有Bibo Ji。
276
00:24:07,180 --> 00:24:11,080
当我看Fawad 时,他似乎发生了变化。
277
00:24:11,080 --> 00:24:16,400
有时他不遵守命令。把它摊下来。
278
00:24:16,400 --> 00:24:17,800
亲爱的,这就是原因
279
00:24:17,800 --> 00:24:22,760
Amal也是一个宠儿;而且比“法瓦德”更重要
280
00:24:22,760 --> 00:24:30,240
你说的是Amal并接受我的审判。你为什么不公开说实话?
281
00:24:32,720 --> 00:24:36,240
别介意 Bibo Ji.
282
00:24:36,240 --> 00:24:41,760
贾瓦德的妻子让我处境艰难。
283
00:24:42,040 --> 00:24:46,580
她很喜欢Amal
284
00:24:46,580 --> 00:24:53,440
她让我问你Amal的婚姻
285
00:24:53,440 --> 00:25:02,320
我说我会好的,但是Bibo Ji不会这么快就说是。
286
00:25:02,320 --> 00:25:06,060
我怎么会说不,姐夫?
287
00:25:07,400 --> 00:25:11,040
在闭上眼睛(死亡)之前,他也告诉了我一些事情
288
00:25:11,120 --> 00:25:16,560
他说,我们是爱的人,Nighat Ara
289
00:25:16,560 --> 00:25:22,120
当我们相信某人的爱时,我们会死于他们的秩序。
290
00:25:22,120 --> 00:25:26,320
比博吉,我们也应该问Amal。
291
00:25:26,320 --> 00:25:30,340
你问姐夫。我会下令。
292
00:25:31,560 --> 00:25:36,440
没有Bibo Ji。没有人会命令她
293
00:25:36,440 --> 00:25:40,460
我们是爱的人。
294
00:25:40,460 --> 00:25:46,000
我们会倾听心意,而不是下令。
295
00:25:57,080 --> 00:26:01,280
发生了什么?你没气喘吁吁吗?你老了。
296
00:26:01,280 --> 00:26:05,340
不老。我很紧张
297
00:26:05,340 --> 00:26:07,340
紧张?为什么?
298
00:26:07,340 --> 00:26:17,280
不多。你学到了很多东西。谁知道你现在会听我们说
299
00:26:17,280 --> 00:26:22,940
只是订购。如果你说,我会跳入大海。
300
00:26:22,940 --> 00:26:25,860
无论如何,你是我最喜欢的。
301
00:26:25,860 --> 00:26:31,800
在伦敦,我常常告诉我的朋友们,我有一个“面姬”(祖父)并且没有人喜欢他。
302
00:26:31,800 --> 00:26:39,120
亲爱的,没有人喜欢你。不只是我,你的姨妈也说了。
303
00:26:39,120 --> 00:26:44,160
自从法瓦德看到你的照片之后,他也说了同样的话。
304
00:26:44,160 --> 00:26:46,160
甜
305
00:26:46,160 --> 00:26:49,560
你姨妈喜欢你。
306
00:26:49,560 --> 00:26:53,560
法瓦德也喜欢你,但我说闭嘴!
307
00:26:53,560 --> 00:26:53,580
首先让我检查Amal的心脏。
法瓦德也喜欢你,但我说闭嘴!
308
00:26:53,580 --> 00:26:56,480
首先让我检查Amal的心脏。
309
00:26:56,480 --> 00:27:00,120
所以你想检查我的心脏。那就是你让我去慢跑的原因
310
00:27:00,120 --> 00:27:07,840
这个想法不是我的宝贝。媳妇提出了这个想法,法瓦德喜欢它。
311
00:27:07,840 --> 00:27:10,960
如果你不喜欢这个想法,不要生气。
312
00:27:10,960 --> 00:27:16,760
只是在我耳边说,拒绝。我会照顾其余的。
313
00:27:27,540 --> 00:27:29,220
被拒绝!!
314
00:27:36,720 --> 00:27:38,660
嗨男爵
315
00:27:38,660 --> 00:27:41,940
嗨,坐下来吧
316
00:27:41,940 --> 00:27:46,060
坐下来Shafiq Ahmed,好吧
317
00:27:46,060 --> 00:27:51,020
好的告诉我,如果我们要养活整个村庄,你需要多少厨房做饭?
318
00:27:51,020 --> 00:27:53,540
大约100桶食物
319
00:27:53,540 --> 00:27:58,900
现在你告诉我,如果我们要在10个村庄分发糖果,你需要多少钱?
320
00:27:59,060 --> 00:28:00,320
大约400公斤
321
00:28:00,320 --> 00:28:02,720
然后让我们开始,不要等待
322
00:28:05,440 --> 00:28:09,880
好的,等一下。我来咨询我的母亲。
323
00:28:11,020 --> 00:28:15,940
好的告诉我,如果我们必须在整个村庄里有舞者,需要多少人?
324
00:28:26,940 --> 00:28:28,480
是的,我的儿子?
325
00:28:28,480 --> 00:28:31,720
对吧妈妈来说,100桶食物和400公斤糖果就够了吗?
326
00:28:31,720 --> 00:28:32,920
为什么儿子?
327
00:28:34,320 --> 00:28:39,680
难道我们不必在婚前举行庆祝活动
328
00:28:39,680 --> 00:28:44,940
等待我的爱。我们现在正在谈论。当她说是的时,我们就会庆祝。
329
00:28:44,940 --> 00:28:47,620
她没看过我的照片吗?
330
00:28:47,620 --> 00:28:50,460
她一直在看你的视频直到午夜。
331
00:28:50,460 --> 00:28:52,680
那你妈妈害怕什么?
332
00:28:52,680 --> 00:28:57,460
好的!不要激动。我说。
333
00:29:07,060 --> 00:29:13,080
他有厨师和糖果师。我们必须下令。
334
00:29:13,080 --> 00:29:16,800
说Phupha Ji!订单是什么?
335
00:29:16,800 --> 00:29:18,660
Amal 拒绝了
336
00:29:18,660 --> 00:29:23,440
天啊,她拒绝了!
337
00:29:23,440 --> 00:29:25,440
发生了什么?
338
00:29:29,060 --> 00:29:35,120
她在呼吸吗?她从她的眼睛里扔刀吗?是什么,她有更多,我更少?
339
00:29:35,740 --> 00:29:42,900
好问题。非常好的问题。但你为什么问这个问题呢?
340
00:29:45,580 --> 00:29:47,980
看到照片后你坠入爱河?无论如何,图片中有什么?
341
00:29:47,980 --> 00:29:52,740
想法?有什么想法?它有心吗?你觉得爱吗?
342
00:29:52,740 --> 00:29:56,620
只有她的脸?你没见过我的吗?
343
00:29:56,620 --> 00:30:01,920
我站在你面前。看着我的眼睛。
344
00:30:01,920 --> 00:30:07,340
当我打开和关闭它们时,我可以捕获整个法瓦德
345
00:30:09,880 --> 00:30:13,620
没有杜达娜。你真漂亮
346
00:30:13,620 --> 00:30:18,940
那么如果我很漂亮呢?你要离开Chenab(一条河)去海边
347
00:30:18,940 --> 00:30:20,720
我很抱歉 Durdana
348
00:30:20,720 --> 00:30:22,720
为什么要对不起??
349
00:30:22,720 --> 00:30:26,100
我不在
350
00:30:29,700 --> 00:30:31,800
你爱她吗?
351
00:30:31,800 --> 00:30:33,800
我认同
352
00:30:33,800 --> 00:30:35,800
再想一想法瓦德先生
353
00:30:35,800 --> 00:30:37,800
关于什么?
354
00:30:37,800 --> 00:30:42,200
如果你伤心并与其他人缝合,你就不会得到回报。
355
00:30:42,200 --> 00:30:47,980
你是对的Durdana,但是当你爱一个人的时候
356
00:30:47,980 --> 00:30:52,200
然后回答另一个人的提议不是
357
00:30:52,200 --> 00:30:57,680
不要说是法瓦德先生,而是说出拒绝的理由。
358
00:30:57,680 --> 00:31:00,160
说你不像Amal那么漂亮
359
00:31:00,160 --> 00:31:05,200
你是美丽的Durdana。非常漂亮。
360
00:31:05,200 --> 00:31:10,080
但是你爱上的人会变得最美丽。
361
00:31:36,940 --> 00:31:39,620
我拒绝了Bibo Ji
362
00:31:39,620 --> 00:31:43,420
你知道我不喜欢封建的心态
363
00:31:43,420 --> 00:31:47,520
那我怎么能和封建人结婚呢!
364
00:31:48,040 --> 00:31:53,700
我在费萨拉巴德以政治学硕士学位的名义看到了视频中的庆祝活动。
365
00:31:53,700 --> 00:32:00,540
我笑了,鼓掌。我本可以只做那个Bibo Ji。
366
00:32:00,540 --> 00:32:02,540
我不能嫁给他。
367
00:32:03,880 --> 00:32:06,800
还要别的吗?
368
00:32:09,860 --> 00:32:17,040
还有一件事,对于两个人相互理解,语言非常重要。
369
00:32:17,040 --> 00:32:21,420
我无法理解Mian Ji
(爷爷)有一半的时间,我怎么理解他?
370
00:32:21,420 --> 00:32:28,560
好吧,如果你想要你懂英语,你可以,甚至开始讲英语。
371
00:32:28,560 --> 00:32:34,920
所以谈谈你的意图。不要在其中拖动语言。
372
00:32:34,920 --> 00:32:42,340
相信我Bibo Ji。我和你一样喜欢Mian Ji和他的家人。
373
00:32:42,340 --> 00:32:48,380
你说的是你自己。你为什么和我们这些简单的人竞争?
374
00:32:48,380 --> 00:32:55,080
我们是爱的人。如果我们爱上某个人,我们就会相信他们。
375
00:32:55,080 --> 00:32:59,420
你在吓我
376
00:32:59,420 --> 00:33:01,420
我害怕自己
377
00:33:03,000 --> 00:33:09,040
我很害怕,如果一连串的旧关系在你的脚下纠缠不清
378
00:33:09,520 --> 00:33:15,280
这一次,国家可能会按语言划分
379
00:33:35,760 --> 00:33:37,400
嗨,妈妈
380
00:33:40,420 --> 00:33:42,240
你为什么这样笑?
381
00:33:42,240 --> 00:33:44,620
我跟你开玩笑?
382
00:33:44,620 --> 00:33:46,620
你什么时候开玩笑的?
383
00:33:46,620 --> 00:33:52,100
早上,当我说,我们将讨论该提案
384
00:33:52,960 --> 00:33:57,440
所以我在开玩笑。
385
00:33:57,440 --> 00:33:58,980
为什么妈妈?
386
00:33:58,980 --> 00:34:02,740
妈妈的亲爱的儿子!你不会在卡拉奇找到Heer
(它在另一个省)
387
00:34:02,740 --> 00:34:06,060
来自旁遮普省的Heer,显然你会在那里找到她。
388
00:34:06,060 --> 00:34:14,980
去吧,不要进口爱情。现在关闭手机。祝你今天愉快。
389
00:35:12,100 --> 00:35:16,940
bibo ji,带你吃药
390
00:35:16,940 --> 00:35:20,760
她爱别人吗?
391
00:35:20,760 --> 00:35:25,040
没有bibo ji,她没有对我这样说
392
00:35:25,040 --> 00:35:28,240
那么一旦他们都走了,她为什么这么高兴?
393
00:35:32,480 --> 00:35:37,160
她的双脚为什么不幸福地触地?
394
00:35:50,760 --> 00:35:53,480
他的名字是什么?
395
00:35:53,480 --> 00:35:54,780
谁的 Bibo Ji?
396
00:35:54,780 --> 00:35:58,820
你正在为谁按摩我的脚?
397
00:36:00,940 --> 00:36:06,420
我养了这么多像你这样的人,已经达到了75岁。
398
00:36:06,420 --> 00:36:08,420
他做什么的?
399
00:36:09,080 --> 00:36:11,500
他曾经和我一起在英国学习。
400
00:36:12,340 --> 00:36:14,580
你坠入爱河了吗?
401
00:36:14,580 --> 00:36:17,160
不是爱;理解。
402
00:36:17,160 --> 00:36:25,700
过去很多事情都发生在爱情中。本谅解中会发生什么?
403
00:36:25,700 --> 00:36:28,820
好!告诉我他的家人。
404
00:36:28,820 --> 00:36:31,580
这几天谁询问家庭?
405
00:36:31,580 --> 00:36:38,820
当你去买一件衣服时,你问品牌吧!你做得对!
406
00:36:39,000 --> 00:36:42,520
所以家庭是一个人的品牌。
407
00:36:42,520 --> 00:36:47,840
告诉他们来见我。我会自己找出这个品牌。
408
00:36:47,840 --> 00:36:50,560
他的父母不住在这里。
409
00:36:50,560 --> 00:36:51,940
那他们在哪儿?
410
00:36:51,940 --> 00:36:53,640
在英国。
411
00:36:53,640 --> 00:36:55,640
所以告诉他们来这里。
412
00:36:55,640 --> 00:36:58,420
其中一个会来。
413
00:36:58,420 --> 00:37:00,420
为什么不是另一个?
414
00:37:01,180 --> 00:37:04,040
他们离婚了。
415
00:37:04,040 --> 00:37:06,380
所以他和他妈一起生活
416
00:37:06,380 --> 00:37:09,720
不,他的妈妈已经结婚了。
417
00:37:09,720 --> 00:37:12,580
你的意思是他和他爸爸住在一起。
418
00:37:12,580 --> 00:37:15,540
不,他住在一个单独的公寓里。
419
00:37:15,540 --> 00:37:20,000
他的父亲也重新结婚了,所以他觉得他必须独自生活。
420
00:37:20,000 --> 00:37:21,320
你觉得怎么样?
421
00:37:21,320 --> 00:37:23,320
我?
422
00:37:24,940 --> 00:37:27,760
你不是害怕女儿?
423
00:37:43,480 --> 00:37:46,180
嘿法瓦德,你什么时候来的?
424
00:37:46,180 --> 00:37:47,180
嗨阿姨
425
00:37:47,180 --> 00:37:48,600
你好
426
00:37:48,600 --> 00:37:52,580
Dastoor 来了。看看谁在这里!
427
00:37:52,580 --> 00:37:56,280
哦,法瓦德!你没有通知我们
428
00:37:56,280 --> 00:37:57,720
他让我们感到惊讶
429
00:37:57,720 --> 00:37:59,260
哦!哇...
430
00:37:59,260 --> 00:38:01,260
我很惊讶,所以我也给了一个惊喜。
431
00:38:01,260 --> 00:38:04,720
好的。去梳洗一下。我准备晚餐。
432
00:38:04,720 --> 00:38:08,720
Farhan 真的很不高兴。自己处理他。我会送他的。
433
00:38:08,720 --> 00:38:09,720
Farhan 胖子!
434
00:38:09,720 --> 00:38:11,000
不要叫他胖子, Dastoor.
435
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
你好
436
00:38:13,000 --> 00:38:16,280
法瓦德先生,你好吗?
437
00:38:16,280 --> 00:38:18,280
前几天我看过你的视频
438
00:38:18,280 --> 00:38:21,820
政治学硕士学位。你看起来像个新郎。
439
00:38:21,820 --> 00:38:25,940
我看起来不像新郎。我看起来像个傻瓜。
440
00:38:25,940 --> 00:38:28,160
不好了。您....
441
00:38:28,160 --> 00:38:33,500
我喜欢它。但我听说你因此而不喜欢我。
442
00:38:37,520 --> 00:38:42,400
电话。我们晚饭见面。
443
00:38:42,400 --> 00:38:44,660
Fawad兄弟!
444
00:38:54,040 --> 00:38:56,880
你好,我在这里!
445
00:38:56,880 --> 00:39:00,640
感谢上帝,你在这里。最后!我们明天见面。
446
00:39:00,640 --> 00:39:03,740
明天为什么?为什么不是现在?我只是来找你。
447
00:39:03,740 --> 00:39:04,620
他在这儿。
448
00:39:04,860 --> 00:39:05,860
谁
449
00:39:07,860 --> 00:39:10,300
我的心说你今天会来。
450
00:39:10,300 --> 00:39:19,880
我应该怎么做Bibo Ji?即使你无法处理它,Bibo Ji和Mian Ji也说,我很抱歉Fawad。
451
00:39:19,880 --> 00:39:26,440
那么你能做什么Fawad Khagga?你不认识她。
452
00:39:26,440 --> 00:39:32,640
如果她说些什么,她就站在上面;当她做出决定时,她把它写在石头上。
453
00:39:32,640 --> 00:39:38,120
你很容易。我没有来自费萨拉巴德。
454
00:39:38,120 --> 00:39:42,700
我将赢得;或者我会通过获胜告诉你。
455
00:39:42,700 --> 00:39:51,100
哦!如果你赢了,我会承认你已经完成了政治大师。
456
00:39:51,100 --> 00:39:56,600
他真高,留着大胡子。吓到我了。
457
00:39:56,600 --> 00:40:00,880
上帝保佑!如果我和他结婚了,就想想;
458
00:40:00,880 --> 00:40:04,340
如果我和某人说话,他会问你在跟谁说话!
459
00:40:04,340 --> 00:40:06,340
如果我要去某个地方,他会问你要去哪儿,你知道。
460
00:40:06,340 --> 00:40:08,340
我不会问!!!
461
00:40:09,780 --> 00:40:13,520
当你说话时,我会说你讲得很漂亮。
462
00:40:13,520 --> 00:40:16,260
Wasay, 让我给你回电话。
463
00:40:16,260 --> 00:40:19,480
Khagga先生,你不是在吃晚餐吗?
464
00:40:19,480 --> 00:40:24,120
我没有来吃饭。我来提出我的理由。
465
00:40:24,120 --> 00:40:25,520
什么情况?
466
00:40:25,520 --> 00:40:34,940
你5点15分到达卡拉奇机场的那天,我到达了赫尔神社。
467
00:40:34,940 --> 00:40:36,940
所以?
468
00:40:36,940 --> 00:40:42,300
所以这是一个有见识的事情。爱是有洞察力的。
469
00:40:42,300 --> 00:40:45,160
Amal小姐,爱情有时间。
470
00:40:45,160 --> 00:40:49,040
所以你认为我应该爱上你?
471
00:40:49,040 --> 00:40:50,780
你以为你没有?
472
00:40:50,780 --> 00:40:52,780
一点也不。
473
00:40:55,140 --> 00:41:01,840
所以它会。我现在来了,我会在让你为我摔倒后回来。
474
00:41:01,840 --> 00:41:05,280
哇哇!爱就是这样发生的?
475
00:41:05,280 --> 00:41:07,280
拒绝也不会发生这种情况。
476
00:41:10,060 --> 00:41:13,540
Bibo Ji已经给了你这种信心,不是吗?
477
00:41:13,540 --> 00:41:20,100
Bibo Ji 只提供了祈祷。我从Faisalabad(我的家乡)带来了信心。
478
00:41:20,100 --> 00:41:28,940
你会做什么Khagga先生? Bibo Ji甚至和我结婚的那个人说过话
479
00:41:28,940 --> 00:41:33,660
和Bibo Ji知道,如果Amal说了些什么......
480
00:41:33,660 --> 00:41:35,660
...完成。
481
00:41:37,660 --> 00:41:40,940
现在你知道了
482
00:41:44,540 --> 00:41:50,260
现在我已经承认了。
483
00:41:52,260 --> 00:42:00,100
再也没有洞察力了;恋爱中没有时间了。
484
00:42:14,720 --> 00:42:21,240
媳妇正在祈祷,Jawad正在祈祷。
485
00:42:21,240 --> 00:42:25,200
你说Bibo Ji。法瓦德在做什么?
486
00:42:25,200 --> 00:42:28,440
他正坐在草坪上,噘嘴。
487
00:42:28,440 --> 00:42:33,200
然后我会对Jawad说再开始祈祷
488
00:42:33,200 --> 00:42:35,920
看起来他不知道如何提起他的案子。
489
00:42:35,920 --> 00:42:39,700
没有Bibo Ji。他不知道乞讨的策略
490
00:42:39,700 --> 00:42:45,280
我告诉当地的Tipu Sultan礼貌地说话。
491
00:42:48,720 --> 00:42:52,520
如果他们有爱结婚,她会说你父母为什么离婚了。
492
00:42:52,520 --> 00:42:54,120
你有什么答案?
493
00:42:54,120 --> 00:42:56,940
她为什么要问我?她应该问我的父母。
494
00:42:56,940 --> 00:42:59,680
有婚姻的地方有离婚。
495
00:42:59,680 --> 00:43:02,100
她说恋爱中没有离婚。
496
00:43:02,100 --> 00:43:04,480
人们无法分开。如果他们死了,他们实际上不会死。
497
00:43:04,480 --> 00:43:07,020
哇!她是女诗人吗?
498
00:43:07,020 --> 00:43:08,580
她是爱的宗教。
499
00:43:08,580 --> 00:43:12,600
她相信如果你对爱有信心,就会为此而死。
500
00:43:12,600 --> 00:43:14,600
进来吧
501
00:43:21,860 --> 00:43:24,520
我要去Bibo Ji。
502
00:43:24,520 --> 00:43:28,380
那是我亲爱的?你输了吗?
503
00:43:28,380 --> 00:43:34,440
是。当她说别人的名字时,我觉得我会松动。
504
00:43:34,440 --> 00:43:40,460
今天当她去见他时,我相信我已经输了
505
00:43:40,460 --> 00:43:47,240
然后好亲爱的。如果你觉得自己输了,那就去吧。
506
00:43:49,240 --> 00:43:51,580
那么你会告诉他们什么?
507
00:43:51,580 --> 00:43:55,200
如果你对我有这么大的问题,我会说;
508
00:43:55,200 --> 00:43:58,840
然后嫁给阿玛尔与那个封建领主。他的名字是什么?随你。
509
00:43:58,840 --> 00:44:00,840
一分钟,你好!
510
00:44:00,840 --> 00:44:01,980
你好
511
00:44:01,980 --> 00:44:02,720
是谁呀?
512
00:44:02,720 --> 00:44:04,720
Fawad Khagga在这里
513
00:44:04,720 --> 00:44:06,720
Fawad Khagga是他的名字
514
00:44:08,180 --> 00:44:11,020
是Fawad Khagga先生。你必须回来的路上。
515
00:44:11,020 --> 00:44:12,780
你今天回来吧!
516
00:44:12,780 --> 00:44:17,180
不,我不会去。我来见你。
517
00:44:17,180 --> 00:44:18,980
为什么现在?
518
00:44:18,980 --> 00:44:22,120
不多。你好,你好。
519
00:44:22,120 --> 00:44:27,460
我也会见到他。那个你在石头上写决定的人。
520
00:44:27,460 --> 00:44:29,460
你是认真的吗?
521
00:44:29,460 --> 00:44:31,460
你很害怕
522
00:44:31,460 --> 00:44:32,960
我不害怕任何人
523
00:44:32,960 --> 00:44:35,620
我可以在去之前最后一次见面吗?
524
00:44:35,620 --> 00:44:38,540
当然,来吧
525
00:44:38,540 --> 00:44:40,540
谢谢
526
00:44:57,920 --> 00:44:59,620
你在那边看什么?
527
00:44:59,620 --> 00:45:04,340
我在看那个人。你没有介绍他。
528
00:45:04,340 --> 00:45:08,500
他是我的朋友。他曾经在伦敦和我一起学习。
529
00:45:08,500 --> 00:45:10,840
你的学习还没有完成?
530
00:45:10,840 --> 00:45:12,760
都结束了。甚至拿到了学位。
531
00:45:12,760 --> 00:45:17,080
所以你也获得了学位!
(讽刺)
532
00:45:17,080 --> 00:45:18,640
对不起,可是...
533
00:45:18,640 --> 00:45:20,640
我们来谈谈自己
534
00:45:20,640 --> 00:45:22,640
是的,请
535
00:45:24,200 --> 00:45:26,420
你要和法瓦德先生谈谈!
536
00:45:29,520 --> 00:45:31,180
他的名字是什么?
537
00:45:31,180 --> 00:45:31,200
Wasay
他的名字是什么?
538
00:45:31,200 --> 00:45:33,200
Wasay
539
00:45:33,200 --> 00:45:35,200
他太帅了
540
00:45:37,200 --> 00:45:41,960
但轮到我时,你拒绝结婚。
541
00:45:41,960 --> 00:45:44,620
我很抱歉,但你知道什么....
让我说出真相
542
00:45:44,620 --> 00:45:47,580
我没有来自费萨拉巴德听你的拒绝。
543
00:45:47,580 --> 00:45:49,580
那你有什么要来的?
544
00:45:49,580 --> 00:45:52,740
我来挑战你的拒绝。
545
00:45:52,740 --> 00:45:54,740
你将如何挑战它?
546
00:45:55,800 --> 00:46:05,260
我从Heer那里求过Heer。我会做任何事,但我不会让你成为他的新娘。
547
00:46:05,260 --> 00:46:09,440
你说什么幼稚的东西?
548
00:46:09,440 --> 00:46:16,380
坠入爱河之前,我真的很聪明。我做过政治学硕士。
549
00:46:16,560 --> 00:46:20,400
但自从我坠入爱河,我就变成了一个孩子。
550
00:46:20,400 --> 00:46:27,100
孩子们懂得真爱。成年人甚至没有得到它。
551
00:46:27,100 --> 00:46:31,500
我们家庭之间的关系已有100年历史;
552
00:46:31,500 --> 00:46:35,860
我觉得这种关系会因为我们的愚蠢而破裂
553
00:46:35,860 --> 00:46:37,500
告诉我我的愚蠢。
554
00:46:37,500 --> 00:46:39,780
你想和我结婚吧
555
00:46:39,780 --> 00:46:41,500
告诉我你的愚蠢。
556
00:46:41,500 --> 00:46:43,500
我不能和你结婚。
557
00:46:43,500 --> 00:46:44,800
你为什么不能?
558
00:46:44,800 --> 00:46:47,820
因为我要和Wasay结婚了。
559
00:46:55,900 --> 00:46:59,000
请拜访Wasay!
560
00:46:59,000 --> 00:47:03,160
Wasay 你能来这儿!
561
00:47:07,900 --> 00:47:09,300
这是怎么回事
562
00:47:09,660 --> 00:47:14,860
我已经打电话给你了。她说她要和你结婚了。
563
00:47:14,860 --> 00:47:16,340
是啊
564
00:47:16,340 --> 00:47:18,340
你爱她吗?
565
00:47:19,220 --> 00:47:20,640
当然
566
00:47:20,640 --> 00:47:22,640
比摇我的手
567
00:47:25,940 --> 00:47:29,100
我也爱她
568
00:47:29,100 --> 00:47:33,080
劳驾!也许你不知道,但她爱我。
569
00:47:33,080 --> 00:47:38,880
你说的是你自己。如果你爱她,告诉我你爱她比我更爱吗?
570
00:47:38,880 --> 00:47:44,520
等一下Amal。男人怎么了?而且有人怎么说,无论如何,有多爱人。
571
00:47:44,600 --> 00:47:47,060
我可以告诉你。
572
00:47:48,460 --> 00:47:54,540
我的名字里有1750英亩的土地,我可以把这些土地送给她
573
00:47:54,540 --> 00:47:59,140
我可以给她1200只水牛和我宫殿的文件。
574
00:47:59,140 --> 00:48:01,140
说实话,我可以为她献出生命
575
00:48:03,140 --> 00:48:09,240
现在你说。你能用爱情给她什么?
576
00:48:18,460 --> 00:48:21,980
伙计,你是真的吗?!?!
577
00:48:23,980 --> 00:48:28,280
看着他的脸,看起来他只能向你展示“Lara”(空虚的梦想)
578
00:48:28,280 --> 00:48:32,900
问Bibo Ji乌尔都语意味着什么(他用传统的词来表示)
579
00:48:32,900 --> 00:48:35,980
感谢上次会议。
580
00:48:44,440 --> 00:48:47,080
谁的 Lara?
581
00:53:00,260 --> 00:53:03,860
你好,吃你的晚餐
582
00:53:03,860 --> 00:53:05,860
你爱我吗?
583
00:53:05,860 --> 00:53:08,320
那就是你让我在这里见面的原因?
584
00:53:08,320 --> 00:53:10,320
如果您曾在WhatsApp上询问过,我会回答。
585
00:53:10,320 --> 00:53:12,320
告诉我!你爱我吗?
586
00:53:12,320 --> 00:53:15,180
贝贝!我当然爱你。
587
00:53:15,180 --> 00:53:16,740
多少?
588
00:53:16,740 --> 00:53:18,740
我应该通过爱你来展示它!
589
00:53:18,740 --> 00:53:20,740
你不理解它。
590
00:53:21,660 --> 00:53:24,460
怎么了?
591
00:53:24,460 --> 00:53:27,620
那胡子!他以为他是谁?
592
00:53:27,620 --> 00:53:32,420
他会给我他的土地和水牛,我会对他印象深刻
593
00:53:34,180 --> 00:53:36,540
顺便说一下,那是典型的巴基斯坦心态。
594
00:53:36,540 --> 00:53:44,780
我想给他这样一个答案......
595
00:53:44,780 --> 00:53:49,220
就像他准备把自己的一切都给我一样;
596
00:53:49,220 --> 00:53:52,140
他不想要任何东西,因为他想要我。
597
00:53:52,140 --> 00:53:54,140
这有多愚蠢?
598
00:53:54,140 --> 00:53:58,120
非常。谁那样做?
599
00:53:58,120 --> 00:54:01,520
你能为我做什么?
600
00:54:01,520 --> 00:54:02,960
什么?
601
00:54:02,960 --> 00:54:04,960
你能为我做什么?告诉我!
602
00:54:06,960 --> 00:54:08,940
我能为你做什么
603
00:54:10,140 --> 00:54:18,740
呃我可以更爱你,我们的团结,更关心你。
604
00:54:19,740 --> 00:54:24,200
等一下!你为什么和我一起玩问卷调查
605
00:54:24,200 --> 00:54:28,360
我想向他证明,你能为我做些什么。
606
00:54:28,360 --> 00:54:34,520
你知道的事情......一分钟;
607
00:54:34,520 --> 00:54:40,500
以我的名义转移您的伦敦公寓。
608
00:54:41,540 --> 00:54:43,240
什么?
609
00:54:44,660 --> 00:54:51,780
宝宝!我只有伦敦的公寓。我一生都在挣扎
610
00:54:51,780 --> 00:54:54,720
我或你的,这是一回事。
611
00:54:54,720 --> 00:55:00,440
多么典型的你!我明白你是自制的,但也有点自私。
612
00:55:00,440 --> 00:55:04,600
你不能给我几公斤的公寓,你怎么照顾我?
613
00:55:04,600 --> 00:55:09,600
对不起,你叫我自私!顺便说一下,你现在的表现就像一个典型的亚洲女孩。
614
00:55:09,600 --> 00:55:14,800
你怎么看?我说这一切只是因为我需要你的公寓?
615
00:55:14,800 --> 00:55:20,000
我应该有一些你可以在他宫前炫耀的东西
616
00:55:20,000 --> 00:55:21,680
你生气吗?
617
00:55:21,680 --> 00:55:23,680
是
618
00:55:23,680 --> 00:55:25,680
是!而且我认为恋爱中的人都很生气。
619
00:55:25,680 --> 00:55:27,680
在我们这个时代,没有任何类型的东西!
620
00:55:27,680 --> 00:55:31,960
除了你这个时代的当地电视频道
621
00:55:31,960 --> 00:55:37,680
什么!坚持,稍等。你疯了吗?你跟我说话怎么样?
622
00:55:37,680 --> 00:55:43,680
你需要证明我对你的爱。就好像只有我给你我的公寓,你会相信我!
623
00:55:43,680 --> 00:55:46,960
你完全改变了Amal。你现在是另一个人。
624
00:55:46,960 --> 00:55:50,120
下注5/5,她会哭。
625
00:55:50,120 --> 00:55:52,280
你在侮辱我的情绪。
626
00:55:52,280 --> 00:56:01,240
Wasay放松。对不起。我知道你爱我
627
00:56:01,240 --> 00:56:07,160
但你能给我那套公寓吗?
628
00:56:10,640 --> 00:56:14,200
我不相信这一点。
629
00:56:14,200 --> 00:56:23,520
顺便说一下,那套公寓的价格为385,900英镑。
630
00:56:23,520 --> 00:56:25,520
来吧
631
00:56:29,240 --> 00:56:37,480
你知道Amal是什么,我觉得你应该得到那个水牛家伙。
632
00:57:00,320 --> 00:57:10,240
比博吉!告诉Mian Ji,我准备嫁给Fawad Khagga了。
633
00:57:37,240 --> 00:58:00,040
婚礼歌曲
634
01:03:11,040 --> 01:03:15,520
谢谢!我可以喝一杯茶吗?
635
01:03:15,520 --> 01:03:17,520
当然可以
636
01:03:17,520 --> 01:03:23,880
Rakhshanda!去告诉考萨尔喝一杯好茶。
637
01:03:24,800 --> 01:03:27,160
他在哪里?
638
01:03:27,160 --> 01:03:28,680
在豪宅的屋顶上
639
01:03:28,680 --> 01:03:30,200
他在那做什么?
640
01:03:30,200 --> 01:03:31,880
晚上的庆祝活动就在那里。
641
01:03:31,880 --> 01:03:33,880
夜庆祝活动?
642
01:03:36,280 --> 01:03:41,280
哦,你也不知道。他和他的朋友一起喝酒!
643
01:03:42,720 --> 01:03:50,920
好问题。非常好的问题。但答案是......
644
01:03:50,920 --> 01:03:59,560
卡拉奇女孩,你不知道!空脑,很多教育。
645
01:03:59,560 --> 01:04:06,720
首先他们拒绝,以便他们可以压迫他们的丈夫
646
01:04:06,720 --> 01:04:10,320
当她拒绝时,我以为她走了。
647
01:04:10,320 --> 01:04:15,400
但后来我使用了政治学硕士
648
01:04:15,400 --> 01:04:19,160
我说你要去哪儿公主!过来。
649
01:04:19,160 --> 01:04:24,280
拿这些土地,1200头水牛,大厦的所有权......
650
01:04:24,280 --> 01:04:26,280
让我们去费萨拉巴德吧。
651
01:04:26,280 --> 01:04:28,680
所以你把一切都交给嫂子吧,男爵?
652
01:04:28,680 --> 01:04:33,320
看着他!我没做过傻瓜。
653
01:04:33,320 --> 01:04:36,120
我向她展示了一个梦想。
654
01:04:36,120 --> 01:04:39,960
我抓住了她的情绪来打她!
655
01:04:44,640 --> 01:04:47,920
哦,嫂子在这里!!!
656
01:04:56,160 --> 01:04:59,200
(在恐惧中喝水)
657
01:05:18,040 --> 01:05:24,480
走!抓住脚并请求原谅。
658
01:05:24,480 --> 01:05:26,880
原谅我父亲。
659
01:05:26,880 --> 01:05:28,880
你个笨蛋!不要让我拍你。
660
01:05:28,880 --> 01:05:34,560
抓住Bibo Ji的脚,请求原谅。起床!
661
01:05:42,080 --> 01:05:46,360
比博吉原谅....
662
01:05:46,360 --> 01:05:51,480
你用诱惑诱惑她的女孩。
663
01:05:51,480 --> 01:05:56,720
你向她展示了土地和Khagga Palace的梦想并说,让我们去费萨拉巴德。
664
01:05:56,720 --> 01:06:02,000
我撒了谎。每个字都是谎言。
665
01:06:02,000 --> 01:06:04,520
我在朋友面前炫耀自己的实力。
666
01:06:04,520 --> 01:06:08,040
你在新婚之夜喝醉了,炫耀你的实力
667
01:06:08,040 --> 01:06:14,400
我没喝酒。我被迫喝酒。
668
01:06:14,400 --> 01:06:25,400
当你和Amal结婚的时候,我觉得我和Dastoor的女儿已经嫁给了我心爱的人。
669
01:06:25,400 --> 01:06:30,440
但今天我觉得你不是我心爱的人......
670
01:06:30,440 --> 01:06:35,240
但就是我们的女婿Fawad Khagga。
671
01:06:35,240 --> 01:06:38,160
没有Bibo Ji。我是你的爱人。
672
01:06:38,160 --> 01:06:40,360
移开你的手......
673
01:06:40,360 --> 01:06:47,440
......并坚定地说,你的意图是什么?
674
01:06:49,440 --> 01:06:53,520
你为什么害怕女婿?
675
01:06:53,520 --> 01:06:57,960
告诉我,你什么时候去参加舞会?
676
01:06:57,960 --> 01:07:01,040
你会在哪个妓院过夜?
677
01:07:01,040 --> 01:07:06,920
当你的妻子在那个晚上问帐户时,你什么时候打她?
678
01:07:06,920 --> 01:07:10,960
不要把错误变成一个受人尊敬的罪恶
679
01:07:10,960 --> 01:07:17,520
刚开始有点乐趣,有趣的是犯了一个小错误
680
01:07:17,520 --> 01:07:20,240
你说爷爷。
681
01:07:20,240 --> 01:07:23,120
我说了什么?我喝酒吗?
682
01:07:23,120 --> 01:07:24,880
你以前是姐夫;
683
01:07:24,880 --> 01:07:25,720
是的,我做到了
684
01:07:25,720 --> 01:07:27,720
你曾经去过Rangeeli女人的舞蹈
685
01:07:27,720 --> 01:07:28,960
是的,我做了
(羞耻)
686
01:07:28,960 --> 01:07:35,720
记得那天晚上,当你拍打 Zulaikha
(他的妻子) 来展示你的男子气概
687
01:07:35,720 --> 01:07:43,280
我没有打她,我的耳光滑了。我已经无数次告诉过你了
(非常羞耻)
688
01:07:43,280 --> 01:07:49,960
这就是我所说的。不要表现出这样的男子气概,女婿;
689
01:07:49,960 --> 01:07:54,000
否则你会被凝视
690
01:07:54,000 --> 01:07:57,720
现在你在看什么葡萄酒先生!
691
01:07:57,720 --> 01:08:01,280
你还要开一些我的其他事迹吗?
692
01:08:01,280 --> 01:08:06,280
去说服她,这个错误是你的最后一次,
693
01:08:06,280 --> 01:08:13,280
告诉她“Khaggas”发誓再也不做任何坏事
694
01:08:13,280 --> 01:08:19,760
并清楚地告诉她我的祖父是个好人。
695
01:08:33,160 --> 01:08:39,400
我的愤怒和眼泪只有一个答案。
696
01:08:39,400 --> 01:08:45,320
向上帝发誓!我犯了一个错误。
697
01:08:47,320 --> 01:08:50,200
离开我的手。
698
01:08:50,200 --> 01:08:54,440
Shafiq Ahmed甚至禁止饮酒。
699
01:08:54,440 --> 01:09:01,360
他说这不适合你,但我被困在Gulzar的话语中。
700
01:09:01,360 --> 01:09:03,960
他说,他不是在婚礼上不喝酒的Khagga。
701
01:09:03,960 --> 01:09:05,960
离开我的手,Khagga先生。
702
01:09:05,960 --> 01:09:07,960
我发誓,我不是酒鬼。
703
01:09:07,960 --> 01:09:11,240
我说离开了手。
704
01:09:11,760 --> 01:09:15,520
我听说过,你不要爱手Amal。
705
01:09:15,520 --> 01:09:19,880
离开先生。谁会爱你?
706
01:09:19,880 --> 01:09:23,160
你以爱的名义展示空虚的梦想!
707
01:09:23,160 --> 01:09:26,520
通过陷入情绪来打击。
708
01:09:26,520 --> 01:09:32,480
你让我哭泣,那个永不哭泣的人。
709
01:09:32,480 --> 01:09:36,480
如果我让你哭,那么我也在为自己哭泣。
710
01:09:36,480 --> 01:09:38,480
我感到很内疚。
711
01:09:40,480 --> 01:09:46,760
我发誓。无论我说什么,我都没有说出来;
712
01:09:46,760 --> 01:09:49,680
但无论我在卡拉奇说什么,都是出于心。
713
01:09:49,680 --> 01:09:53,480
Khagga先生,不要说心。
714
01:09:53,480 --> 01:09:57,720
有心的地方,没有内疚感。
715
01:09:57,720 --> 01:10:00,920
如果有这么多不信任,那就拿我承诺给你的土地
716
01:10:00,920 --> 01:10:05,240
将奶牛(水牛)和Khagga Palace转移到您的名字
717
01:10:05,240 --> 01:10:08,000
但是不要在这样的每个人面前羞辱我。
718
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
走开。
719
01:10:10,000 --> 01:10:15,040
如果我走开,我会从屋顶跳下来。
720
01:10:15,040 --> 01:10:22,200
如果你跳,我会相信你说实话。
721
01:10:22,200 --> 01:10:28,880
好吧。再见!
722
01:16:13,100 --> 01:16:18,700
我们1750英亩的土地在哪里?他们从哪里开始,他们从哪里结束?
723
01:16:18,700 --> 01:16:24,750
他们刚开始。他们没有结束。
(他们是如此巨大)
724
01:16:24,750 --> 01:16:27,950
不,那么卡拉奇没有英亩?
725
01:16:27,950 --> 01:16:37,150
有。苹果果酱,芒果,胡萝卜的
(乌尔都语单词的发音相同)
726
01:16:37,150 --> 01:16:39,500
她在嘲笑我吗?
727
01:16:39,500 --> 01:16:46,350
不,她只是在开玩笑。
728
01:16:50,900 --> 01:16:53,200
我们什么时候去Heer's shrine?
729
01:16:53,200 --> 01:16:56,100
什么?我们现在不会去。
730
01:16:56,100 --> 01:16:57,550
哦!
731
01:16:57,550 --> 01:17:02,300
哦,哦。过了一会儿哦。哦,我们没有听过Fawad的声音
732
01:17:02,300 --> 01:17:06,300
哇小山羊!真可爱。
733
01:17:06,300 --> 01:17:06,900
哦,Amal
734
01:17:10,350 --> 01:17:15,850
打电话给她,让她停下来。谁知道也许还有一只小狗。
735
01:17:17,350 --> 01:17:21,350
我们去Amal吧。我们也要去奶牛场。
736
01:17:32,900 --> 01:17:34,800
看到
737
01:17:34,800 --> 01:17:39,200
我在看。这一切是什么?
738
01:17:39,200 --> 01:17:42,850
这些是水牛Amal。
739
01:17:42,850 --> 01:17:48,750
那堆是什么?那些女人在那里做什么?
740
01:17:48,750 --> 01:17:53,450
这个?这是水牛的粪便。那些女人正在为此制造燃料。
741
01:17:53,450 --> 01:18:00,250
这意味着它是由粪便制成的燃料。
742
01:18:00,250 --> 01:18:05,500
哦,我的上帝!这是你的奶制品吗?
743
01:18:05,500 --> 01:18:06,800
是
744
01:18:06,800 --> 01:18:08,450
谁是主管?
745
01:18:08,450 --> 01:18:11,750
哦Shaukat阿里!过来。
746
01:18:11,750 --> 01:18:14,200
是的男爵
747
01:18:14,200 --> 01:18:20,250
他是经理。他下面有52名工人。
748
01:18:20,250 --> 01:18:21,600
你是经理?
749
01:18:21,600 --> 01:18:22,500
是
750
01:18:22,500 --> 01:18:25,050
你对水牛做过这个吗?
751
01:18:25,050 --> 01:18:31,750
我们非常关心他们。我们甚至在一个月后洗澡。但这些都是动物。他们不关心自己。
752
01:18:32,050 --> 01:18:33,200
闭嘴!!
753
01:18:33,200 --> 01:18:35,200
谢谢!!
754
01:18:35,200 --> 01:18:37,650
他们为你提供多少牛奶?
755
01:18:37,650 --> 01:18:41,000
每天近18000升
756
01:18:41,000 --> 01:18:43,000
18000升!!!
757
01:18:43,000 --> 01:18:50,550
父母甚至养育那些什么都不给予回报的孩子,即便如此,他们也会给他们洗澡,把香水放在他们身上。
758
01:18:50,650 --> 01:18:54,650
这些可怜的水牛每天给18000升牛奶Fawad;
759
01:18:54,650 --> 01:18:58,300
经营您的乳品业务,给您收益!
760
01:18:58,300 --> 01:19:05,200
我应该洗头发吗?把尿布放在狗屎清洁?把香水放在上面?
761
01:19:05,200 --> 01:19:08,350
然后人们会说Khaggas已经变得精神不稳定。
762
01:19:08,350 --> 01:19:11,950
如果你用1000升牛奶花费它们,它们的生活会变得更好。
763
01:19:11,950 --> 01:19:13,950
水牛会为你祈求法瓦德。
764
01:19:13,950 --> 01:19:18,900
听听这个!水牛也在祈祷?从来没有听过姐姐
765
01:19:18,900 --> 01:19:21,600
我唯一记得的是,这是费萨拉巴德的一个村庄
766
01:19:21,600 --> 01:19:25,200
来自上一个村民的村民说,这个人的男爵是Khagga。
767
01:19:25,200 --> 01:19:28,200
我记得Khagga,但我不记得这个名字。
768
01:19:28,200 --> 01:19:34,600
你明白我所说的吗?你呢?什么?
769
01:19:34,600 --> 01:19:37,300
等一下。停止。
770
01:19:37,300 --> 01:19:38,000
它是什么?
771
01:19:38,000 --> 01:19:40,350
我认为这是Wasay
772
01:19:40,350 --> 01:19:42,350
Wasay!
773
01:19:44,350 --> 01:19:48,600
Wasay, 天哪,你在这里!
774
01:19:48,600 --> 01:19:49,700
(茫然)
775
01:19:49,700 --> 01:19:52,400
你在这里做什么?真是一个惊喜。
776
01:19:52,400 --> 01:19:54,400
看着你的公主。哇!
777
01:19:54,400 --> 01:19:57,850
我简直不敢相信你在这里。刚刚开始。
778
01:19:57,850 --> 01:19:59,850
来。让我向大家介绍一下。
779
01:19:59,850 --> 01:20:01,550
来吧。不好闻。
780
01:20:01,550 --> 01:20:02,700
来来
781
01:20:02,700 --> 01:20:04,250
带上我的行李。
782
01:20:04,250 --> 01:20:05,350
拥抱!! ??
783
01:20:05,350 --> 01:20:07,350
我向天发誓。拥抱!!!
784
01:20:07,350 --> 01:20:08,500
只有一个拥抱
(讽刺地)
785
01:20:09,850 --> 01:20:14,600
不久,当嫂子看到那个人时,她就从车里跳了下来
786
01:20:14,600 --> 01:20:19,700
在认出他之后感到惊讶,然后变得快乐,然后变得情绪激动。
787
01:20:19,700 --> 01:20:21,400
然后什么??
788
01:20:21,400 --> 01:20:23,900
她跑了抱抱那家伙!!
789
01:20:23,900 --> 01:20:25,750
拥抱!!!!!!
790
01:20:25,750 --> 01:20:26,950
是的,拥抱!!!
791
01:20:26,950 --> 01:20:28,950
在法瓦德先生面前???
792
01:20:28,950 --> 01:20:37,850
正好在他面前。他站在一边观看英国电影。
793
01:20:37,850 --> 01:20:44,400
好家伙!我承认通往男人心灵的方式是。通过他的胃,但你的家人认真对待它。
794
01:20:44,400 --> 01:20:49,950
看看我的胃。它变成了一个大锅
795
01:21:01,100 --> 01:21:03,200
我很抱歉Amal!
796
01:21:03,200 --> 01:21:05,800
做什么的?
797
01:21:05,800 --> 01:21:12,300
我知道我伤害了你以及其他许多事情。那天晚上我表现得像个混蛋
798
01:21:12,300 --> 01:21:17,200
我无法理解你的情况,现在看,我已经失去了这样一个美丽的生活伴侣。
799
01:21:17,200 --> 01:21:21,450
是啊。但是你还有你的朋友,不是吗。对!
800
01:21:21,450 --> 01:21:24,200
地狱啊!
801
01:21:24,200 --> 01:21:27,500
它将永远保持这样
802
01:21:27,500 --> 01:21:29,500
你还记得巴黎的Shanzay Lezay吗?
803
01:21:29,500 --> 01:21:33,550
真是个老兄!
804
01:21:34,200 --> 01:21:40,000
她很难拥抱。即便是旁观者也会感受到它
805
01:21:40,000 --> 01:21:42,000
拥抱?什么拥抱?
806
01:21:42,000 --> 01:21:46,700
她送给她朋友的那个。通过拥抱他。
807
01:21:46,700 --> 01:21:50,300
在伦敦,朋友互相拥抱。
808
01:21:51,350 --> 01:21:56,700
那他们为什么不结婚呢?为什么她拒绝这个可怜的人?
809
01:21:56,700 --> 01:22:02,500
那她能做什么呢?她爱上了我。
810
01:22:04,500 --> 01:22:10,350
如此强烈的拥抱和如此薄弱的关系!
811
01:22:22,450 --> 01:22:25,000
好吧阿姨
812
01:22:25,000 --> 01:22:28,000
愿你活得长久!下次你来这里,来吧。
813
01:22:28,000 --> 01:22:28,900
当然
814
01:22:28,900 --> 01:22:30,100
长寿!
815
01:22:31,250 --> 01:22:33,200
照顾自己
816
01:22:33,200 --> 01:22:35,200
你也是
817
01:22:35,200 --> 01:22:37,200
再见...
818
01:22:50,900 --> 01:22:53,650
这是一场非常强劲的风。
819
01:22:53,650 --> 01:22:55,150
是啊
820
01:22:55,150 --> 01:22:57,150
有闪电。
821
01:22:57,150 --> 01:23:00,350
是的,我可以看到。
822
01:23:01,400 --> 01:23:03,850
云也雷鸣。
823
01:23:03,850 --> 01:23:05,850
为什么?你害怕了吗?
824
01:23:05,850 --> 01:23:12,250
不,我喜欢它。你不害怕吗?
825
01:23:12,300 --> 01:23:18,050
不,我也喜欢......
826
01:23:18,050 --> 01:23:20,050
真
827
01:23:28,850 --> 01:23:31,350
我把他命名为Hamad Khagga
828
01:23:31,350 --> 01:23:32,950
谁?
829
01:23:32,950 --> 01:23:35,500
我的儿子
830
01:23:35,500 --> 01:23:38,500
从那时起你在考虑这个问题?
831
01:23:38,500 --> 01:23:40,500
是啊
832
01:23:40,500 --> 01:23:43,550
你知道我在想什么吗?
833
01:23:43,550 --> 01:23:45,900
我将它命名为Mehtaab Dairy
834
01:23:45,900 --> 01:23:47,300
谁?
835
01:23:47,300 --> 01:23:51,950
Khagga Dairy,还有什么!我会用它制作一个合适的乳制品。
836
01:23:51,950 --> 01:23:57,500
让我和爷爷谈谈这件事
837
01:24:03,200 --> 01:24:08,200
我将为乳制品进口一个全新的工厂并翻新整个建筑
838
01:24:08,200 --> 01:24:12,350
我甚至会聘请兽医为水牛和...而且......
839
01:24:12,350 --> 01:24:15,300
什么亲爱的?说吧。
840
01:24:15,300 --> 01:24:20,100
我将在卡拉奇,拉合尔和费萨拉巴德的大办公室开设奶制品办事处
841
01:24:20,100 --> 01:24:22,650
好
842
01:24:22,650 --> 01:24:25,100
银行检查。你为什么看着我的脸?
843
01:24:25,100 --> 01:24:28,050
父亲,我。必须写出金额。
844
01:24:28,050 --> 01:24:32,750
仅限3000万
845
01:24:32,750 --> 01:24:36,250
我们还必须在3000万之前写作吗?
846
01:24:36,250 --> 01:24:40,850
这对祖父来说并不好看。现在Khaggas的女人会跑奶牛?
847
01:24:40,850 --> 01:24:45,200
为什么儿子?他们用来经营产房吗?
848
01:24:45,200 --> 01:24:49,350
她从伦敦学习经济学,她会坐下来按摩你的脚吗?
849
01:24:49,350 --> 01:24:52,500
你给的是什么表达方式?快速交付支票。
850
01:24:52,500 --> 01:24:54,600
这是我准备好的父亲。
851
01:24:54,600 --> 01:24:56,600
快点。
852
01:24:58,400 --> 01:25:01,200
请检查一下。
853
01:25:01,200 --> 01:25:06,450
谢谢祖父。我爱你。
854
01:25:06,450 --> 01:25:13,700
别担心,我甚至会按摩你的脚
855
01:26:02,550 --> 01:26:04,450
好的再做一遍
856
01:26:04,450 --> 01:26:05,950
嗨女士......嗨......
857
01:26:05,950 --> 01:26:09,550
承包商要求更多的钱
858
01:26:09,550 --> 01:26:11,550
做什么的?我们昨天刚给他钱
859
01:26:11,550 --> 01:26:15,500
我们已经开始了,现在我们必须完成工作。
860
01:26:15,500 --> 01:26:17,500
好的我会做点什么。
861
01:26:25,750 --> 01:26:27,800
你不打算吃早餐吗?
862
01:26:27,800 --> 01:26:31,300
我迟到了。告诉妈妈,我会在路上。好的!
863
01:26:31,300 --> 01:26:33,300
好的
864
01:26:34,400 --> 01:26:35,800
谢谢Shakir先生
865
01:26:35,800 --> 01:26:42,550
您正在为之工作的现代奶牛养殖业,乳品协会与您同在。天意!您的乳制品将非常成功
866
01:26:42,550 --> 01:26:44,550
天意
867
01:26:46,550 --> 01:26:52,550
Fawad!我们的承包商现在没有拿起他的手机2天。你知道一个好的吗?
868
01:26:52,550 --> 01:26:55,300
为什么今天的通知关闭,你记得我!
869
01:26:55,300 --> 01:26:57,300
你也可以向他们提问
870
01:26:58,850 --> 01:27:00,850
这实际上是一个非常好的主意。
871
01:27:23,500 --> 01:27:27,800
看看我们的女儿做了奇迹。
872
01:27:27,800 --> 01:27:33,750
如果是这个白痴经理,水牛就会变成鸭子。
873
01:27:33,750 --> 01:27:38,200
穿一些当地的礼服。有人会认为你是别人。
874
01:27:38,200 --> 01:27:43,100
来吧我们走吧。
875
01:27:45,100 --> 01:27:49,100
这是怎么回事?
876
01:27:49,100 --> 01:27:52,950
你在微笑,但没有微笑。
877
01:27:52,950 --> 01:27:55,950
不,我其实在笑。
878
01:27:57,300 --> 01:28:01,400
我讨厌谎言
879
01:28:01,400 --> 01:28:14,300
来勉姬。这是Mehtab Dairy首席执行官的职位。而你的法瓦德先生将坐在这里。
880
01:28:14,300 --> 01:28:23,800
你会坐在这里亲爱的,而不是法瓦德。值得的人会得到主席。
881
01:28:23,800 --> 01:28:29,250
坐。坐下女儿。
882
01:28:29,250 --> 01:28:36,100
哦,来吧。我告诉你。坐下
883
01:29:52,600 --> 01:29:57,750
你介意我的手?
884
01:29:57,750 --> 01:29:59,750
也许
885
01:29:59,750 --> 01:30:04,250
你不介意Amal的拥抱!
886
01:30:06,250 --> 01:30:08,400
我应该下车吗?
887
01:30:08,400 --> 01:30:10,400
是
888
01:30:30,050 --> 01:30:34,850
我把他命名为Hamad Khagga。
889
01:30:34,850 --> 01:30:36,250
谁的?
890
01:30:36,250 --> 01:30:38,800
我的儿子,还有谁。
891
01:30:38,800 --> 01:30:41,100
不要这样做男爵
892
01:30:41,100 --> 01:30:43,550
什么?我做了什么?
893
01:30:43,550 --> 01:30:46,750
你没隐藏吗?嫂子即将成为母亲
894
01:30:46,750 --> 01:30:54,200
你住在傻瓜的天堂!你的姐姐不会是母亲
895
01:30:54,200 --> 01:30:56,200
有问题吗?
896
01:30:56,200 --> 01:31:00,900
问题是,妻子只是通过说话而不会成为母亲。
897
01:31:00,900 --> 01:31:04,050
所以没有进展!
898
01:31:04,050 --> 01:31:06,050
没有进展。
899
01:31:06,050 --> 01:31:09,300
然后去度蜜月男爵
900
01:31:09,300 --> 01:31:11,100
你会和我一起度蜜月吗?
901
01:31:11,100 --> 01:31:13,400
为什么我是男爵?和你一起带嫂子。
902
01:31:13,400 --> 01:31:16,450
她没时间
903
01:31:16,450 --> 01:31:22,550
然后花点时间。让她用英语理解或告诉。在旁遮普,她有结婚的目的。
904
01:31:22,550 --> 01:31:26,000
她对这样的事情不感兴趣。
905
01:31:26,000 --> 01:31:28,700
你什么意思?
906
01:31:28,700 --> 01:31:32,900
请给我我的电话。
907
01:31:41,100 --> 01:31:47,200
嗨我Durdana!
908
01:36:03,800 --> 01:36:09,050
帮帮我Durdana!
909
01:36:09,050 --> 01:36:13,000
我如何帮助你Fawad
910
01:36:13,000 --> 01:36:15,750
我心碎的堂兄
911
01:36:15,750 --> 01:36:22,250
然后将你的心与表弟配对。它会修复
912
01:36:22,250 --> 01:36:26,050
然后将它配对Durdana
913
01:36:26,050 --> 01:36:31,250
期待已久的法瓦德
914
01:36:33,250 --> 01:36:36,400
法瓦德是什么?你冷吗?
915
01:36:36,400 --> 01:36:38,400
不,我很害怕
916
01:36:38,400 --> 01:36:40,750
她不会来吗?
917
01:36:40,750 --> 01:36:42,750
她在这里...
918
01:36:50,900 --> 01:36:53,100
抱歉
919
01:36:53,100 --> 01:36:55,650
你为什么觉得抱歉?
920
01:36:55,650 --> 01:37:00,000
两颗星在地球上相遇。有新爱的迹象
921
01:37:00,000 --> 01:37:05,950
你得到表弟的安慰,那么Fawad先生害怕什么!
922
01:37:05,950 --> 01:37:12,500
拥抱她并释放我
923
01:37:14,500 --> 01:37:20,150
Amal! 向上帝发誓我只是......
924
01:37:20,150 --> 01:37:22,150
Amal
925
01:37:38,250 --> 01:37:42,350
你说对了!
926
01:37:43,900 --> 01:37:49,050
你背叛了一个朋友。诅咒你!
927
01:37:49,050 --> 01:37:53,750
诅咒你吧男爵!你背叛了爱情
928
01:37:53,750 --> 01:38:01,450
追求嫂子,你会发现在爱情中背叛的惩罚并非一巴掌
929
01:38:01,450 --> 01:38:09,900
我现在应该去还是想再次打我?
930
01:38:14,400 --> 01:38:17,600
我的鞋丢了
931
01:38:17,600 --> 01:38:19,600
劳驾
932
01:38:55,850 --> 01:39:02,650
(因为他的背叛而生气)
933
01:39:16,850 --> 01:39:20,900
她坐在屋顶上哭了起来。
934
01:39:20,900 --> 01:39:29,400
在天空中,天空在哭泣,在它之下,Bibo Ji的心爱。
935
01:39:47,450 --> 01:39:52,250
让我向你解释今天的悲剧
936
01:39:52,250 --> 01:39:56,500
事实上,那个拥抱并不是另一种拥抱
937
01:39:56,500 --> 01:40:03,500
就像你拥抱你的朋友一样
938
01:40:03,500 --> 01:40:06,550
请远离Fawad!
939
01:40:06,550 --> 01:40:09,150
远离!!!
940
01:40:09,150 --> 01:40:12,200
你真的很生气
941
01:40:12,400 --> 01:40:18,700
如果你拥抱你的朋友,这意味着没关系,但如果我触摸我的堂兄那就错了
942
01:40:18,700 --> 01:40:26,000
你还展示了一些运动员精神
943
01:40:26,000 --> 01:40:29,400
我们下楼吧
944
01:40:29,400 --> 01:40:36,600
不要迈出一步,我的错误是我同意嫁给你
945
01:40:36,600 --> 01:40:44,200
而Bibo Ji的错误在于她不同意爱情中的文化和语言
946
01:40:44,200 --> 01:40:48,950
否则我知道旁遮普的封建不能和他的妻子相处
947
01:40:48,950 --> 01:40:52,500
你知道错了。你不知道......
948
01:40:52,500 --> 01:40:55,500
......爷爷有一个妻子。爸爸也有一个妻子
949
01:40:55,500 --> 01:40:58,850
如果我拥抱Durdana,那就不像她成了我的妻子
950
01:40:58,850 --> 01:41:02,050
如果她没有,那么现在就让她做一个
951
01:41:02,050 --> 01:41:10,600
祖父曾经看过舞会,爸爸和其他女人聊天,所以你做了一些新的事,与Durdana结婚
952
01:41:10,600 --> 01:41:14,500
Amal拜托!你超出了你的极限
953
01:41:14,500 --> 01:41:19,900
限制,我的脚。不要试图恐吓我。
954
01:41:19,900 --> 01:41:25,450
我不是一个女孩,会因为你的爱而害怕或死亡
955
01:41:25,450 --> 01:41:33,400
如果你忠诚,我会忠诚,如果你会背叛,那么我也会背叛你
956
01:41:33,400 --> 01:41:35,700
如果你背叛我,你会怎么做?
957
01:41:35,700 --> 01:41:40,050
我会在每个人面前离婚
958
01:41:40,050 --> 01:41:46,500
我会脱掉你的小胡子并递给你。
959
01:41:48,500 --> 01:41:54,500
那个流氓打了她一巴掌。
960
01:42:41,150 --> 01:42:42,750
拿这些。
961
01:42:48,900 --> 01:42:50,050
媳妇在哪里
962
01:42:50,050 --> 01:42:52,650
晚餐在哪里?给我吃晚饭的妈妈。我饿了。
963
01:42:52,650 --> 01:42:55,950
捣蛋鬼你饿了,被打了之后,她去了卡拉奇
964
01:42:55,950 --> 01:43:02,100
如果她走了,那她就会回来。如果飞机飞行,它也会降落
965
01:43:02,100 --> 01:43:09,300
并且不要反复说出她的名字让她太重要,否则她会把我的胡子递给我
966
01:43:09,300 --> 01:43:13,200
你个傻冒!我会对Bibo Ji说什么?
967
01:43:13,200 --> 01:43:23,600
我会告诉她,这不是伦敦。妻子可以在这里打耳光
968
01:43:23,600 --> 01:43:27,500
我希望!
969
01:43:47,300 --> 01:43:52,350
Bibo Ji 很害怕我
970
01:44:12,950 --> 01:44:22,100
你会盯着我看多少天,我的错是什么?
971
01:44:22,100 --> 01:44:27,000
那天我很抱歉
972
01:44:27,000 --> 01:44:32,400
在听到抱歉之前,她嘲笑我祖父的舞蹈和爸爸的消息
973
01:44:32,450 --> 01:44:37,150
我生气了,但我没有打她
974
01:44:37,150 --> 01:44:46,650
然后她说我会要求离婚,我生气但没有打她
975
01:44:46,650 --> 01:44:53,950
但后来她说,我会把你的胡子剪掉并放在你的手上,我打了她一巴掌
976
01:44:53,950 --> 01:44:56,600
我无法控制祖父
977
01:44:56,600 --> 01:45:01,450
那天你对自己没有任何控制权
978
01:45:01,450 --> 01:45:04,650
告诉我Durdana对你有什么影响?
979
01:45:04,650 --> 01:45:07,700
难道你不知道父亲,她是我的堂兄吗?
980
01:45:07,700 --> 01:45:11,500
那你为什么说她“帮助我Durdana”?
981
01:45:11,500 --> 01:45:14,750
哦,你也知道!
982
01:45:14,750 --> 01:45:18,800
你告诉我应该做些什么,妻子没有时间陪她的丈夫
983
01:45:18,800 --> 01:45:23,200
妻子在办公室,在会议中,她累了很久
984
01:45:23,200 --> 01:45:28,250
在丈夫回到房间之前,她睡着了
985
01:45:28,250 --> 01:45:32,500
丈夫会做什么,他会做错事......
986
01:45:32,500 --> 01:45:37,950
看看他说的是多么愚蠢
987
01:45:42,450 --> 01:45:45,400
好吧,这是我的错
988
01:45:45,400 --> 01:45:49,500
但在一阵情绪中,如果我说“帮助我Durdana”
989
01:45:49,500 --> 01:45:51,500
她帮帮我了吗?
990
01:45:51,500 --> 01:45:52,900
看傻瓜!!
991
01:45:52,900 --> 01:45:55,500
(生气地说)
992
01:45:55,500 --> 01:46:08,200
现在请求Durdana的帮助,拿起电话,打电话给她,并说“帮助我Durdana”
993
01:46:08,750 --> 01:46:12,800
她对一记耳光大惊小怪
994
01:46:12,800 --> 01:46:20,850
每个人都说你打她,为什么没有人问我为什么打她
995
01:46:22,250 --> 01:46:26,950
嘿,你还记得那个可怜的男舞者
996
01:46:26,950 --> 01:46:28,250
是的男爵
997
01:46:28,250 --> 01:46:31,800
他曾经经常打败他的妻子
998
01:46:31,800 --> 01:46:34,900
但是当他打电话给他的妻子
999
01:46:34,900 --> 01:46:38,550
她回答说,是的,我的丈夫
1000
01:46:38,550 --> 01:46:40,550
是
1001
01:46:40,550 --> 01:46:45,450
男性舞者比Khaggas好,请注意......
1002
01:46:45,450 --> 01:46:52,200
......当她拥抱她的朋友时没有问题,但当我拥抱我的堂兄时,这是一个问题
1003
01:46:52,200 --> 01:46:57,400
你不只是拥抱她,这是一种不同的拥抱
1004
01:46:57,400 --> 01:47:00,350
在那种拥抱中,心灵不在正确的地方
1005
01:47:00,350 --> 01:47:06,450
然后你说,“帮助我Durdana”
1006
01:47:08,450 --> 01:47:11,650
这是“Durdana”
1007
01:47:11,650 --> 01:47:13,300
嗨Durdana ......
1008
01:47:13,300 --> 01:47:17,700
我听说Amal不喜欢我们做的那件事并回到了卡拉奇
1009
01:47:17,700 --> 01:47:19,150
她不只是去,她到了那里
1010
01:47:19,150 --> 01:47:23,050
看,她在这么小的问题上离开了家
1011
01:47:23,050 --> 01:47:29,000
告诉我Durdana,如果你是我的妻子,我打了你,你会怎么做?
1012
01:47:29,000 --> 01:47:35,550
哦,我会说,再一次
1013
01:47:35,550 --> 01:47:42,150
听Shafiq Ahmad,她会说,“再一次”
1014
01:47:56,650 --> 01:48:03,800
你的妈妈爸爸很害怕,他们认为你现在不会去旁遮普省
(丈夫的省)
1015
01:48:03,800 --> 01:48:08,500
是Bibo Ji,现在我不会去旁遮普
1016
01:48:08,500 --> 01:48:16,000
这是对的,如果他像穿着羊皮的狼一样行事,这对他来说是正确的惩罚
1017
01:48:16,000 --> 01:48:21,650
你保持坚定,即使他在你面前拖着鼻子,也不要为此而堕落
1018
01:48:21,650 --> 01:48:23,650
我不会
1019
01:48:23,650 --> 01:48:30,050
看,姐夫既没有拿起电话,也没有给我们打电话
1020
01:48:30,050 --> 01:48:39,000
通过打电话给我们,他会说出什么,他背叛了所有对爱,感恩和关怀的承诺
1021
01:48:39,000 --> 01:48:43,950
没有Bibo Ji,他的所有承诺都是真的
1022
01:48:43,950 --> 01:48:50,250
他是唯一一个不忠实的人,他喝酒后说道,他拥抱了Durdana
1023
01:48:50,250 --> 01:48:54,650
帮帮我Durdana
1024
01:48:55,400 --> 01:49:00,300
我爱上了她的Bibo Ji
1025
01:49:04,700 --> 01:49:08,850
让他来原谅,你会看到我会如何对待她
1026
01:49:08,850 --> 01:49:12,700
他看到了我的爱,他没有看到我的愤怒
1027
01:49:12,700 --> 01:49:18,450
当他要求宽恕时,我会用力打他
1028
01:49:18,450 --> 01:49:23,650
没有Bibo Ji,没有人会伤害他
1029
01:49:23,650 --> 01:49:25,650
我会要求离婚
1030
01:49:26,900 --> 01:49:32,600
就是Bibo Ji,我已经完成了你的愿望。我去了旁遮普一次,我不会再去了
1031
01:49:32,600 --> 01:49:33,650
但是Amal
1032
01:49:33,650 --> 01:49:39,350
就是Bibo Ji,你害怕一个100岁的关系
1033
01:49:39,350 --> 01:49:43,750
你为什么不害怕永生神呢
1034
01:49:45,750 --> 01:49:57,700
我原谅了他的错误,但我永远不会原谅他的不忠......
1035
01:50:52,250 --> 01:50:55,800
对不起祝福老头
1036
01:51:03,900 --> 01:51:11,100
有一个幸运的老人,无论是保佑我还是为我祈祷
1037
01:51:11,100 --> 01:51:13,100
告诉我这个问题
1038
01:51:13,100 --> 01:51:25,650
我无意中做了一个小小的不忠,现在我感到内疚
1039
01:51:25,650 --> 01:51:33,000
她已离开并回到卡拉奇,她要求离婚
1040
01:51:33,000 --> 01:51:35,800
然后等
1041
01:51:35,800 --> 01:51:42,800
我怎么能等待,我爱她,我不能没有她
1042
01:51:42,800 --> 01:51:46,350
保佑我,我会去触摸她的脚,请求原谅
1043
01:51:46,350 --> 01:51:55,650
爱情中的不诚实和不忠是没有原谅的
1044
01:51:55,650 --> 01:51:59,500
走开!!!
1045
01:56:39,000 --> 01:56:42,150
哦,嗨嫂子
1046
01:56:47,650 --> 01:56:54,550
最后一次Bibo Ji,无论是原谅我还是把生命从我身上夺走
1047
01:56:54,550 --> 01:56:59,000
你的生命比我的更珍贵
1048
01:56:59,000 --> 01:57:03,150
谈论宽恕,告诉我你为什么要被宽恕?
1049
01:57:03,150 --> 01:57:07,950
我犯了一个错误,我现在很尴尬
1050
01:57:07,950 --> 01:57:12,350
你说得很好,即使你犯了一个错误
(讽刺地)
1051
01:57:12,350 --> 01:57:17,600
当你拥抱你的堂兄时,你说了什么?
1052
01:57:17,600 --> 01:57:19,600
帮帮我Durdana
1053
01:57:19,600 --> 01:57:25,900
难道你不明白,当你恋爱时,不应该向别人求助
1054
01:57:25,900 --> 01:57:28,400
这就是我要求宽恕的原因......
1055
01:57:28,400 --> 01:57:31,950
这就是她要求离婚的原因
1056
01:57:31,950 --> 01:57:38,500
你犯了罪,但我们在离婚问题上为你辩护。但你不认识她的儿子......
1057
01:57:38,500 --> 01:57:45,650
......当她小的时候,我们并不害怕她的幼稚,我们害怕她做出决定。
1058
01:57:45,650 --> 01:57:52,600
现在她已经做出决定,你会请求原谅,她会要求离婚
1059
01:57:52,600 --> 01:57:57,250
今天她要求离婚,明天她会去法院得到它
1060
01:57:57,350 --> 01:58:02,300
如果涉及律师,我们都会受到质疑
1061
01:58:02,300 --> 01:58:07,150
我请求你,请不要玷污这100年的关系
1062
01:58:07,150 --> 01:58:15,750
你们都决定我应该和她离婚,然后听,不会有离婚
1063
01:58:15,750 --> 01:58:20,250
不会离婚Bibo Ji,因为没有离婚的爱情
1064
01:58:20,250 --> 01:58:26,000
你所犯的错误不应该是爱情
1065
01:58:26,000 --> 01:58:36,100
我只有一个事实,我犯了罪,但我无意犯罪......
1066
01:58:36,100 --> 01:58:42,050
我可能会很糟糕,但我的心却不是
1067
01:58:42,050 --> 01:58:48,500
你可以把我送到Bibo Ji,但不要说我不爱她
1068
01:58:48,500 --> 01:58:54,850
亲爱的,这是好的,但你没有时间表达爱意
1069
01:58:54,850 --> 01:58:57,850
你现在必须回到Faislabad ......
1070
01:58:57,850 --> 01:59:07,900
告诉我的姐夫,我们只能提出我们的爱,却无法延长我们的关系
1071
01:59:07,900 --> 01:59:11,000
一分钟Bibo Ji,让我跟她说说
1072
01:59:11,000 --> 01:59:14,800
你会和谁说话,她已经离开了
1073
01:59:14,800 --> 01:59:16,300
她去哪儿了?
1074
01:59:16,300 --> 01:59:23,300
今天是Wasay的生日,她去庆祝他的生日......
1075
02:03:53,250 --> 02:04:00,350
不要跌倒在Amal之下,否则我将无法联系到你
1076
02:04:00,350 --> 02:04:03,700
你已经跌倒了,你怎么会联系我?
1077
02:04:03,700 --> 02:04:11,650
我摔倒后才站起来意识到,看着有人摔倒让人感到尴尬
1078
02:04:12,350 --> 02:04:16,550
你们都在看什么,继续前进,享受派对
1079
02:04:16,550 --> 02:04:19,950
他摔倒后才起身,他认为......
1080
02:04:19,950 --> 02:04:25,650
.....他头上感受到的打击,也被某人的心所感受到
1081
02:04:25,650 --> 02:04:30,100
你是对的,它击中了我的心
1082
02:04:30,100 --> 02:04:36,250
但我们忘记了打击心脏,认为这是坏的爱
1083
02:04:36,400 --> 02:04:40,600
打开音乐,让我们跳舞Wasay
1084
02:04:40,600 --> 02:04:44,300
我们回家Amal
1085
02:04:44,300 --> 02:04:50,200
离开我的手,否则我会对Wasay说,“救我Wasay”
1086
02:04:50,200 --> 02:04:53,400
不要求任何人帮助我的爱
1087
02:04:53,400 --> 02:04:59,050
所有人都听,请不要试图帮助她
1088
02:05:01,050 --> 02:05:05,700
否则我会打败他
1089
02:05:09,300 --> 02:05:12,000
离开我的手
1090
02:05:12,000 --> 02:05:13,750
我在这里请求你的原谅
1091
02:05:13,750 --> 02:05:18,050
原谅我的脚,我有人可以帮助我远离他
1092
02:05:18,050 --> 02:05:23,150
说出来,是否有人帮她离开我
1093
02:05:28,000 --> 02:05:34,200
离开她的手法瓦德先生,否则我会打败你
1094
02:05:34,200 --> 02:05:39,150
哦,伙计,他们太生气了
1095
02:05:42,500 --> 02:05:47,600
控制我的兄弟,现在不是展示你男子气概的最佳时机......
1096
02:06:46,500 --> 02:06:50,250
你在想什么?
1097
02:06:50,250 --> 02:06:57,200
是的男爵,我从昨晚起就在想为什么我要入狱?
1098
02:06:57,200 --> 02:07:00,950
我做了什么?
1099
02:07:00,950 --> 02:07:05,350
它在报告中说,哟帮助了我..
1100
02:07:08,550 --> 02:07:10,450
我们走吧
1101
02:07:23,200 --> 02:07:24,500
哦爷爷......
1102
02:07:24,500 --> 02:07:28,850
停止我的儿子,停止
1103
02:07:30,850 --> 02:07:40,150
如果Bibo Ji在听到他的错误后听到爷爷抱着他的孙子,她说,“哦,兄弟在场”
1104
02:07:40,150 --> 02:07:44,450
你是一个无赖!
1105
02:07:46,700 --> 02:07:51,350
嘿,他因为这个女孩而被捕,你是不是被逮捕偷了一只母鸡?
1106
02:07:51,350 --> 02:07:53,850
我帮助了男爵
1107
02:07:53,850 --> 02:07:58,000
你为什么要帮忙...... !!!
1108
02:08:10,850 --> 02:08:14,300
爷爷,我们在哪儿?
1109
02:08:14,300 --> 02:08:18,250
我们来这里是为了
(讽刺地)
1110
02:08:18,250 --> 02:08:22,100
我们在这里见律师,跟我来
1111
02:08:22,100 --> 02:08:30,150
Shafiq儿子,你应该在车里等
1112
02:08:32,850 --> 02:08:37,950
问候......问候......
1113
02:08:43,700 --> 02:08:47,300
坐下
1114
02:08:47,900 --> 02:08:52,150
我准备了一份草案,请仔细阅读
1115
02:08:52,150 --> 02:08:58,200
这两个必须阅读草案,我们只是证人
1116
02:08:58,200 --> 02:09:01,150
什么样的选秀?这里发生了什么事?
1117
02:09:01,150 --> 02:09:05,350
Amal Dastur Ahmad希望与你离婚
1118
02:09:06,200 --> 02:09:10,400
她可以说她想要什么,我不会和她离婚
1119
02:09:10,400 --> 02:09:17,100
法院并不关心它,无论如何都会发生离婚,她有足够的理由证明她的案子
1120
02:09:17,100 --> 02:09:20,100
但我有足够的理由证明她错了
1121
02:09:20,100 --> 02:09:22,100
看那个!!!
1122
02:09:22,100 --> 02:09:24,900
所以你想在法庭上打击这个案子?
1123
02:09:24,900 --> 02:09:31,400
我为什么要打这个案子,你和她父亲的年龄相同,你应该对她有所了解......
1124
02:09:31,400 --> 02:09:36,300
她要求离婚,我要求原谅
1125
02:09:36,300 --> 02:09:40,350
这项责任适用于长者
1126
02:09:40,350 --> 02:09:44,000
他们俩都希望在这里解决这个问题
1127
02:09:44,000 --> 02:09:51,200
否则法庭会有很多尴尬,你将被追究责任
1128
02:09:51,200 --> 02:09:53,900
所以要解决这个问题,我应该和妻子离婚吗?
1129
02:09:53,900 --> 02:09:55,200
明显?
1130
02:09:55,200 --> 02:10:00,650
那么显然我不会和她离婚
1131
02:10:01,750 --> 02:10:05,850
看Bibo Ji,我爱你很多
1132
02:10:05,850 --> 02:10:14,250
但如果你赞成这个案子,我也会打你,但我不会和Amal离婚
1133
02:10:14,250 --> 02:10:19,350
然后我们将在法官面前在法庭上见面
1134
02:10:25,250 --> 02:10:39,400
你就像一块石头,你的眼睛,心脏和对话就像石头
(意味着你太固执了)
1135
02:10:41,400 --> 02:10:48,100
但我决定崇拜这块石头,Amal Dastur Ahmad ......
1136
02:10:48,100 --> 02:10:57,100
我会把头撞在石头上,但是如果不赢,我就不会回去......
1137
02:11:16,400 --> 02:11:21,150
你为什么要抽祖父?
1138
02:11:21,900 --> 02:11:26,350
当我真的很难过时,我吸了一两支香烟
1139
02:11:26,350 --> 02:11:33,100
但你离开香烟,试着理解我的观点
1140
02:11:33,100 --> 02:11:37,000
你现在没有故事
1141
02:11:37,000 --> 02:11:41,850
只要认为一切都结束了,剩下的就会在法庭上完成
1142
02:11:41,850 --> 02:11:49,400
而指控和质疑的方式将在法庭上完成,离婚是一个完成的协议
1143
02:11:49,400 --> 02:11:55,200
如果离婚是如此明确,那么不要在法庭上拖延
1144
02:11:55,200 --> 02:11:57,350
所以你也站在他们身边?
1145
02:11:57,350 --> 02:12:01,800
他们都没有反对我的儿子
1146
02:12:01,800 --> 02:12:07,300
只有她不在你身边
1147
02:12:07,300 --> 02:12:11,400
我父亲常说
1148
02:12:11,400 --> 02:12:16,600
没有人从恋爱中的女人那里获胜
1149
02:12:16,600 --> 02:12:20,700
没有人在仇恨中击败过一个女人
1150
02:12:20,700 --> 02:12:25,150
因此,我的儿子,不要试图创造新的记录
1151
02:12:25,150 --> 02:12:27,450
只是和她离婚,回到你的家乡
1152
02:12:27,500 --> 02:12:29,000
我不会和她的祖父离婚
1153
02:12:29,000 --> 02:12:33,700
然后不要这样做,只需拿起你的包回家,离婚就会自动生效
1154
02:12:33,700 --> 02:12:39,000
你是不是害怕离婚?你的心不痛吗?
1155
02:12:39,000 --> 02:12:41,000
我心里想着它
1156
02:12:41,000 --> 02:12:46,450
但是当我认为你在需要的时候向Durdana寻求帮助时,我感觉不到
1157
02:12:46,450 --> 02:12:49,400
为了上帝的缘故,爷爷,忘了Durdana
1158
02:12:49,400 --> 02:12:54,350
我们会忘记......离婚结束后,无论如何都没有人会想到她
1159
02:12:54,350 --> 02:12:59,400
但当罪魁祸首站在前面时,它会让你想起罪恶
1160
02:12:59,400 --> 02:13:02,450
让我说实话
1161
02:13:02,450 --> 02:13:08,000
你在Durdana的帮助下让我们无助
1162
02:13:08,000 --> 02:13:11,050
但我祖父并非无助
1163
02:13:11,050 --> 02:13:14,100
我会和她的仇恨斗争
1164
02:13:14,100 --> 02:13:19,250
我不会要求任何人的帮助,甚至不是你的帮助
1165
02:13:34,750 --> 02:13:39,800
快速带上沙拉,然后我们就吃晚餐
1166
02:13:41,800 --> 02:13:45,250
Amal在哪里?
1167
02:13:50,650 --> 02:13:56,600
现在不要看我的脸,只要告诉我Amal在哪里?
1168
02:13:56,600 --> 02:13:59,600
现在我跟你没关系?
1169
02:13:59,600 --> 02:14:04,850
如果她问我离婚,你们都会和我离婚吗?
1170
02:14:04,850 --> 02:14:10,900
她说她会在法庭上见到你,所以她现在就会见到你
1171
02:14:10,900 --> 02:14:18,050
没有Bibo Ji,现在我将决定接下来会遇到什么
1172
02:14:18,050 --> 02:14:25,300
她在屋顶上和某人说话
1173
02:14:25,300 --> 02:14:30,800
今天是你最后的机会
1174
02:14:30,800 --> 02:14:34,450
当你从屋顶回来时,请在离开前告诉我
1175
02:14:34,450 --> 02:14:42,800
您将决定下次会议的时间和地点
1176
02:14:45,350 --> 02:14:51,150
没有什么,他一次又一次地说同样的话,他不会和我离婚
1177
02:14:51,150 --> 02:14:56,700
然后我说,“好吧,让我们在法庭上见面”
1178
02:14:59,400 --> 02:15:00,850
他在这儿
1179
02:15:00,850 --> 02:15:02,200
谁? Fawad Khagga?
1180
02:15:02,200 --> 02:15:03,650
是啊
1181
02:15:03,650 --> 02:15:04,950
他为什么来这儿?
1182
02:15:04,950 --> 02:15:07,400
我来问问他
1183
02:15:07,400 --> 02:15:09,650
谁允许你上楼?
1184
02:15:09,650 --> 02:15:12,850
先结束通话,然后我会告诉你
1185
02:15:12,850 --> 02:15:14,850
Bibo Ji
1186
02:15:14,850 --> 02:15:17,100
Bibo Ji告诉我你在屋顶上
1187
02:15:17,100 --> 02:15:20,050
你为什么在这?
1188
02:15:20,850 --> 02:15:25,300
我来这里是为了告诉你,我不会在法庭上打你
1189
02:15:25,300 --> 02:15:27,300
我不是该死的
1190
02:15:27,300 --> 02:15:29,300
让我们谈谈下注
1191
02:15:29,300 --> 02:15:33,000
玩简单,只是离婚我回家
1192
02:15:33,000 --> 02:15:35,000
没有你我不能回家
1193
02:15:35,000 --> 02:15:41,850
你应该去看医生,你已经疯了
1194
02:15:41,850 --> 02:15:44,050
我应该从屋顶跳下来吗?
1195
02:15:44,050 --> 02:15:46,750
我知道你会跳
1196
02:15:46,750 --> 02:15:49,650
你不知道
1197
02:15:49,650 --> 02:15:54,700
上次我跳了,因为下面有一张床
1198
02:15:54,700 --> 02:16:00,750
我知道你是骗子,但我有些不同
1199
02:16:00,750 --> 02:16:05,800
我从不对任何人不忠,我永远不会原谅对我不诚实的人
1200
02:16:05,800 --> 02:16:08,350
爸爸妈妈从不背叛过你
1201
02:16:08,350 --> 02:16:11,800
祖父已经开始在悲伤中吸烟,难道你不是在欺骗他们吗?
1202
02:16:11,800 --> 02:16:13,800
我爱他们,我会永远爱他们
1203
02:16:13,800 --> 02:16:15,400
如果你不来,乳制品业将被销毁
1204
02:16:15,400 --> 02:16:18,000
如果我走了,我的生命就会被摧毁
1205
02:16:18,000 --> 02:16:19,300
你必须来
1206
02:16:19,300 --> 02:16:24,000
然后尝试我的决心,我再也不会去旁遮普了
1207
02:16:24,000 --> 02:16:32,050
我不是来测试你的决心,我在这里给你一个试验
1208
02:16:38,950 --> 02:16:41,750
你为什么现在坐着?
1209
02:16:41,750 --> 02:16:47,200
我坐着因为我累了
1210
02:16:47,850 --> 02:16:55,550
是啊Wasay
(电话)他仍然坐在我面前
1211
02:16:59,750 --> 02:17:04,400
我会和你离婚并和Wasay结婚,我希望你知道
1212
02:17:07,650 --> 02:17:12,150
发生了什么?你感觉不舒服吗?
1213
02:17:12,150 --> 02:17:22,000
这是离婚最糟糕的事情,女孩离开你并加入另一个男人
1214
02:17:22,000 --> 02:17:27,200
起初你可能会感到嫉妒,但是你会找到一个人
1215
02:17:27,200 --> 02:17:30,600
喜欢你自己
1216
02:17:36,600 --> 02:17:40,100
如果我简单地玩,你会同意吗?
1217
02:17:40,100 --> 02:17:44,850
好吧,我会给你离婚
1218
02:17:44,850 --> 02:17:48,750
但我会在整个城镇面前做
1219
02:17:48,750 --> 02:17:53,550
在所有参与我们婚姻的人面前
1220
02:17:53,550 --> 02:17:59,300
小镇将以同样的方式装饰,每个人都会被邀请
1221
02:17:59,300 --> 02:18:06,400
我会穿同样的衣服,你也应该穿同样的衣服
1222
02:18:06,400 --> 02:18:09,700
然后我保证你
1223
02:18:09,700 --> 02:18:15,800
我会在整个城镇面前签署离婚文件
1224
02:18:15,800 --> 02:18:20,100
你同意吗?
1225
02:18:22,100 --> 02:18:24,800
没有
1226
02:18:24,800 --> 02:18:29,800
我不会再去旁遮普...
1227
02:18:32,750 --> 02:18:42,200
如果你不去,那么离婚在法庭上最终确定后,你将在同一天来到旁遮普
1228
02:18:43,750 --> 02:18:48,500
那天我会死的,你必须来
1229
02:19:31,550 --> 02:19:34,550
你在这里打败我?
1230
02:19:34,550 --> 02:19:38,650
来吧,打我...
1231
02:19:46,950 --> 02:19:52,600
你来Wasay,我不会帮你
1232
02:20:29,800 --> 02:20:40,050
(Amal召唤)
1233
02:20:48,850 --> 02:20:53,100
你听到了!!!我接受你的命题!
1234
02:20:53,100 --> 02:20:55,100
谢谢
1235
02:21:32,250 --> 02:21:34,550
你知道他们为什么要离婚吗?
1236
02:21:34,550 --> 02:21:36,550
法瓦德被另一个女孩抓住了
1237
02:21:36,550 --> 02:21:38,100
那个女孩是谁?
1238
02:21:38,100 --> 02:21:42,950
嗯,你不是最好的朋友,我不会告诉你
1239
02:22:37,900 --> 02:22:42,700
非常感谢你们来到这里
1240
02:22:42,700 --> 02:22:46,350
一定很奇怪
1241
02:22:46,350 --> 02:22:53,100
我邀请你们,就像我在婚礼上一样
1242
02:22:53,100 --> 02:23:02,050
我想,我会庆祝这个悲伤的时刻,就像我庆祝我的快乐一样
1243
02:23:02,050 --> 02:23:06,150
你刚才听过这些歌
1244
02:23:06,150 --> 02:23:10,700
你们很多人不知道离婚的原因
1245
02:23:10,700 --> 02:23:14,400
但你知道它背后的悲痛
1246
02:23:14,400 --> 02:23:18,500
所以我要求你们所有人
1247
02:23:18,500 --> 02:23:26,150
只要有离婚的地方,就不要问原因
1248
02:23:26,150 --> 02:23:30,500
只是感受离婚的悲痛......
1249
02:23:30,500 --> 02:23:41,650
这位幸福的老人说,爱情中的不忠和不诚实是没有原谅的
1250
02:23:41,650 --> 02:23:47,000
我做了一点不诚实的事
1251
02:23:47,000 --> 02:23:51,950
所以我的妻子没有原谅我
1252
02:23:51,950 --> 02:23:57,350
但现在我认为我已经吸取了教训
1253
02:23:57,350 --> 02:24:01,450
我想教给你们所有人这一课
1254
02:24:01,450 --> 02:24:06,850
爱情就像禁食一样
1255
02:24:06,850 --> 02:24:11,550
不诚实打破了它
1256
02:24:11,550 --> 02:24:15,400
你只选择一个恋爱中的人
1257
02:24:15,400 --> 02:24:20,100
离开世界其他地方
1258
02:24:22,100 --> 02:24:27,150
但我犯了一个错误
1259
02:24:28,100 --> 02:24:32,700
我因此而受到惩罚
1260
02:24:32,700 --> 02:24:37,200
对不起爷爷
1261
02:24:38,200 --> 02:24:42,400
对不起Bibo Ji
(祖母)
1262
02:24:42,400 --> 02:24:50,050
我在一瞬间摧毁了100年的关系
1263
02:24:50,900 --> 02:24:57,950
如果你们两个都对我感到遗憾,请原谅我
1264
02:24:57,950 --> 02:25:03,050
(哭)
1265
02:25:05,050 --> 02:25:12,700
嘿妈妈,我非常抱歉!
1266
02:25:17,100 --> 02:25:20,700
光彩夺目...
1267
02:25:20,700 --> 02:25:22,700
谢谢
1268
02:25:26,550 --> 02:25:31,900
用双手给我笔
1269
02:25:38,550 --> 02:25:43,750
我在哪里签下Shafiq Ahmad
1270
02:25:43,750 --> 02:25:48,750
离开吧,我找到了签名的地方
1271
02:26:02,650 --> 02:26:05,800
让人们吃, Shafiq Ahmad
1272
02:26:55,550 --> 02:27:01,650
你刚刚讲述了你的故事并离开了舞台
1273
02:27:01,650 --> 02:27:06,650
你不听我的吗?
1274
02:27:08,050 --> 02:27:11,700
幸福的老人是对的......
1275
02:27:11,700 --> 02:27:20,550
...在爱中不忠诚和不诚实是没有原谅的
1276
02:27:21,250 --> 02:27:31,150
对于不忠诚,任何惩罚都不够
1277
02:27:31,150 --> 02:27:36,600
但今天我觉得你爱上了我
1278
02:27:36,600 --> 02:27:43,200
你必须禁食的爱
1279
02:27:44,050 --> 02:27:47,500
我很爱你
1280
02:27:47,500 --> 02:27:53,100
但是我因你的不诚实而完全惩罚了你
1281
02:27:53,100 --> 02:27:58,000
我没有来这里回去
1282
02:27:58,000 --> 02:28:07,000
如果我去,我将不得不停止禁食
1283
02:28:08,500 --> 02:28:12,150
你很好地听到Fawad Khagga
1284
02:28:12,150 --> 02:28:16,100
这不是你签约的离婚
1285
02:28:16,100 --> 02:28:18,100
约定了
1286
02:28:18,100 --> 02:28:21,150
这是一个害怕的承诺
1287
02:28:21,150 --> 02:28:28,300
从现在开始,你会比任何人都爱过的人更爱
1288
02:28:28,550 --> 02:28:31,900
你会的,对吗?
1289
02:28:31,900 --> 02:28:37,600
好问题,非常好的问题.....
1290
02:28:37,600 --> 02:28:39,600
.....答案是肯定的...... !!!
1291
02:28:39,600 --> 02:29:00,200
(爱的歌)
102987