All language subtitles for Punjab Nahi Jaungi (Chinese Subtitles)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,800 --> 00:02:23,800 Khizar Shafique的字幕 khizarshafique@yahoo.com 2 00:02:23,800 --> 00:02:25,460 把它递给我。 3 00:02:27,620 --> 00:02:29,840 另一个。 (消息:你好吗?) 4 00:02:42,820 --> 00:02:44,700 我把这些妈妈放在哪里? 5 00:02:44,700 --> 00:02:47,820 我告诉过你多少次把它们放进去。走 6 00:02:53,340 --> 00:02:55,820 你是谁?我不认识你? (讽刺) 7 00:02:55,920 --> 00:02:58,880 Firdaus女士。你更好的一半。 8 00:02:58,880 --> 00:03:00,760 你看起来很漂亮 9 00:03:00,780 --> 00:03:03,340 如果你没有说话,我就不会认出你了。 10 00:03:03,340 --> 00:03:07,600 哦,是的,我已经知道了。你要去哪里? 11 00:03:07,600 --> 00:03:11,560 我要去看我的手机。它在边桌的抽屉里。 12 00:03:11,560 --> 00:03:14,920 现在它不在那里。它现在在我的包里。 13 00:03:14,920 --> 00:03:16,080 为什么? 14 00:03:16,080 --> 00:03:20,180 我已经阅读了一半的消息,休息时我已经读过其他人了。 15 00:03:20,180 --> 00:03:22,960 其余的将由岳父读取 16 00:03:22,960 --> 00:03:25,220 我会坐下来听 17 00:03:25,220 --> 00:03:27,780 好吧,贾瓦德先生(生气) 18 00:03:27,780 --> 00:03:29,780 现在下楼。 19 00:03:29,780 --> 00:03:31,660 女人们正在化妆。 20 00:03:31,660 --> 00:03:33,660 现在出发! 21 00:03:35,660 --> 00:03:37,860 哦,我好死! 22 00:03:37,860 --> 00:03:39,860 祝你今天愉快 23 00:03:39,860 --> 00:03:42,520 天啊,我现在要做什么!!! 24 00:03:42,520 --> 00:03:46,460 Imtiaz兄弟!沙菲克兄弟!你好吗?你去哪儿了? 25 00:03:46,460 --> 00:03:49,540 这是多少天?你的头发变灰了 26 00:03:49,540 --> 00:03:51,540 纳斯林也有皱纹 27 00:04:05,720 --> 00:04:07,920 这是谁?他没有转过头来看我! 28 00:04:07,920 --> 00:04:09,920 没关系 29 00:04:09,920 --> 00:04:16,900 嗨Durdana。你看起来很漂亮。我甚至都认不出你。 30 00:04:16,900 --> 00:04:18,040 你什么意思? 31 00:04:18,040 --> 00:04:21,840 Rakhshanda!哦,上帝,这是Rakhshanda。 32 00:04:21,840 --> 00:04:24,460 你甚至都不认识。你做了什么化妆 33 00:04:24,460 --> 00:04:25,720 你的脸是隐藏的(在所有化妆下)。 34 00:04:25,720 --> 00:04:26,920 好啦好啦。 35 00:04:26,960 --> 00:04:29,060 来吧Bhagga。来吧。 36 00:04:30,260 --> 00:04:35,360 上帝原谅!这座豪宅的第一个舞会是在Latif和Bibo Ji的婚礼上。 37 00:04:36,020 --> 00:04:38,100 现在已经50年了 38 00:04:38,600 --> 00:04:40,420 你在谈论Teefa吗? 39 00:04:40,460 --> 00:04:43,120 不要叫他Teefa。他曾经生气过。 40 00:04:43,160 --> 00:04:43,480 父亲! 41 00:04:43,480 --> 00:04:47,120 第二次舞会就是这个贾瓦德出生的时候 42 00:04:47,120 --> 00:04:54,120 虽然他出生时很快就出现黄疸,但我说是这样。它仍将发生。 43 00:04:54,120 --> 00:04:54,740 父亲!! 44 00:04:54,740 --> 00:04:59,440 第三个是他通过预科课程 45 00:04:59,440 --> 00:05:03,720 他是在第3师中完成的,但我说是让它成功 46 00:05:03,720 --> 00:05:08,060 他是Khaggas(我们的家人)中第一个通过它的孩子。做一个舞会 47 00:05:08,060 --> 00:05:14,440 第四个是他通过中级学位,第五个是呃...... 48 00:05:14,440 --> 00:05:16,660 你做过学士学位吗? 49 00:05:16,660 --> 00:05:17,020 你做过学士学位吗? 你做过学士学位吗? 50 00:05:17,020 --> 00:05:17,120 你做过学士学位吗? 51 00:05:17,120 --> 00:05:19,620 没有父亲! 52 00:05:19,620 --> 00:05:21,620 哦,然后我做错了第五次舞蹈 53 00:05:21,620 --> 00:05:25,020 父亲请!!! 54 00:05:25,020 --> 00:05:26,520 第五个是Fawad(他的孙子)出生的时候 55 00:05:26,520 --> 00:05:26,840 父亲请! 第五个是Fawad(他的孙子)出生的时候 56 00:05:26,840 --> 00:05:27,320 父亲请! 57 00:05:27,320 --> 00:05:30,940 是,什么 58 00:05:30,940 --> 00:05:32,200 请给我一分钟 59 00:05:32,200 --> 00:05:32,820 它是什么? 60 00:05:32,820 --> 00:05:36,280 哦爸爸 61 00:05:36,280 --> 00:05:37,620 什么?? 62 00:05:37,620 --> 00:05:42,340 哦,没有父亲,你的媳妇Firdaus Madam拥有它 63 00:05:42,340 --> 00:05:44,040 然后获得一张新的SIM卡 64 00:05:44,040 --> 00:05:48,640 这不是那个父亲,她已经阅读了我所有的秘密信息 65 00:05:48,640 --> 00:05:50,640 哦,那我不认识你 66 00:05:50,640 --> 00:05:51,800 父亲请!! 67 00:05:51,800 --> 00:05:55,440 街上的这个人叫谁是他的父亲 68 00:05:55,440 --> 00:05:57,440 那我在说什么呢? 69 00:05:57,440 --> 00:06:01,560 那,第六支舞是什么时候 70 00:06:01,560 --> 00:06:05,580 当孙子法瓦德开始慢慢地走路时 71 00:06:05,580 --> 00:06:07,580 你记得那个舞蹈家Chammo来了 72 00:06:07,580 --> 00:06:10,340 是的我记得很清楚 73 00:06:10,400 --> 00:06:18,460 记住她是如何拥抱法瓦德的,我正在打我的胸膛,想知道 74 00:06:18,540 --> 00:06:26,400 我一直在想,“上帝!为什么我不在他的位置?” 75 00:06:26,480 --> 00:06:34,480 所以这意味着,第七届舞会是幸福的法瓦德硕士学位吗? 76 00:06:36,620 --> 00:06:39,340 哦,这第七个已被取消 77 00:06:39,340 --> 00:06:41,340 上帝保佑我的Bibo Ji(第二个婆婆) 78 00:06:41,340 --> 00:06:43,340 那里发生了什么? 79 00:06:43,340 --> 00:06:45,100 那妈妈的亲爱的到了吗? 80 00:06:45,100 --> 00:06:48,280 不,他正在路上,但看起来你不是 81 00:06:48,280 --> 00:06:52,820 我已经告诉过姐夫,我将无法前来。我生病了 82 00:06:52,820 --> 00:06:56,860 他害怕我的血压升高了 83 00:06:56,860 --> 00:07:00,780 但现在我告诉你,我昨天在医院度过 84 00:07:00,780 --> 00:07:03,320 哦Bibo Ji,你在医院! 85 00:07:03,320 --> 00:07:06,920 Kausar!停止这些庆祝活动 86 00:07:06,920 --> 00:07:11,380 你在医院吗? Phupha Ji!Mr. Jawad! 87 00:07:11,480 --> 00:07:16,760 哦听儿媳妇。我从医院回来了,我很好。 88 00:07:16,760 --> 00:07:17,680 真的吗 89 00:07:17,680 --> 00:07:19,680 当然是 90 00:07:19,680 --> 00:07:21,780 但我无法前来 91 00:07:25,040 --> 00:07:32,160 我告诉Dastoor&Zarnigar去,但是他们坐在这里,害怕我的死亡 92 00:07:32,280 --> 00:07:34,880 比博吉,请不要这样说 93 00:07:34,880 --> 00:07:37,080 不要做比博吉!你为什么要破坏它? 94 00:07:37,080 --> 00:07:39,680 但我已经破坏了一切 95 00:07:39,680 --> 00:07:44,940 当他迈出第一步时我来了,当他开始说话时跑来跑去。 96 00:07:44,940 --> 00:07:49,500 现在他从主人那里回来了,我生病了。 97 00:07:49,500 --> 00:07:56,300 如果你不能来,那么他会。他会吻你的脚,然后他的主人将完成 98 00:07:56,300 --> 00:07:58,300 好的!我应该给你一个惊喜吗? 99 00:07:58,300 --> 00:07:59,960 是的Bibo Ji! 100 00:07:59,960 --> 00:08:02,340 阿迈勒星期天来了 101 00:08:02,340 --> 00:08:04,340 Amal也来了吗? 102 00:08:04,340 --> 00:08:05,680 是的媳妇 103 00:08:05,680 --> 00:08:09,620 所以你也是这个星期天来的。我们将在这里进行其余的庆祝活动 104 00:08:09,620 --> 00:08:11,620 如果我的Amal来了,那么我也会来 105 00:08:11,620 --> 00:08:13,620 只是得到我穿着我的鞋子(很快就会来) 106 00:08:35,900 --> 00:08:40,160 费萨拉巴德的名人来了 107 00:08:40,160 --> 00:08:42,160 他在这里是父亲 108 00:08:47,700 --> 00:08:49,040 来爸爸,他看起来很精彩 109 00:08:54,120 --> 00:08:57,960 这是谁的肥羊,他跳得很厉害 110 00:09:27,220 --> 00:09:29,960 看Bibo Ji 111 00:09:29,960 --> 00:09:33,040 看看大爸爸是怎么跳舞的 112 00:09:33,040 --> 00:09:37,660 他的舞蹈技巧很精彩 113 00:09:37,660 --> 00:09:42,020 当他们都曾经跳过舞蹈时,这是以前从未见过的 114 00:09:42,020 --> 00:09:43,240 你指的是谁? 115 00:09:43,240 --> 00:09:45,240 大爸爸,在这里,达斯图尔的爸爸 116 00:10:01,080 --> 00:10:04,880 第十六(大师)合格的第13个失败父亲的儿子 117 00:10:04,880 --> 00:10:07,880 来吧,拥抱你的母亲 118 00:10:13,040 --> 00:10:14,880 来这里考萨尔。你在哪? 119 00:10:27,020 --> 00:10:33,820 我的孙子看起来像个电影明星 120 00:10:33,820 --> 00:10:37,980 好问题,非常好的问题 121 00:10:37,980 --> 00:10:40,940 但答案是这样的 122 00:10:40,940 --> 00:10:44,680 我并不急于获得像穷人这样的学位 123 00:10:44,680 --> 00:10:48,040 通常穷人都很麻烦 124 00:10:48,040 --> 00:10:51,140 他们想在早上学习并在晚上获得学位 125 00:10:51,140 --> 00:10:57,480 像什么!没有生命,没有享受。每一次,从书到钩 126 00:10:57,480 --> 00:11:00,100 你已经开始说英语了很多男爵 127 00:11:00,100 --> 00:11:03,340 你还没有听过我的英语 128 00:11:03,340 --> 00:11:08,220 现在,我在想你Shafiq Ahmed。我在拉合尔的一家餐馆里说英语 129 00:11:08,220 --> 00:11:12,460 四个英国人坐在那里。他们转身看着我 130 00:11:12,460 --> 00:11:17,300 他们很惊讶!如果他们转过头来看,显然他们很惊讶 131 00:11:17,300 --> 00:11:21,120 告诉我们他们的男爵 132 00:11:21,120 --> 00:11:23,120 关于谁的朋友 133 00:11:23,120 --> 00:11:33,580 关于女孩们!我听说那里的女孩很棒,他们坐在一起,有时也会碰到 134 00:11:33,580 --> 00:11:35,580 哦,流氓! 135 00:11:35,580 --> 00:11:37,880 告诉男爵!告诉! 136 00:11:37,880 --> 00:11:45,840 我怎么说Shafiq Ahmed!他们不是女孩;他们是仙女。他们飞。 137 00:11:45,840 --> 00:11:48,960 他们飞,有时和你坐在一起,有时和他坐在一起。 138 00:11:48,960 --> 00:11:51,480 他们在小事上说'对不起' 139 00:11:51,480 --> 00:11:53,940 半袖,无袖 140 00:11:53,940 --> 00:11:56,760 有时无耻 141 00:11:56,760 --> 00:12:02,740 有几个试过我,但我没有被抓住。我说我不在。 142 00:12:02,740 --> 00:12:08,080 这是Khagga先生的勇气。否则普通人将无法做到 143 00:12:08,080 --> 00:12:13,660 是的是的。你知道,那些坐在我旁边的女孩,她们不会专注于学习。 144 00:12:13,660 --> 00:12:16,900 他们曾偷偷地看着我 145 00:12:16,900 --> 00:12:21,080 我说你有机会,享受它 146 00:12:21,080 --> 00:12:24,640 在我们之间,你和别人调情了吗? 147 00:12:24,640 --> 00:12:31,960 你觉得很深。劳驾! 148 00:12:31,960 --> 00:12:33,220 什么是非常深的 149 00:12:33,220 --> 00:12:35,220 我不知道。让我们谷歌吧。 150 00:12:35,860 --> 00:12:40,280 你好Bibo Ji。法瓦德说。 151 00:12:40,280 --> 00:12:45,180 上帝保佑,我亲爱的经过大师赛吗? 152 00:12:45,180 --> 00:12:48,820 没有比博吉!你没有来,所以就像我没有 153 00:12:48,820 --> 00:12:54,380 不要痛苦地说话,那个第一次尝试来自Lateef(Bibo Ji的丈夫)的人,不应该痛苦地说话 154 00:12:54,380 --> 00:12:58,580 不要这样做比博吉。一说到你的名字,我的嘴就会变甜。 155 00:12:58,580 --> 00:13:01,840 然后保证,你星期天会来卡拉奇 156 00:13:01,840 --> 00:13:03,420 星期天,Bibo Ji是什么? 157 00:13:03,420 --> 00:13:05,420 阿迈勒星期天来了 158 00:13:05,420 --> 00:13:09,480 阿迈勒?那A对Amal? 159 00:13:09,480 --> 00:13:12,360 是,亲爱的。那个A对于Amal。 160 00:13:12,360 --> 00:13:18,700 哦,Amal,Shafiq。那个A对于Amal。 8年前来到这里的人。 161 00:13:18,700 --> 00:13:21,440 曾经给病狗吃药的人 162 00:13:21,440 --> 00:13:29,180 哦,是的,我记得!但是男爵!被你的车碾过后,那条狗不是死了吗? 163 00:13:29,180 --> 00:13:33,540 不讨论可怜的狗的死亡 164 00:13:33,540 --> 00:13:39,360 哦,祝福老人 165 00:13:43,220 --> 00:13:48,440 对不起老头 166 00:13:48,440 --> 00:13:50,180 你认出我了吗? 167 00:13:50,180 --> 00:13:54,060 是的儿子我认出你了 168 00:13:54,060 --> 00:14:01,840 你告诉我你将在10年内做好主人! 169 00:14:01,840 --> 00:14:07,720 是巴巴吉。它在短短10年内完成了。接下来告诉我 170 00:14:07,720 --> 00:14:09,720 你还想问什么? 171 00:14:11,880 --> 00:14:19,560 告诉我这个女孩。我想要爱情婚姻。和一个喜欢Heer(一个着名的可爱女人)的女孩在一起。 172 00:14:19,560 --> 00:14:26,060 你在问Heer rascal!首先成为Ranjha(女人的着名情人) 173 00:14:26,060 --> 00:14:29,720 我会变成一个巴巴吉。接下来告诉我 174 00:14:29,720 --> 00:14:31,720 你将如何成为一个? 175 00:14:31,720 --> 00:14:37,980 Ranjha是顾问还是牧师,你会成为祖父的宠儿! 176 00:14:37,980 --> 00:14:50,860 这是一个很棒的帖子。先找出来,问一下,如果你有资格成为Ranjha。 177 00:14:50,860 --> 00:14:52,560 我应该问谁 178 00:14:52,560 --> 00:15:01,280 问海尔。明天是她的逝世纪念日。去她的神社。问她。 179 00:15:01,280 --> 00:15:03,020 明天我得去卡拉奇。 180 00:15:03,020 --> 00:15:07,560 然后去卡拉奇。不要走在穷人的道路上。 181 00:15:14,700 --> 00:15:17,540 什么?他去了Jhang? 182 00:15:17,540 --> 00:15:18,360 是。 183 00:15:18,360 --> 00:15:20,960 然后说清楚,他去了拉赫桑达的家。 184 00:15:20,960 --> 00:15:24,400 不,他没有去Rakhshanda的家。他去了希尔神社。 185 00:15:24,400 --> 00:15:29,140 什么! Heer's shrine?向上帝发誓 186 00:15:31,040 --> 00:15:33,600 哥哥!虽然是赫尔神社? 187 00:15:33,640 --> 00:15:41,060 转到这家银行的右边,从那里左转。 Heer's shrine就在那里。 188 00:15:45,940 --> 00:15:47,960 你感到饥饿吗? 189 00:15:47,960 --> 00:15:53,340 你说我们会在那里停下来 190 00:15:53,340 --> 00:15:55,340 吃少了,Shafiq Ahmed 191 00:17:22,540 --> 00:17:27,860 请来吧,来吧 192 00:17:27,860 --> 00:17:32,240 我的爱! 193 00:17:34,260 --> 00:17:38,100 睁开眼睛碧波姬 194 00:17:38,100 --> 00:17:43,500 不,亲爱的。第一次,你们都聚集在一起。 195 00:17:43,500 --> 00:17:47,120 所以我很害怕Amal。如果我一起见到你,我会说的 196 00:17:47,120 --> 00:17:51,660 走吧,继续吧。谁是下一个? 197 00:17:51,660 --> 00:17:53,440 绵姬 198 00:17:53,440 --> 00:18:00,160 上帝保佑舅舅Lateef的灵魂将得到满足 199 00:18:00,160 --> 00:18:03,640 (问候) 200 00:18:03,640 --> 00:18:07,700 上帝保佑 201 00:18:07,700 --> 00:18:11,640 你已经超越了嫂子的尊重 202 00:18:11,640 --> 00:18:16,360 我大了5岁,或者我会说你是我的母亲 203 00:18:16,360 --> 00:18:22,340 然后说它是姐夫。你会变得更年轻,并且能够看到舞会 204 00:18:24,240 --> 00:18:26,740 嫂子对我的娱乐非常担心 205 00:18:27,780 --> 00:18:31,920 我们的政治学硕士在哪里? 206 00:18:31,920 --> 00:18:36,620 他没有来过碧波吉。他去了希尔神社 207 00:18:36,620 --> 00:18:40,120 哦,他还没结婚呢? 208 00:18:40,120 --> 00:18:43,840 我想,当我来的时候,他会和另一个Khagga(一个儿子)坐在他的腿上。 209 00:18:43,840 --> 00:18:46,420 谁是 Hamad Khagga? 210 00:18:46,420 --> 00:18:49,380 当他有一个儿子时,他会给他起名叫Hammad Khagga,还有什么! 211 00:18:52,420 --> 00:18:54,600 来吧,让所有人离开 212 00:18:54,600 --> 00:18:59,300 让所有人离开。自杀式炸弹袭击者就在这里 213 00:18:59,300 --> 00:19:02,840 来吧,我的公主 214 00:19:02,840 --> 00:19:04,840 这个阿姨Firdaus是什么? 215 00:19:04,840 --> 00:19:11,560 这是我的公主头饰。过来。看。 216 00:19:13,560 --> 00:19:17,640 当我把它放在他身上时,他看起来很帅。 217 00:19:17,640 --> 00:19:20,440 现在,我已经把它放在你身上,Tiara看起来很漂亮。 218 00:19:20,440 --> 00:19:25,260 我们有一张照片。来吧女儿。 219 00:19:25,260 --> 00:19:30,460 Firdaus Begum,放在一边。 220 00:19:58,680 --> 00:20:01,580 我会吃任何东西 221 00:20:01,580 --> 00:20:03,580 好的。女儿,过来 222 00:20:05,820 --> 00:20:08,940 哦,看看他们是如何跳舞的 223 00:20:26,960 --> 00:20:30,780 在这里,冷酪乳。 224 00:20:30,780 --> 00:20:33,080 你在看什么男爵? 225 00:20:33,080 --> 00:20:37,220 妈妈给我发了一张照片,但我不知道是谁? 226 00:20:37,220 --> 00:20:39,220 所以打电话给她,问她是谁。 227 00:20:39,220 --> 00:20:41,220 好主意 228 00:20:46,120 --> 00:20:47,740 你好妈妈 229 00:20:47,740 --> 00:20:51,420 你好。你好,我的法瓦德儿子? 230 00:20:51,420 --> 00:20:57,860 我很好妈妈但是告诉我,你给我的照片是谁吗? 231 00:20:57,860 --> 00:20:59,860 您的 Heer’s! 232 00:20:59,860 --> 00:21:02,680 不要开玩笑妈妈。 233 00:21:02,680 --> 00:21:06,580 精细。告诉我,你昨天几点到达“Heer's”神社的时间? 234 00:21:06,580 --> 00:21:10,680 妈妈5:15左右 235 00:21:10,680 --> 00:21:13,360 你的“Heer”(你的爱)也在妈妈5:15到达。 236 00:21:13,360 --> 00:21:14,460 Heer到哪儿了? 237 00:21:14,460 --> 00:21:20,180 卡拉奇。她到了卡拉奇,我的爱。她从伦敦学习经济学。 238 00:21:20,180 --> 00:21:22,100 这是Amal的照片妈妈? 239 00:21:22,100 --> 00:21:23,260 你很惊讶不是吗? 240 00:21:23,260 --> 00:21:27,880 好的,妈妈。非常。她变得非常漂亮。 241 00:21:27,880 --> 00:21:30,440 那我应该和Bibo Ji谈谈吗?我应该要求你的Heer吗? 242 00:21:30,440 --> 00:21:35,500 Firdaus Begum,有一点道理。你疯了吗?你带我儿子去哪儿了? 243 00:21:35,500 --> 00:21:38,620 你保持沉默Jawad先生。闭嘴。 244 00:21:38,620 --> 00:21:40,500 爸爸在说什么? 245 00:21:40,500 --> 00:21:43,300 爸爸只是在说废话。你告诉我你自己。 246 00:21:43,300 --> 00:21:47,420 如果你喜欢她,那就去做吧。我说不是吗? 247 00:21:47,420 --> 00:21:54,960 好的!不要说太多话。父亲已经害怕了。 248 00:21:56,960 --> 00:22:07,480 我喜欢这个想法媳妇。我也很感激。但我不知道为什么我害怕? 249 00:22:07,560 --> 00:22:14,380 父亲!如果你害怕,那就不要去了。 Firdaus Begum的梦想和想法一直是错误的。 250 00:22:15,020 --> 00:22:17,640 Mr. Jawad 闭嘴 251 00:22:17,640 --> 00:22:20,040 和岳父,上帝保佑 252 00:22:20,040 --> 00:22:24,040 女儿!你说过这个对话被逆转了吗? 253 00:22:24,040 --> 00:22:26,040 你害怕比博吉? 254 00:22:26,040 --> 00:22:29,820 祝福和去吧。听到这个提议,她会很高兴的。 255 00:22:29,820 --> 00:22:31,820 不,她不会 256 00:22:31,820 --> 00:22:36,720 看看法瓦德再次打电话。他在第一张照片上创造了她的Heer(最可爱) 257 00:22:36,880 --> 00:22:39,100 如果你说,我也可以来吗? 258 00:22:39,100 --> 00:22:44,340 法瓦德的儿子!你的祖父要去。他将和Bibo Ji交谈。 259 00:22:46,340 --> 00:22:48,340 进来姐夫。 260 00:22:48,340 --> 00:22:50,340 天啊! 261 00:23:01,360 --> 00:23:03,740 他还在看着我 262 00:23:04,060 --> 00:23:09,660 还记得Bibo Ji,甚至在闭眼前(死前),他就是那样看着我。 263 00:23:09,660 --> 00:23:12,980 然后他打电话给我并说 264 00:23:12,980 --> 00:23:18,240 我要走了,给你一串所有的关系。 265 00:23:18,240 --> 00:23:22,800 你可能会死,但这种关系不应该破裂 266 00:23:22,940 --> 00:23:30,560 我保证你是姐夫。我们可能会死,但那个字符串不会破裂 267 00:23:31,400 --> 00:23:33,480 我很害怕bibo ji 268 00:23:33,480 --> 00:23:34,660 害怕? 269 00:23:35,220 --> 00:23:37,880 你为何害怕? 270 00:23:38,240 --> 00:23:46,740 时间变了Bibo Ji。谁知道,也许情绪也发生了变化。 271 00:23:47,280 --> 00:23:51,800 看,Fawad已经完成了拉合尔的大师赛 272 00:23:51,800 --> 00:23:56,180 我们的Amal从伦敦学习经济学 273 00:23:56,180 --> 00:24:00,420 教育已发生变化,谁知道也许思想也发生了变化。 274 00:24:00,420 --> 00:24:03,220 公开谈论姐夫 275 00:24:03,400 --> 00:24:06,780 没有Bibo Ji。 276 00:24:07,180 --> 00:24:11,080 当我看Fawad 时,他似乎发生了变化。 277 00:24:11,080 --> 00:24:16,400 有时他不遵守命令。把它摊下来。 278 00:24:16,400 --> 00:24:17,800 亲爱的,这就是原因 279 00:24:17,800 --> 00:24:22,760 Amal也是一个宠儿;而且比“法瓦德”更重要 280 00:24:22,760 --> 00:24:30,240 你说的是Amal并接受我的审判。你为什么不公开说实话? 281 00:24:32,720 --> 00:24:36,240 别介意 Bibo Ji. 282 00:24:36,240 --> 00:24:41,760 贾瓦德的妻子让我处境艰难。 283 00:24:42,040 --> 00:24:46,580 她很喜欢Amal 284 00:24:46,580 --> 00:24:53,440 她让我问你Amal的婚姻 285 00:24:53,440 --> 00:25:02,320 我说我会好的,但是Bibo Ji不会这么快就说是。 286 00:25:02,320 --> 00:25:06,060 我怎么会说不,姐夫? 287 00:25:07,400 --> 00:25:11,040 在闭上眼睛(死亡)之前,他也告诉了我一些事情 288 00:25:11,120 --> 00:25:16,560 他说,我们是爱的人,Nighat Ara 289 00:25:16,560 --> 00:25:22,120 当我们相信某人的爱时,我们会死于他们的秩序。 290 00:25:22,120 --> 00:25:26,320 比博吉,我们也应该问Amal。 291 00:25:26,320 --> 00:25:30,340 你问姐夫。我会下令。 292 00:25:31,560 --> 00:25:36,440 没有Bibo Ji。没有人会命令她 293 00:25:36,440 --> 00:25:40,460 我们是爱的人。 294 00:25:40,460 --> 00:25:46,000 我们会倾听心意,而不是下令。 295 00:25:57,080 --> 00:26:01,280 发生了什么?你没气喘吁吁吗?你老了。 296 00:26:01,280 --> 00:26:05,340 不老。我很紧张 297 00:26:05,340 --> 00:26:07,340 紧张?为什么? 298 00:26:07,340 --> 00:26:17,280 不多。你学到了很多东西。谁知道你现在会听我们说 299 00:26:17,280 --> 00:26:22,940 只是订购。如果你说,我会跳入大海。 300 00:26:22,940 --> 00:26:25,860 无论如何,你是我最喜欢的。 301 00:26:25,860 --> 00:26:31,800 在伦敦,我常常告诉我的朋友们,我有一个“面姬”(祖父)并且没有人喜欢他。 302 00:26:31,800 --> 00:26:39,120 亲爱的,没有人喜欢你。不只是我,你的姨妈也说了。 303 00:26:39,120 --> 00:26:44,160 自从法瓦德看到你的照片之后,他也说了同样的话。 304 00:26:44,160 --> 00:26:46,160 甜 305 00:26:46,160 --> 00:26:49,560 你姨妈喜欢你。 306 00:26:49,560 --> 00:26:53,560 法瓦德也喜欢你,但我说闭嘴! 307 00:26:53,560 --> 00:26:53,580 首先让我检查Amal的心脏。 法瓦德也喜欢你,但我说闭嘴! 308 00:26:53,580 --> 00:26:56,480 首先让我检查Amal的心脏。 309 00:26:56,480 --> 00:27:00,120 所以你想检查我的心脏。那就是你让我去慢跑的原因 310 00:27:00,120 --> 00:27:07,840 这个想法不是我的宝贝。媳妇提出了这个想法,法瓦德喜欢它。 311 00:27:07,840 --> 00:27:10,960 如果你不喜欢这个想法,不要生气。 312 00:27:10,960 --> 00:27:16,760 只是在我耳边说,拒绝。我会照顾其余的。 313 00:27:27,540 --> 00:27:29,220 被拒绝!! 314 00:27:36,720 --> 00:27:38,660 嗨男爵 315 00:27:38,660 --> 00:27:41,940 嗨,坐下来吧 316 00:27:41,940 --> 00:27:46,060 坐下来Shafiq Ahmed,好吧 317 00:27:46,060 --> 00:27:51,020 好的告诉我,如果我们要养活整个村庄,你需要多少厨房做饭? 318 00:27:51,020 --> 00:27:53,540 大约100桶食物 319 00:27:53,540 --> 00:27:58,900 现在你告诉我,如果我们要在10个村庄分发糖果,你需要多少钱? 320 00:27:59,060 --> 00:28:00,320 大约400公斤 321 00:28:00,320 --> 00:28:02,720 然后让我们开始,不要等待 322 00:28:05,440 --> 00:28:09,880 好的,等一下。我来咨询我的母亲。 323 00:28:11,020 --> 00:28:15,940 好的告诉我,如果我们必须在整个村庄里有舞者,需要多少人? 324 00:28:26,940 --> 00:28:28,480 是的,我的儿子? 325 00:28:28,480 --> 00:28:31,720 对吧妈妈来说,100桶食物和400公斤糖果就够了吗? 326 00:28:31,720 --> 00:28:32,920 为什么儿子? 327 00:28:34,320 --> 00:28:39,680 难道我们不必在婚前举行庆祝活动 328 00:28:39,680 --> 00:28:44,940 等待我的爱。我们现在正在谈论。当她说是的时,我们就会庆祝。 329 00:28:44,940 --> 00:28:47,620 她没看过我的照片吗? 330 00:28:47,620 --> 00:28:50,460 她一直在看你的视频直到午夜。 331 00:28:50,460 --> 00:28:52,680 那你妈妈害怕什么? 332 00:28:52,680 --> 00:28:57,460 好的!不要激动。我说。 333 00:29:07,060 --> 00:29:13,080 他有厨师和糖果师。我们必须下令。 334 00:29:13,080 --> 00:29:16,800 说Phupha Ji!订单是什么? 335 00:29:16,800 --> 00:29:18,660 Amal 拒绝了 336 00:29:18,660 --> 00:29:23,440 天啊,她拒绝了! 337 00:29:23,440 --> 00:29:25,440 发生了什么? 338 00:29:29,060 --> 00:29:35,120 她在呼吸吗?她从她的眼睛里扔刀吗?是什么,她有更多,我更少? 339 00:29:35,740 --> 00:29:42,900 好问题。非常好的问题。但你为什么问这个问题呢? 340 00:29:45,580 --> 00:29:47,980 看到照片后你坠入爱河?无论如何,图片中有什么? 341 00:29:47,980 --> 00:29:52,740 想法?有什么想法?它有心吗?你觉得爱吗? 342 00:29:52,740 --> 00:29:56,620 只有她的脸?你没见过我的吗? 343 00:29:56,620 --> 00:30:01,920 我站在你面前。看着我的眼睛。 344 00:30:01,920 --> 00:30:07,340 当我打开和关闭它们时,我可以捕获整个法瓦德 345 00:30:09,880 --> 00:30:13,620 没有杜达娜。你真漂亮 346 00:30:13,620 --> 00:30:18,940 那么如果我很漂亮呢?你要离开Chenab(一条河)去海边 347 00:30:18,940 --> 00:30:20,720 我很抱歉 Durdana 348 00:30:20,720 --> 00:30:22,720 为什么要对不起?? 349 00:30:22,720 --> 00:30:26,100 我不在 350 00:30:29,700 --> 00:30:31,800 你爱她吗? 351 00:30:31,800 --> 00:30:33,800 我认同 352 00:30:33,800 --> 00:30:35,800 再想一想法瓦德先生 353 00:30:35,800 --> 00:30:37,800 关于什么? 354 00:30:37,800 --> 00:30:42,200 如果你伤心并与其他人缝合,你就不会得到回报。 355 00:30:42,200 --> 00:30:47,980 你是对的Durdana,但是当你爱一个人的时候 356 00:30:47,980 --> 00:30:52,200 然后回答另一个人的提议不是 357 00:30:52,200 --> 00:30:57,680 不要说是法瓦德先生,而是说出拒绝的理由。 358 00:30:57,680 --> 00:31:00,160 说你不像Amal那么漂亮 359 00:31:00,160 --> 00:31:05,200 你是美丽的Durdana。非常漂亮。 360 00:31:05,200 --> 00:31:10,080 但是你爱上的人会变得最美丽。 361 00:31:36,940 --> 00:31:39,620 我拒绝了Bibo Ji 362 00:31:39,620 --> 00:31:43,420 你知道我不喜欢封建的心态 363 00:31:43,420 --> 00:31:47,520 那我怎么能和封建人结婚呢! 364 00:31:48,040 --> 00:31:53,700 我在费萨拉巴德以政治学硕士学位的名义看到了视频中的庆祝活动。 365 00:31:53,700 --> 00:32:00,540 我笑了,鼓掌。我本可以只做那个Bibo Ji。 366 00:32:00,540 --> 00:32:02,540 我不能嫁给他。 367 00:32:03,880 --> 00:32:06,800 还要别的吗? 368 00:32:09,860 --> 00:32:17,040 还有一件事,对于两个人相互理解,语言非常重要。 369 00:32:17,040 --> 00:32:21,420 我无法理解Mian Ji (爷爷)有一半的时间,我怎么理解他? 370 00:32:21,420 --> 00:32:28,560 好吧,如果你想要你懂英语,你可以,甚至开始讲英语。 371 00:32:28,560 --> 00:32:34,920 所以谈谈你的意图。不要在其中拖动语言。 372 00:32:34,920 --> 00:32:42,340 相信我Bibo Ji。我和你一样喜欢Mian Ji和他的家人。 373 00:32:42,340 --> 00:32:48,380 你说的是你自己。你为什么和我们这些简单的人竞争? 374 00:32:48,380 --> 00:32:55,080 我们是爱的人。如果我们爱上某个人,我们就会相信他们。 375 00:32:55,080 --> 00:32:59,420 你在吓我 376 00:32:59,420 --> 00:33:01,420 我害怕自己 377 00:33:03,000 --> 00:33:09,040 我很害怕,如果一连串的旧关系在你的脚下纠缠不清 378 00:33:09,520 --> 00:33:15,280 这一次,国家可能会按语言划分 379 00:33:35,760 --> 00:33:37,400 嗨,妈妈 380 00:33:40,420 --> 00:33:42,240 你为什么这样笑? 381 00:33:42,240 --> 00:33:44,620 我跟你开玩笑? 382 00:33:44,620 --> 00:33:46,620 你什么时候开玩笑的? 383 00:33:46,620 --> 00:33:52,100 早上,当我说,我们将讨论该提案 384 00:33:52,960 --> 00:33:57,440 所以我在开玩笑。 385 00:33:57,440 --> 00:33:58,980 为什么妈妈? 386 00:33:58,980 --> 00:34:02,740 妈妈的亲爱的儿子!你不会在卡拉奇找到Heer(它在另一个省) 387 00:34:02,740 --> 00:34:06,060 来自旁遮普省的Heer,显然你会在那里找到她。 388 00:34:06,060 --> 00:34:14,980 去吧,不要进口爱情。现在关闭手机。祝你今天愉快。 389 00:35:12,100 --> 00:35:16,940 bibo ji,带你吃药 390 00:35:16,940 --> 00:35:20,760 她爱别人吗? 391 00:35:20,760 --> 00:35:25,040 没有bibo ji,她没有对我这样说 392 00:35:25,040 --> 00:35:28,240 那么一旦他们都走了,她为什么这么高兴? 393 00:35:32,480 --> 00:35:37,160 她的双脚为什么不幸福地触地? 394 00:35:50,760 --> 00:35:53,480 他的名字是什么? 395 00:35:53,480 --> 00:35:54,780 谁的 Bibo Ji? 396 00:35:54,780 --> 00:35:58,820 你正在为谁按摩我的脚? 397 00:36:00,940 --> 00:36:06,420 我养了这么多像你这样的人,已经达到了75岁。 398 00:36:06,420 --> 00:36:08,420 他做什么的? 399 00:36:09,080 --> 00:36:11,500 他曾经和我一起在英国学习。 400 00:36:12,340 --> 00:36:14,580 你坠入爱河了吗? 401 00:36:14,580 --> 00:36:17,160 不是爱;理解。 402 00:36:17,160 --> 00:36:25,700 过去很多事情都发生在爱情中。本谅解中会发生什么? 403 00:36:25,700 --> 00:36:28,820 好!告诉我他的家人。 404 00:36:28,820 --> 00:36:31,580 这几天谁询问家庭? 405 00:36:31,580 --> 00:36:38,820 当你去买一件衣服时,你问品牌吧!你做得对! 406 00:36:39,000 --> 00:36:42,520 所以家庭是一个人的品牌。 407 00:36:42,520 --> 00:36:47,840 告诉他们来见我。我会自己找出这个品牌。 408 00:36:47,840 --> 00:36:50,560 他的父母不住在这里。 409 00:36:50,560 --> 00:36:51,940 那他们在哪儿? 410 00:36:51,940 --> 00:36:53,640 在英国。 411 00:36:53,640 --> 00:36:55,640 所以告诉他们来这里。 412 00:36:55,640 --> 00:36:58,420 其中一个会来。 413 00:36:58,420 --> 00:37:00,420 为什么不是另一个? 414 00:37:01,180 --> 00:37:04,040 他们离婚了。 415 00:37:04,040 --> 00:37:06,380 所以他和他妈一起生活 416 00:37:06,380 --> 00:37:09,720 不,他的妈妈已经结婚了。 417 00:37:09,720 --> 00:37:12,580 你的意思是他和他爸爸住在一起。 418 00:37:12,580 --> 00:37:15,540 不,他住在一个单独的公寓里。 419 00:37:15,540 --> 00:37:20,000 他的父亲也重新结婚了,所以他觉得他必须独自生活。 420 00:37:20,000 --> 00:37:21,320 你觉得怎么样? 421 00:37:21,320 --> 00:37:23,320 我? 422 00:37:24,940 --> 00:37:27,760 你不是害怕女儿? 423 00:37:43,480 --> 00:37:46,180 嘿法瓦德,你什么时候来的? 424 00:37:46,180 --> 00:37:47,180 嗨阿姨 425 00:37:47,180 --> 00:37:48,600 你好 426 00:37:48,600 --> 00:37:52,580 Dastoor 来了。看看谁在这里! 427 00:37:52,580 --> 00:37:56,280 哦,法瓦德!你没有通知我们 428 00:37:56,280 --> 00:37:57,720 他让我们感到惊讶 429 00:37:57,720 --> 00:37:59,260 哦!哇... 430 00:37:59,260 --> 00:38:01,260 我很惊讶,所以我也给了一个惊喜。 431 00:38:01,260 --> 00:38:04,720 好的。去梳洗一下。我准备晚餐。 432 00:38:04,720 --> 00:38:08,720 Farhan 真的很不高兴。自己处理他。我会送他的。 433 00:38:08,720 --> 00:38:09,720 Farhan 胖子! 434 00:38:09,720 --> 00:38:11,000 不要叫他胖子, Dastoor. 435 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 你好 436 00:38:13,000 --> 00:38:16,280 法瓦德先生,你好吗? 437 00:38:16,280 --> 00:38:18,280 前几天我看过你的视频 438 00:38:18,280 --> 00:38:21,820 政治学硕士学位。你看起来像个新郎。 439 00:38:21,820 --> 00:38:25,940 我看起来不像新郎。我看起来像个傻瓜。 440 00:38:25,940 --> 00:38:28,160 不好了。您.... 441 00:38:28,160 --> 00:38:33,500 我喜欢它。但我听说你因此而不喜欢我。 442 00:38:37,520 --> 00:38:42,400 电话。我们晚饭见面。 443 00:38:42,400 --> 00:38:44,660 Fawad兄弟! 444 00:38:54,040 --> 00:38:56,880 你好,我在这里! 445 00:38:56,880 --> 00:39:00,640 感谢上帝,你在这里。最后!我们明天见面。 446 00:39:00,640 --> 00:39:03,740 明天为什么?为什么不是现在?我只是来找你。 447 00:39:03,740 --> 00:39:04,620 他在这儿。 448 00:39:04,860 --> 00:39:05,860 谁 449 00:39:07,860 --> 00:39:10,300 我的心说你今天会来。 450 00:39:10,300 --> 00:39:19,880 我应该怎么做Bibo Ji?即使你无法处理它,Bibo Ji和Mian Ji也说,我很抱歉Fawad。 451 00:39:19,880 --> 00:39:26,440 那么你能做什么Fawad Khagga?你不认识她。 452 00:39:26,440 --> 00:39:32,640 如果她说些什么,她就站在上面;当她做出决定时,她把它写在石头上。 453 00:39:32,640 --> 00:39:38,120 你很容易。我没有来自费萨拉巴德。 454 00:39:38,120 --> 00:39:42,700 我将赢得;或者我会通过获胜告诉你。 455 00:39:42,700 --> 00:39:51,100 哦!如果你赢了,我会承认你已经完成了政治大师。 456 00:39:51,100 --> 00:39:56,600 他真高,留着大胡子。吓到我了。 457 00:39:56,600 --> 00:40:00,880 上帝保佑!如果我和他结婚了,就想想; 458 00:40:00,880 --> 00:40:04,340 如果我和某人说话,他会问你在跟谁说话! 459 00:40:04,340 --> 00:40:06,340 如果我要去某个地方,他会问你要去哪儿,你知道。 460 00:40:06,340 --> 00:40:08,340 我不会问!!! 461 00:40:09,780 --> 00:40:13,520 当你说话时,我会说你讲得很漂亮。 462 00:40:13,520 --> 00:40:16,260 Wasay, 让我给你回电话。 463 00:40:16,260 --> 00:40:19,480 Khagga先生,你不是在吃晚餐吗? 464 00:40:19,480 --> 00:40:24,120 我没有来吃饭。我来提出我的理由。 465 00:40:24,120 --> 00:40:25,520 什么情况? 466 00:40:25,520 --> 00:40:34,940 你5点15分到达卡拉奇机场的那天,我到达了赫尔神社。 467 00:40:34,940 --> 00:40:36,940 所以? 468 00:40:36,940 --> 00:40:42,300 所以这是一个有见识的事情。爱是有洞察力的。 469 00:40:42,300 --> 00:40:45,160 Amal小姐,爱情有时间。 470 00:40:45,160 --> 00:40:49,040 所以你认为我应该爱上你? 471 00:40:49,040 --> 00:40:50,780 你以为你没有? 472 00:40:50,780 --> 00:40:52,780 一点也不。 473 00:40:55,140 --> 00:41:01,840 所以它会。我现在来了,我会在让你为我摔倒后回来。 474 00:41:01,840 --> 00:41:05,280 哇哇!爱就是这样发生的? 475 00:41:05,280 --> 00:41:07,280 拒绝也不会发生这种情况。 476 00:41:10,060 --> 00:41:13,540 Bibo Ji已经给了你这种信心,不是吗? 477 00:41:13,540 --> 00:41:20,100 Bibo Ji 只提供了祈祷。我从Faisalabad(我的家乡)带来了信心。 478 00:41:20,100 --> 00:41:28,940 你会做什么Khagga先生? Bibo Ji甚至和我结婚的那个人说过话 479 00:41:28,940 --> 00:41:33,660 和Bibo Ji知道,如果Amal说了些什么...... 480 00:41:33,660 --> 00:41:35,660 ...完成。 481 00:41:37,660 --> 00:41:40,940 现在你知道了 482 00:41:44,540 --> 00:41:50,260 现在我已经承认了。 483 00:41:52,260 --> 00:42:00,100 再也没有洞察力了;恋爱中没有时间了。 484 00:42:14,720 --> 00:42:21,240 媳妇正在祈祷,Jawad正在祈祷。 485 00:42:21,240 --> 00:42:25,200 你说Bibo Ji。法瓦德在做什么? 486 00:42:25,200 --> 00:42:28,440 他正坐在草坪上,噘嘴。 487 00:42:28,440 --> 00:42:33,200 然后我会对Jawad说再开始祈祷 488 00:42:33,200 --> 00:42:35,920 看起来他不知道如何提起他的案子。 489 00:42:35,920 --> 00:42:39,700 没有Bibo Ji。他不知道乞讨的策略 490 00:42:39,700 --> 00:42:45,280 我告诉当地的Tipu Sultan礼貌地说话。 491 00:42:48,720 --> 00:42:52,520 如果他们有爱结婚,她会说你父母为什么离婚了。 492 00:42:52,520 --> 00:42:54,120 你有什么答案? 493 00:42:54,120 --> 00:42:56,940 她为什么要问我?她应该问我的父母。 494 00:42:56,940 --> 00:42:59,680 有婚姻的地方有离婚。 495 00:42:59,680 --> 00:43:02,100 她说恋爱中没有离婚。 496 00:43:02,100 --> 00:43:04,480 人们无法分开。如果他们死了,他们实际上不会死。 497 00:43:04,480 --> 00:43:07,020 哇!她是女诗人吗? 498 00:43:07,020 --> 00:43:08,580 她是爱的宗教。 499 00:43:08,580 --> 00:43:12,600 她相信如果你对爱有信心,就会为此而死。 500 00:43:12,600 --> 00:43:14,600 进来吧 501 00:43:21,860 --> 00:43:24,520 我要去Bibo Ji。 502 00:43:24,520 --> 00:43:28,380 那是我亲爱的?你输了吗? 503 00:43:28,380 --> 00:43:34,440 是。当她说别人的名字时,我觉得我会松动。 504 00:43:34,440 --> 00:43:40,460 今天当她去见他时,我相信我已经输了 505 00:43:40,460 --> 00:43:47,240 然后好亲爱的。如果你觉得自己输了,那就去吧。 506 00:43:49,240 --> 00:43:51,580 那么你会告诉他们什么? 507 00:43:51,580 --> 00:43:55,200 如果你对我有这么大的问题,我会说; 508 00:43:55,200 --> 00:43:58,840 然后嫁给阿玛尔与那个封建领主。他的名字是什么?随你。 509 00:43:58,840 --> 00:44:00,840 一分钟,你好! 510 00:44:00,840 --> 00:44:01,980 你好 511 00:44:01,980 --> 00:44:02,720 是谁呀? 512 00:44:02,720 --> 00:44:04,720 Fawad Khagga在这里 513 00:44:04,720 --> 00:44:06,720 Fawad Khagga是他的名字 514 00:44:08,180 --> 00:44:11,020 是Fawad Khagga先生。你必须回来的路上。 515 00:44:11,020 --> 00:44:12,780 你今天回来吧! 516 00:44:12,780 --> 00:44:17,180 不,我不会去。我来见你。 517 00:44:17,180 --> 00:44:18,980 为什么现在? 518 00:44:18,980 --> 00:44:22,120 不多。你好,你好。 519 00:44:22,120 --> 00:44:27,460 我也会见到他。那个你在石头上写决定的人。 520 00:44:27,460 --> 00:44:29,460 你是认真的吗? 521 00:44:29,460 --> 00:44:31,460 你很害怕 522 00:44:31,460 --> 00:44:32,960 我不害怕任何人 523 00:44:32,960 --> 00:44:35,620 我可以在去之前最后一次见面吗? 524 00:44:35,620 --> 00:44:38,540 当然,来吧 525 00:44:38,540 --> 00:44:40,540 谢谢 526 00:44:57,920 --> 00:44:59,620 你在那边看什么? 527 00:44:59,620 --> 00:45:04,340 我在看那个人。你没有介绍他。 528 00:45:04,340 --> 00:45:08,500 他是我的朋友。他曾经在伦敦和我一起学习。 529 00:45:08,500 --> 00:45:10,840 你的学习还没有完成? 530 00:45:10,840 --> 00:45:12,760 都结束了。甚至拿到了学位。 531 00:45:12,760 --> 00:45:17,080 所以你也获得了学位! (讽刺) 532 00:45:17,080 --> 00:45:18,640 对不起,可是... 533 00:45:18,640 --> 00:45:20,640 我们来谈谈自己 534 00:45:20,640 --> 00:45:22,640 是的,请 535 00:45:24,200 --> 00:45:26,420 你要和法瓦德先生谈谈! 536 00:45:29,520 --> 00:45:31,180 他的名字是什么? 537 00:45:31,180 --> 00:45:31,200 Wasay 他的名字是什么? 538 00:45:31,200 --> 00:45:33,200 Wasay 539 00:45:33,200 --> 00:45:35,200 他太帅了 540 00:45:37,200 --> 00:45:41,960 但轮到我时,你拒绝结婚。 541 00:45:41,960 --> 00:45:44,620 我很抱歉,但你知道什么.... 让我说出真相 542 00:45:44,620 --> 00:45:47,580 我没有来自费萨拉巴德听你的拒绝。 543 00:45:47,580 --> 00:45:49,580 那你有什么要来的? 544 00:45:49,580 --> 00:45:52,740 我来挑战你的拒绝。 545 00:45:52,740 --> 00:45:54,740 你将如何挑战它? 546 00:45:55,800 --> 00:46:05,260 我从Heer那里求过Heer。我会做任何事,但我不会让你成为他的新娘。 547 00:46:05,260 --> 00:46:09,440 你说什么幼稚的东西? 548 00:46:09,440 --> 00:46:16,380 坠入爱河之前,我真的很聪明。我做过政治学硕士。 549 00:46:16,560 --> 00:46:20,400 但自从我坠入爱河,我就变成了一个孩子。 550 00:46:20,400 --> 00:46:27,100 孩子们懂得真爱。成年人甚至没有得到它。 551 00:46:27,100 --> 00:46:31,500 我们家庭之间的关系已有100年历史; 552 00:46:31,500 --> 00:46:35,860 我觉得这种关系会因为我们的愚蠢而破裂 553 00:46:35,860 --> 00:46:37,500 告诉我我的愚蠢。 554 00:46:37,500 --> 00:46:39,780 你想和我结婚吧 555 00:46:39,780 --> 00:46:41,500 告诉我你的愚蠢。 556 00:46:41,500 --> 00:46:43,500 我不能和你结婚。 557 00:46:43,500 --> 00:46:44,800 你为什么不能? 558 00:46:44,800 --> 00:46:47,820 因为我要和Wasay结婚了。 559 00:46:55,900 --> 00:46:59,000 请拜访Wasay! 560 00:46:59,000 --> 00:47:03,160 Wasay 你能来这儿! 561 00:47:07,900 --> 00:47:09,300 这是怎么回事 562 00:47:09,660 --> 00:47:14,860 我已经打电话给你了。她说她要和你结婚了。 563 00:47:14,860 --> 00:47:16,340 是啊 564 00:47:16,340 --> 00:47:18,340 你爱她吗? 565 00:47:19,220 --> 00:47:20,640 当然 566 00:47:20,640 --> 00:47:22,640 比摇我的手 567 00:47:25,940 --> 00:47:29,100 我也爱她 568 00:47:29,100 --> 00:47:33,080 劳驾!也许你不知道,但她爱我。 569 00:47:33,080 --> 00:47:38,880 你说的是你自己。如果你爱她,告诉我你爱她比我更爱吗? 570 00:47:38,880 --> 00:47:44,520 等一下Amal。男人怎么了?而且有人怎么说,无论如何,有多爱人。 571 00:47:44,600 --> 00:47:47,060 我可以告诉你。 572 00:47:48,460 --> 00:47:54,540 我的名字里有1750英亩的土地,我可以把这些土地送给她 573 00:47:54,540 --> 00:47:59,140 我可以给她1200只水牛和我宫殿的文件。 574 00:47:59,140 --> 00:48:01,140 说实话,我可以为她献出生命 575 00:48:03,140 --> 00:48:09,240 现在你说。你能用爱情给她什么? 576 00:48:18,460 --> 00:48:21,980 伙计,你是真的吗?!?! 577 00:48:23,980 --> 00:48:28,280 看着他的脸,看起来他只能向你展示“Lara”(空虚的梦想) 578 00:48:28,280 --> 00:48:32,900 问Bibo Ji乌尔都语意味着什么(他用传统的词来表示) 579 00:48:32,900 --> 00:48:35,980 感谢上次会议。 580 00:48:44,440 --> 00:48:47,080 谁的 Lara? 581 00:53:00,260 --> 00:53:03,860 你好,吃你的晚餐 582 00:53:03,860 --> 00:53:05,860 你爱我吗? 583 00:53:05,860 --> 00:53:08,320 那就是你让我在这里见面的原因? 584 00:53:08,320 --> 00:53:10,320 如果您曾在WhatsApp上询问过,我会回答。 585 00:53:10,320 --> 00:53:12,320 告诉我!你爱我吗? 586 00:53:12,320 --> 00:53:15,180 贝贝!我当然爱你。 587 00:53:15,180 --> 00:53:16,740 多少? 588 00:53:16,740 --> 00:53:18,740 我应该通过爱你来展示它! 589 00:53:18,740 --> 00:53:20,740 你不理解它。 590 00:53:21,660 --> 00:53:24,460 怎么了? 591 00:53:24,460 --> 00:53:27,620 那胡子!他以为他是谁? 592 00:53:27,620 --> 00:53:32,420 他会给我他的土地和水牛,我会对他印象深刻 593 00:53:34,180 --> 00:53:36,540 顺便说一下,那是典型的巴基斯坦心态。 594 00:53:36,540 --> 00:53:44,780 我想给他这样一个答案...... 595 00:53:44,780 --> 00:53:49,220 就像他准备把自己的一切都给我一样; 596 00:53:49,220 --> 00:53:52,140 他不想要任何东西,因为他想要我。 597 00:53:52,140 --> 00:53:54,140 这有多愚蠢? 598 00:53:54,140 --> 00:53:58,120 非常。谁那样做? 599 00:53:58,120 --> 00:54:01,520 你能为我做什么? 600 00:54:01,520 --> 00:54:02,960 什么? 601 00:54:02,960 --> 00:54:04,960 你能为我做什么?告诉我! 602 00:54:06,960 --> 00:54:08,940 我能为你做什么 603 00:54:10,140 --> 00:54:18,740 呃我可以更爱你,我们的团结,更关心你。 604 00:54:19,740 --> 00:54:24,200 等一下!你为什么和我一起玩问卷调查 605 00:54:24,200 --> 00:54:28,360 我想向他证明,你能为我做些什么。 606 00:54:28,360 --> 00:54:34,520 你知道的事情......一分钟; 607 00:54:34,520 --> 00:54:40,500 以我的名义转移您的伦敦公寓。 608 00:54:41,540 --> 00:54:43,240 什么? 609 00:54:44,660 --> 00:54:51,780 宝宝!我只有伦敦的公寓。我一生都在挣扎 610 00:54:51,780 --> 00:54:54,720 我或你的,这是一回事。 611 00:54:54,720 --> 00:55:00,440 多么典型的你!我明白你是自制的,但也有点自私。 612 00:55:00,440 --> 00:55:04,600 你不能给我几公斤的公寓,你怎么照顾我? 613 00:55:04,600 --> 00:55:09,600 对不起,你叫我自私!顺便说一下,你现在的表现就像一个典型的亚洲女孩。 614 00:55:09,600 --> 00:55:14,800 你怎么看?我说这一切只是因为我需要你的公寓? 615 00:55:14,800 --> 00:55:20,000 我应该有一些你可以在他宫前炫耀的东西 616 00:55:20,000 --> 00:55:21,680 你生气吗? 617 00:55:21,680 --> 00:55:23,680 是 618 00:55:23,680 --> 00:55:25,680 是!而且我认为恋爱中的人都很生气。 619 00:55:25,680 --> 00:55:27,680 在我们这个时代,没有任何类型的东西! 620 00:55:27,680 --> 00:55:31,960 除了你这个时代的当地电视频道 621 00:55:31,960 --> 00:55:37,680 什么!坚持,稍等。你疯了吗?你跟我说话怎么样? 622 00:55:37,680 --> 00:55:43,680 你需要证明我对你的爱。就好像只有我给你我的公寓,你会相信我! 623 00:55:43,680 --> 00:55:46,960 你完全改变了Amal。你现在是另一个人。 624 00:55:46,960 --> 00:55:50,120 下注5/5,她会哭。 625 00:55:50,120 --> 00:55:52,280 你在侮辱我的情绪。 626 00:55:52,280 --> 00:56:01,240 Wasay放松。对不起。我知道你爱我 627 00:56:01,240 --> 00:56:07,160 但你能给我那套公寓吗? 628 00:56:10,640 --> 00:56:14,200 我不相信这一点。 629 00:56:14,200 --> 00:56:23,520 顺便说一下,那套公寓的价格为385,900英镑。 630 00:56:23,520 --> 00:56:25,520 来吧 631 00:56:29,240 --> 00:56:37,480 你知道Amal是什么,我觉得你应该得到那个水牛家伙。 632 00:57:00,320 --> 00:57:10,240 比博吉!告诉Mian Ji,我准备嫁给Fawad Khagga了。 633 00:57:37,240 --> 00:58:00,040 婚礼歌曲 634 01:03:11,040 --> 01:03:15,520 谢谢!我可以喝一杯茶吗? 635 01:03:15,520 --> 01:03:17,520 当然可以 636 01:03:17,520 --> 01:03:23,880 Rakhshanda!去告诉考萨尔喝一杯好茶。 637 01:03:24,800 --> 01:03:27,160 他在哪里? 638 01:03:27,160 --> 01:03:28,680 在豪宅的屋顶上 639 01:03:28,680 --> 01:03:30,200 他在那做什么? 640 01:03:30,200 --> 01:03:31,880 晚上的庆祝活动就在那里。 641 01:03:31,880 --> 01:03:33,880 夜庆祝活动? 642 01:03:36,280 --> 01:03:41,280 哦,你也不知道。他和他的朋友一起喝酒! 643 01:03:42,720 --> 01:03:50,920 好问题。非常好的问题。但答案是...... 644 01:03:50,920 --> 01:03:59,560 卡拉奇女孩,你不知道!空脑,很多教育。 645 01:03:59,560 --> 01:04:06,720 首先他们拒绝,以便他们可以压迫他们的丈夫 646 01:04:06,720 --> 01:04:10,320 当她拒绝时,我以为她走了。 647 01:04:10,320 --> 01:04:15,400 但后来我使用了政治学硕士 648 01:04:15,400 --> 01:04:19,160 我说你要去哪儿公主!过来。 649 01:04:19,160 --> 01:04:24,280 拿这些土地,1200头水牛,大厦的所有权...... 650 01:04:24,280 --> 01:04:26,280 让我们去费萨拉巴德吧。 651 01:04:26,280 --> 01:04:28,680 所以你把一切都交给嫂子吧,男爵? 652 01:04:28,680 --> 01:04:33,320 看着他!我没做过傻瓜。 653 01:04:33,320 --> 01:04:36,120 我向她展示了一个梦想。 654 01:04:36,120 --> 01:04:39,960 我抓住了她的情绪来打她! 655 01:04:44,640 --> 01:04:47,920 哦,嫂子在这里!!! 656 01:04:56,160 --> 01:04:59,200 (在恐惧中喝水) 657 01:05:18,040 --> 01:05:24,480 走!抓住脚并请求原谅。 658 01:05:24,480 --> 01:05:26,880 原谅我父亲。 659 01:05:26,880 --> 01:05:28,880 你个笨蛋!不要让我拍你。 660 01:05:28,880 --> 01:05:34,560 抓住Bibo Ji的脚,请求原谅。起床! 661 01:05:42,080 --> 01:05:46,360 比博吉原谅.... 662 01:05:46,360 --> 01:05:51,480 你用诱惑诱惑她的女孩。 663 01:05:51,480 --> 01:05:56,720 你向她展示了土地和Khagga Palace的梦想并说,让我们去费萨拉巴德。 664 01:05:56,720 --> 01:06:02,000 我撒了谎。每个字都是谎言。 665 01:06:02,000 --> 01:06:04,520 我在朋友面前炫耀自己的实力。 666 01:06:04,520 --> 01:06:08,040 你在新婚之夜喝醉了,炫耀你的实力 667 01:06:08,040 --> 01:06:14,400 我没喝酒。我被迫喝酒。 668 01:06:14,400 --> 01:06:25,400 当你和Amal结婚的时候,我觉得我和Dastoor的女儿已经嫁给了我心爱的人。 669 01:06:25,400 --> 01:06:30,440 但今天我觉得你不是我心爱的人...... 670 01:06:30,440 --> 01:06:35,240 但就是我们的女婿Fawad Khagga。 671 01:06:35,240 --> 01:06:38,160 没有Bibo Ji。我是你的爱人。 672 01:06:38,160 --> 01:06:40,360 移开你的手...... 673 01:06:40,360 --> 01:06:47,440 ......并坚定地说,你的意图是什么? 674 01:06:49,440 --> 01:06:53,520 你为什么害怕女婿? 675 01:06:53,520 --> 01:06:57,960 告诉我,你什么时候去参加舞会? 676 01:06:57,960 --> 01:07:01,040 你会在哪个妓院过夜? 677 01:07:01,040 --> 01:07:06,920 当你的妻子在那个晚上问帐户时,你什么时候打她? 678 01:07:06,920 --> 01:07:10,960 不要把错误变成一个受人尊敬的罪恶 679 01:07:10,960 --> 01:07:17,520 刚开始有点乐趣,有趣的是犯了一个小错误 680 01:07:17,520 --> 01:07:20,240 你说爷爷。 681 01:07:20,240 --> 01:07:23,120 我说了什么?我喝酒吗? 682 01:07:23,120 --> 01:07:24,880 你以前是姐夫; 683 01:07:24,880 --> 01:07:25,720 是的,我做到了 684 01:07:25,720 --> 01:07:27,720 你曾经去过Rangeeli女人的舞蹈 685 01:07:27,720 --> 01:07:28,960 是的,我做了 (羞耻) 686 01:07:28,960 --> 01:07:35,720 记得那天晚上,当你拍打 Zulaikha (他的妻子) 来展示你的男子气概 687 01:07:35,720 --> 01:07:43,280 我没有打她,我的耳光滑了。我已经无数次告诉过你了 (非常羞耻) 688 01:07:43,280 --> 01:07:49,960 这就是我所说的。不要表现出这样的男子气概,女婿; 689 01:07:49,960 --> 01:07:54,000 否则你会被凝视 690 01:07:54,000 --> 01:07:57,720 现在你在看什么葡萄酒先生! 691 01:07:57,720 --> 01:08:01,280 你还要开一些我的其他事迹吗? 692 01:08:01,280 --> 01:08:06,280 去说服她,这个错误是你的最后一次, 693 01:08:06,280 --> 01:08:13,280 告诉她“Khaggas”发誓再也不做任何坏事 694 01:08:13,280 --> 01:08:19,760 并清楚地告诉她我的祖父是个好人。 695 01:08:33,160 --> 01:08:39,400 我的愤怒和眼泪只有一个答案。 696 01:08:39,400 --> 01:08:45,320 向上帝发誓!我犯了一个错误。 697 01:08:47,320 --> 01:08:50,200 离开我的手。 698 01:08:50,200 --> 01:08:54,440 Shafiq Ahmed甚至禁止饮酒。 699 01:08:54,440 --> 01:09:01,360 他说这不适合你,但我被困在Gulzar的话语中。 700 01:09:01,360 --> 01:09:03,960 他说,他不是在婚礼上不喝酒的Khagga。 701 01:09:03,960 --> 01:09:05,960 离开我的手,Khagga先生。 702 01:09:05,960 --> 01:09:07,960 我发誓,我不是酒鬼。 703 01:09:07,960 --> 01:09:11,240 我说离开了手。 704 01:09:11,760 --> 01:09:15,520 我听说过,你不要爱手Amal。 705 01:09:15,520 --> 01:09:19,880 离开先生。谁会爱你? 706 01:09:19,880 --> 01:09:23,160 你以爱的名义展示空虚的梦想! 707 01:09:23,160 --> 01:09:26,520 通过陷入情绪来打击。 708 01:09:26,520 --> 01:09:32,480 你让我哭泣,那个永不哭泣的人。 709 01:09:32,480 --> 01:09:36,480 如果我让你哭,那么我也在为自己哭泣。 710 01:09:36,480 --> 01:09:38,480 我感到很内疚。 711 01:09:40,480 --> 01:09:46,760 我发誓。无论我说什么,我都没有说出来; 712 01:09:46,760 --> 01:09:49,680 但无论我在卡拉奇说什么,都是出于心。 713 01:09:49,680 --> 01:09:53,480 Khagga先生,不要说心。 714 01:09:53,480 --> 01:09:57,720 有心的地方,没有内疚感。 715 01:09:57,720 --> 01:10:00,920 如果有这么多不信任,那就拿我承诺给你的土地 716 01:10:00,920 --> 01:10:05,240 将奶牛(水牛)和Khagga Palace转移到您的名字 717 01:10:05,240 --> 01:10:08,000 但是不要在这样的每个人面前羞辱我。 718 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 走开。 719 01:10:10,000 --> 01:10:15,040 如果我走开,我会从屋顶跳下来。 720 01:10:15,040 --> 01:10:22,200 如果你跳,我会相信你说实话。 721 01:10:22,200 --> 01:10:28,880 好吧。再见! 722 01:16:13,100 --> 01:16:18,700 我们1750英亩的土地在哪里?他们从哪里开始,他们从哪里结束? 723 01:16:18,700 --> 01:16:24,750 他们刚开始。他们没有结束。(他们是如此巨大) 724 01:16:24,750 --> 01:16:27,950 不,那么卡拉奇没有英亩? 725 01:16:27,950 --> 01:16:37,150 有。苹果果酱,芒果,胡萝卜的(乌尔都语单词的发音相同) 726 01:16:37,150 --> 01:16:39,500 她在嘲笑我吗? 727 01:16:39,500 --> 01:16:46,350 不,她只是在开玩笑。 728 01:16:50,900 --> 01:16:53,200 我们什么时候去Heer's shrine? 729 01:16:53,200 --> 01:16:56,100 什么?我们现在不会去。 730 01:16:56,100 --> 01:16:57,550 哦! 731 01:16:57,550 --> 01:17:02,300 哦,哦。过了一会儿哦。哦,我们没有听过Fawad的声音 732 01:17:02,300 --> 01:17:06,300 哇小山羊!真可爱。 733 01:17:06,300 --> 01:17:06,900 哦,Amal 734 01:17:10,350 --> 01:17:15,850 打电话给她,让她停下来。谁知道也许还有一只小狗。 735 01:17:17,350 --> 01:17:21,350 我们去Amal吧。我们也要去奶牛场。 736 01:17:32,900 --> 01:17:34,800 看到 737 01:17:34,800 --> 01:17:39,200 我在看。这一切是什么? 738 01:17:39,200 --> 01:17:42,850 这些是水牛Amal。 739 01:17:42,850 --> 01:17:48,750 那堆是什么?那些女人在那里做什么? 740 01:17:48,750 --> 01:17:53,450 这个?这是水牛的粪便。那些女人正在为此制造燃料。 741 01:17:53,450 --> 01:18:00,250 这意味着它是由粪便制成的燃料。 742 01:18:00,250 --> 01:18:05,500 哦,我的上帝!这是你的奶制品吗? 743 01:18:05,500 --> 01:18:06,800 是 744 01:18:06,800 --> 01:18:08,450 谁是主管? 745 01:18:08,450 --> 01:18:11,750 哦Shaukat阿里!过来。 746 01:18:11,750 --> 01:18:14,200 是的男爵 747 01:18:14,200 --> 01:18:20,250 他是经理。他下面有52名工人。 748 01:18:20,250 --> 01:18:21,600 你是经理? 749 01:18:21,600 --> 01:18:22,500 是 750 01:18:22,500 --> 01:18:25,050 你对水牛做过这个吗? 751 01:18:25,050 --> 01:18:31,750 我们非常关心他们。我们甚至在一个月后洗澡。但这些都是动物。他们不关心自己。 752 01:18:32,050 --> 01:18:33,200 闭嘴!! 753 01:18:33,200 --> 01:18:35,200 谢谢!! 754 01:18:35,200 --> 01:18:37,650 他们为你提供多少牛奶? 755 01:18:37,650 --> 01:18:41,000 每天近18000升 756 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 18000升!!! 757 01:18:43,000 --> 01:18:50,550 父母甚至养育那些什么都不给予回报的孩子,即便如此,他们也会给他们洗澡,把香水放在他们身上。 758 01:18:50,650 --> 01:18:54,650 这些可怜的水牛每天给18000升牛奶Fawad; 759 01:18:54,650 --> 01:18:58,300 经营您的乳品业务,给您收益! 760 01:18:58,300 --> 01:19:05,200 我应该洗头发吗?把尿布放在狗屎清洁?把香水放在上面? 761 01:19:05,200 --> 01:19:08,350 然后人们会说Khaggas已经变得精神不稳定。 762 01:19:08,350 --> 01:19:11,950 如果你用1000升牛奶花费它们,它们的生活会变得更好。 763 01:19:11,950 --> 01:19:13,950 水牛会为你祈求法瓦德。 764 01:19:13,950 --> 01:19:18,900 听听这个!水牛也在祈祷?从来没有听过姐姐 765 01:19:18,900 --> 01:19:21,600 我唯一记得的是,这是费萨拉巴德的一个村庄 766 01:19:21,600 --> 01:19:25,200 来自上一个村民的村民说,这个人的男爵是Khagga。 767 01:19:25,200 --> 01:19:28,200 我记得Khagga,但我不记得这个名字。 768 01:19:28,200 --> 01:19:34,600 你明白我所说的吗?你呢?什么? 769 01:19:34,600 --> 01:19:37,300 等一下。停止。 770 01:19:37,300 --> 01:19:38,000 它是什么? 771 01:19:38,000 --> 01:19:40,350 我认为这是Wasay 772 01:19:40,350 --> 01:19:42,350 Wasay! 773 01:19:44,350 --> 01:19:48,600 Wasay, 天哪,你在这里! 774 01:19:48,600 --> 01:19:49,700 (茫然) 775 01:19:49,700 --> 01:19:52,400 你在这里做什么?真是一个惊喜。 776 01:19:52,400 --> 01:19:54,400 看着你的公主。哇! 777 01:19:54,400 --> 01:19:57,850 我简直不敢相信你在这里。刚刚开始。 778 01:19:57,850 --> 01:19:59,850 来。让我向大家介绍一下。 779 01:19:59,850 --> 01:20:01,550 来吧。不好闻。 780 01:20:01,550 --> 01:20:02,700 来来 781 01:20:02,700 --> 01:20:04,250 带上我的行李。 782 01:20:04,250 --> 01:20:05,350 拥抱!! ?? 783 01:20:05,350 --> 01:20:07,350 我向天发誓。拥抱!!! 784 01:20:07,350 --> 01:20:08,500 只有一个拥抱 (讽刺地) 785 01:20:09,850 --> 01:20:14,600 不久,当嫂子看到那个人时,她就从车里跳了下来 786 01:20:14,600 --> 01:20:19,700 在认出他之后感到惊讶,然后变得快乐,然后变得情绪激动。 787 01:20:19,700 --> 01:20:21,400 然后什么?? 788 01:20:21,400 --> 01:20:23,900 她跑了抱抱那家伙!! 789 01:20:23,900 --> 01:20:25,750 拥抱!!!!!! 790 01:20:25,750 --> 01:20:26,950 是的,拥抱!!! 791 01:20:26,950 --> 01:20:28,950 在法瓦德先生面前??? 792 01:20:28,950 --> 01:20:37,850 正好在他面前。他站在一边观看英国电影。 793 01:20:37,850 --> 01:20:44,400 好家伙!我承认通往男人心灵的方式是。通过他的胃,但你的家人认真对待它。 794 01:20:44,400 --> 01:20:49,950 看看我的胃。它变成了一个大锅 795 01:21:01,100 --> 01:21:03,200 我很抱歉Amal! 796 01:21:03,200 --> 01:21:05,800 做什么的? 797 01:21:05,800 --> 01:21:12,300 我知道我伤害了你以及其他许多事情。那天晚上我表现得像个混蛋 798 01:21:12,300 --> 01:21:17,200 我无法理解你的情况,现在看,我已经失去了这样一个美丽的生活伴侣。 799 01:21:17,200 --> 01:21:21,450 是啊。但是你还有你的朋友,不是吗。对! 800 01:21:21,450 --> 01:21:24,200 地狱啊! 801 01:21:24,200 --> 01:21:27,500 它将永远保持这样 802 01:21:27,500 --> 01:21:29,500 你还记得巴黎的Shanzay Lezay吗? 803 01:21:29,500 --> 01:21:33,550 真是个老兄! 804 01:21:34,200 --> 01:21:40,000 她很难拥抱。即便是旁观者也会感受到它 805 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 拥抱?什么拥抱? 806 01:21:42,000 --> 01:21:46,700 她送给她朋友的那个。通过拥抱他。 807 01:21:46,700 --> 01:21:50,300 在伦敦,朋友互相拥抱。 808 01:21:51,350 --> 01:21:56,700 那他们为什么不结婚呢?为什么她拒绝这个可怜的人? 809 01:21:56,700 --> 01:22:02,500 那她能做什么呢?她爱上了我。 810 01:22:04,500 --> 01:22:10,350 如此强烈的拥抱和如此薄弱的关系! 811 01:22:22,450 --> 01:22:25,000 好吧阿姨 812 01:22:25,000 --> 01:22:28,000 愿你活得长久!下次你来这里,来吧。 813 01:22:28,000 --> 01:22:28,900 当然 814 01:22:28,900 --> 01:22:30,100 长寿! 815 01:22:31,250 --> 01:22:33,200 照顾自己 816 01:22:33,200 --> 01:22:35,200 你也是 817 01:22:35,200 --> 01:22:37,200 再见... 818 01:22:50,900 --> 01:22:53,650 这是一场非常强劲的风。 819 01:22:53,650 --> 01:22:55,150 是啊 820 01:22:55,150 --> 01:22:57,150 有闪电。 821 01:22:57,150 --> 01:23:00,350 是的,我可以看到。 822 01:23:01,400 --> 01:23:03,850 云也雷鸣。 823 01:23:03,850 --> 01:23:05,850 为什么?你害怕了吗? 824 01:23:05,850 --> 01:23:12,250 不,我喜欢它。你不害怕吗? 825 01:23:12,300 --> 01:23:18,050 不,我也喜欢...... 826 01:23:18,050 --> 01:23:20,050 真 827 01:23:28,850 --> 01:23:31,350 我把他命名为Hamad Khagga 828 01:23:31,350 --> 01:23:32,950 谁? 829 01:23:32,950 --> 01:23:35,500 我的儿子 830 01:23:35,500 --> 01:23:38,500 从那时起你在考虑这个问题? 831 01:23:38,500 --> 01:23:40,500 是啊 832 01:23:40,500 --> 01:23:43,550 你知道我在想什么吗? 833 01:23:43,550 --> 01:23:45,900 我将它命名为Mehtaab Dairy 834 01:23:45,900 --> 01:23:47,300 谁? 835 01:23:47,300 --> 01:23:51,950 Khagga Dairy,还有什么!我会用它制作一个合适的乳制品。 836 01:23:51,950 --> 01:23:57,500 让我和爷爷谈谈这件事 837 01:24:03,200 --> 01:24:08,200 我将为乳制品进口一个全新的工厂并翻新整个建筑 838 01:24:08,200 --> 01:24:12,350 我甚至会聘请兽医为水牛和...而且...... 839 01:24:12,350 --> 01:24:15,300 什么亲爱的?说吧。 840 01:24:15,300 --> 01:24:20,100 我将在卡拉奇,拉合尔和费萨拉巴德的大办公室开设奶制品办事处 841 01:24:20,100 --> 01:24:22,650 好 842 01:24:22,650 --> 01:24:25,100 银行检查。你为什么看着我的脸? 843 01:24:25,100 --> 01:24:28,050 父亲,我。必须写出金额。 844 01:24:28,050 --> 01:24:32,750 仅限3000万 845 01:24:32,750 --> 01:24:36,250 我们还必须在3000万之前写作吗? 846 01:24:36,250 --> 01:24:40,850 这对祖父来说并不好看。现在Khaggas的女人会跑奶牛? 847 01:24:40,850 --> 01:24:45,200 为什么儿子?他们用来经营产房吗? 848 01:24:45,200 --> 01:24:49,350 她从伦敦学习经济学,她会坐下来按摩你的脚吗? 849 01:24:49,350 --> 01:24:52,500 你给的是什么表达方式?快速交付支票。 850 01:24:52,500 --> 01:24:54,600 这是我准备好的父亲。 851 01:24:54,600 --> 01:24:56,600 快点。 852 01:24:58,400 --> 01:25:01,200 请检查一下。 853 01:25:01,200 --> 01:25:06,450 谢谢祖父。我爱你。 854 01:25:06,450 --> 01:25:13,700 别担心,我甚至会按摩你的脚 855 01:26:02,550 --> 01:26:04,450 好的再做一遍 856 01:26:04,450 --> 01:26:05,950 嗨女士......嗨...... 857 01:26:05,950 --> 01:26:09,550 承包商要求更多的钱 858 01:26:09,550 --> 01:26:11,550 做什么的?我们昨天刚给他钱 859 01:26:11,550 --> 01:26:15,500 我们已经开始了,现在我们必须完成工作。 860 01:26:15,500 --> 01:26:17,500 好的我会做点什么。 861 01:26:25,750 --> 01:26:27,800 你不打算吃早餐吗? 862 01:26:27,800 --> 01:26:31,300 我迟到了。告诉妈妈,我会在路上。好的! 863 01:26:31,300 --> 01:26:33,300 好的 864 01:26:34,400 --> 01:26:35,800 谢谢Shakir先生 865 01:26:35,800 --> 01:26:42,550 您正在为之工作的现代奶牛养殖业,乳品协会与您同在。天意!您的乳制品将非常成功 866 01:26:42,550 --> 01:26:44,550 天意 867 01:26:46,550 --> 01:26:52,550 Fawad!我们的承包商现在没有拿起他的手机2天。你知道一个好的吗? 868 01:26:52,550 --> 01:26:55,300 为什么今天的通知关闭,你记得我! 869 01:26:55,300 --> 01:26:57,300 你也可以向他们提问 870 01:26:58,850 --> 01:27:00,850 这实际上是一个非常好的主意。 871 01:27:23,500 --> 01:27:27,800 看看我们的女儿做了奇迹。 872 01:27:27,800 --> 01:27:33,750 如果是这个白痴经理,水牛就会变成鸭子。 873 01:27:33,750 --> 01:27:38,200 穿一些当地的礼服。有人会认为你是别人。 874 01:27:38,200 --> 01:27:43,100 来吧我们走吧。 875 01:27:45,100 --> 01:27:49,100 这是怎么回事? 876 01:27:49,100 --> 01:27:52,950 你在微笑,但没有微笑。 877 01:27:52,950 --> 01:27:55,950 不,我其实在笑。 878 01:27:57,300 --> 01:28:01,400 我讨厌谎言 879 01:28:01,400 --> 01:28:14,300 来勉姬。这是Mehtab Dairy首席执行官的职位。而你的法瓦德先生将坐在这里。 880 01:28:14,300 --> 01:28:23,800 你会坐在这里亲爱的,而不是法瓦德。值得的人会得到主席。 881 01:28:23,800 --> 01:28:29,250 坐。坐下女儿。 882 01:28:29,250 --> 01:28:36,100 哦,来吧。我告诉你。坐下 883 01:29:52,600 --> 01:29:57,750 你介意我的手? 884 01:29:57,750 --> 01:29:59,750 也许 885 01:29:59,750 --> 01:30:04,250 你不介意Amal的拥抱! 886 01:30:06,250 --> 01:30:08,400 我应该下车吗? 887 01:30:08,400 --> 01:30:10,400 是 888 01:30:30,050 --> 01:30:34,850 我把他命名为Hamad Khagga。 889 01:30:34,850 --> 01:30:36,250 谁的? 890 01:30:36,250 --> 01:30:38,800 我的儿子,还有谁。 891 01:30:38,800 --> 01:30:41,100 不要这样做男爵 892 01:30:41,100 --> 01:30:43,550 什么?我做了什么? 893 01:30:43,550 --> 01:30:46,750 你没隐藏吗?嫂子即将成为母亲 894 01:30:46,750 --> 01:30:54,200 你住在傻瓜的天堂!你的姐姐不会是母亲 895 01:30:54,200 --> 01:30:56,200 有问题吗? 896 01:30:56,200 --> 01:31:00,900 问题是,妻子只是通过说话而不会成为母亲。 897 01:31:00,900 --> 01:31:04,050 所以没有进展! 898 01:31:04,050 --> 01:31:06,050 没有进展。 899 01:31:06,050 --> 01:31:09,300 然后去度蜜月男爵 900 01:31:09,300 --> 01:31:11,100 你会和我一起度蜜月吗? 901 01:31:11,100 --> 01:31:13,400 为什么我是男爵?和你一起带嫂子。 902 01:31:13,400 --> 01:31:16,450 她没时间 903 01:31:16,450 --> 01:31:22,550 然后花点时间。让她用英语理解或告诉。在旁遮普,她有结婚的目的。 904 01:31:22,550 --> 01:31:26,000 她对这样的事情不感兴趣。 905 01:31:26,000 --> 01:31:28,700 你什么意思? 906 01:31:28,700 --> 01:31:32,900 请给我我的电话。 907 01:31:41,100 --> 01:31:47,200 嗨我Durdana! 908 01:36:03,800 --> 01:36:09,050 帮帮我Durdana! 909 01:36:09,050 --> 01:36:13,000 我如何帮助你Fawad 910 01:36:13,000 --> 01:36:15,750 我心碎的堂兄 911 01:36:15,750 --> 01:36:22,250 然后将你的心与表弟配对。它会修复 912 01:36:22,250 --> 01:36:26,050 然后将它配对Durdana 913 01:36:26,050 --> 01:36:31,250 期待已久的法瓦德 914 01:36:33,250 --> 01:36:36,400 法瓦德是什么?你冷吗? 915 01:36:36,400 --> 01:36:38,400 不,我很害怕 916 01:36:38,400 --> 01:36:40,750 她不会来吗? 917 01:36:40,750 --> 01:36:42,750 她在这里... 918 01:36:50,900 --> 01:36:53,100 抱歉 919 01:36:53,100 --> 01:36:55,650 你为什么觉得抱歉? 920 01:36:55,650 --> 01:37:00,000 两颗星在地球上相遇。有新爱的迹象 921 01:37:00,000 --> 01:37:05,950 你得到表弟的安慰,那么Fawad先生害怕什么! 922 01:37:05,950 --> 01:37:12,500 拥抱她并释放我 923 01:37:14,500 --> 01:37:20,150 Amal! 向上帝发誓我只是...... 924 01:37:20,150 --> 01:37:22,150 Amal 925 01:37:38,250 --> 01:37:42,350 你说对了! 926 01:37:43,900 --> 01:37:49,050 你背叛了一个朋友。诅咒你! 927 01:37:49,050 --> 01:37:53,750 诅咒你吧男爵!你背叛了爱情 928 01:37:53,750 --> 01:38:01,450 追求嫂子,你会发现在爱情中背叛的惩罚并非一巴掌 929 01:38:01,450 --> 01:38:09,900 我现在应该去还是想再次打我? 930 01:38:14,400 --> 01:38:17,600 我的鞋丢了 931 01:38:17,600 --> 01:38:19,600 劳驾 932 01:38:55,850 --> 01:39:02,650 (因为他的背叛而生气) 933 01:39:16,850 --> 01:39:20,900 她坐在屋顶上哭了起来。 934 01:39:20,900 --> 01:39:29,400 在天空中,天空在哭泣,在它之下,Bibo Ji的心爱。 935 01:39:47,450 --> 01:39:52,250 让我向你解释今天的悲剧 936 01:39:52,250 --> 01:39:56,500 事实上,那个拥抱并不是另一种拥抱 937 01:39:56,500 --> 01:40:03,500 就像你拥抱你的朋友一样 938 01:40:03,500 --> 01:40:06,550 请远离Fawad! 939 01:40:06,550 --> 01:40:09,150 远离!!! 940 01:40:09,150 --> 01:40:12,200 你真的很生气 941 01:40:12,400 --> 01:40:18,700 如果你拥抱你的朋友,这意味着没关系,但如果我触摸我的堂兄那就错了 942 01:40:18,700 --> 01:40:26,000 你还展示了一些运动员精神 943 01:40:26,000 --> 01:40:29,400 我们下楼吧 944 01:40:29,400 --> 01:40:36,600 不要迈出一步,我的错误是我同意嫁给你 945 01:40:36,600 --> 01:40:44,200 而Bibo Ji的错误在于她不同意爱情中的文化和语言 946 01:40:44,200 --> 01:40:48,950 否则我知道旁遮普的封建不能和他的妻子相处 947 01:40:48,950 --> 01:40:52,500 你知道错了。你不知道...... 948 01:40:52,500 --> 01:40:55,500 ......爷爷有一个妻子。爸爸也有一个妻子 949 01:40:55,500 --> 01:40:58,850 如果我拥抱Durdana,那就不像她成了我的妻子 950 01:40:58,850 --> 01:41:02,050 如果她没有,那么现在就让她做一个 951 01:41:02,050 --> 01:41:10,600 祖父曾经看过舞会,爸爸和其他女人聊天,所以你做了一些新的事,与Durdana结婚 952 01:41:10,600 --> 01:41:14,500 Amal拜托!你超出了你的极限 953 01:41:14,500 --> 01:41:19,900 限制,我的脚。不要试图恐吓我。 954 01:41:19,900 --> 01:41:25,450 我不是一个女孩,会因为你的爱而害怕或死亡 955 01:41:25,450 --> 01:41:33,400 如果你忠诚,我会忠诚,如果你会背叛,那么我也会背叛你 956 01:41:33,400 --> 01:41:35,700 如果你背叛我,你会怎么做? 957 01:41:35,700 --> 01:41:40,050 我会在每个人面前离婚 958 01:41:40,050 --> 01:41:46,500 我会脱掉你的小胡子并递给你。 959 01:41:48,500 --> 01:41:54,500 那个流氓打了她一巴掌。 960 01:42:41,150 --> 01:42:42,750 拿这些。 961 01:42:48,900 --> 01:42:50,050 媳妇在哪里 962 01:42:50,050 --> 01:42:52,650 晚餐在哪里?给我吃晚饭的妈妈。我饿了。 963 01:42:52,650 --> 01:42:55,950 捣蛋鬼你饿了,被打了之后,她去了卡拉奇 964 01:42:55,950 --> 01:43:02,100 如果她走了,那她就会回来。如果飞机飞行,它也会降落 965 01:43:02,100 --> 01:43:09,300 并且不要反复说出她的名字让她太重要,否则她会把我的胡子递给我 966 01:43:09,300 --> 01:43:13,200 你个傻冒!我会对Bibo Ji说什么? 967 01:43:13,200 --> 01:43:23,600 我会告诉她,这不是伦敦。妻子可以在这里打耳光 968 01:43:23,600 --> 01:43:27,500 我希望! 969 01:43:47,300 --> 01:43:52,350 Bibo Ji 很害怕我 970 01:44:12,950 --> 01:44:22,100 你会盯着我看多少天,我的错是什么? 971 01:44:22,100 --> 01:44:27,000 那天我很抱歉 972 01:44:27,000 --> 01:44:32,400 在听到抱歉之前,她嘲笑我祖父的舞蹈和爸爸的消息 973 01:44:32,450 --> 01:44:37,150 我生气了,但我没有打她 974 01:44:37,150 --> 01:44:46,650 然后她说我会要求离婚,我生气但没有打她 975 01:44:46,650 --> 01:44:53,950 但后来她说,我会把你的胡子剪掉并放在你的手上,我打了她一巴掌 976 01:44:53,950 --> 01:44:56,600 我无法控制祖父 977 01:44:56,600 --> 01:45:01,450 那天你对自己没有任何控制权 978 01:45:01,450 --> 01:45:04,650 告诉我Durdana对你有什么影响? 979 01:45:04,650 --> 01:45:07,700 难道你不知道父亲,她是我的堂兄吗? 980 01:45:07,700 --> 01:45:11,500 那你为什么说她“帮助我Durdana”? 981 01:45:11,500 --> 01:45:14,750 哦,你也知道! 982 01:45:14,750 --> 01:45:18,800 你告诉我应该做些什么,妻子没有时间陪她的丈夫 983 01:45:18,800 --> 01:45:23,200 妻子在办公室,在会议中,她累了很久 984 01:45:23,200 --> 01:45:28,250 在丈夫回到房间之前,她睡着了 985 01:45:28,250 --> 01:45:32,500 丈夫会做什么,他会做错事...... 986 01:45:32,500 --> 01:45:37,950 看看他说的是多么愚蠢 987 01:45:42,450 --> 01:45:45,400 好吧,这是我的错 988 01:45:45,400 --> 01:45:49,500 但在一阵情绪中,如果我说“帮助我Durdana” 989 01:45:49,500 --> 01:45:51,500 她帮帮我了吗? 990 01:45:51,500 --> 01:45:52,900 看傻瓜!! 991 01:45:52,900 --> 01:45:55,500 (生气地说) 992 01:45:55,500 --> 01:46:08,200 现在请求Durdana的帮助,拿起电话,打电话给她,并说“帮助我Durdana” 993 01:46:08,750 --> 01:46:12,800 她对一记耳光大惊小怪 994 01:46:12,800 --> 01:46:20,850 每个人都说你打她,为什么没有人问我为什么打她 995 01:46:22,250 --> 01:46:26,950 嘿,你还记得那个可怜的男舞者 996 01:46:26,950 --> 01:46:28,250 是的男爵 997 01:46:28,250 --> 01:46:31,800 他曾经经常打败他的妻子 998 01:46:31,800 --> 01:46:34,900 但是当他打电话给他的妻子 999 01:46:34,900 --> 01:46:38,550 她回答说,是的,我的丈夫 1000 01:46:38,550 --> 01:46:40,550 是 1001 01:46:40,550 --> 01:46:45,450 男性舞者比Khaggas好,请注意...... 1002 01:46:45,450 --> 01:46:52,200 ......当她拥抱她的朋友时没有问题,但当我拥抱我的堂兄时,这是一个问题 1003 01:46:52,200 --> 01:46:57,400 你不只是拥抱她,这是一种不同的拥抱 1004 01:46:57,400 --> 01:47:00,350 在那种拥抱中,心灵不在正确的地方 1005 01:47:00,350 --> 01:47:06,450 然后你说,“帮助我Durdana” 1006 01:47:08,450 --> 01:47:11,650 这是“Durdana” 1007 01:47:11,650 --> 01:47:13,300 嗨Durdana ...... 1008 01:47:13,300 --> 01:47:17,700 我听说Amal不喜欢我们做的那件事并回到了卡拉奇 1009 01:47:17,700 --> 01:47:19,150 她不只是去,她到了那里 1010 01:47:19,150 --> 01:47:23,050 看,她在这么小的问题上离开了家 1011 01:47:23,050 --> 01:47:29,000 告诉我Durdana,如果你是我的妻子,我打了你,你会怎么做? 1012 01:47:29,000 --> 01:47:35,550 哦,我会说,再一次 1013 01:47:35,550 --> 01:47:42,150 听Shafiq Ahmad,她会说,“再一次” 1014 01:47:56,650 --> 01:48:03,800 你的妈妈爸爸很害怕,他们认为你现在不会去旁遮普省 (丈夫的省) 1015 01:48:03,800 --> 01:48:08,500 是Bibo Ji,现在我不会去旁遮普 1016 01:48:08,500 --> 01:48:16,000 这是对的,如果他像穿着羊皮的狼一样行事,这对他来说是正确的惩罚 1017 01:48:16,000 --> 01:48:21,650 你保持坚定,即使他在你面前拖着鼻子,也不要为此而堕落 1018 01:48:21,650 --> 01:48:23,650 我不会 1019 01:48:23,650 --> 01:48:30,050 看,姐夫既没有拿起电话,也没有给我们打电话 1020 01:48:30,050 --> 01:48:39,000 通过打电话给我们,他会说出什么,他背叛了所有对爱,感恩和关怀的承诺 1021 01:48:39,000 --> 01:48:43,950 没有Bibo Ji,他的所有承诺都是真的 1022 01:48:43,950 --> 01:48:50,250 他是唯一一个不忠实的人,他喝酒后说道,他拥抱了Durdana 1023 01:48:50,250 --> 01:48:54,650 帮帮我Durdana 1024 01:48:55,400 --> 01:49:00,300 我爱上了她的Bibo Ji 1025 01:49:04,700 --> 01:49:08,850 让他来原谅,你会看到我会如何对待她 1026 01:49:08,850 --> 01:49:12,700 他看到了我的爱,他没有看到我的愤怒 1027 01:49:12,700 --> 01:49:18,450 当他要求宽恕时,我会用力打他 1028 01:49:18,450 --> 01:49:23,650 没有Bibo Ji,没有人会伤害他 1029 01:49:23,650 --> 01:49:25,650 我会要求离婚 1030 01:49:26,900 --> 01:49:32,600 就是Bibo Ji,我已经完成了你的愿望。我去了旁遮普一次,我不会再去了 1031 01:49:32,600 --> 01:49:33,650 但是Amal 1032 01:49:33,650 --> 01:49:39,350 就是Bibo Ji,你害怕一个100岁的关系 1033 01:49:39,350 --> 01:49:43,750 你为什么不害怕永生神呢 1034 01:49:45,750 --> 01:49:57,700 我原谅了他的错误,但我永远不会原谅他的不忠...... 1035 01:50:52,250 --> 01:50:55,800 对不起祝福老头 1036 01:51:03,900 --> 01:51:11,100 有一个幸运的老人,无论是保佑我还是为我祈祷 1037 01:51:11,100 --> 01:51:13,100 告诉我这个问题 1038 01:51:13,100 --> 01:51:25,650 我无意中做了一个小小的不忠,现在我感到内疚 1039 01:51:25,650 --> 01:51:33,000 她已离开并回到卡拉奇,她要求离婚 1040 01:51:33,000 --> 01:51:35,800 然后等 1041 01:51:35,800 --> 01:51:42,800 我怎么能等待,我爱她,我不能没有她 1042 01:51:42,800 --> 01:51:46,350 保佑我,我会去触摸她的脚,请求原谅 1043 01:51:46,350 --> 01:51:55,650 爱情中的不诚实和不忠是没有原谅的 1044 01:51:55,650 --> 01:51:59,500 走开!!! 1045 01:56:39,000 --> 01:56:42,150 哦,嗨嫂子 1046 01:56:47,650 --> 01:56:54,550 最后一次Bibo Ji,无论是原谅我还是把生命从我身上夺走 1047 01:56:54,550 --> 01:56:59,000 你的生命比我的更珍贵 1048 01:56:59,000 --> 01:57:03,150 谈论宽恕,告诉我你为什么要被宽恕? 1049 01:57:03,150 --> 01:57:07,950 我犯了一个错误,我现在很尴尬 1050 01:57:07,950 --> 01:57:12,350 你说得很好,即使你犯了一个错误 (讽刺地) 1051 01:57:12,350 --> 01:57:17,600 当你拥抱你的堂兄时,你说了什么? 1052 01:57:17,600 --> 01:57:19,600 帮帮我Durdana 1053 01:57:19,600 --> 01:57:25,900 难道你不明白,当你恋爱时,不应该向别人求助 1054 01:57:25,900 --> 01:57:28,400 这就是我要求宽恕的原因...... 1055 01:57:28,400 --> 01:57:31,950 这就是她要求离婚的原因 1056 01:57:31,950 --> 01:57:38,500 你犯了罪,但我们在离婚问题上为你辩护。但你不认识她的儿子...... 1057 01:57:38,500 --> 01:57:45,650 ......当她小的时候,我们并不害怕她的幼稚,我们害怕她做出决定。 1058 01:57:45,650 --> 01:57:52,600 现在她已经做出决定,你会请求原谅,她会要求离婚 1059 01:57:52,600 --> 01:57:57,250 今天她要求离婚,明天她会去法院得到它 1060 01:57:57,350 --> 01:58:02,300 如果涉及律师,我们都会受到质疑 1061 01:58:02,300 --> 01:58:07,150 我请求你,请不要玷污这100年的关系 1062 01:58:07,150 --> 01:58:15,750 你们都决定我应该和她离婚,然后听,不会有离婚 1063 01:58:15,750 --> 01:58:20,250 不会离婚Bibo Ji,因为没有离婚的爱情 1064 01:58:20,250 --> 01:58:26,000 你所犯的错误不应该是爱情 1065 01:58:26,000 --> 01:58:36,100 我只有一个事实,我犯了罪,但我无意犯罪...... 1066 01:58:36,100 --> 01:58:42,050 我可能会很糟糕,但我的心却不是 1067 01:58:42,050 --> 01:58:48,500 你可以把我送到Bibo Ji,但不要说我不爱她 1068 01:58:48,500 --> 01:58:54,850 亲爱的,这是好的,但你没有时间表达爱意 1069 01:58:54,850 --> 01:58:57,850 你现在必须回到Faislabad ...... 1070 01:58:57,850 --> 01:59:07,900 告诉我的姐夫,我们只能提出我们的爱,却无法延长我们的关系 1071 01:59:07,900 --> 01:59:11,000 一分钟Bibo Ji,让我跟她说说 1072 01:59:11,000 --> 01:59:14,800 你会和谁说话,她已经离开了 1073 01:59:14,800 --> 01:59:16,300 她去哪儿了? 1074 01:59:16,300 --> 01:59:23,300 今天是Wasay的生日,她去庆祝他的生日...... 1075 02:03:53,250 --> 02:04:00,350 不要跌倒在Amal之下,否则我将无法联系到你 1076 02:04:00,350 --> 02:04:03,700 你已经跌倒了,你怎么会联系我? 1077 02:04:03,700 --> 02:04:11,650 我摔倒后才站起来意识到,看着有人摔倒让人感到尴尬 1078 02:04:12,350 --> 02:04:16,550 你们都在看什么,继续前进,享受派对 1079 02:04:16,550 --> 02:04:19,950 他摔倒后才起身,他认为...... 1080 02:04:19,950 --> 02:04:25,650 .....他头上感受到的打击,也被某人的心所感受到 1081 02:04:25,650 --> 02:04:30,100 你是对的,它击中了我的心 1082 02:04:30,100 --> 02:04:36,250 但我们忘记了打击心脏,认为这是坏的爱 1083 02:04:36,400 --> 02:04:40,600 打开音乐,让我们跳舞Wasay 1084 02:04:40,600 --> 02:04:44,300 我们回家Amal 1085 02:04:44,300 --> 02:04:50,200 离开我的手,否则我会对Wasay说,“救我Wasay” 1086 02:04:50,200 --> 02:04:53,400 不要求任何人帮助我的爱 1087 02:04:53,400 --> 02:04:59,050 所有人都听,请不要试图帮助她 1088 02:05:01,050 --> 02:05:05,700 否则我会打败他 1089 02:05:09,300 --> 02:05:12,000 离开我的手 1090 02:05:12,000 --> 02:05:13,750 我在这里请求你的原谅 1091 02:05:13,750 --> 02:05:18,050 原谅我的脚,我有人可以帮助我远离他 1092 02:05:18,050 --> 02:05:23,150 说出来,是否有人帮她离开我 1093 02:05:28,000 --> 02:05:34,200 离开她的手法瓦德先生,否则我会打败你 1094 02:05:34,200 --> 02:05:39,150 哦,伙计,他们太生气了 1095 02:05:42,500 --> 02:05:47,600 控制我的兄弟,现在不是展示你男子气概的最佳时机...... 1096 02:06:46,500 --> 02:06:50,250 你在想什么? 1097 02:06:50,250 --> 02:06:57,200 是的男爵,我从昨晚起就在想为什么我要入狱? 1098 02:06:57,200 --> 02:07:00,950 我做了什么? 1099 02:07:00,950 --> 02:07:05,350 它在报告中说,哟帮助了我.. 1100 02:07:08,550 --> 02:07:10,450 我们走吧 1101 02:07:23,200 --> 02:07:24,500 哦爷爷...... 1102 02:07:24,500 --> 02:07:28,850 停止我的儿子,停止 1103 02:07:30,850 --> 02:07:40,150 如果Bibo Ji在听到他的错误后听到爷爷抱着他的孙子,她说,“哦,兄弟在场” 1104 02:07:40,150 --> 02:07:44,450 你是一个无赖! 1105 02:07:46,700 --> 02:07:51,350 嘿,他因为这个女孩而被捕,你是不是被逮捕偷了一只母鸡? 1106 02:07:51,350 --> 02:07:53,850 我帮助了男爵 1107 02:07:53,850 --> 02:07:58,000 你为什么要帮忙...... !!! 1108 02:08:10,850 --> 02:08:14,300 爷爷,我们在哪儿? 1109 02:08:14,300 --> 02:08:18,250 我们来这里是为了 (讽刺地) 1110 02:08:18,250 --> 02:08:22,100 我们在这里见律师,跟我来 1111 02:08:22,100 --> 02:08:30,150 Shafiq儿子,你应该在车里等 1112 02:08:32,850 --> 02:08:37,950 问候......问候...... 1113 02:08:43,700 --> 02:08:47,300 坐下 1114 02:08:47,900 --> 02:08:52,150 我准备了一份草案,请仔细阅读 1115 02:08:52,150 --> 02:08:58,200 这两个必须阅读草案,我们只是证人 1116 02:08:58,200 --> 02:09:01,150 什么样的选秀?这里发生了什么事? 1117 02:09:01,150 --> 02:09:05,350 Amal Dastur Ahmad希望与你离婚 1118 02:09:06,200 --> 02:09:10,400 她可以说她想要什么,我不会和她离婚 1119 02:09:10,400 --> 02:09:17,100 法院并不关心它,无论如何都会发生离婚,她有足够的理由证明她的案子 1120 02:09:17,100 --> 02:09:20,100 但我有足够的理由证明她错了 1121 02:09:20,100 --> 02:09:22,100 看那个!!! 1122 02:09:22,100 --> 02:09:24,900 所以你想在法庭上打击这个案子? 1123 02:09:24,900 --> 02:09:31,400 我为什么要打这个案子,你和她父亲的年龄相同,你应该对她有所了解...... 1124 02:09:31,400 --> 02:09:36,300 她要求离婚,我要求原谅 1125 02:09:36,300 --> 02:09:40,350 这项责任适用于长者 1126 02:09:40,350 --> 02:09:44,000 他们俩都希望在这里解决这个问题 1127 02:09:44,000 --> 02:09:51,200 否则法庭会有很多尴尬,你将被追究责任 1128 02:09:51,200 --> 02:09:53,900 所以要解决这个问题,我应该和妻子离婚吗? 1129 02:09:53,900 --> 02:09:55,200 明显? 1130 02:09:55,200 --> 02:10:00,650 那么显然我不会和她离婚 1131 02:10:01,750 --> 02:10:05,850 看Bibo Ji,我爱你很多 1132 02:10:05,850 --> 02:10:14,250 但如果你赞成这个案子,我也会打你,但我不会和Amal离婚 1133 02:10:14,250 --> 02:10:19,350 然后我们将在法官面前在法庭上见面 1134 02:10:25,250 --> 02:10:39,400 你就像一块石头,你的眼睛,心脏和对话就像石头 (意味着你太固执了) 1135 02:10:41,400 --> 02:10:48,100 但我决定崇拜这块石头,Amal Dastur Ahmad ...... 1136 02:10:48,100 --> 02:10:57,100 我会把头撞在石头上,但是如果不赢,我就不会回去...... 1137 02:11:16,400 --> 02:11:21,150 你为什么要抽祖父? 1138 02:11:21,900 --> 02:11:26,350 当我真的很难过时,我吸了一两支香烟 1139 02:11:26,350 --> 02:11:33,100 但你离开香烟,试着理解我的观点 1140 02:11:33,100 --> 02:11:37,000 你现在没有故事 1141 02:11:37,000 --> 02:11:41,850 只要认为一切都结束了,剩下的就会在法庭上完成 1142 02:11:41,850 --> 02:11:49,400 而指控和质疑的方式将在法庭上完成,离婚是一个完成的协议 1143 02:11:49,400 --> 02:11:55,200 如果离婚是如此明确,那么不要在法庭上拖延 1144 02:11:55,200 --> 02:11:57,350 所以你也站在他们身边? 1145 02:11:57,350 --> 02:12:01,800 他们都没有反对我的儿子 1146 02:12:01,800 --> 02:12:07,300 只有她不在你身边 1147 02:12:07,300 --> 02:12:11,400 我父亲常说 1148 02:12:11,400 --> 02:12:16,600 没有人从恋爱中的女人那里获胜 1149 02:12:16,600 --> 02:12:20,700 没有人在仇恨中击败过一个女人 1150 02:12:20,700 --> 02:12:25,150 因此,我的儿子,不要试图创造新的记录 1151 02:12:25,150 --> 02:12:27,450 只是和她离婚,回到你的家乡 1152 02:12:27,500 --> 02:12:29,000 我不会和她的祖父离婚 1153 02:12:29,000 --> 02:12:33,700 然后不要这样做,只需拿起你的包回家,离婚就会自动生效 1154 02:12:33,700 --> 02:12:39,000 你是不是害怕离婚?你的心不痛吗? 1155 02:12:39,000 --> 02:12:41,000 我心里想着它 1156 02:12:41,000 --> 02:12:46,450 但是当我认为你在需要的时候向Durdana寻求帮助时,我感觉不到 1157 02:12:46,450 --> 02:12:49,400 为了上帝的缘故,爷爷,忘了Durdana 1158 02:12:49,400 --> 02:12:54,350 我们会忘记......离婚结束后,无论如何都没有人会想到她 1159 02:12:54,350 --> 02:12:59,400 但当罪魁祸首站在前面时,它会让你想起罪恶 1160 02:12:59,400 --> 02:13:02,450 让我说实话 1161 02:13:02,450 --> 02:13:08,000 你在Durdana的帮助下让我们无助 1162 02:13:08,000 --> 02:13:11,050 但我祖父并非无助 1163 02:13:11,050 --> 02:13:14,100 我会和她的仇恨斗争 1164 02:13:14,100 --> 02:13:19,250 我不会要求任何人的帮助,甚至不是你的帮助 1165 02:13:34,750 --> 02:13:39,800 快速带上沙拉,然后我们就吃晚餐 1166 02:13:41,800 --> 02:13:45,250 Amal在哪里? 1167 02:13:50,650 --> 02:13:56,600 现在不要看我的脸,只要告诉我Amal在哪里? 1168 02:13:56,600 --> 02:13:59,600 现在我跟你没关系? 1169 02:13:59,600 --> 02:14:04,850 如果她问我离婚,你们都会和我离婚吗? 1170 02:14:04,850 --> 02:14:10,900 她说她会在法庭上见到你,所以她现在就会见到你 1171 02:14:10,900 --> 02:14:18,050 没有Bibo Ji,现在我将决定接下来会遇到什么 1172 02:14:18,050 --> 02:14:25,300 她在屋顶上和某人说话 1173 02:14:25,300 --> 02:14:30,800 今天是你最后的机会 1174 02:14:30,800 --> 02:14:34,450 当你从屋顶回来时,请在离开前告诉我 1175 02:14:34,450 --> 02:14:42,800 您将决定下次会议的时间和地点 1176 02:14:45,350 --> 02:14:51,150 没有什么,他一次又一次地说同样的话,他不会和我离婚 1177 02:14:51,150 --> 02:14:56,700 然后我说,“好吧,让我们在法庭上见面” 1178 02:14:59,400 --> 02:15:00,850 他在这儿 1179 02:15:00,850 --> 02:15:02,200 谁? Fawad Khagga? 1180 02:15:02,200 --> 02:15:03,650 是啊 1181 02:15:03,650 --> 02:15:04,950 他为什么来这儿? 1182 02:15:04,950 --> 02:15:07,400 我来问问他 1183 02:15:07,400 --> 02:15:09,650 谁允许你上楼? 1184 02:15:09,650 --> 02:15:12,850 先结束通话,然后我会告诉你 1185 02:15:12,850 --> 02:15:14,850 Bibo Ji 1186 02:15:14,850 --> 02:15:17,100 Bibo Ji告诉我你在屋顶上 1187 02:15:17,100 --> 02:15:20,050 你为什么在这? 1188 02:15:20,850 --> 02:15:25,300 我来这里是为了告诉你,我不会在法庭上打你 1189 02:15:25,300 --> 02:15:27,300 我不是该死的 1190 02:15:27,300 --> 02:15:29,300 让我们谈谈下注 1191 02:15:29,300 --> 02:15:33,000 玩简单,只是离婚我回家 1192 02:15:33,000 --> 02:15:35,000 没有你我不能回家 1193 02:15:35,000 --> 02:15:41,850 你应该去看医生,你已经疯了 1194 02:15:41,850 --> 02:15:44,050 我应该从屋顶跳下来吗? 1195 02:15:44,050 --> 02:15:46,750 我知道你会跳 1196 02:15:46,750 --> 02:15:49,650 你不知道 1197 02:15:49,650 --> 02:15:54,700 上次我跳了,因为下面有一张床 1198 02:15:54,700 --> 02:16:00,750 我知道你是骗子,但我有些不同 1199 02:16:00,750 --> 02:16:05,800 我从不对任何人不忠,我永远不会原谅对我不诚实的人 1200 02:16:05,800 --> 02:16:08,350 爸爸妈妈从不背叛过你 1201 02:16:08,350 --> 02:16:11,800 祖父已经开始在悲伤中吸烟,难道你不是在欺骗他们吗? 1202 02:16:11,800 --> 02:16:13,800 我爱他们,我会永远爱他们 1203 02:16:13,800 --> 02:16:15,400 如果你不来,乳制品业将被销毁 1204 02:16:15,400 --> 02:16:18,000 如果我走了,我的生命就会被摧毁 1205 02:16:18,000 --> 02:16:19,300 你必须来 1206 02:16:19,300 --> 02:16:24,000 然后尝试我的决心,我再也不会去旁遮普了 1207 02:16:24,000 --> 02:16:32,050 我不是来测试你的决心,我在这里给你一个试验 1208 02:16:38,950 --> 02:16:41,750 你为什么现在坐着? 1209 02:16:41,750 --> 02:16:47,200 我坐着因为我累了 1210 02:16:47,850 --> 02:16:55,550 是啊Wasay (电话)他仍然坐在我面前 1211 02:16:59,750 --> 02:17:04,400 我会和你离婚并和Wasay结婚,我希望你知道 1212 02:17:07,650 --> 02:17:12,150 发生了什么?你感觉不舒服吗? 1213 02:17:12,150 --> 02:17:22,000 这是离婚最糟糕的事情,女孩离开你并加入另一个男人 1214 02:17:22,000 --> 02:17:27,200 起初你可能会感到嫉妒,但是你会找到一个人 1215 02:17:27,200 --> 02:17:30,600 喜欢你自己 1216 02:17:36,600 --> 02:17:40,100 如果我简单地玩,你会同意吗? 1217 02:17:40,100 --> 02:17:44,850 好吧,我会给你离婚 1218 02:17:44,850 --> 02:17:48,750 但我会在整个城镇面前做 1219 02:17:48,750 --> 02:17:53,550 在所有参与我们婚姻的人面前 1220 02:17:53,550 --> 02:17:59,300 小镇将以同样的方式装饰,每个人都会被邀请 1221 02:17:59,300 --> 02:18:06,400 我会穿同样的衣服,你也应该穿同样的衣服 1222 02:18:06,400 --> 02:18:09,700 然后我保证你 1223 02:18:09,700 --> 02:18:15,800 我会在整个城镇面前签署离婚文件 1224 02:18:15,800 --> 02:18:20,100 你同意吗? 1225 02:18:22,100 --> 02:18:24,800 没有 1226 02:18:24,800 --> 02:18:29,800 我不会再去旁遮普... 1227 02:18:32,750 --> 02:18:42,200 如果你不去,那么离婚在法庭上最终确定后,你将在同一天来到旁遮普 1228 02:18:43,750 --> 02:18:48,500 那天我会死的,你必须来 1229 02:19:31,550 --> 02:19:34,550 你在这里打败我? 1230 02:19:34,550 --> 02:19:38,650 来吧,打我... 1231 02:19:46,950 --> 02:19:52,600 你来Wasay,我不会帮你 1232 02:20:29,800 --> 02:20:40,050 (Amal召唤) 1233 02:20:48,850 --> 02:20:53,100 你听到了!!!我接受你的命题! 1234 02:20:53,100 --> 02:20:55,100 谢谢 1235 02:21:32,250 --> 02:21:34,550 你知道他们为什么要离婚吗? 1236 02:21:34,550 --> 02:21:36,550 法瓦德被另一个女孩抓住了 1237 02:21:36,550 --> 02:21:38,100 那个女孩是谁? 1238 02:21:38,100 --> 02:21:42,950 嗯,你不是最好的朋友,我不会告诉你 1239 02:22:37,900 --> 02:22:42,700 非常感谢你们来到这里 1240 02:22:42,700 --> 02:22:46,350 一定很奇怪 1241 02:22:46,350 --> 02:22:53,100 我邀请你们,就像我在婚礼上一样 1242 02:22:53,100 --> 02:23:02,050 我想,我会庆祝这个悲伤的时刻,就像我庆祝我的快乐一样 1243 02:23:02,050 --> 02:23:06,150 你刚才听过这些歌 1244 02:23:06,150 --> 02:23:10,700 你们很多人不知道离婚的原因 1245 02:23:10,700 --> 02:23:14,400 但你知道它背后的悲痛 1246 02:23:14,400 --> 02:23:18,500 所以我要求你们所有人 1247 02:23:18,500 --> 02:23:26,150 只要有离婚的地方,就不要问原因 1248 02:23:26,150 --> 02:23:30,500 只是感受离婚的悲痛...... 1249 02:23:30,500 --> 02:23:41,650 这位幸福的老人说,爱情中的不忠和不诚实是没有原谅的 1250 02:23:41,650 --> 02:23:47,000 我做了一点不诚实的事 1251 02:23:47,000 --> 02:23:51,950 所以我的妻子没有原谅我 1252 02:23:51,950 --> 02:23:57,350 但现在我认为我已经吸取了教训 1253 02:23:57,350 --> 02:24:01,450 我想教给你们所有人这一课 1254 02:24:01,450 --> 02:24:06,850 爱情就像禁食一样 1255 02:24:06,850 --> 02:24:11,550 不诚实打破了它 1256 02:24:11,550 --> 02:24:15,400 你只选择一个恋爱中的人 1257 02:24:15,400 --> 02:24:20,100 离开世界其他地方 1258 02:24:22,100 --> 02:24:27,150 但我犯了一个错误 1259 02:24:28,100 --> 02:24:32,700 我因此而受到惩罚 1260 02:24:32,700 --> 02:24:37,200 对不起爷爷 1261 02:24:38,200 --> 02:24:42,400 对不起Bibo Ji (祖母) 1262 02:24:42,400 --> 02:24:50,050 我在一瞬间摧毁了100年的关系 1263 02:24:50,900 --> 02:24:57,950 如果你们两个都对我感到遗憾,请原谅我 1264 02:24:57,950 --> 02:25:03,050 (哭) 1265 02:25:05,050 --> 02:25:12,700 嘿妈妈,我非常抱歉! 1266 02:25:17,100 --> 02:25:20,700 光彩夺目... 1267 02:25:20,700 --> 02:25:22,700 谢谢 1268 02:25:26,550 --> 02:25:31,900 用双手给我笔 1269 02:25:38,550 --> 02:25:43,750 我在哪里签下Shafiq Ahmad 1270 02:25:43,750 --> 02:25:48,750 离开吧,我找到了签名的地方 1271 02:26:02,650 --> 02:26:05,800 让人们吃, Shafiq Ahmad 1272 02:26:55,550 --> 02:27:01,650 你刚刚讲述了你的故事并离开了舞台 1273 02:27:01,650 --> 02:27:06,650 你不听我的吗? 1274 02:27:08,050 --> 02:27:11,700 幸福的老人是对的...... 1275 02:27:11,700 --> 02:27:20,550 ...在爱中不忠诚和不诚实是没有原谅的 1276 02:27:21,250 --> 02:27:31,150 对于不忠诚,任何惩罚都不够 1277 02:27:31,150 --> 02:27:36,600 但今天我觉得你爱上了我 1278 02:27:36,600 --> 02:27:43,200 你必须禁食的爱 1279 02:27:44,050 --> 02:27:47,500 我很爱你 1280 02:27:47,500 --> 02:27:53,100 但是我因你的不诚实而完全惩罚了你 1281 02:27:53,100 --> 02:27:58,000 我没有来这里回去 1282 02:27:58,000 --> 02:28:07,000 如果我去,我将不得不停止禁食 1283 02:28:08,500 --> 02:28:12,150 你很好地听到Fawad Khagga 1284 02:28:12,150 --> 02:28:16,100 这不是你签约的离婚 1285 02:28:16,100 --> 02:28:18,100 约定了 1286 02:28:18,100 --> 02:28:21,150 这是一个害怕的承诺 1287 02:28:21,150 --> 02:28:28,300 从现在开始,你会比任何人都爱过的人更爱 1288 02:28:28,550 --> 02:28:31,900 你会的,对吗? 1289 02:28:31,900 --> 02:28:37,600 好问题,非常好的问题..... 1290 02:28:37,600 --> 02:28:39,600 .....答案是肯定的...... !!! 1291 02:28:39,600 --> 02:29:00,200 (爱的歌) 102987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.