All language subtitles for Police Woman s04e20 Sweet Kathleen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,302 (dramatic music) 2 00:00:03,303 --> 00:00:04,513 (woman screaming) - I'll kill her, I swear! 3 00:00:04,514 --> 00:00:05,591 - You haven't got a chance. 4 00:00:05,592 --> 00:00:06,691 - I'll kill her! 5 00:00:06,692 --> 00:00:07,491 I mean it! 6 00:00:07,492 --> 00:00:08,558 (dramatic music) 7 00:00:08,559 --> 00:00:09,569 - [Woman] Let me go. 8 00:00:09,570 --> 00:00:10,469 - Hold it, hold it! 9 00:00:10,470 --> 00:00:11,803 - You should've caught them all, 10 00:00:11,804 --> 00:00:13,648 don't you see what's gonna happen? 11 00:00:13,649 --> 00:00:14,548 (gun fires) (glass shatters) 12 00:00:14,549 --> 00:00:15,781 (woman screams) 13 00:00:15,782 --> 00:00:17,048 - What kind of person is she? 14 00:00:17,049 --> 00:00:18,248 - She's very nice. 15 00:00:18,249 --> 00:00:21,383 Very warm, very worried. 16 00:00:21,384 --> 00:00:22,717 - Is she honest? 17 00:00:22,718 --> 00:00:24,351 - You dirty, rotten, lying... 18 00:00:24,352 --> 00:00:26,284 - Easy, hey, hey. 19 00:00:26,285 --> 00:00:30,120 - What the man's saying is, you're busted, pal. 20 00:00:30,121 --> 00:00:32,822 (dramatic music) 21 00:00:32,823 --> 00:00:38,897 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 22 00:01:37,644 --> 00:01:39,111 - Now, you tell me, 23 00:01:39,083 --> 00:01:41,650 how can one man do in another man, 24 00:01:41,575 --> 00:01:43,509 with an object such as this, 25 00:01:43,461 --> 00:01:45,161 in plain view of four witnesses, 26 00:01:45,123 --> 00:01:48,557 and then come up with five dozen technical motions 27 00:01:48,446 --> 00:01:50,981 to delay the trial for three weeks already? 28 00:01:50,907 --> 00:01:53,974 - The wheels of justice grind slowly. 29 00:01:53,879 --> 00:01:56,613 - So slowly we can hardly see them turn anymore. 30 00:01:56,532 --> 00:01:58,143 - I think maybe Pepper has something going 31 00:01:58,098 --> 00:02:00,264 with that hot-shot prosecutor down there. 32 00:02:00,207 --> 00:02:01,650 - Sergeant Crowley, how could you? 33 00:02:01,612 --> 00:02:05,881 - You know, instead of spending every day, all day in court, 34 00:02:05,736 --> 00:02:08,036 we could use you on a couple of cases around here. 35 00:02:07,973 --> 00:02:09,550 So would you ask that guy to get a move on? 36 00:02:09,506 --> 00:02:11,150 I mean, maybe you could start a firecracker 37 00:02:11,104 --> 00:02:11,904 under his tail or something. 38 00:02:11,904 --> 00:02:12,944 - I could use this. 39 00:02:14,172 --> 00:02:14,971 - You could try. 40 00:02:14,971 --> 00:02:16,070 It's alright with me. 41 00:02:16,058 --> 00:02:19,259 (phone ringing) 42 00:02:19,158 --> 00:02:20,057 - Thanks, Joe. 43 00:02:20,052 --> 00:02:21,452 - Criminal Conspiracy, Styles. 44 00:02:21,427 --> 00:02:23,660 - Listen, very carefully, please. 45 00:02:24,910 --> 00:02:28,011 Sometime this morning, there's going to be a robbery 46 00:02:27,915 --> 00:02:30,215 at the Ashford building. 47 00:02:34,146 --> 00:02:34,945 - Hello? 48 00:02:34,945 --> 00:02:35,945 - Kathleen? 49 00:02:36,383 --> 00:02:37,583 Everything alright? 50 00:02:37,565 --> 00:02:38,565 - Oh yeah. 51 00:02:41,337 --> 00:02:42,337 - Hello? 52 00:02:43,350 --> 00:02:45,750 - What was that all about? 53 00:02:45,683 --> 00:02:46,916 - Female voice. 54 00:02:47,824 --> 00:02:48,968 Said there was gonna be a robbery 55 00:02:48,943 --> 00:02:50,653 at the Ashford building this morning. 56 00:02:50,604 --> 00:02:51,916 - The Ashford building? - Yeah. 57 00:02:51,883 --> 00:02:54,049 - Joe, that's 18 stories. 58 00:02:53,992 --> 00:02:55,636 Could she narrow it down a little bit? 59 00:02:55,590 --> 00:02:57,991 - The lady hung up in the middle of her story. 60 00:02:57,923 --> 00:03:00,323 Like something made her change her mind. 61 00:03:00,255 --> 00:03:01,266 - Could be a prank. 62 00:03:01,246 --> 00:03:02,579 - I don't know. 63 00:03:02,557 --> 00:03:04,724 - We had better give security a call. 64 00:03:04,666 --> 00:03:05,666 - Yeah, go ahead. 65 00:03:05,657 --> 00:03:07,777 - I'll also ask her to pull a list of tenants. 66 00:03:09,428 --> 00:03:10,127 Yeah, operator. 67 00:03:10,131 --> 00:03:11,563 - How many good robbery targets 68 00:03:11,537 --> 00:03:13,270 would there be in that building? 69 00:03:14,190 --> 00:03:16,890 - A building that size? 70 00:03:16,810 --> 00:03:19,343 Business hours population, about 4,000. 71 00:03:19,270 --> 00:03:22,005 (phone ringing) 72 00:03:21,923 --> 00:03:23,656 - Captain DiMaggio. 73 00:03:27,100 --> 00:03:27,966 Police? 74 00:03:27,963 --> 00:03:28,963 Yes, sir. 75 00:03:30,264 --> 00:03:31,597 A robbery? 76 00:03:31,574 --> 00:03:32,574 When? 77 00:03:32,565 --> 00:03:33,605 - Just a precaution. 78 00:03:34,386 --> 00:03:36,786 Shouldn't be more than five minutes before we're there. 79 00:03:37,934 --> 00:03:39,333 - Alright, we can do that. 80 00:03:39,308 --> 00:03:40,308 - Okay. 81 00:03:41,929 --> 00:03:45,163 Think I just shook up a couple of security guards. 82 00:03:45,060 --> 00:03:46,293 - Well, 83 00:03:46,274 --> 00:03:47,441 it may be a crank call, 84 00:03:47,426 --> 00:03:49,860 but we can't afford to ignore it. 85 00:03:49,790 --> 00:03:52,491 (dramatic music) 86 00:04:09,508 --> 00:04:11,408 - Sorry, I can't go with you guys. 87 00:04:12,736 --> 00:04:15,470 I don't like being in court. 88 00:04:15,389 --> 00:04:16,966 - You know, if you don't get that murder weapon 89 00:04:16,922 --> 00:04:18,122 introduced pretty soon, 90 00:04:18,105 --> 00:04:19,282 people are going to start thinking 91 00:04:19,255 --> 00:04:21,233 you're a candlestick maker instead of a cop. 92 00:04:21,173 --> 00:04:24,141 - Would you believe I've had two offers already? 93 00:04:24,049 --> 00:04:25,081 - Yeah, for what? 94 00:04:25,072 --> 00:04:26,192 - Not to play the piano. 95 00:04:27,277 --> 00:04:29,088 - I think I caught your act in Tijuana. 96 00:04:29,034 --> 00:04:30,034 (laughs) 97 00:04:30,026 --> 00:04:32,693 (dramatic music) 98 00:05:16,395 --> 00:05:19,463 (tires screeching) 99 00:05:20,774 --> 00:05:23,641 (dramatic music) 100 00:05:23,555 --> 00:05:24,565 - Set a low expectation, 101 00:05:24,545 --> 00:05:26,665 we're looking for a needle in a haystack. 102 00:05:28,253 --> 00:05:30,920 (dramatic music) 103 00:05:33,461 --> 00:05:35,128 - I'm Sergeant Crowley. 104 00:05:35,091 --> 00:05:35,990 - Captain Dimaggio. 105 00:05:35,986 --> 00:05:38,653 (dramatic music) 106 00:06:36,483 --> 00:06:39,317 - Hey, you got any bear claws? 107 00:06:39,934 --> 00:06:41,633 We're all out of bear claws. 108 00:06:42,746 --> 00:06:43,846 And danish. 109 00:06:45,207 --> 00:06:49,275 (suspenseful orchestral music) 110 00:07:40,078 --> 00:07:43,446 - Jewelry companies, savings and loans, coin exchange, 111 00:07:43,339 --> 00:07:47,874 gold and silver exchange, antiques, securities. 112 00:07:47,716 --> 00:07:48,649 Take your pick, huh? 113 00:07:48,643 --> 00:07:49,942 - How can we help, Sergeant? 114 00:07:49,921 --> 00:07:52,033 - Well, for openers, in case a robbery does go down 115 00:07:51,967 --> 00:07:53,432 we should have a game plan. 116 00:07:54,172 --> 00:07:55,172 You got a... 117 00:07:56,089 --> 00:07:57,700 You got a blueprint of this building? 118 00:07:57,655 --> 00:07:58,655 - Yes, sir. 119 00:07:59,573 --> 00:08:01,105 (dramatic music) 120 00:08:01,075 --> 00:08:03,576 We keep this here in case of fire. 121 00:08:03,504 --> 00:08:07,305 (dramatic orchestral music) 122 00:08:08,712 --> 00:08:10,513 - Okay, let's go. 123 00:08:10,471 --> 00:08:13,138 (dramatic music) 124 00:08:15,552 --> 00:08:16,552 Now. 125 00:08:19,163 --> 00:08:20,128 - What? - Shut up! 126 00:08:20,122 --> 00:08:21,232 Securities drawer, let's move! 127 00:08:21,208 --> 00:08:22,351 - Oh my god! - Shut up! 128 00:08:22,326 --> 00:08:23,470 - Now, wait a minute, you can't come... 129 00:08:23,445 --> 00:08:26,714 - Mister, if you want to keep ticking, 130 00:08:26,609 --> 00:08:28,108 you'll do what I say, hear? 131 00:08:30,987 --> 00:08:31,987 Hear? 132 00:08:33,416 --> 00:08:34,648 - This way. 133 00:08:34,630 --> 00:08:35,830 - [Thief] Come on, you too. 134 00:08:39,711 --> 00:08:40,677 (dramatic music) 135 00:08:40,670 --> 00:08:42,081 - Look, if something did go down, 136 00:08:42,045 --> 00:08:43,790 is there any way to control those elevators 137 00:08:43,739 --> 00:08:45,038 so that anybody exiting building 138 00:08:45,017 --> 00:08:46,494 would have to come through this lobby? 139 00:08:46,454 --> 00:08:48,332 - Real easy, I can stop the elevators in seconds. 140 00:08:48,276 --> 00:08:49,721 - Yeah, but what about the stairs? 141 00:08:49,683 --> 00:08:52,183 - Well, you can get into the stairwells, 142 00:08:52,111 --> 00:08:54,089 but the doors are locked on the inside. 143 00:08:54,028 --> 00:08:56,262 Now, once inside a person would have to walk 144 00:08:56,202 --> 00:08:57,202 all the way down. 145 00:08:57,193 --> 00:09:00,127 (dramatic music) 146 00:09:01,986 --> 00:09:03,152 - Come on, let's move it. 147 00:09:03,137 --> 00:09:05,805 (dramatic music) 148 00:09:11,798 --> 00:09:13,397 - Come on, hurry up! 149 00:09:20,171 --> 00:09:21,870 Come on, come on! 150 00:09:21,832 --> 00:09:22,564 - Let's do it. 151 00:09:22,567 --> 00:09:24,434 - You're watching them. 152 00:09:24,389 --> 00:09:27,290 (dramatic music) 153 00:09:39,441 --> 00:09:40,707 The telephone's cut. 154 00:09:40,687 --> 00:09:41,586 You wanna call the cops, 155 00:09:41,582 --> 00:09:43,048 you'll have to go outside. 156 00:09:43,020 --> 00:09:44,865 You do that before 10 minutes go by, 157 00:09:44,810 --> 00:09:47,277 the man I got outside will blow you in half. 158 00:09:47,207 --> 00:09:48,539 Any question about that? 159 00:09:51,841 --> 00:09:52,940 Okay. 160 00:09:52,927 --> 00:09:54,661 Now, you're acting real smart. 161 00:09:54,621 --> 00:09:55,621 Stay that way. 162 00:09:57,369 --> 00:09:58,702 Remember, 163 00:09:58,679 --> 00:10:00,178 10 minutes. 164 00:10:00,149 --> 00:10:03,283 (dramatic music) 165 00:10:03,186 --> 00:10:04,385 - Oh my god! 166 00:10:04,368 --> 00:10:06,408 - Mr. Saunders they forgot the radio. 167 00:10:10,025 --> 00:10:10,924 - Hello? 168 00:10:10,920 --> 00:10:11,785 Hello? 169 00:10:11,782 --> 00:10:15,351 This is the securities exchange in 1704. 170 00:10:15,233 --> 00:10:17,200 We have just been robbed. 171 00:10:17,151 --> 00:10:20,052 (dramatic music) 172 00:10:38,275 --> 00:10:40,142 - Now, give it to me. 173 00:10:44,858 --> 00:10:45,757 - [Mr. Saunders] And the second one, 174 00:10:45,754 --> 00:10:47,219 the one who had the securities, 175 00:10:47,192 --> 00:10:48,825 was wearing khaki pants 176 00:10:48,789 --> 00:10:50,734 and one of those bulky, knit sweaters, 177 00:10:50,675 --> 00:10:53,509 you know, the kind that buttons down the front? 178 00:10:53,424 --> 00:10:55,957 - What color was that sweater? 179 00:10:55,883 --> 00:10:56,916 - Off white. 180 00:10:56,907 --> 00:10:59,774 No, wait a minute, it was sort of a pale yellow. 181 00:10:59,687 --> 00:11:00,687 - Standby. 182 00:11:00,677 --> 00:11:01,755 Okay, we got a plan, let's put it to work. 183 00:11:01,733 --> 00:11:03,900 You and Joe cover the elevators. 184 00:11:03,842 --> 00:11:05,408 Mr. Saunders? 185 00:11:05,375 --> 00:11:07,821 You wanna go over those descriptions again for me, please? 186 00:11:07,741 --> 00:11:11,776 (suspenseful orchestral music) 187 00:11:48,998 --> 00:11:50,743 - Hey you, with the sweater, I want to talk with you. 188 00:11:50,692 --> 00:11:51,692 Police. 189 00:11:53,407 --> 00:11:54,707 The guy with the sweater! 190 00:11:54,686 --> 00:11:56,197 The man with the sweater! (woman screams) 191 00:11:56,156 --> 00:11:58,690 - Give it up, you haven't got a chance! 192 00:11:58,618 --> 00:12:01,118 - Stay back, all of you, stay back, I'll kill her! 193 00:12:01,046 --> 00:12:02,046 I mean it! 194 00:12:02,484 --> 00:12:05,085 (crowd yelling) 195 00:12:10,346 --> 00:12:11,346 Stay back! 196 00:12:12,103 --> 00:12:13,670 Back away, I mean it! 197 00:12:13,638 --> 00:12:14,638 Get back! 198 00:12:14,628 --> 00:12:15,794 You're killing her! 199 00:12:15,778 --> 00:12:16,811 I'll kill her! 200 00:12:16,801 --> 00:12:17,834 I'll kill her. 201 00:12:17,824 --> 00:12:19,424 - [Woman] Help! Help! 202 00:12:19,390 --> 00:12:21,990 (dramatic music) 203 00:12:21,914 --> 00:12:23,114 - [Thief] Back! 204 00:12:23,991 --> 00:12:24,991 I mean it! 205 00:12:28,242 --> 00:12:29,842 - [Woman] Let me go! 206 00:12:31,694 --> 00:12:33,794 - Hold it, hold it! 207 00:12:33,739 --> 00:12:36,005 (guns fire) 208 00:12:38,181 --> 00:12:40,815 (woman screams) 209 00:12:45,819 --> 00:12:48,019 - Okay, Pete, take care of the girl, will ya? 210 00:12:49,527 --> 00:12:50,792 Joe, seal off the building. 211 00:12:50,772 --> 00:12:52,617 Nobody gets out until they're personally eyeballed 212 00:12:52,562 --> 00:12:53,562 by one of us. 213 00:12:54,703 --> 00:12:57,570 (dramatic music) 214 00:13:11,928 --> 00:13:14,862 (people chattering) 215 00:13:25,254 --> 00:13:26,966 I'm Sergeant Crowley with the Police Department. 216 00:13:26,917 --> 00:13:29,818 I was talking on the radio with a man named Saunders. 217 00:13:29,729 --> 00:13:31,329 - That's me, Adam Saunders. 218 00:13:31,295 --> 00:13:33,340 - We don't need anymore excitement today, 219 00:13:33,277 --> 00:13:34,209 that's for certain. 220 00:13:34,203 --> 00:13:35,603 - I want to compliment you, 221 00:13:35,577 --> 00:13:37,422 you did a nice job of calling out those descriptions. 222 00:13:37,367 --> 00:13:39,345 - Thank you, sergeant, but I had a great deal of help 223 00:13:39,285 --> 00:13:41,245 from my secretary here, Kathleen. 224 00:13:42,001 --> 00:13:44,534 - [Kathleen] We all did what we could. 225 00:13:44,461 --> 00:13:45,594 - Was she hurt? 226 00:13:45,579 --> 00:13:46,590 - No, not physically. 227 00:13:46,571 --> 00:13:49,538 It's just the sight of those guns. 228 00:13:49,447 --> 00:13:50,913 - What happened downstairs? 229 00:13:50,886 --> 00:13:53,352 - Well, so far we've only got one of them. 230 00:13:53,282 --> 00:13:54,715 - What about the securities? 231 00:13:54,688 --> 00:13:56,165 - We think they're still in the building 232 00:13:56,126 --> 00:13:57,593 with the number two man. 233 00:13:57,564 --> 00:13:58,463 - I see. 234 00:13:58,460 --> 00:14:00,393 Which one have you stopped? 235 00:14:00,345 --> 00:14:01,544 - The one in the sweater. 236 00:14:01,526 --> 00:14:03,486 - I hope he gets life imprisonment. 237 00:14:04,723 --> 00:14:07,825 - I'm afraid he bought more than that for himself, sir. 238 00:14:07,727 --> 00:14:08,693 He's dead. 239 00:14:08,686 --> 00:14:09,686 - Oh. 240 00:14:10,315 --> 00:14:11,793 - But I'd like to impress upon all of you 241 00:14:11,754 --> 00:14:13,398 the importance of not touching anything 242 00:14:13,351 --> 00:14:14,595 that the suspects might have handled 243 00:14:14,566 --> 00:14:16,800 until latent prints can get here, okay? 244 00:14:16,739 --> 00:14:18,306 Now, I'd like to walk through 245 00:14:18,273 --> 00:14:20,050 the very stages of the robbery with you. 246 00:14:19,998 --> 00:14:21,165 - Oh, surely. 247 00:14:21,149 --> 00:14:23,949 You see, Kathleen and I were at this desk. 248 00:14:27,701 --> 00:14:32,670 (dramatic music) (water splashing) 249 00:14:38,087 --> 00:14:40,488 - Has anybody touched these files since the robbery? 250 00:14:40,420 --> 00:14:43,220 - Well, not that I know of, sergeant. 251 00:14:43,136 --> 00:14:44,101 - And they were picking and choosing? 252 00:14:44,095 --> 00:14:45,394 - Certainly looked that way. 253 00:14:45,373 --> 00:14:47,184 He located one drawer, opened it, 254 00:14:47,131 --> 00:14:49,564 and took out only those securities. 255 00:14:49,496 --> 00:14:50,595 - Buckley Industries. 256 00:14:50,582 --> 00:14:54,852 - He took 500 securities valued at $1,00 each. 257 00:14:54,705 --> 00:14:55,603 - Were they registered? 258 00:14:55,600 --> 00:14:58,001 - Nope, just as good as cash. 259 00:15:04,196 --> 00:15:06,230 - Real professionals, weren't they? 260 00:15:06,178 --> 00:15:07,076 - That's possible, yeah. 261 00:15:07,072 --> 00:15:08,506 - Possible? 262 00:15:08,479 --> 00:15:10,090 They knew exactly what they wanted and they took it. 263 00:15:10,045 --> 00:15:12,023 Then they disabled our entire telephone system 264 00:15:11,962 --> 00:15:13,028 for their getaway. 265 00:15:13,017 --> 00:15:14,083 - Where's that? 266 00:15:14,071 --> 00:15:16,038 - Over here, sergeant. 267 00:15:23,403 --> 00:15:24,436 Here it is. 268 00:15:29,603 --> 00:15:31,515 - Who showed them where this was located? 269 00:15:31,457 --> 00:15:32,489 - No one. 270 00:15:32,479 --> 00:15:33,990 They seemed to know right where it was. 271 00:15:33,949 --> 00:15:36,216 - Oh, they did, huh? 272 00:15:36,154 --> 00:15:38,032 - As you can see we couldn't have gotten any help up here 273 00:15:37,976 --> 00:15:39,976 without our security radio. 274 00:15:41,459 --> 00:15:42,792 - Why cut your telephone 275 00:15:42,769 --> 00:15:45,670 yet they leave this radio? 276 00:15:45,582 --> 00:15:47,359 - Bad planning on their part, I'd say. 277 00:15:47,307 --> 00:15:50,174 - Either that, or just lucky they didn't see that radio. 278 00:15:50,088 --> 00:15:52,054 - Was this right here all the time? 279 00:15:52,005 --> 00:15:54,105 - No, I brought it out of the vault. 280 00:15:54,050 --> 00:15:54,882 - It was in the vault? 281 00:15:54,881 --> 00:15:55,881 - Yes. 282 00:15:58,046 --> 00:15:59,990 - The radio was in the vault in plain sight 283 00:15:59,931 --> 00:16:01,464 and they don't touch it? 284 00:16:01,432 --> 00:16:03,677 Yet your telephone wire box is so far out of the way 285 00:16:03,606 --> 00:16:05,551 that you gotta go ut on safari to find it. 286 00:16:05,492 --> 00:16:06,825 Just doesn't figure. 287 00:16:06,802 --> 00:16:08,902 - Who knows the criminal mind, sergeant? 288 00:16:10,093 --> 00:16:11,860 - Yeah, okay. 289 00:16:12,746 --> 00:16:16,315 After they got the securities, then what? 290 00:16:18,402 --> 00:16:20,613 - What did he say the population of this building was? 291 00:16:20,543 --> 00:16:21,343 - 4,000. 292 00:16:21,343 --> 00:16:22,142 Ain't that grand? 293 00:16:22,142 --> 00:16:26,211 (suspenseful orchestral music) 294 00:17:40,789 --> 00:17:42,923 (knocking) 295 00:17:54,563 --> 00:17:56,663 - Thanks, I forgot my key. 296 00:17:56,608 --> 00:17:58,508 - You're welcome, I'm sure. 297 00:17:58,462 --> 00:18:02,264 (suspenseful orchestral music) 298 00:18:10,862 --> 00:18:13,796 - I want somebody to get over to the coroner's office. 299 00:18:13,706 --> 00:18:15,666 Get everything out of his pockets. 300 00:18:16,455 --> 00:18:17,653 Thanks. 301 00:18:17,637 --> 00:18:19,237 Yeah, I got the death report. 302 00:18:20,226 --> 00:18:22,726 It's 04826. 303 00:18:23,421 --> 00:18:25,155 You got it? 304 00:18:25,115 --> 00:18:26,115 Okay. 305 00:18:28,310 --> 00:18:29,488 We've identified the dead man. 306 00:18:29,462 --> 00:18:31,695 His name is Travis, Nick Travis. 307 00:18:32,721 --> 00:18:36,055 Does that name ring a bell with either one of you? 308 00:18:35,949 --> 00:18:37,182 - Should it? 309 00:18:37,163 --> 00:18:38,674 - That's just one of those questions 310 00:18:38,633 --> 00:18:39,999 I have to ask, Mr. Saunders. 311 00:18:41,318 --> 00:18:44,386 Well, I guess that pretty well wraps it up here for me. 312 00:18:46,783 --> 00:18:48,827 I would like a list of all your employees, 313 00:18:48,764 --> 00:18:50,341 and I don't mean just the ones here now, 314 00:18:50,297 --> 00:18:52,442 but anybody who might've left for any reason 315 00:18:52,375 --> 00:18:54,609 in the past five years. 316 00:18:54,549 --> 00:18:56,915 - Certainly, but I have no reason to suspect... 317 00:18:56,849 --> 00:18:57,959 - It's just routine, Mr. Saunders. 318 00:18:57,935 --> 00:18:59,368 (phone rings) 319 00:18:59,342 --> 00:19:01,708 I'm one of those guys who likes to touch all bases. 320 00:19:01,643 --> 00:19:02,608 - Sergeant. - Yeah? 321 00:19:02,602 --> 00:19:03,634 - This is for you. 322 00:19:03,624 --> 00:19:04,624 - Oh, thanks. 323 00:19:04,615 --> 00:19:05,314 - Yeah, Crowley. 324 00:19:05,318 --> 00:19:06,450 - Bad news, Bill. 325 00:19:06,437 --> 00:19:07,480 Number two made it out of here playing like an attorney 326 00:19:07,459 --> 00:19:08,959 by the name of Jones. 327 00:19:08,930 --> 00:19:10,662 - Yeah, right. 328 00:19:11,806 --> 00:19:15,674 Okay, see what you can get outta this guy, Jones. 329 00:19:15,545 --> 00:19:16,988 Shake the place down good, will ya? 330 00:19:16,950 --> 00:19:19,752 - You know me, always on the case. 331 00:19:21,681 --> 00:19:25,516 (suspenseful orchestral music) 332 00:19:43,284 --> 00:19:44,717 - This a new game in town? 333 00:19:47,055 --> 00:19:49,622 - You didn't have that thing introduced into evidence yet? 334 00:19:49,547 --> 00:19:51,314 - Nope, not yet. 335 00:19:51,274 --> 00:19:52,284 Comes in handy though, 336 00:19:52,264 --> 00:19:54,931 walking in the dark from the courthouse to here. 337 00:19:54,853 --> 00:19:57,019 That the Ashford robbery thing? 338 00:19:56,962 --> 00:19:58,028 - You got it. 339 00:19:58,017 --> 00:20:00,128 - Dick Tracy's been in heavy meditation here 340 00:20:00,062 --> 00:20:01,662 for about two hours now. 341 00:20:01,628 --> 00:20:03,139 - We're not paying attention to the fact 342 00:20:03,098 --> 00:20:04,576 that it's three hours past the time 343 00:20:04,536 --> 00:20:06,681 when my lovely wife puts dinner on the table for us. 344 00:20:06,614 --> 00:20:09,314 - I also have a lovely lady that would appreciate 345 00:20:09,234 --> 00:20:10,933 me being there before dessert. 346 00:20:13,580 --> 00:20:15,580 - Listen, why don't you two guys split? 347 00:20:15,529 --> 00:20:18,197 We'll get back to this tomorrow. 348 00:20:18,119 --> 00:20:19,584 We're on overtime now anyway. 349 00:20:19,556 --> 00:20:20,388 - Thank you, Bill. 350 00:20:20,387 --> 00:20:21,954 - Thank you, William. 351 00:20:21,921 --> 00:20:22,921 - Good night. 352 00:20:22,912 --> 00:20:24,689 - [Pete] Anything I can do, just give a call. 353 00:20:24,637 --> 00:20:25,803 - Night, Pete. 354 00:20:27,386 --> 00:20:30,220 It's really got you going in circles, huh? 355 00:20:30,134 --> 00:20:33,802 - I don't know, it's just so much here that doesn't fit. 356 00:20:33,682 --> 00:20:34,948 Something's missing. 357 00:20:34,928 --> 00:20:37,529 I don't mean the $500,000 dollars in securities 358 00:20:37,452 --> 00:20:39,185 or suspect either. 359 00:20:42,183 --> 00:20:43,782 - Bill? 360 00:20:43,749 --> 00:20:44,447 - Uh-huh? 361 00:20:44,451 --> 00:20:45,217 - Don't stay up too late. 362 00:20:45,218 --> 00:20:46,551 - You going? 363 00:20:46,529 --> 00:20:49,095 - Yeah, I'm really bushed. 364 00:20:49,021 --> 00:20:50,888 Being in court does that to me. 365 00:20:52,249 --> 00:20:53,348 - See you tomorrow. 366 00:20:54,678 --> 00:20:55,855 - Maybe we could melt this down 367 00:20:55,828 --> 00:20:58,529 and take a vacation on the silver. 368 00:20:58,449 --> 00:20:59,449 - Maybe so. 369 00:21:01,452 --> 00:21:02,452 - Tally-ho. 370 00:21:03,594 --> 00:21:05,261 - See you tomorrow. 371 00:21:05,224 --> 00:21:07,925 (dramatic music) 372 00:21:13,916 --> 00:21:15,049 - Sergeant Crowley. 373 00:21:17,176 --> 00:21:17,774 - Yeah? 374 00:21:17,783 --> 00:21:18,783 - I'm Savage. 375 00:21:19,668 --> 00:21:20,568 - You're what? 376 00:21:20,564 --> 00:21:21,707 - Nina Savage, that's my name. 377 00:21:21,681 --> 00:21:22,580 I work R and I. 378 00:21:22,577 --> 00:21:24,043 - Oh, I'm sorry. 379 00:21:25,262 --> 00:21:27,106 - That's okay, you should hear some of the guys around here. 380 00:21:27,051 --> 00:21:28,662 When I was in high school I used to get a lot of ribbing. 381 00:21:28,617 --> 00:21:30,084 But these policemen, 382 00:21:30,055 --> 00:21:33,189 you wouldn't believe the way they torture my last name. 383 00:21:33,091 --> 00:21:33,991 - I believe it. 384 00:21:33,986 --> 00:21:34,918 What do you got there, Savage? 385 00:21:34,913 --> 00:21:35,989 - The records you wanted. 386 00:21:35,967 --> 00:21:37,645 My supervisor had me bring them up. 387 00:21:37,597 --> 00:21:40,665 I don't get much chance to deliver stuff around here. 388 00:21:40,570 --> 00:21:41,768 - That's too bad. 389 00:21:41,752 --> 00:21:42,752 Why's that? 390 00:21:42,742 --> 00:21:44,008 - My supervisor. 391 00:21:43,988 --> 00:21:46,622 I guess she thinks I'll get pregnant or something. 392 00:21:46,545 --> 00:21:49,579 She says I flirt too much with the policemen. 393 00:21:49,485 --> 00:21:50,485 - I see. 394 00:21:52,265 --> 00:21:53,364 Thanks very much. 395 00:21:53,352 --> 00:21:54,451 - Sergeant? 396 00:21:55,237 --> 00:21:56,237 You married? 397 00:21:57,923 --> 00:21:59,155 - Ecstatically. 398 00:22:18,119 --> 00:22:20,853 (doorbell buzzes) 399 00:22:29,720 --> 00:22:32,588 (rapid knocking) 400 00:22:32,500 --> 00:22:33,500 - Okay, okay! 401 00:22:34,355 --> 00:22:35,355 I'm coming. 402 00:22:36,144 --> 00:22:37,144 I'm coming. 403 00:22:38,253 --> 00:22:39,285 Who is it? 404 00:22:39,276 --> 00:22:40,709 - [Bill] Sergeant Crowley. 405 00:22:46,977 --> 00:22:47,977 May I come in? 406 00:22:54,967 --> 00:22:56,967 - I suppose I've been expecting you. 407 00:23:00,016 --> 00:23:02,316 So, I've got a record. 408 00:23:03,180 --> 00:23:04,513 - Yeah, for grand theft. 409 00:23:06,184 --> 00:23:08,852 - That was more than five years ago. 410 00:23:08,773 --> 00:23:09,816 - Maybe I better read you your rights 411 00:23:09,795 --> 00:23:11,562 before we go any further. 412 00:23:11,521 --> 00:23:12,887 - I know my rights. 413 00:23:14,589 --> 00:23:15,589 There's no need. 414 00:23:16,954 --> 00:23:19,788 - Why don't you get dressed and then we'll talk, okay? 415 00:23:20,949 --> 00:23:23,269 You don't happen to have a gun in the house, do you? 416 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 - No. 417 00:23:29,162 --> 00:23:31,796 (phone ringing) 418 00:23:37,280 --> 00:23:38,280 Hello. 419 00:23:41,242 --> 00:23:42,242 What? 420 00:23:43,543 --> 00:23:44,976 You stop that! 421 00:23:46,036 --> 00:23:47,036 Stop that! 422 00:23:48,017 --> 00:23:49,194 You should've caught them all, 423 00:23:49,168 --> 00:23:50,946 don't you see what's going to happen? 424 00:23:50,894 --> 00:23:52,038 (gun fires) (glass shatters) 425 00:23:52,012 --> 00:23:57,081 (woman screaming) (dramatic music) 426 00:24:05,306 --> 00:24:07,840 (Bill thuds) 427 00:24:16,619 --> 00:24:19,487 (tires screeching) 428 00:24:20,774 --> 00:24:23,341 (gun firing) 429 00:24:25,472 --> 00:24:28,573 (dramatic music) 430 00:24:37,839 --> 00:24:40,540 - It's okay, Kathleen, he's gone. 431 00:24:41,738 --> 00:24:42,871 - Oh my god. 432 00:24:48,098 --> 00:24:49,098 Help me. 433 00:24:50,048 --> 00:24:51,514 (sobs) Please help me. 434 00:24:51,485 --> 00:24:54,486 (dramatic music) 435 00:24:58,292 --> 00:25:00,693 - I've been working there about three months. 436 00:25:00,625 --> 00:25:03,225 Just a couple of weeks ago I was having lunch, 437 00:25:03,149 --> 00:25:05,484 I really feeling good, you know, 438 00:25:05,419 --> 00:25:08,086 about the job and my life, 439 00:25:08,711 --> 00:25:10,544 I looked up he's just... 440 00:25:10,500 --> 00:25:13,301 Hanging over me like a leech. 441 00:25:13,216 --> 00:25:14,394 - It would've been this guy, right? 442 00:25:14,368 --> 00:25:15,833 - Spiker. 443 00:25:15,805 --> 00:25:19,373 And the other one, Travis, he was outside the restaurant. 444 00:25:19,257 --> 00:25:20,956 - Would you like some coffee? 445 00:25:20,919 --> 00:25:21,919 - Thank you. 446 00:25:25,744 --> 00:25:27,704 They already found out where I worked. 447 00:25:28,589 --> 00:25:30,834 They'd planned the job, they thought I was gonna help them, 448 00:25:30,762 --> 00:25:32,595 but I wouldn't do it. 449 00:25:32,551 --> 00:25:34,329 - You new about it before it went down. 450 00:25:34,277 --> 00:25:35,321 - Yeah, but don't you understand? 451 00:25:35,300 --> 00:25:36,832 I didn't know what to do. 452 00:25:37,792 --> 00:25:40,526 I mean, Spiker had me scared to death. 453 00:25:40,444 --> 00:25:43,112 I figured if Mr. Saunders found about my background 454 00:25:43,033 --> 00:25:44,299 I'd lose my job. 455 00:25:46,006 --> 00:25:47,471 I didn't know what to do. 456 00:25:49,233 --> 00:25:51,801 So I'm the one who called the police. 457 00:25:51,726 --> 00:25:54,538 I called about the time I thought they'd be in the building. 458 00:25:54,442 --> 00:25:56,220 - Why didn't you identify yourself? 459 00:25:56,168 --> 00:25:59,403 - Mr. Saunders walked in right in the middle of the call. 460 00:25:59,300 --> 00:26:01,500 But I did what I could! 461 00:26:01,441 --> 00:26:03,274 - But you did do something. 462 00:26:03,231 --> 00:26:04,364 - Look, we got the call. 463 00:26:04,349 --> 00:26:05,492 And we got it before the robbery, 464 00:26:05,467 --> 00:26:07,012 but as far as doing what you could, Kathleen, 465 00:26:06,970 --> 00:26:07,970 no, you... 466 00:26:08,696 --> 00:26:10,963 You did what was safest for you at the time. 467 00:26:10,900 --> 00:26:12,845 - Well, what do you want from me? 468 00:26:12,786 --> 00:26:14,530 - Just that I think you could've done more. 469 00:26:14,480 --> 00:26:16,013 I think you should've done more. 470 00:26:16,972 --> 00:26:19,640 - I think she knows that now too, Bill. 471 00:26:19,562 --> 00:26:20,562 - Thank you. 472 00:26:20,552 --> 00:26:22,318 - No, don't thank me. 473 00:26:22,278 --> 00:26:23,877 You thank him. 474 00:26:23,843 --> 00:26:26,444 He's the one who brought you here to help you. 475 00:26:26,369 --> 00:26:28,835 - Yeah, well, if I'm going to nail this guy 476 00:26:28,765 --> 00:26:29,898 I better get it in gear. 477 00:26:31,449 --> 00:26:34,885 Pepper, you drop Kathleen off at the office, right? 478 00:26:34,773 --> 00:26:36,439 - Bright and early before court. 479 00:26:37,649 --> 00:26:38,515 - [Kathleen] Sergeant Crowley. 480 00:26:38,512 --> 00:26:39,578 - Yeah? 481 00:26:39,567 --> 00:26:42,501 - Thank you for understanding. 482 00:26:42,411 --> 00:26:43,243 - You're welcome. 483 00:26:43,242 --> 00:26:44,375 See you tomorrow. 484 00:26:44,360 --> 00:26:45,360 Have fun in court. 485 00:26:46,309 --> 00:26:47,309 - Good night. 486 00:26:49,250 --> 00:26:51,117 Is the coffee alright? 487 00:26:51,072 --> 00:26:52,604 Or would you like a stiff drink? 488 00:26:53,820 --> 00:26:56,453 - After this day, what do you think? 489 00:26:56,376 --> 00:26:57,576 - Come on. 490 00:26:57,560 --> 00:26:59,037 - Went to the Ashford building this morning when it opened, 491 00:26:58,997 --> 00:27:00,196 showed these around. 492 00:27:00,179 --> 00:27:01,524 - Yeah, what did you come up with? 493 00:27:01,490 --> 00:27:02,922 - I came up dry. 494 00:27:02,895 --> 00:27:05,530 Mr. Personality here scored at the coffee shop. 495 00:27:05,453 --> 00:27:07,720 - I'll probably make commander for this. 496 00:27:07,657 --> 00:27:09,068 - Good morning. - Good morning. 497 00:27:09,032 --> 00:27:11,566 - Joe went to the Ashford building this early this morning 498 00:27:11,492 --> 00:27:14,060 when they opened up showing some mugshots around. 499 00:27:13,985 --> 00:27:15,184 What do you got, Pete? 500 00:27:15,168 --> 00:27:16,444 - Well, both of them spent at least 20 minutes 501 00:27:16,413 --> 00:27:17,891 at separate tables drinking coffee 502 00:27:17,852 --> 00:27:19,652 yesterday before the robbery. 503 00:27:19,610 --> 00:27:20,875 There are two eye witnesses. 504 00:27:20,857 --> 00:27:23,724 So that leaves them on the 16th floor coffee shop. 505 00:27:23,637 --> 00:27:26,604 - 20 minutes, one floor down, drinking coffee, 506 00:27:26,513 --> 00:27:27,712 why would they do that? 507 00:27:28,973 --> 00:27:31,641 Kathleen, you got an idea why they'd do that? 508 00:27:31,563 --> 00:27:34,263 - Kill time, I guess. 509 00:27:34,183 --> 00:27:35,082 - Yeah, but I mean, why? 510 00:27:35,078 --> 00:27:36,244 For what purpose? 511 00:27:36,228 --> 00:27:37,494 - Listen, you all keep at it. 512 00:27:37,474 --> 00:27:39,875 I don't wanna be late for you know where. 513 00:27:39,807 --> 00:27:40,606 Ciao. 514 00:27:40,606 --> 00:27:41,806 - See ya. 515 00:27:41,789 --> 00:27:43,789 - I feel so wanted. 516 00:27:43,738 --> 00:27:44,904 See you all later. 517 00:27:44,889 --> 00:27:45,889 - Thank you. 518 00:27:46,551 --> 00:27:49,418 - What's next on the agenda? 519 00:27:49,331 --> 00:27:50,830 - Surveillance, Pete. 520 00:27:50,800 --> 00:27:52,445 Put a team on Spiker's known hangouts, 521 00:27:52,399 --> 00:27:54,399 associates, you know, the works. 522 00:27:54,348 --> 00:27:55,714 - Need us? 523 00:27:55,690 --> 00:27:57,701 - No, I want you to relieve Grant and Meyers. 524 00:27:57,639 --> 00:27:58,750 I've got them staked out at the address 525 00:27:58,726 --> 00:28:01,027 on this rent receipt we found at Travis'. 526 00:28:00,963 --> 00:28:02,429 - That's good. 527 00:28:02,401 --> 00:28:04,346 That'll give us a chance to catch up on a little boredom. 528 00:28:04,287 --> 00:28:06,587 - Don't knock it, little buddy, don't pay. 529 00:28:09,336 --> 00:28:10,735 - What about me? 530 00:28:10,711 --> 00:28:12,671 You know, I have to go to work too. 531 00:28:14,258 --> 00:28:15,823 - I'm not sure you'd be safe. 532 00:28:16,878 --> 00:28:19,078 - He won't go back to the Ashford building, 533 00:28:19,019 --> 00:28:20,452 not with all that security. 534 00:28:27,297 --> 00:28:29,030 - Maybe I better take you back. 535 00:28:32,442 --> 00:28:36,277 (suspenseful orchestral music) 536 00:28:46,056 --> 00:28:47,555 - All clear? 537 00:28:47,526 --> 00:28:48,566 - Just making sure. 538 00:28:51,042 --> 00:28:53,186 - Thank you for not telling the boss about. 539 00:28:53,118 --> 00:28:54,295 - Let me tell you something, 540 00:28:54,268 --> 00:28:56,246 it's nobody's business about your record. 541 00:28:56,186 --> 00:28:59,154 And it's certainly not my business to broadcast it. 542 00:29:00,373 --> 00:29:02,973 - You're a very nice man. 543 00:29:02,897 --> 00:29:03,897 - I'm terrific. 544 00:29:05,167 --> 00:29:06,999 - Well, anyway, thank you. 545 00:29:07,915 --> 00:29:08,780 - For what? 546 00:29:08,778 --> 00:29:09,911 - For caring. 547 00:29:09,897 --> 00:29:10,963 - Oh! 548 00:29:10,951 --> 00:29:12,028 - [Bill] Mr. Saunders. 549 00:29:12,006 --> 00:29:13,505 - It's early. 550 00:29:13,475 --> 00:29:14,675 Anything new? 551 00:29:14,659 --> 00:29:15,557 - As a matter of fact there is. 552 00:29:15,552 --> 00:29:16,919 We have a suspect to look for. 553 00:29:16,895 --> 00:29:18,361 - That's progress. 554 00:29:18,333 --> 00:29:20,934 I spent the day yesterday explaining to my board 555 00:29:20,858 --> 00:29:23,191 about that half million dollar loss. 556 00:29:23,126 --> 00:29:25,071 This will at least take the edge off for today. 557 00:29:25,012 --> 00:29:27,513 - I tell ya, if we have any luck at all 558 00:29:27,441 --> 00:29:29,119 we should have something for you in a few days. 559 00:29:29,071 --> 00:29:30,770 - I certainly hope so. 560 00:29:30,732 --> 00:29:32,032 - I gotta get back to it. 561 00:29:32,012 --> 00:29:33,012 See you. 562 00:29:33,002 --> 00:29:34,002 See you. 563 00:29:33,992 --> 00:29:35,425 - Thanks for the lift, sergeant. 564 00:29:35,398 --> 00:29:36,731 - [Bill] Any time. 565 00:29:37,923 --> 00:29:41,424 - He was serious, there are some good prospects? 566 00:29:41,311 --> 00:29:43,144 - He is an incredible detective. 567 00:29:44,251 --> 00:29:46,396 Somehow he's already gotten a line on the other man, 568 00:29:46,328 --> 00:29:47,538 all he's got to do is track him down. 569 00:29:47,510 --> 00:29:49,009 - Good, excellent. 570 00:29:50,099 --> 00:29:55,102 I saw the way you were looking at the good sergeant. 571 00:29:54,925 --> 00:29:57,425 Would there be an attraction brewing? 572 00:29:59,654 --> 00:30:02,655 - I'm attracted to a lot of things. 573 00:30:02,563 --> 00:30:04,329 Especially executive types. 574 00:30:06,142 --> 00:30:09,043 - Listen, I have a meeting with the old man now, 575 00:30:08,954 --> 00:30:12,022 but perhaps we could have lunch a little later? 576 00:30:11,926 --> 00:30:12,926 - Sure. 577 00:30:16,113 --> 00:30:19,680 (dramatic orchestral music) 578 00:30:24,135 --> 00:30:27,569 Jannie, could you take my calls for me? 579 00:30:27,457 --> 00:30:28,857 I have to run an errand. 580 00:30:29,919 --> 00:30:30,919 Thank you. 581 00:30:31,516 --> 00:30:35,552 (suspenseful orchestral music) 582 00:30:52,928 --> 00:30:53,960 I missed you. 583 00:31:03,762 --> 00:31:07,998 You came a little too close with those bullets last night. 584 00:31:07,853 --> 00:31:10,453 - I wouldn't hurt you for anything in the world. 585 00:31:10,377 --> 00:31:11,457 I love you, Kathleen. 586 00:31:15,522 --> 00:31:18,289 I saw some cops at the apartment, 587 00:31:18,207 --> 00:31:19,573 not more than 15 minutes ago. 588 00:31:20,540 --> 00:31:22,773 - Yeah, they found a rent receipt on Travis. 589 00:31:24,662 --> 00:31:25,662 - Dammit. 590 00:31:26,867 --> 00:31:28,067 There goes the mail drop. 591 00:31:29,840 --> 00:31:31,039 Everything's gone wrong. 592 00:31:32,684 --> 00:31:34,550 The damned heist. 593 00:31:34,506 --> 00:31:37,007 Losing Travis, everything. 594 00:31:36,934 --> 00:31:37,934 - Not everything. 595 00:31:39,202 --> 00:31:41,336 There's still us, Sal. 596 00:31:41,280 --> 00:31:42,280 There's us. 597 00:31:44,156 --> 00:31:45,389 And I love you. 598 00:31:46,202 --> 00:31:47,635 I just love you. 599 00:31:48,887 --> 00:31:50,387 I got another idea for us. 600 00:31:51,699 --> 00:31:53,532 But first, just hold me. 601 00:31:55,598 --> 00:31:57,064 Keep on holding me. 602 00:31:58,218 --> 00:32:01,285 It's gonna be us, Sal, just you and me. 603 00:32:04,418 --> 00:32:05,651 - The jury's out! 604 00:32:20,269 --> 00:32:21,269 - Magic fingers. 605 00:32:22,187 --> 00:32:24,721 You sure know how to make a guy feel good. 606 00:32:24,647 --> 00:32:27,548 - How come you only say sweet somethings 607 00:32:27,460 --> 00:32:29,371 when you're getting your back rubbed? 608 00:32:29,313 --> 00:32:30,545 - That's not true, 609 00:32:30,528 --> 00:32:31,805 I say sweet something to you all the time. 610 00:32:31,774 --> 00:32:35,008 - Mostly when you're getting a back rub. 611 00:32:34,906 --> 00:32:38,074 - Well, I've had this strange affinity 612 00:32:37,974 --> 00:32:41,075 with this kind of a back rub ever since I worked vice. 613 00:32:42,447 --> 00:32:43,546 Don't stop. 614 00:32:43,534 --> 00:32:45,801 Hit me again, but don't stop. 615 00:32:47,369 --> 00:32:49,503 - This case really has you tense. 616 00:32:49,447 --> 00:32:51,947 All full of knots back here. 617 00:32:52,802 --> 00:32:54,302 - So many why's, Pepper. 618 00:32:55,071 --> 00:32:56,071 - Why? 619 00:32:58,746 --> 00:32:59,746 - Why? 620 00:33:00,663 --> 00:33:03,631 Why did they use the staircase? 621 00:33:03,540 --> 00:33:05,451 Why did they knock out the telephone 622 00:33:05,393 --> 00:33:06,893 and not the radio? 623 00:33:06,864 --> 00:33:09,097 Why'd they drink coffee for 20 minutes? 624 00:33:10,123 --> 00:33:14,225 Why'd they take only a selected series of securities? 625 00:33:15,780 --> 00:33:16,780 Why? 626 00:33:17,825 --> 00:33:20,926 - Sometimes criminals don't have explanations 627 00:33:20,828 --> 00:33:21,727 for what they do. 628 00:33:21,724 --> 00:33:23,124 Push aside some of the why's. 629 00:33:24,632 --> 00:33:26,699 - Last night you spent with Kathleen. 630 00:33:26,645 --> 00:33:28,078 - Mm-hmm, right. 631 00:33:28,723 --> 00:33:29,888 - What about her? 632 00:33:29,874 --> 00:33:31,573 I mean, what'd she... 633 00:33:31,534 --> 00:33:33,234 What kind of person is she? 634 00:33:33,196 --> 00:33:34,630 - She's very nice. 635 00:33:34,603 --> 00:33:38,037 Very warm, very worried. 636 00:33:37,927 --> 00:33:38,927 - Is she honest? 637 00:33:39,588 --> 00:33:41,321 - I don't know. 638 00:33:41,283 --> 00:33:43,316 I'd like to say yes. 639 00:33:43,263 --> 00:33:44,862 - But? 640 00:33:44,829 --> 00:33:46,329 - But, you have too many why's. 641 00:33:49,687 --> 00:33:50,886 - I'll tell you something, 642 00:33:50,870 --> 00:33:52,781 I'd like to trust her too but somehow I can't. 643 00:33:52,723 --> 00:33:54,856 (phone ringing) 644 00:33:54,801 --> 00:33:56,233 Criminal Conspiracy, Crowley. 645 00:33:57,293 --> 00:33:58,293 Yeah. 646 00:33:59,754 --> 00:34:00,754 About what? 647 00:34:02,950 --> 00:34:05,884 Okay, I'll be there right after lunch. 648 00:34:05,793 --> 00:34:06,793 Thanks. 649 00:34:09,053 --> 00:34:12,188 That was Adam Saunders, he wants to see me. 650 00:34:12,090 --> 00:34:17,927 He seems to have some concerns about our girl too. 651 00:34:17,715 --> 00:34:21,116 (suspenseful orchestral music) 652 00:34:26,885 --> 00:34:28,925 - Don't you get tired of those things? 653 00:34:29,762 --> 00:34:31,329 - Beats the hell outta thinking. 654 00:34:31,296 --> 00:34:32,874 Besides, where am I gonna get my protein? 655 00:34:32,830 --> 00:34:34,396 - You get protein from fish. 656 00:34:35,642 --> 00:34:38,576 - Figured you had to fry on a stakeout. 657 00:34:38,486 --> 00:34:40,053 - [Dispatch] 12Y52, come in. 658 00:34:41,107 --> 00:34:43,273 - 12Y52, go ahead. 659 00:34:43,216 --> 00:34:44,660 - [Dispatch] You have relief rolling in, 660 00:34:44,622 --> 00:34:46,456 meet me at 4th and Gramercy. 661 00:34:47,977 --> 00:34:49,877 - [Dispatch] That's a roger. 662 00:34:49,832 --> 00:34:53,734 (suspenseful orchestral music) 663 00:35:00,409 --> 00:35:02,877 (engine revs) 664 00:35:04,213 --> 00:35:08,115 (suspenseful orchestral music) 665 00:36:09,215 --> 00:36:11,949 (dramatic music) 666 00:36:15,926 --> 00:36:17,358 - [Bill] Oh, okay. 667 00:36:23,148 --> 00:36:24,948 - You two look like you conspired 668 00:36:24,905 --> 00:36:26,345 to do something devilish. 669 00:36:28,581 --> 00:36:30,114 What is it? 670 00:36:30,083 --> 00:36:31,083 - What's this? 671 00:36:32,161 --> 00:36:34,628 This is a paper I dug out of a stairwell door. 672 00:36:35,772 --> 00:36:39,239 I had it analyzed and identified by the crime lab. 673 00:36:39,127 --> 00:36:41,227 It matches your office stationary. 674 00:36:42,259 --> 00:36:44,259 You jammed that door lock, Kathleen. 675 00:36:46,702 --> 00:36:48,902 You didn't refuse to help them. 676 00:36:48,842 --> 00:36:49,919 Let's see, what else? 677 00:36:49,897 --> 00:36:51,375 Oh yeah, the telephone connector box, 678 00:36:51,335 --> 00:36:53,535 you told them right where that was too, didn't ya? 679 00:36:55,393 --> 00:36:56,759 - Alright, yes. 680 00:36:58,621 --> 00:37:00,354 Yes, I fixed the door. 681 00:37:01,497 --> 00:37:03,342 And I did everything that they told me to do. 682 00:37:03,287 --> 00:37:05,253 Is that what you want to hear? 683 00:37:05,205 --> 00:37:06,371 - I wanna hear the truth. 684 00:37:06,356 --> 00:37:08,500 - Neither one of us have heard much of that. 685 00:37:08,433 --> 00:37:11,368 - I'm sorry I lied to you, Mr. Saunders. 686 00:37:12,492 --> 00:37:18,629 I did tell you the truth about trying to stop the robbery. 687 00:37:18,403 --> 00:37:20,938 I did everything I could possibly do. 688 00:37:22,238 --> 00:37:23,238 - Keep going. 689 00:37:25,498 --> 00:37:26,898 - They made me fix the door. 690 00:37:28,662 --> 00:37:31,497 And then they wanted to know the layout of the office. 691 00:37:32,625 --> 00:37:35,359 They wanted to know where the wire box was for the phone, 692 00:37:35,277 --> 00:37:36,310 I told them that. 693 00:37:37,833 --> 00:37:41,135 (laughs) I did it because I wanted to keep my job. 694 00:37:42,277 --> 00:37:46,913 Spiker threatened to tell Mr. Saunders about my background. 695 00:37:46,750 --> 00:37:49,250 - You should have told us in the beginning, Kathleen. 696 00:37:49,178 --> 00:37:50,979 - Oh really? 697 00:37:50,937 --> 00:37:53,771 Then I would've had no job, nothing. 698 00:37:55,954 --> 00:37:59,323 Sergeant, really, I wasn't a part of it. 699 00:37:59,214 --> 00:38:00,925 I mean, I didn't tell them about the radio 700 00:38:00,876 --> 00:38:03,477 because I knew there'd be one more way to stop them. 701 00:38:03,400 --> 00:38:04,866 - What do you mean one more way? 702 00:38:04,839 --> 00:38:07,405 - I telephoned you before the robbery, don't you remember? 703 00:38:07,331 --> 00:38:08,496 I warned you. 704 00:38:10,080 --> 00:38:11,245 I was afraid. 705 00:38:11,229 --> 00:38:13,196 It wasn't just because of my job. 706 00:38:14,265 --> 00:38:18,802 I mean, those bullets last night they were very real. 707 00:38:18,644 --> 00:38:19,754 - You should have been totally honest 708 00:38:19,730 --> 00:38:21,863 from the start, Kathleen. 709 00:38:22,702 --> 00:38:24,469 I'm sorry. 710 00:38:24,428 --> 00:38:27,262 You'll receive a week's severance pay. 711 00:38:27,177 --> 00:38:28,209 And that's it. 712 00:38:29,862 --> 00:38:32,695 (Kathleen sobbing) 713 00:38:35,070 --> 00:38:36,537 - What am I gonna do? 714 00:38:36,509 --> 00:38:39,877 - You can cooperate with us fully, Kathleen. 715 00:38:39,768 --> 00:38:41,835 - Am I going to go to jail? 716 00:38:41,781 --> 00:38:42,913 - It's up to the DA. 717 00:38:44,434 --> 00:38:46,778 With the threats and your fear of Spiker, I don't know. 718 00:38:46,702 --> 00:38:49,937 I think in the long run you won't go to jail. 719 00:38:49,834 --> 00:38:52,869 But that's a decision you can help along. 720 00:38:52,776 --> 00:38:53,440 - How? 721 00:38:53,446 --> 00:38:54,545 - By helping me. 722 00:38:55,459 --> 00:38:56,569 By telling me everything you know 723 00:38:56,546 --> 00:38:57,980 and don't hold anything back. 724 00:39:06,613 --> 00:39:08,112 - Spiker said that... 725 00:39:10,096 --> 00:39:12,296 They'd get the securities out of the building 726 00:39:12,238 --> 00:39:13,238 through the mail. 727 00:39:14,187 --> 00:39:15,187 - The mail? 728 00:39:15,849 --> 00:39:16,915 The mail cart? 729 00:39:17,606 --> 00:39:19,006 That's what they were doing 730 00:39:18,980 --> 00:39:20,190 one floor down at the coffee shop. 731 00:39:20,162 --> 00:39:23,064 - And then, that package that they were in, 732 00:39:22,975 --> 00:39:25,108 that was deliberately short on postage, 733 00:39:25,052 --> 00:39:27,820 so they would go to the post office then 734 00:39:27,737 --> 00:39:28,835 to pick that up. 735 00:39:28,824 --> 00:39:29,824 - And then what? 736 00:39:31,252 --> 00:39:33,952 - Spiker said they would pick up the mail 737 00:39:33,873 --> 00:39:37,408 and then they would go to the warehouse 738 00:39:37,292 --> 00:39:39,492 and wait for The Ming to leave. 739 00:39:39,433 --> 00:39:40,332 - What's The Ming? 740 00:39:40,328 --> 00:39:41,427 - It's a freighter. 741 00:39:42,342 --> 00:39:44,275 I think it's going to Hong Kong. 742 00:39:45,378 --> 00:39:46,378 - Oh, sure. 743 00:39:50,747 --> 00:39:52,079 Oh, there it is. 744 00:39:52,056 --> 00:39:54,724 Beijong Ming, docked at pier 40. 745 00:39:54,645 --> 00:39:55,544 - Leaves at 6:30. 746 00:39:55,541 --> 00:39:56,717 That gives me half an hour. 747 00:39:56,690 --> 00:39:58,157 - Look, let me go with you. 748 00:39:58,129 --> 00:40:00,041 Spiker'll be in a disguise but I can spot him. 749 00:39:59,983 --> 00:40:00,983 Please. 750 00:40:02,538 --> 00:40:04,183 - Call my office, tell them where I've gone, 751 00:40:04,137 --> 00:40:05,247 and tell them to meet me at pier 40. 752 00:40:05,223 --> 00:40:06,790 - Right away. 753 00:40:06,757 --> 00:40:07,757 - Let's go. 754 00:40:16,440 --> 00:40:20,543 (dramatic music) (tires screeching) 755 00:40:20,404 --> 00:40:22,170 - Police department. 756 00:40:22,130 --> 00:40:23,130 Pier 40. 757 00:40:25,166 --> 00:40:27,565 (tires screeching) 758 00:40:27,498 --> 00:40:31,600 (suspenseful orchestral music) 759 00:40:37,117 --> 00:40:38,117 - I'm scared. 760 00:40:39,130 --> 00:40:40,170 - You just stay put. 761 00:40:40,760 --> 00:40:43,361 - Bill, I'm sorry. 762 00:40:43,285 --> 00:40:45,685 I guess I just wasn't strong enough 763 00:40:45,618 --> 00:40:49,486 to stand on my own two feet from the beginning. 764 00:40:49,357 --> 00:40:53,760 - Look, everybody needs a little help now and then. 765 00:40:56,771 --> 00:40:59,672 - You be very careful, my friend. 766 00:41:01,598 --> 00:41:02,598 - Stay put. 767 00:41:05,177 --> 00:41:08,778 (dramatic orchestral music) 768 00:41:17,288 --> 00:41:18,288 Spiker? 769 00:41:20,644 --> 00:41:22,444 Spiker, where are you? 770 00:41:24,511 --> 00:41:28,347 (dramatic orchestral music) 771 00:42:22,003 --> 00:42:24,603 (gun fires) 772 00:42:24,528 --> 00:42:27,162 (dramatic music) 773 00:42:38,397 --> 00:42:40,164 - Oh, thank god you're safe. 774 00:42:40,123 --> 00:42:41,255 - I think it's Spiker. 775 00:42:41,242 --> 00:42:43,742 I'd like you to come and take a look. 776 00:42:50,509 --> 00:42:54,310 (suspenseful orchestral music) 777 00:43:03,453 --> 00:43:04,651 - That's him. 778 00:43:05,945 --> 00:43:08,012 He tried to kill you, didn't he? 779 00:43:07,958 --> 00:43:09,870 - He found the package he mailed. 780 00:43:09,812 --> 00:43:11,544 All the stolen securities. 781 00:43:12,752 --> 00:43:15,352 (dramatic music) 782 00:43:15,277 --> 00:43:19,145 - You did just fine, Sergeant Crowley. 783 00:43:21,189 --> 00:43:22,121 - What's is it? 784 00:43:22,115 --> 00:43:23,126 - That great cop's brain, 785 00:43:23,106 --> 00:43:25,306 you just can't quite sort it out yet, can you? 786 00:43:26,813 --> 00:43:29,114 Didn't really matter which one of you were killed, 787 00:43:29,050 --> 00:43:31,985 I'd just take care of the other one. 788 00:43:31,895 --> 00:43:33,427 Your bullet killed Spiker, 789 00:43:34,355 --> 00:43:36,435 and now I'll use his gun on you, simple. 790 00:43:40,268 --> 00:43:42,001 Don't get your hopes up. 791 00:43:41,961 --> 00:43:43,628 There won't be any help coming. 792 00:43:44,486 --> 00:43:46,620 - That call was never made, sergeant. 793 00:43:50,079 --> 00:43:51,079 Tell me, 794 00:43:52,284 --> 00:43:55,651 is it all beginning to sink in? 795 00:44:01,871 --> 00:44:03,938 - Now it's beginning to sink in, sure. 796 00:44:05,067 --> 00:44:06,600 Let me guess, 797 00:44:07,624 --> 00:44:09,090 the real securities were gone, 798 00:44:09,061 --> 00:44:12,095 they were stolen before the robbery ever took place, right? 799 00:44:12,002 --> 00:44:13,042 - That's very good. 800 00:44:14,048 --> 00:44:15,458 You're just a little late figuring it out. 801 00:44:15,421 --> 00:44:18,990 - So you got Travis and Spiker to stage what they thought 802 00:44:18,873 --> 00:44:20,706 was a real robbery, 803 00:44:20,663 --> 00:44:21,995 and then you set them up. 804 00:44:22,739 --> 00:44:23,750 You get caught in the building, 805 00:44:23,731 --> 00:44:24,530 only that didn't work, 806 00:44:24,530 --> 00:44:25,762 because Spiker got out. 807 00:44:27,406 --> 00:44:28,783 And there would have been real trouble 808 00:44:28,748 --> 00:44:30,114 if he found out that... 809 00:44:31,624 --> 00:44:32,768 Well, if he tried to spend 810 00:44:32,742 --> 00:44:34,653 any of those phony securities there, huh? 811 00:44:34,596 --> 00:44:37,697 - Well, we don't have that problem anymore. 812 00:44:38,782 --> 00:44:42,650 I mean, with the crook and cop who caught him both dead. 813 00:44:42,521 --> 00:44:44,955 - And you're both free to spend the half million. 814 00:44:44,886 --> 00:44:48,121 - Really nice knowing you, sergeant. 815 00:44:48,018 --> 00:44:49,978 - Just for curiosity, I mean I... 816 00:44:51,086 --> 00:44:53,454 What'd you do with the real securities? 817 00:44:53,387 --> 00:44:55,520 - Hidden in a safe in my home. 818 00:44:56,583 --> 00:44:57,583 Clever? 819 00:44:58,787 --> 00:44:59,787 - That's great. 820 00:45:01,377 --> 00:45:02,587 That's where I'll pick them up 821 00:45:02,559 --> 00:45:04,599 when I put together a search warrant. 822 00:45:05,787 --> 00:45:07,353 'Cause you're both under arrest. 823 00:45:08,439 --> 00:45:10,807 (gun clicks) 824 00:45:11,923 --> 00:45:14,590 - I got the bullets here in my pocket. 825 00:45:14,511 --> 00:45:15,910 Isn't that right, Spiker? 826 00:45:17,132 --> 00:45:19,199 - You dirty, rotten, lying... 827 00:45:19,146 --> 00:45:20,077 - Easy. - Hold it. 828 00:45:20,072 --> 00:45:24,908 Hey, hey, it's over, it's over. 829 00:45:25,984 --> 00:45:28,144 - What the man's saying is, you're busted, pal. 830 00:45:28,701 --> 00:45:29,834 Right, Crowley? 831 00:45:29,819 --> 00:45:30,896 - That's right, Anderson. 832 00:45:30,874 --> 00:45:34,909 - Congratulations, sergeant. 833 00:45:34,773 --> 00:45:36,906 - Now, I'll read you those rights. 834 00:45:36,850 --> 00:45:39,417 - What locked it up for you, Bill? 835 00:45:39,342 --> 00:45:40,808 - What locked it up for me? 836 00:45:42,507 --> 00:45:47,676 I think logic, deduction, a certain oriental inscrutability 837 00:45:48,738 --> 00:45:51,472 that I picked up watching a lot of Charlie Chan movies 838 00:45:51,390 --> 00:45:52,390 on the late show. 839 00:45:53,244 --> 00:45:54,244 Not to mention, 840 00:45:55,513 --> 00:45:58,381 a modicum of my own personal genius. 841 00:45:58,293 --> 00:46:02,563 - Aside from your brilliance, what really did it? 842 00:46:02,416 --> 00:46:03,548 - It's simple. 843 00:46:04,334 --> 00:46:05,900 Once that kid led us to Spiker, 844 00:46:06,857 --> 00:46:10,025 and we discovered those securities were phonies, 845 00:46:09,926 --> 00:46:11,826 Spiker came apart at the seams. 846 00:46:11,780 --> 00:46:14,848 I mean, he just couldn't wait roll over and play dead. 847 00:46:14,752 --> 00:46:16,985 - Charlie Chan'd be proud of you. 848 00:46:19,385 --> 00:46:20,084 Hi, boys. 849 00:46:20,088 --> 00:46:21,321 - Hey. 850 00:46:21,303 --> 00:46:24,538 - So, our guests are booked and packed up for the duration. 851 00:46:24,436 --> 00:46:25,868 - What about the bail? 852 00:46:25,841 --> 00:46:27,386 - Well, commissioner thought it should at least equal 853 00:46:27,343 --> 00:46:29,076 the securities theft. 854 00:46:29,037 --> 00:46:30,203 Half million. 855 00:46:30,923 --> 00:46:32,222 - Terrific. 856 00:46:32,201 --> 00:46:34,012 - We thought you might like that. 857 00:46:33,959 --> 00:46:35,770 You know what else would be terrific? 858 00:46:35,716 --> 00:46:36,716 - I do. 859 00:46:39,967 --> 00:46:42,634 - Listen, why don't you guys take off for the night? 860 00:46:42,556 --> 00:46:43,556 - Good idea, Bill. 861 00:46:43,546 --> 00:46:45,445 - Why, thank you, William. 862 00:46:45,399 --> 00:46:46,476 Come on. - You won me again, Joe. 863 00:46:46,454 --> 00:46:47,787 - Night, fellas. 864 00:46:47,764 --> 00:46:50,465 (upbeat music) 865 00:46:53,198 --> 00:46:57,133 - I think these reports can wait 'til morning. 866 00:46:57,000 --> 00:46:58,033 But can you? 867 00:48:57,915 --> 00:48:59,581 (Pepper laughs) 868 00:48:59,582 --> 00:49:02,383 (upbeat music) 869 00:49:02,384 --> 00:49:05,552 (dramatic music) 870 00:49:05,553 --> 00:50:06,052 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8tzxr Help other users to choose the best subtitles 871 00:50:06,102 --> 00:50:10,652 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.