All language subtitles for Police Woman s04e06 The Buttercup Killer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,008 (upbeat music) 2 00:00:01,043 --> 00:00:02,809 (screaming and laughing) 3 00:00:02,844 --> 00:00:04,923 - What could I do for you? 4 00:00:04,922 --> 00:00:06,873 Ah collecting for something huh? 5 00:00:06,873 --> 00:00:09,015 - My God I haven't done anything, 6 00:00:09,014 --> 00:00:11,541 I haven't killed anyone, what is this all about? 7 00:00:11,539 --> 00:00:13,424 - What does the buttercup mean? 8 00:00:13,424 --> 00:00:14,350 - What's happening to my family? 9 00:00:14,350 --> 00:00:16,269 My whole family. - Hey. 10 00:00:16,268 --> 00:00:19,211 - Who is Anemone, the yellow flower? 11 00:00:19,210 --> 00:00:20,712 - The face of the nun. 12 00:00:20,712 --> 00:00:21,799 - Then... - No. 13 00:00:21,799 --> 00:00:24,548 And then the Murista's is dead. 14 00:00:24,546 --> 00:00:27,713 (groaning and screaming) 15 00:00:27,711 --> 00:00:31,485 (suspenseful music) 16 00:00:31,483 --> 00:00:34,450 (suspenseful music) 17 00:00:35,474 --> 00:00:41,548 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:01:30,965 --> 00:01:33,666 (cheerful music) 19 00:01:51,069 --> 00:01:53,536 (horn blares) 20 00:01:54,841 --> 00:01:57,751 (water splashing) (screaming) 21 00:01:57,749 --> 00:01:59,700 (groaning) 22 00:01:59,700 --> 00:02:01,367 - Yeah thanks doc. 23 00:02:12,292 --> 00:02:15,074 - Okay the big choice is ice cold beer or retsina. 24 00:02:15,072 --> 00:02:16,320 - Yeah I'll take one. 25 00:02:16,320 --> 00:02:17,854 - I thought you would. 26 00:02:17,854 --> 00:02:19,357 You really look great. 27 00:02:19,357 --> 00:02:19,955 - Thank you. 28 00:02:19,963 --> 00:02:23,449 (groaning and laughing) 29 00:02:23,447 --> 00:02:25,781 (screams) 30 00:02:32,333 --> 00:02:33,580 - Where's Crowley, Pepper? 31 00:02:33,579 --> 00:02:34,986 I thought he was gonna show. 32 00:02:34,986 --> 00:02:37,672 - He'll show, he always does when there's free food. 33 00:02:37,671 --> 00:02:38,918 - Oh hey Melina. 34 00:02:38,918 --> 00:02:41,092 - Hi, the house looks great. 35 00:02:41,091 --> 00:02:42,524 Wish I'd brought my suit. 36 00:02:44,542 --> 00:02:45,693 - Can't you stay and swim? 37 00:02:45,693 --> 00:02:47,708 - No I can't my uncle's alone in the deli, 38 00:02:47,707 --> 00:02:48,666 I've gotta get back. 39 00:02:48,666 --> 00:02:50,616 - Oh the spread looks great. 40 00:02:50,616 --> 00:02:52,119 Your dad really did us a number. 41 00:02:52,118 --> 00:02:54,483 - Yeah, I'll tell him, it'll make his day. 42 00:02:54,482 --> 00:02:56,241 - Pepper, this very sexy lady. 43 00:02:56,241 --> 00:02:57,648 - Oh come on. 44 00:02:57,648 --> 00:03:01,390 - Is Melina Ventselos and she just got engaged. 45 00:03:01,387 --> 00:03:03,849 - What's the luck mans name? 46 00:03:03,848 --> 00:03:05,414 - Dimi Motacus. 47 00:03:05,414 --> 00:03:06,757 - Well you're a lovely bride to be. 48 00:03:06,757 --> 00:03:08,100 - Thank you very much. 49 00:03:08,100 --> 00:03:09,987 And I'm very proud of my man. 50 00:03:09,986 --> 00:03:11,711 - You've got a full life ahead of you sweetheart, 51 00:03:11,710 --> 00:03:12,541 I can tell. 52 00:03:12,542 --> 00:03:13,917 - You sure do. 53 00:03:13,917 --> 00:03:14,876 (laughs) 54 00:03:14,876 --> 00:03:16,314 - [Anna] And the diples are terrific. 55 00:03:16,313 --> 00:03:18,327 - My dad made 'em fresh for Proto Mayan. 56 00:03:18,327 --> 00:03:19,638 - Proton Mayan, what um? 57 00:03:19,638 --> 00:03:22,484 - Oh, Greek feast day, first day of summer. 58 00:03:22,482 --> 00:03:23,793 - We'll celebrate anything. 59 00:03:23,793 --> 00:03:25,711 - Hey and I'm just the guy who can help you celebrate. 60 00:03:25,710 --> 00:03:26,957 - Hi Bill. - Brilliant. 61 00:03:26,957 --> 00:03:29,579 - Your timing is flawless as usual Crowley, 62 00:03:29,578 --> 00:03:31,369 the food just arrived. 63 00:03:31,368 --> 00:03:33,894 - Well if you got timing sweetheart, you got it all. 64 00:03:33,893 --> 00:03:36,451 What's a guy to do to get a glass of retsina around here? 65 00:03:36,450 --> 00:03:37,760 - Ask. 66 00:03:37,760 --> 00:03:40,830 (speaking in foreign language) 67 00:03:40,828 --> 00:03:43,796 (suspenseful music) 68 00:04:20,558 --> 00:04:21,773 - There you are Pantos, 69 00:04:21,773 --> 00:04:25,141 you and Natale have a happy Proto Mayan. 70 00:04:32,192 --> 00:04:34,751 Hey sister, how are you today? 71 00:04:34,750 --> 00:04:36,700 What could I do for you? 72 00:04:36,699 --> 00:04:39,577 Ah, collecting for something huh? 73 00:04:39,575 --> 00:04:40,774 Hmm, good. 74 00:04:43,539 --> 00:04:44,338 What? 75 00:04:44,338 --> 00:04:46,638 (gun fires) 76 00:04:52,010 --> 00:04:55,177 (suspenseful music) 77 00:05:06,168 --> 00:05:08,407 - Uncle Benny I'm back. 78 00:05:08,406 --> 00:05:09,972 Anna Melos loved the food 79 00:05:09,972 --> 00:05:13,361 and Mr. Lobenos says to have a good holiday. 80 00:05:13,359 --> 00:05:14,392 Uncle Benny. 81 00:05:15,437 --> 00:05:17,371 Uncle Benny I'm back. 82 00:05:17,931 --> 00:05:20,265 (screams) 83 00:05:27,935 --> 00:05:28,733 - Alright Pete what you got? 84 00:05:28,734 --> 00:05:30,428 - Robbery, homicide, 85 00:05:30,427 --> 00:05:32,538 the victims body dropped behind the counter. 86 00:05:32,537 --> 00:05:33,912 - Where's Melina? 87 00:05:33,912 --> 00:05:34,871 - She's over there. 88 00:05:34,871 --> 00:05:36,021 - How'd he buy it? 89 00:05:36,021 --> 00:05:37,141 - Right to the sternum. 90 00:05:38,004 --> 00:05:39,827 - Huh, you got any eye witnesses? 91 00:05:39,826 --> 00:05:40,975 Anybody see anything? 92 00:05:40,975 --> 00:05:42,126 - Well the guy next door said he heard something. 93 00:05:42,126 --> 00:05:44,126 Joe's over there checking on it now. 94 00:05:44,779 --> 00:05:46,250 - Who's the old man in the corner? 95 00:05:46,250 --> 00:05:50,408 - His name is Marcos Ventselos, he's the victims brother. 96 00:05:50,405 --> 00:05:51,651 They ran the shop together. 97 00:05:51,651 --> 00:05:53,250 - Let's go talk to them. 98 00:05:53,250 --> 00:05:54,048 This belong to you. 99 00:05:54,049 --> 00:05:55,049 - No. 100 00:05:58,331 --> 00:05:59,354 - I'm sorry Melina. 101 00:05:59,354 --> 00:06:00,889 We got the call at Anna's... 102 00:06:00,889 --> 00:06:02,007 - Yes, I already told her about it. 103 00:06:02,007 --> 00:06:04,790 - So Mr. Ventselos, this is Sergeant Crowley. 104 00:06:04,789 --> 00:06:05,843 - How do you sir? 105 00:06:05,843 --> 00:06:06,802 - I am her friend. 106 00:06:06,802 --> 00:06:08,656 - My fiancee, Dimi Motacus. 107 00:06:08,655 --> 00:06:09,678 - He works up the street at the cafe. 108 00:06:09,678 --> 00:06:11,117 - I see. 109 00:06:11,117 --> 00:06:13,930 Mr. Ventselos were you in the store when it happened? 110 00:06:13,929 --> 00:06:14,929 - No. 111 00:06:15,463 --> 00:06:16,294 - Did you see someone? 112 00:06:16,295 --> 00:06:17,254 A car? 113 00:06:17,254 --> 00:06:18,852 Have any idea who? 114 00:06:18,851 --> 00:06:19,851 - Papa. 115 00:06:20,513 --> 00:06:22,912 - No, I see no one. 116 00:06:22,911 --> 00:06:26,461 - Melina, when you came and found your uncle 117 00:06:26,459 --> 00:06:28,761 you saw nothing, you heard nothing. 118 00:06:28,760 --> 00:06:30,070 - No. 119 00:06:30,070 --> 00:06:31,829 - I found this little flower over on the counter, 120 00:06:31,828 --> 00:06:34,066 do you sell these in the store? 121 00:06:34,065 --> 00:06:35,185 - No. 122 00:06:35,185 --> 00:06:38,319 - Bill, guy next door in the liquor store 123 00:06:38,318 --> 00:06:39,819 said that he heard a noise 124 00:06:39,818 --> 00:06:41,673 but he didn't pay it any attention. 125 00:06:41,673 --> 00:06:44,903 Later he went to the window, saw a nun next to the deli, 126 00:06:44,901 --> 00:06:46,020 Greek Orthodox he said. 127 00:06:46,020 --> 00:06:47,266 Maybe she witnessed something. 128 00:06:47,266 --> 00:06:48,417 - They get a description? 129 00:06:48,417 --> 00:06:50,551 - Saw her from the rear, she had a limp. 130 00:06:51,709 --> 00:06:52,828 - That sound like anybody you know? 131 00:06:52,828 --> 00:06:54,394 - No. 132 00:06:54,394 --> 00:06:56,185 No, I know no nuns. 133 00:06:56,184 --> 00:06:56,882 Why? 134 00:06:56,886 --> 00:06:58,036 - That was what was observ... 135 00:06:58,036 --> 00:07:00,052 - What are they doing to him over there? 136 00:07:00,052 --> 00:07:01,426 - They're examining your brother. 137 00:07:01,426 --> 00:07:02,417 They're trying to help us. 138 00:07:02,417 --> 00:07:03,599 - You mean no one from the church 139 00:07:03,599 --> 00:07:05,838 ever comes in the store Mr. Ventselos. 140 00:07:05,837 --> 00:07:08,171 - No, I know no nuns. 141 00:07:08,170 --> 00:07:10,600 No priests, no church in this family. 142 00:07:10,599 --> 00:07:11,878 - Papa. 143 00:07:11,877 --> 00:07:13,636 - My brother lies dead over there 144 00:07:13,636 --> 00:07:14,722 and you talk to me about nuns. 145 00:07:14,722 --> 00:07:16,321 Talk to me about killers. 146 00:07:19,995 --> 00:07:21,753 - [Bill] You ever been here before? 147 00:07:21,753 --> 00:07:23,864 - [Pepper] No it's a beautiful church. 148 00:07:23,863 --> 00:07:26,325 - [Bill] Benny Ventselos obviously doesn't think so. 149 00:07:26,324 --> 00:07:28,562 - [Pepper] I wonder why he's so bitter. 150 00:07:28,561 --> 00:07:31,664 - [Bill] I don't know, there's a lot of guilt there somehow. 151 00:07:31,662 --> 00:07:34,572 - [Pepper] Well maybe Mother Superior can tell us about him. 152 00:07:34,571 --> 00:07:36,873 - [Bill] She does know we're coming don't she? 153 00:07:36,872 --> 00:07:38,539 - [Pepper] Hmm-mm. 154 00:07:49,529 --> 00:07:50,968 - [Mother Superior] You are the police? 155 00:07:50,968 --> 00:07:53,430 - Yes, I'm Sergeant Crowley and this is Sergeant Anderson. 156 00:07:53,428 --> 00:07:55,059 - And how can I help you? 157 00:07:55,059 --> 00:07:57,521 - Well there's been a killing and we suspect 158 00:07:57,520 --> 00:07:59,790 that one of your nuns may have been a witness. 159 00:07:59,789 --> 00:08:02,027 - It's possible she could help us. 160 00:08:02,026 --> 00:08:04,520 - A nun with a limp, I heard. 161 00:08:04,519 --> 00:08:09,349 No, there's no such Sister here at Saint Dmitri's. 162 00:08:09,346 --> 00:08:10,337 - Are you sure? 163 00:08:10,337 --> 00:08:12,063 - Oh we're a very small Order. 164 00:08:12,062 --> 00:08:15,804 Our legs are strong, fortunately for the work we do. 165 00:08:15,802 --> 00:08:20,972 - Well, is there perhaps somewhere else where? 166 00:08:22,003 --> 00:08:23,794 - Yes you might check the Saint Nektarios Hospital, 167 00:08:23,793 --> 00:08:25,615 there are Greek Orthodox nuns there. 168 00:08:25,615 --> 00:08:27,615 - We were there but we had no luck. 169 00:08:28,395 --> 00:08:29,514 - Also we checked Saint George, 170 00:08:29,514 --> 00:08:31,368 there was nothing there either. 171 00:08:31,368 --> 00:08:32,903 There's no place in this city 172 00:08:32,902 --> 00:08:35,012 where there are Greek Orthodox nuns? 173 00:08:35,011 --> 00:08:35,938 No other place? 174 00:08:35,939 --> 00:08:37,250 - No. 175 00:08:37,250 --> 00:08:38,250 - Thank you. 176 00:08:39,136 --> 00:08:40,168 - You're welcome. 177 00:08:41,757 --> 00:08:47,127 Uh, the Ventselos brothers didn't come to church. 178 00:08:48,020 --> 00:08:49,459 - Is there something else? 179 00:08:49,459 --> 00:08:55,312 - Not in the girl, but in the brothers there's a darkness. 180 00:08:55,308 --> 00:08:56,507 A shadow. 181 00:09:06,080 --> 00:09:08,222 - It's a buttercup, Genus Ranunculus. 182 00:09:08,221 --> 00:09:09,787 - Hmm, does it mean anything? 183 00:09:09,786 --> 00:09:11,586 - You know like roses mean love? 184 00:09:12,664 --> 00:09:15,670 - A buttercup, um, spring, a child, 185 00:09:15,668 --> 00:09:17,746 something warm and bright. 186 00:09:17,745 --> 00:09:20,464 Well do I win the station wagon, washer dryer, 187 00:09:20,463 --> 00:09:23,181 an all expense paid vacation in Honolulu? 188 00:09:23,180 --> 00:09:24,170 - In my book you do. (laughs) 189 00:09:24,170 --> 00:09:25,193 - Alright, good to see you again. 190 00:09:25,193 --> 00:09:26,663 - Okay. 191 00:09:26,663 --> 00:09:27,621 - Take care Gale. 192 00:09:27,621 --> 00:09:28,580 - [Gale] Okay. 193 00:09:28,580 --> 00:09:29,956 - So what do you think? 194 00:09:29,956 --> 00:09:31,421 - I don't think it means much. 195 00:09:43,220 --> 00:09:44,886 - Thank you, goodnight. 196 00:10:03,452 --> 00:10:05,185 - Why rob one of us? 197 00:10:06,456 --> 00:10:10,134 You think maybe he fall, so they shoot him? 198 00:10:10,132 --> 00:10:11,431 - I don't know maybe. 199 00:10:12,689 --> 00:10:14,192 Who sent the fruit? 200 00:10:14,192 --> 00:10:15,374 - Mr. Stradadacas, 201 00:10:15,374 --> 00:10:17,708 - From the cafe. - Do you want some? 202 00:10:18,859 --> 00:10:19,657 - What are we? 203 00:10:19,657 --> 00:10:21,031 So wealthy? 204 00:10:21,031 --> 00:10:23,814 Why don't they steal from wealthy people? 205 00:10:23,812 --> 00:10:25,602 Go, go rob a bank. 206 00:10:25,602 --> 00:10:29,337 Not from people who work to make a living. 207 00:10:30,811 --> 00:10:31,811 - Alex. 208 00:10:33,081 --> 00:10:35,864 - $200 eh, is that all Benny's life 209 00:10:35,863 --> 00:10:38,396 or any human being's life is worth? 210 00:10:39,825 --> 00:10:40,825 Sure. 211 00:10:41,455 --> 00:10:42,455 - Alex. 212 00:10:44,459 --> 00:10:46,058 Alex. 213 00:10:46,058 --> 00:10:48,192 (sobbing) 214 00:10:49,318 --> 00:10:50,551 - I'm going okay. 215 00:11:09,806 --> 00:11:13,835 - Something inside told me to close store for Proto Mayan. 216 00:11:13,833 --> 00:11:14,888 - Papa. 217 00:11:14,888 --> 00:11:16,902 - [Marcos] If only I had been there. 218 00:11:16,901 --> 00:11:18,916 - Mr. Ventselos what? 219 00:11:18,916 --> 00:11:21,249 Then maybe you are killed too. 220 00:11:22,240 --> 00:11:24,280 Please it will do you good, the ouzo. 221 00:11:26,522 --> 00:11:30,392 - My brother Georgio died when he was five years old. 222 00:11:30,390 --> 00:11:32,693 Zenos, 1957. 223 00:11:32,692 --> 00:11:35,592 That leaves Benny and me and your uncle Alex. 224 00:11:36,686 --> 00:11:38,819 Everything we do, we do together. 225 00:11:39,691 --> 00:11:42,426 Now I feel like half a thing. 226 00:11:45,988 --> 00:11:46,988 - Dad. 227 00:11:48,065 --> 00:11:50,367 - I think I go outside, it gets too hot in here. 228 00:11:50,366 --> 00:11:51,837 - I'll go with you. 229 00:11:51,837 --> 00:11:53,937 - No, I wanna be alone. 230 00:12:02,257 --> 00:12:04,390 (sobbing) 231 00:12:09,991 --> 00:12:10,991 - Dad. 232 00:12:12,580 --> 00:12:13,378 Hey dad. 233 00:12:13,379 --> 00:12:16,013 (door knocking) 234 00:12:34,795 --> 00:12:36,862 - Irini, where is Alex? 235 00:12:37,735 --> 00:12:40,335 - He said he'd be back late this afternoon. 236 00:12:42,465 --> 00:12:50,465 About Benny, I'm sorry. 237 00:12:50,680 --> 00:12:54,902 Irini, I am the one who should be sorry. 238 00:12:54,899 --> 00:12:57,488 I should not say that to you. 239 00:12:57,487 --> 00:13:01,677 Irini, you tell Alex I wanna talk to him right away. 240 00:13:01,675 --> 00:13:04,522 At the store, not on the telephone. 241 00:13:04,520 --> 00:13:06,438 You will tell him right away. 242 00:13:06,437 --> 00:13:10,115 - I'll tell him Marcos. 243 00:13:10,113 --> 00:13:12,095 - I'll wait for him there. 244 00:13:12,095 --> 00:13:20,095 (melancholy music) 245 00:13:23,602 --> 00:13:26,416 - Benny. 246 00:13:26,414 --> 00:13:34,414 (suspenseful music) 247 00:13:46,518 --> 00:13:47,413 Alex. 248 00:13:47,413 --> 00:13:48,820 - Ah, did we make a good buy? 249 00:13:48,820 --> 00:13:51,410 - Yes Alex, I've been pulling some of the better ones. 250 00:13:51,408 --> 00:13:55,278 - Oh Arto. 251 00:13:55,276 --> 00:13:57,962 It's a limited London trade edition. 252 00:13:57,961 --> 00:13:59,943 It's beautiful. 253 00:13:59,942 --> 00:14:01,093 - Oh Marcos was here, 254 00:14:01,093 --> 00:14:04,867 he says it's urgent to speak to you right away. 255 00:14:04,865 --> 00:14:06,048 - Oh well I'll call him. 256 00:14:06,048 --> 00:14:08,510 - No, he said that you must come to the store. 257 00:14:08,509 --> 00:14:10,523 I know, that's what he said. 258 00:14:10,522 --> 00:14:12,345 He was worried. 259 00:14:12,344 --> 00:14:14,678 - Must be about Benny. 260 00:14:14,677 --> 00:14:16,563 Alright go and get yourself some coffee 261 00:14:16,563 --> 00:14:18,385 and bring it back here. 262 00:14:18,384 --> 00:14:26,384 I'll go see Marcos. 263 00:14:28,580 --> 00:14:29,475 - [Irini] Goodbye. 264 00:14:29,476 --> 00:14:32,226 - Yeah, see you later. 265 00:14:32,224 --> 00:14:40,224 (suspenseful music) 266 00:14:48,685 --> 00:14:55,051 Irini? 267 00:14:55,046 --> 00:15:00,451 Irini? 268 00:15:00,448 --> 00:15:06,205 Irini? 269 00:15:06,201 --> 00:15:14,201 (gun fires) 270 00:15:22,853 --> 00:15:25,251 - Hey Pete. - Hello Bill. 271 00:15:25,250 --> 00:15:26,657 - Well who we got here? 272 00:15:26,657 --> 00:15:29,982 - His name is Constantine, he was the proprietor. 273 00:15:29,980 --> 00:15:31,355 - Was a 211 involved? 274 00:15:31,355 --> 00:15:33,817 - No cash box on the table hasn't been touched. 275 00:15:33,816 --> 00:15:34,871 - Any eye witnesses? 276 00:15:34,871 --> 00:15:35,862 Anyone see anything? 277 00:15:35,862 --> 00:15:36,853 - No. 278 00:15:36,853 --> 00:15:38,291 Mrs. Karabetas at the desk there, 279 00:15:38,291 --> 00:15:39,954 she works here, she's the one who found the body. 280 00:15:39,953 --> 00:15:40,651 - Oh. 281 00:15:40,656 --> 00:15:42,190 Maybe we better to talk to her? 282 00:15:42,190 --> 00:15:42,889 - Yeah. 283 00:15:42,894 --> 00:15:44,364 - Hi guys, can we work now? 284 00:15:44,364 --> 00:15:49,194 - Yeah, it's all yours. 285 00:15:49,190 --> 00:15:50,884 Excuse me Mrs. Karabetas, 286 00:15:50,884 --> 00:15:53,474 I'm Sergeant Crowley, this is Sergeant Anderson 287 00:15:53,473 --> 00:15:56,000 and we'd like to ask you a couple of questions please. 288 00:15:55,999 --> 00:15:58,941 - How long have you know Alex Constantine? 289 00:15:58,939 --> 00:16:02,713 - Oh 15, 16 years. 290 00:16:02,711 --> 00:16:05,525 - Do you have any idea who could have done this? 291 00:16:05,523 --> 00:16:07,985 I mean did he have any enemies? 292 00:16:07,984 --> 00:16:08,975 Any debtors? 293 00:16:08,975 --> 00:16:11,725 - No, he was a man who loved books. 294 00:16:11,724 --> 00:16:17,130 Loved culture, he had no enemies, no debtors. 295 00:16:17,126 --> 00:16:19,076 - [Coroner] Bill, can I see you a second? 296 00:16:19,076 --> 00:16:27,076 - Excuse us. 297 00:16:29,495 --> 00:16:31,382 - Bill. - Yeah. 298 00:16:31,381 --> 00:16:32,691 - You're not gonna believe this, 299 00:16:32,691 --> 00:16:36,081 but one look tells me I've got rigor coming on already. 300 00:16:36,079 --> 00:16:37,582 - Rigor, this fast? 301 00:16:37,582 --> 00:16:38,541 - Yeah. 302 00:16:38,541 --> 00:16:41,706 It means he wasn't take unawares. 303 00:16:41,704 --> 00:16:42,823 He must have seen something. 304 00:16:42,823 --> 00:16:44,358 - That scared the hell out of him huh? 305 00:16:44,358 --> 00:16:45,381 - Right. 306 00:16:45,381 --> 00:16:49,250 - Um, I'll be right back. 307 00:16:49,247 --> 00:16:50,782 - Is there anything else 308 00:16:50,782 --> 00:16:53,020 that could've brought rigor on this fast? 309 00:16:53,019 --> 00:16:55,545 - No. 310 00:16:55,544 --> 00:16:57,047 - Miss Karabetas, 311 00:16:57,047 --> 00:17:01,012 did Alex Constantine know the Ventselos family? 312 00:17:01,009 --> 00:17:04,047 - Of course, they were brothers in law. 313 00:17:04,046 --> 00:17:06,093 - Bill. 314 00:17:06,092 --> 00:17:08,202 - [Bill] Yeah. 315 00:17:08,201 --> 00:17:11,367 - They were brothers in law? 316 00:17:11,365 --> 00:17:19,365 - Yes, Melina's mother was sister to Alex. 317 00:17:20,316 --> 00:17:25,049 - Ah do any Greek Orthodox nuns ever come in here? 318 00:17:25,045 --> 00:17:27,508 - No. 319 00:17:27,507 --> 00:17:34,575 - Do you know why Melina's father is so angry with God? 320 00:17:34,570 --> 00:17:36,233 - I do not know. 321 00:17:36,233 --> 00:17:41,158 - Is there a darkness over the brothers? 322 00:17:41,155 --> 00:17:43,554 - What is darkness? 323 00:17:43,552 --> 00:17:51,552 You are a woman, we are connected differently to life. 324 00:17:52,726 --> 00:17:56,403 Who knows what they call darkness. 325 00:17:56,400 --> 00:17:59,599 - Is there Miss Karabetas? 326 00:17:59,598 --> 00:18:07,598 - No. 327 00:18:12,510 --> 00:18:14,716 (door knocking) 328 00:18:14,715 --> 00:18:16,474 - Come in. 329 00:18:16,474 --> 00:18:18,392 - Thank you. 330 00:18:18,391 --> 00:18:20,214 - [Marcos] Do you come from the book store? 331 00:18:20,214 --> 00:18:21,204 - Yes sir. 332 00:18:21,204 --> 00:18:22,035 - [Melina] How's Irini? 333 00:18:22,035 --> 00:18:23,153 - Ah she's okay. 334 00:18:23,153 --> 00:18:25,584 You left an urgent message with her sir, 335 00:18:25,583 --> 00:18:27,693 could you tell us what that was all about? 336 00:18:27,692 --> 00:18:30,122 - What is wrong with you people? 337 00:18:30,121 --> 00:18:32,487 Why you keep digging into my family business? 338 00:18:32,486 --> 00:18:34,117 You don't have to find out about us. 339 00:18:34,117 --> 00:18:35,811 Find out who is killing us! - Papa. 340 00:18:35,810 --> 00:18:38,177 - I can't do one without the other sir. 341 00:18:38,176 --> 00:18:40,031 I mean, do you want protection? 342 00:18:40,031 --> 00:18:42,428 - To be like a prisoner in my own store? 343 00:18:42,426 --> 00:18:43,673 My own house? 344 00:18:43,673 --> 00:18:45,495 Like a guilty man? 345 00:18:45,495 --> 00:18:47,766 You think I am guilty of something, of what? 346 00:18:47,765 --> 00:18:48,429 - Say it. 347 00:18:48,436 --> 00:18:49,234 Of what? 348 00:18:49,235 --> 00:18:50,418 - No, no Mr. Ventselsos 349 00:18:50,418 --> 00:18:51,857 we don't think you're guilty of anything. 350 00:18:51,856 --> 00:18:53,134 I mean I know that at a time like this it's gotta be tough, 351 00:18:53,134 --> 00:18:54,349 but we do need the information. 352 00:18:54,349 --> 00:18:55,692 - You don't know nothing. 353 00:18:55,692 --> 00:18:56,970 You find the murderer 354 00:18:56,970 --> 00:18:58,856 because I know it is the same murderer. 355 00:18:58,855 --> 00:19:00,070 - Melina will you please explain to him 356 00:19:00,070 --> 00:19:01,732 that we're outsiders, that we're not Greek. 357 00:19:01,732 --> 00:19:04,643 - Hey you, you, you talk to me. 358 00:19:04,641 --> 00:19:06,879 We are honest people we have no enemies. 359 00:19:06,878 --> 00:19:07,837 - Papa. - Mr. Ventselos, 360 00:19:07,837 --> 00:19:09,052 now you're making a mistake. 361 00:19:09,052 --> 00:19:10,682 You're blocking us, you're holding back. 362 00:19:10,682 --> 00:19:11,993 Already there are two people dead. 363 00:19:11,993 --> 00:19:13,494 - You don't believe me when I say huh? 364 00:19:13,494 --> 00:19:16,917 You go to immigration, we have been here 16 years, 365 00:19:16,915 --> 00:19:18,097 there is nothing more to say. 366 00:19:18,097 --> 00:19:21,999 Goodnight. 367 00:19:21,996 --> 00:19:29,866 - You have our number. 368 00:19:29,860 --> 00:19:31,329 - Why don't you ever let them help you. 369 00:19:31,329 --> 00:19:34,239 Why do you have to carry it all on your shoulders alone? 370 00:19:34,238 --> 00:19:36,348 Tell me what's going on. 371 00:19:36,347 --> 00:19:37,594 - I love you with all my heart. 372 00:19:37,594 --> 00:19:38,778 What more is there to say? 373 00:19:38,778 --> 00:19:40,600 - Whenever I ask you or uncle Benny 374 00:19:40,599 --> 00:19:41,973 why you left the old country? 375 00:19:41,973 --> 00:19:42,996 How mama died? 376 00:19:42,996 --> 00:19:44,435 You would never say anything. 377 00:19:44,435 --> 00:19:47,153 - When it is time for you to know, you will know. 378 00:19:47,151 --> 00:19:48,749 For them it is nothing. 379 00:19:48,749 --> 00:19:49,579 Nothing at all. 380 00:19:49,579 --> 00:19:50,667 - It is time now. 381 00:19:50,667 --> 00:19:52,808 I have a right to carry part of the load. 382 00:19:52,808 --> 00:19:54,375 Tell me the truth. 383 00:19:54,374 --> 00:19:58,820 - What the hell is the truth girl? 384 00:19:58,817 --> 00:20:06,817 Ah. 385 00:20:10,068 --> 00:20:13,363 - Oh, this is Mr. Vangulis. 386 00:20:13,361 --> 00:20:14,511 - Vangulos. 387 00:20:14,511 --> 00:20:15,918 - Oh sorry. 388 00:20:15,918 --> 00:20:18,668 He owns the pawn shop across the street from the book store. 389 00:20:18,666 --> 00:20:20,969 Tel Sergeant Crowley what you saw. 390 00:20:20,968 --> 00:20:22,310 - I thought we checked the neighbors. 391 00:20:22,310 --> 00:20:23,716 - He was closed. 392 00:20:23,716 --> 00:20:27,138 - Oh if I knew such a pretty lady was with you, 393 00:20:27,136 --> 00:20:28,703 I'd have been open. 394 00:20:28,702 --> 00:20:31,100 - I'm sure it would've made all the difference in the world. 395 00:20:31,099 --> 00:20:32,729 - [Mr. Vangulos] How'd you guess? 396 00:20:32,729 --> 00:20:34,040 - Are we gonna stand here all night, 397 00:20:34,040 --> 00:20:34,967 or are you gonna hear what he saw? 398 00:20:34,967 --> 00:20:37,813 - Alright sir, what did you see? 399 00:20:37,812 --> 00:20:41,682 - This nun with one bad foot, she go in the book store 400 00:20:41,679 --> 00:20:46,605 and come out before Irini came back. 401 00:20:46,602 --> 00:20:49,031 - [Pepper] Well who specifically could put their hands 402 00:20:49,030 --> 00:20:51,749 on a nuns habit if they wanted to? 403 00:20:51,747 --> 00:20:54,849 - We have a gardener and a maintenance staff. 404 00:20:54,848 --> 00:20:56,734 And then there's a cook. 405 00:20:56,733 --> 00:20:58,011 But I really don't think... 406 00:20:58,011 --> 00:20:59,515 - Mother Superior, 407 00:20:59,515 --> 00:21:02,456 I think you'd better see Mrs. Katsikis in the infirmary, 408 00:21:02,454 --> 00:21:04,149 I think she needs to talk to you. 409 00:21:04,149 --> 00:21:06,003 - I'll be there in a minute. 410 00:21:06,002 --> 00:21:08,208 - Hello Miss Karabetas. 411 00:21:08,207 --> 00:21:11,374 - Sergeant Anderson. 412 00:21:11,372 --> 00:21:14,921 I'll get back to work. 413 00:21:14,919 --> 00:21:16,870 - What does she do here? 414 00:21:16,870 --> 00:21:18,565 - Irini Karabetas? 415 00:21:18,564 --> 00:21:22,593 She does more than any person has a right to ask. 416 00:21:22,591 --> 00:21:23,549 - Here at the church? 417 00:21:23,549 --> 00:21:25,084 - With the old people. 418 00:21:25,084 --> 00:21:27,675 The one's who can't cook or clean themselves anymore. 419 00:21:27,673 --> 00:21:33,142 The gratitude those people feel for what she does, well... 420 00:21:33,139 --> 00:21:34,130 - Dimi can I talk to you? 421 00:21:34,130 --> 00:21:42,130 - In the back. 422 00:21:48,321 --> 00:21:50,367 Melina. 423 00:21:50,367 --> 00:21:51,806 - The police woman wanted to meet me, 424 00:21:51,805 --> 00:21:54,043 so I told her here rather than at the deli 'cause dad's... 425 00:21:54,043 --> 00:21:55,449 - I know, I know. 426 00:21:55,448 --> 00:21:57,815 It's gonna be alright. 427 00:21:57,814 --> 00:21:59,028 - What's happening to my family? 428 00:21:59,028 --> 00:22:00,242 My whole family? 429 00:22:00,242 --> 00:22:04,176 - Hey, you and me, we make whole new family 430 00:22:04,174 --> 00:22:06,829 and your father will have his place 431 00:22:06,827 --> 00:22:08,106 at the head of the table. 432 00:22:08,106 --> 00:22:09,256 - That'a our future Dimi, what about now? 433 00:22:09,256 --> 00:22:16,325 - Now Melina, now you take care of yourself. 434 00:22:16,320 --> 00:22:18,430 'Cause ever since I come to this country 435 00:22:18,429 --> 00:22:22,907 it is you that is the best thing that has happened to me. 436 00:22:22,905 --> 00:22:27,766 I am loving you Melina. 437 00:22:27,762 --> 00:22:35,762 - I love you. 438 00:22:36,105 --> 00:22:44,105 - Come I make you Turkish coffee and curl your hair. 439 00:22:49,816 --> 00:22:50,807 - Oh hi. 440 00:22:50,807 --> 00:22:51,990 - Thanks for seeing me. 441 00:22:51,990 --> 00:22:55,092 I wanna talk to you about Irini Karabetas. 442 00:22:55,091 --> 00:22:56,498 - [Melina] Oh do you want some coffee? 443 00:22:56,497 --> 00:22:57,424 - Oh no thank you. 444 00:22:57,425 --> 00:22:59,662 How long do you know her? 445 00:22:59,661 --> 00:23:01,292 - Oh a long time, why? 446 00:23:01,291 --> 00:23:02,665 - Well just now, 447 00:23:02,665 --> 00:23:05,287 I learned that she's working around the church. 448 00:23:05,286 --> 00:23:07,460 - You're thinking about the nuns habit? 449 00:23:07,459 --> 00:23:08,355 Irini? 450 00:23:08,355 --> 00:23:10,209 - When I ask a question about somebody, 451 00:23:10,209 --> 00:23:12,672 I'm not accusing them. 452 00:23:12,670 --> 00:23:15,739 Is she connected with your family? 453 00:23:15,738 --> 00:23:19,001 - All I could ever find out was that in Greece 454 00:23:18,999 --> 00:23:22,293 she and uncle Benny were in love and going to be married. 455 00:23:22,291 --> 00:23:23,665 - So what happened? 456 00:23:23,665 --> 00:23:24,912 - When uncle Benny came over here 457 00:23:24,912 --> 00:23:29,229 he suddenly broke it off with her and he was so cold, 458 00:23:29,226 --> 00:23:31,625 so cold to her all the time 459 00:23:31,624 --> 00:23:33,894 it was painful to see her every time she was around him. 460 00:23:33,893 --> 00:23:36,834 Oh, I wouldn't say these private things to you, 461 00:23:36,833 --> 00:23:38,081 if I didn't think... 462 00:23:38,080 --> 00:23:41,246 - You're not, you're not doing her a disservice. 463 00:23:41,245 --> 00:23:43,067 Believe me. 464 00:23:43,066 --> 00:23:44,377 How's your father doing? 465 00:23:44,377 --> 00:23:45,591 - Terrible. 466 00:23:45,591 --> 00:23:48,118 Maybe, maybe if you came over and talked to him? 467 00:23:48,117 --> 00:23:55,666 - Sure, let's go. 468 00:23:55,660 --> 00:24:00,233 - Thank you ladies. 469 00:24:00,230 --> 00:24:08,230 (suspenseful music) 470 00:24:29,540 --> 00:24:30,786 Oh it's you huh? 471 00:24:30,786 --> 00:24:34,144 Hey you always make a mess for me to clean up. 472 00:24:34,142 --> 00:24:35,901 Come on out. 473 00:24:35,900 --> 00:24:38,746 Outside. 474 00:24:38,745 --> 00:24:43,926 Go on, go. 475 00:24:43,922 --> 00:24:45,777 Clean up a mess every time. 476 00:24:45,777 --> 00:24:48,463 Always clean after that cat. 477 00:24:48,461 --> 00:24:56,461 Always cleaning up. 478 00:25:03,900 --> 00:25:11,900 (gun fires) 479 00:25:12,594 --> 00:25:13,936 (suspenseful music) 480 00:25:13,935 --> 00:25:21,935 - Papa! 481 00:25:23,078 --> 00:25:26,339 Oh Papa! 482 00:25:26,337 --> 00:25:33,118 Papa. 483 00:25:33,113 --> 00:25:37,079 Papa. 484 00:25:37,076 --> 00:25:40,274 - Paramedics. 485 00:25:40,273 --> 00:25:42,352 Melina. 486 00:25:42,351 --> 00:25:45,069 - Ambulance, we need an ambulance. 487 00:25:45,067 --> 00:25:48,809 2327 Third Avenue, hurry. 488 00:25:48,807 --> 00:25:56,807 (suspenseful music) 489 00:26:23,262 --> 00:26:31,262 (groans) 490 00:26:32,851 --> 00:26:34,705 - [Doctor] Close one eye and touch the tip of your nose 491 00:26:34,704 --> 00:26:35,823 with your index finger. 492 00:26:35,824 --> 00:26:37,711 - [Pepper] No wisecracks Crowley. 493 00:26:37,710 --> 00:26:38,700 - [Bill] I wasn't gonna say a thing. 494 00:26:38,700 --> 00:26:39,659 - See I'm okay. 495 00:26:39,659 --> 00:26:41,001 I've just been waiting for hours 496 00:26:41,001 --> 00:26:44,455 and I have a splitting headache and my hair's a mess. 497 00:26:44,453 --> 00:26:45,731 - You don't have a concussion, 498 00:26:45,731 --> 00:26:47,075 take it easy for a few days. 499 00:26:47,075 --> 00:26:48,258 Dizziness, blurred vision, 500 00:26:48,258 --> 00:26:49,344 I wanna know about it, you understand? 501 00:26:49,344 --> 00:26:50,622 - Okay, thanks doc. 502 00:26:50,622 --> 00:26:53,949 - Alright. 503 00:26:53,947 --> 00:26:55,257 - See I told you I'm okay. 504 00:26:55,257 --> 00:26:58,455 - Well I think you better take a few days off. 505 00:26:58,453 --> 00:27:05,265 - What I'll take is a rain check on that. 506 00:27:05,260 --> 00:27:07,372 - You look fine. 507 00:27:07,371 --> 00:27:09,577 No really you look terrific. 508 00:27:09,576 --> 00:27:11,046 - Oh thank you. 509 00:27:11,046 --> 00:27:13,764 - For a lady who just got clobbered in a Greek Deli. 510 00:27:13,763 --> 00:27:16,706 - You want a concussion? 511 00:27:16,704 --> 00:27:17,726 Where are we going? 512 00:27:17,726 --> 00:27:19,837 - Thought we'd drop by Melina's fathers room 513 00:27:19,836 --> 00:27:21,561 and see if he's conscious or not. 514 00:27:21,561 --> 00:27:24,376 - You picked up the Karabetas woman, didn't you? 515 00:27:24,374 --> 00:27:26,836 - Yeah. 516 00:27:26,835 --> 00:27:31,505 - [Hospital Announcer] Dr. Frank Gludkin, room 224 please. 517 00:27:31,502 --> 00:27:39,467 (machines beeping) 518 00:27:39,461 --> 00:27:40,931 - Hi. 519 00:27:40,931 --> 00:27:42,178 - You all right? 520 00:27:42,178 --> 00:27:43,616 - According to the doctor and the EEG, 521 00:27:43,616 --> 00:27:47,038 he has a chance if he regains consciousness. 522 00:27:47,036 --> 00:27:50,010 If he slips into a deep come (sighs). 523 00:27:50,008 --> 00:27:52,759 - You know we're pulling for him. 524 00:27:52,758 --> 00:27:56,436 - If he, I mean when he regains consciousness 525 00:27:56,434 --> 00:27:57,807 will you let us know? 526 00:27:57,807 --> 00:28:03,693 - Sure. 527 00:28:03,688 --> 00:28:06,502 - You know what worries me? 528 00:28:06,501 --> 00:28:07,200 - What? 529 00:28:07,204 --> 00:28:09,954 - She's the only one left. 530 00:28:09,953 --> 00:28:11,680 - Miss Karabetas, where were you 531 00:28:11,679 --> 00:28:14,781 when Marcos Ventselos was shot today? 532 00:28:14,780 --> 00:28:17,466 - I was working at the church, at Saint Dmitri's 533 00:28:17,464 --> 00:28:18,870 I told you that. 534 00:28:18,870 --> 00:28:20,885 - We checked there and no one could swear to seeing you 535 00:28:20,885 --> 00:28:23,219 at exactly the time the shooting went down. 536 00:28:23,218 --> 00:28:25,393 - I was working alone, but I was there. 537 00:28:25,392 --> 00:28:28,205 - The Cathedral's just a few blocks from Ventselos's store. 538 00:28:28,203 --> 00:28:30,634 - What does the buttercup mean? 539 00:28:30,633 --> 00:28:31,624 - How do I know? 540 00:28:31,624 --> 00:28:33,446 Why don't you ask the murderer? 541 00:28:33,446 --> 00:28:34,629 Why are you asking me... 542 00:28:34,629 --> 00:28:35,460 - Benny Ventselos, Miss Karabetas. 543 00:28:35,460 --> 00:28:36,578 - What about him? 544 00:28:36,578 --> 00:28:39,264 - Where were you when he was murdered. 545 00:28:39,263 --> 00:28:40,861 - I told you that too. 546 00:28:40,860 --> 00:28:43,132 I was with Alex, Mr. Constantine. 547 00:28:43,131 --> 00:28:44,504 Why don't you believe me? 548 00:28:44,504 --> 00:28:46,295 - He can't confirm that any longer. 549 00:28:46,295 --> 00:28:48,501 - My God, I haven't done anything. 550 00:28:48,500 --> 00:28:51,859 I haven't killed anyone, what is this all about? 551 00:28:51,857 --> 00:28:53,326 - Sorry Miss Karabetas, 552 00:28:53,325 --> 00:28:55,212 we're faced with two murders and one attempt. 553 00:28:55,212 --> 00:28:57,194 There are people who are holding back information 554 00:28:57,193 --> 00:29:00,008 that might help us stop the massacre of this family. 555 00:29:00,007 --> 00:29:02,852 - What information am I holding back? 556 00:29:02,850 --> 00:29:05,345 That I loved Benny Ventselos? 557 00:29:05,344 --> 00:29:09,246 That in this country we planned to marry? 558 00:29:09,244 --> 00:29:11,995 That he turned cold and bitter? 559 00:29:11,993 --> 00:29:12,919 That he doesn't want me? 560 00:29:12,919 --> 00:29:14,389 Is that a crime? 561 00:29:14,389 --> 00:29:15,604 - Did that make you hate him? 562 00:29:15,604 --> 00:29:20,593 - Yes, I hated him. 563 00:29:20,590 --> 00:29:26,380 I hurt. 564 00:29:26,376 --> 00:29:28,551 But I loved him too. 565 00:29:28,550 --> 00:29:30,915 - Was there another woman? 566 00:29:30,914 --> 00:29:33,920 - How can they ask these things? 567 00:29:33,918 --> 00:29:35,933 - We wouldn't if we didn't have to. 568 00:29:35,933 --> 00:29:39,931 - Was there another woman? 569 00:29:39,928 --> 00:29:43,734 - I, I don't know. 570 00:29:43,732 --> 00:29:45,297 I think no. 571 00:29:45,296 --> 00:29:46,416 - Then why all of this? 572 00:29:46,416 --> 00:29:48,494 What went on in their earlier lives? 573 00:29:48,494 --> 00:29:50,956 Here and in Greece? 574 00:29:50,955 --> 00:29:52,905 - Why? 575 00:29:52,904 --> 00:29:56,359 Do you think if I knew why, I'd be sitting here like this? 576 00:29:56,357 --> 00:30:01,730 Do you think it's easy, 577 00:30:01,726 --> 00:30:04,156 easy to love a man 578 00:30:04,155 --> 00:30:10,456 who has an empty space where his heart should be? 579 00:30:10,452 --> 00:30:12,050 To put your woman's passion, 580 00:30:12,049 --> 00:30:15,791 your life into the work at Saint Dmitri's 581 00:30:15,789 --> 00:30:22,283 because where you wanna put it, no one wants it? 582 00:30:22,278 --> 00:30:30,278 (sobbing) 583 00:30:46,250 --> 00:30:48,968 - There's something else, I don't know what it is. 584 00:30:48,966 --> 00:30:51,876 - Immigration looks like we've got a break. 585 00:30:51,875 --> 00:30:54,241 - Well it's about time, what have you got? 586 00:30:54,240 --> 00:30:55,327 - Well what is it? 587 00:30:55,327 --> 00:30:56,766 - Immigration makes the family 588 00:30:56,766 --> 00:30:58,525 as coming from a different village that they told us. 589 00:30:58,524 --> 00:31:01,465 - Yeah they all say Comidas and immigration says Ciriai. 590 00:31:01,463 --> 00:31:03,829 - Ciriai. (phone ringing) 591 00:31:03,828 --> 00:31:05,682 - Yes Sergeant Crowley. 592 00:31:05,682 --> 00:31:07,825 Ah yes Mrs. Pascoe. 593 00:31:07,824 --> 00:31:08,815 This is the lady from the library, 594 00:31:08,815 --> 00:31:10,381 she's calling me about the flower. 595 00:31:10,381 --> 00:31:12,076 Uh huh, yeah they grow all over Greece. 596 00:31:12,075 --> 00:31:13,321 Wild huh? 597 00:31:13,321 --> 00:31:19,432 And they're also known as the wind flower or anemone. 598 00:31:19,428 --> 00:31:21,281 In mythology, uh huh. 599 00:31:21,280 --> 00:31:22,527 A beautiful nymph who was pursued 600 00:31:22,527 --> 00:31:25,757 and ravaged by the Wind God. 601 00:31:25,755 --> 00:31:29,785 And then he, uh huh. 602 00:31:29,783 --> 00:31:32,628 He did that huh? 603 00:31:32,626 --> 00:31:34,385 Okay, thank you Mrs. Pascoe. 604 00:31:34,385 --> 00:31:36,591 No, no, no, over the phone's good enough. 605 00:31:36,590 --> 00:31:37,389 Yeah bye. 606 00:31:37,389 --> 00:31:38,283 - What she wanna do? 607 00:31:38,284 --> 00:31:39,756 Give you a demonstration? 608 00:31:39,755 --> 00:31:41,225 - Yeah uh, let's get back to the business 609 00:31:41,225 --> 00:31:42,728 of the two different places. 610 00:31:42,728 --> 00:31:45,286 - You know Bill, I wouldn't write off that phone call yet. 611 00:31:45,285 --> 00:31:46,468 - Who's writing it off? 612 00:31:46,467 --> 00:31:48,321 I thought I'd drop by her place later on. 613 00:31:48,321 --> 00:31:50,079 - Anemone is also a girl's name. 614 00:31:50,078 --> 00:31:52,349 - [Pepper] Right. 615 00:31:52,348 --> 00:31:54,714 - You know they tell us the come from one place, 616 00:31:54,713 --> 00:31:56,344 yet they come from another. 617 00:31:56,344 --> 00:32:00,758 There is a woman involved named Anemone? 618 00:32:00,755 --> 00:32:02,289 Where's Melina right now? 619 00:32:02,289 --> 00:32:03,919 - At the hospital. 620 00:32:03,918 --> 00:32:06,924 - Okay, Pete stick with Pepper. 621 00:32:06,923 --> 00:32:10,538 Talk to Melina, talk to Marcos too if he's conscious. 622 00:32:10,536 --> 00:32:12,454 Get permission from Melina 623 00:32:12,453 --> 00:32:14,403 to go through her father's and uncle's things. 624 00:32:14,402 --> 00:32:16,385 - Right. 625 00:32:16,385 --> 00:32:17,887 - Have we still got access to Constantine's place? 626 00:32:17,886 --> 00:32:19,772 - Uh, yeah. 627 00:32:19,772 --> 00:32:20,923 - Alright, let's you and me work it. 628 00:32:20,923 --> 00:32:23,385 Let's hit it. 629 00:32:23,384 --> 00:32:25,303 - Melina. 630 00:32:25,302 --> 00:32:27,316 Melina honey. 631 00:32:27,315 --> 00:32:29,137 Honey wake up. 632 00:32:29,137 --> 00:32:29,968 - Huh? 633 00:32:29,968 --> 00:32:32,015 Oh. 634 00:32:32,014 --> 00:32:33,964 - Any change? 635 00:32:33,963 --> 00:32:35,753 - No. 636 00:32:35,753 --> 00:32:38,791 - Some new things came up, you feel like talking? 637 00:32:38,789 --> 00:32:40,836 - Yeah. - You sure? 638 00:32:40,835 --> 00:32:43,713 - Yeah. 639 00:32:43,712 --> 00:32:48,126 - Your mother, what was your mothers name? 640 00:32:48,123 --> 00:32:49,337 - Laticia. 641 00:32:49,337 --> 00:32:51,127 - It wasn't Anemone? 642 00:32:51,127 --> 00:32:53,462 - No. 643 00:32:53,460 --> 00:32:55,954 - Melina, we'd like to go through 644 00:32:55,953 --> 00:32:59,663 some of your father's things at the house, do you mind? 645 00:32:59,661 --> 00:33:01,356 - [Melina] No, I don't mind. 646 00:33:01,356 --> 00:33:02,826 - Okay, I'm gonna take you home. 647 00:33:02,825 --> 00:33:04,104 - No, I shouldn't leave. 648 00:33:04,104 --> 00:33:05,702 - You can get a lot better rest at home. 649 00:33:05,702 --> 00:33:08,324 - They'll call you if he starts coming to. 650 00:33:08,323 --> 00:33:09,314 - [Melina] Okay. 651 00:33:09,314 --> 00:33:10,496 - [Hospital Announcer] Mr. George Freelick, 652 00:33:10,496 --> 00:33:11,679 third floor nurses station please. 653 00:33:11,679 --> 00:33:19,679 - Okay. - Come on, I'll help you. 654 00:33:22,003 --> 00:33:23,698 - [Bill] Anything? 655 00:33:23,697 --> 00:33:31,697 - I don't even know what we're looking for. 656 00:33:31,944 --> 00:33:33,829 - You know. 657 00:33:33,829 --> 00:33:35,556 - What? 658 00:33:35,555 --> 00:33:39,104 - Well, you asked me about my mother. 659 00:33:39,102 --> 00:33:41,597 I never, I never really believed 660 00:33:41,596 --> 00:33:45,114 that she died of some sickness. 661 00:33:45,112 --> 00:33:47,479 - What do you mean? 662 00:33:47,478 --> 00:33:51,347 - I don't think, I don't feel like she's dead. 663 00:33:51,344 --> 00:33:54,541 - But immigration has her listed as dead. 664 00:33:54,540 --> 00:33:56,556 Have you talked to your father about this? 665 00:33:56,555 --> 00:33:58,313 - The simplest question about her, 666 00:33:58,312 --> 00:33:59,302 what did she look like? 667 00:33:59,302 --> 00:34:00,581 Did she smile a lot? 668 00:34:00,581 --> 00:34:03,268 What were the first words she said when I was born? 669 00:34:03,267 --> 00:34:08,032 He says nothing. 670 00:34:08,029 --> 00:34:11,291 - Why won't he open up about these things? 671 00:34:11,289 --> 00:34:19,289 - [Melina] I don't, I don't know. 672 00:34:22,604 --> 00:34:24,074 - Melina, you alright? 673 00:34:24,074 --> 00:34:26,857 - [Melina] Oh Dimi, I'm so glad you're here. 674 00:34:26,856 --> 00:34:29,286 - I come straight from work. 675 00:34:29,285 --> 00:34:31,683 I worry sick about you. 676 00:34:31,681 --> 00:34:32,575 Your papa? 677 00:34:32,576 --> 00:34:34,782 - He's still on the machines. 678 00:34:34,781 --> 00:34:36,189 - Thank you for bringing her home. 679 00:34:36,189 --> 00:34:37,627 - Oh that's alright, we're not leaving right now, 680 00:34:37,626 --> 00:34:39,544 we still have a little work to do. 681 00:34:39,544 --> 00:34:40,535 - Maybe I help you? 682 00:34:40,535 --> 00:34:41,398 - That's okay, we'll do it ourselves. 683 00:34:41,398 --> 00:34:42,709 - Thank you. 684 00:34:42,709 --> 00:34:50,709 - My father's room is downstairs. 685 00:35:00,831 --> 00:35:03,325 - Hey Bill. 686 00:35:03,324 --> 00:35:05,466 Here's something. 687 00:35:05,465 --> 00:35:06,968 It's a Greek newspaper. 688 00:35:06,968 --> 00:35:10,998 - 1961, the year the emigrated here. 689 00:35:10,995 --> 00:35:17,167 Huh, take that with us. 690 00:35:17,163 --> 00:35:21,354 - Melina, which of these things are from Greece 691 00:35:21,351 --> 00:35:24,644 and what's from here? 692 00:35:24,643 --> 00:35:27,170 - Only the icons are from Greece. 693 00:35:27,168 --> 00:35:30,110 Other than that they came here with nothing. 694 00:35:30,109 --> 00:35:32,731 They came and they started over. 695 00:35:32,730 --> 00:35:35,576 - Okay, well be sure to keep your doors locked. 696 00:35:35,574 --> 00:35:38,708 - I don't have to worry tonight, Dimi's staying with me. 697 00:35:38,706 --> 00:35:46,706 - Well keep the doors locked anyway, alright. 698 00:35:49,350 --> 00:35:53,060 (speaking in foreign language) 699 00:35:53,058 --> 00:35:54,304 - I hope Bill enjoyed better luck than we did. 700 00:35:54,304 --> 00:35:57,119 - They didn't come up emptier. 701 00:35:57,117 --> 00:36:04,250 (suspenseful music) 702 00:36:04,245 --> 00:36:09,170 (whispering in foreign language) 703 00:36:09,167 --> 00:36:10,350 - Papa. 704 00:36:10,350 --> 00:36:18,350 Dimi? 705 00:36:19,523 --> 00:36:27,523 (whispering in foreign language) 706 00:36:30,391 --> 00:36:32,693 - Dimi? 707 00:36:32,692 --> 00:36:36,401 (whispering in foreign language) 708 00:36:36,398 --> 00:36:38,316 - Dimi? 709 00:36:38,316 --> 00:36:42,667 (whispering in foreign language) 710 00:36:42,664 --> 00:36:47,366 - Dimi? 711 00:36:47,363 --> 00:36:51,680 (speaking in foreign language) 712 00:36:51,677 --> 00:36:57,338 (shouting in foreign language) 713 00:36:57,334 --> 00:36:59,476 - Dimi? 714 00:36:59,475 --> 00:37:06,128 (shouting in foreign language) 715 00:37:06,124 --> 00:37:07,403 - Dimi? 716 00:37:07,403 --> 00:37:10,121 (shouting in foreign language) 717 00:37:10,119 --> 00:37:16,676 (screaming) 718 00:37:16,672 --> 00:37:18,462 - Oh Dimi! 719 00:37:18,461 --> 00:37:19,644 Dimi! 720 00:37:19,644 --> 00:37:27,644 (glass smashes) 721 00:37:49,913 --> 00:37:57,913 (siren blares) 722 00:38:01,419 --> 00:38:03,434 - What happened? 723 00:38:03,433 --> 00:38:06,151 - It's Dimi, they think he's got a concussion. 724 00:38:06,150 --> 00:38:07,108 - Melina? 725 00:38:07,108 --> 00:38:07,807 - She's okay. 726 00:38:07,811 --> 00:38:09,538 Doctor gave her a tranquiliser. 727 00:38:09,538 --> 00:38:10,720 She's inside, she's getting ready, 728 00:38:10,720 --> 00:38:12,096 she's gonna follow him to the hospital. 729 00:38:12,096 --> 00:38:13,182 - You had a chance to talk to her? 730 00:38:13,182 --> 00:38:16,060 - Not really, not yet. 731 00:38:16,058 --> 00:38:17,017 Pete. 732 00:38:17,017 --> 00:38:18,263 - Yeah. 733 00:38:18,263 --> 00:38:21,205 - As soon as it's daylight, get ahold of Anna Melos, 734 00:38:21,204 --> 00:38:23,986 she speaks Greek, she read it too. 735 00:38:23,984 --> 00:38:25,455 Tell her to meet me at the office 736 00:38:25,455 --> 00:38:26,669 first thing in the morning. 737 00:38:26,669 --> 00:38:27,596 - Right, see you Joe. 738 00:38:27,596 --> 00:38:29,419 - Okay. 739 00:38:29,419 --> 00:38:32,265 - Joe, I wanna run this whole Ventselos family through RNI. 740 00:38:32,263 --> 00:38:34,246 And check on Dimi too. 741 00:38:34,245 --> 00:38:35,587 - You got it. 742 00:38:35,587 --> 00:38:40,448 - Hey and also check out the Karbetas woman. 743 00:38:40,445 --> 00:38:45,179 Melina, you feel like talking now? 744 00:38:45,176 --> 00:38:48,662 - Melina. 745 00:38:48,660 --> 00:38:50,833 - They threw him out of the window. 746 00:38:50,832 --> 00:38:53,391 - They, they threw him out? 747 00:38:53,390 --> 00:38:55,500 - They, they spoke Greek. 748 00:38:55,499 --> 00:38:57,290 The little boy was crying. 749 00:38:57,289 --> 00:38:59,751 Something the woman wanted him to do, 750 00:38:59,750 --> 00:39:03,045 he didn't want to do, so he cried. 751 00:39:03,043 --> 00:39:03,937 - And the nun? 752 00:39:03,938 --> 00:39:05,889 - She came at me as if... 753 00:39:05,888 --> 00:39:06,814 - As if what Melina? 754 00:39:06,814 --> 00:39:08,797 - He was fighting, shouting. 755 00:39:08,796 --> 00:39:09,818 What's happening to me? 756 00:39:09,819 --> 00:39:11,033 - Bill maybe she should stay here. 757 00:39:11,033 --> 00:39:12,345 - No, there's no way. - Sure she should stay. 758 00:39:12,344 --> 00:39:14,518 - I'm going to the hospital to see my father and Dimi. 759 00:39:14,517 --> 00:39:16,372 - Alright listen, you stay with her. 760 00:39:16,372 --> 00:39:17,554 You stay with her. 761 00:39:17,554 --> 00:39:25,554 I'll talk to you later, I've got to get back. 762 00:39:32,737 --> 00:39:35,039 - Listen we need this translated Anna, 763 00:39:35,038 --> 00:39:37,500 we found it in Melina's uncle's place, 764 00:39:37,499 --> 00:39:39,385 over in the book store. 765 00:39:39,384 --> 00:39:41,047 - Well my Greek's not exactly classical 766 00:39:41,047 --> 00:39:42,838 but the date is. 767 00:39:42,837 --> 00:39:45,074 - Yeah, we can see what the date is. 768 00:39:45,073 --> 00:39:46,896 What else does it say? 769 00:39:46,895 --> 00:39:48,014 - Okay, okay. 770 00:39:48,014 --> 00:39:51,852 Let's see it says "three men are being sought 771 00:39:51,850 --> 00:39:57,158 "in the beating to death of a farmer named Dimus Aristos. 772 00:39:57,155 --> 00:40:00,578 "It took place in the village of Ciriai on Proto Mayan." 773 00:40:00,576 --> 00:40:02,814 The holiday you guys were up at my new place. 774 00:40:02,813 --> 00:40:06,779 - Yeah but it's Ciriai, not Comidas huh? 775 00:40:06,776 --> 00:40:08,886 - It's Ciriai. 776 00:40:08,885 --> 00:40:12,403 - Does it mention the family names Constantine or Ventselos? 777 00:40:12,401 --> 00:40:13,744 - No. 778 00:40:13,744 --> 00:40:14,798 - You can find names in papers. 779 00:40:14,798 --> 00:40:17,292 - Yeah, okay what else? 780 00:40:17,291 --> 00:40:19,049 - Well wife of one of the fugitives 781 00:40:19,049 --> 00:40:21,832 reports her three year old child missing. 782 00:40:21,830 --> 00:40:23,972 Disappeared same time as her husband. 783 00:40:23,971 --> 00:40:28,161 The wives name, first name is Laticia. 784 00:40:28,159 --> 00:40:30,077 - That's Melina's mothers name. 785 00:40:30,076 --> 00:40:31,707 - Yeah, is there anybody there 786 00:40:31,707 --> 00:40:34,618 with the the name Anemone, first name. 787 00:40:34,616 --> 00:40:36,822 - No. 788 00:40:36,821 --> 00:40:37,780 - That's it huh? 789 00:40:37,780 --> 00:40:39,474 - That's it. 790 00:40:39,474 --> 00:40:47,474 (machine beeping) 791 00:40:53,666 --> 00:40:56,032 (groaning) 792 00:40:56,031 --> 00:40:58,557 (speaking in foreign language) 793 00:40:58,555 --> 00:41:00,153 - [Hospital Announcer] Dr. Jack Macron, 794 00:41:00,153 --> 00:41:03,319 please report to the third floor east. 795 00:41:03,317 --> 00:41:05,620 - He's conscious and doctor says he can talk with you. 796 00:41:05,619 --> 00:41:11,088 I'm going up to Dimi's room. 797 00:41:11,085 --> 00:41:13,068 - Are you feeling better? 798 00:41:13,067 --> 00:41:15,912 - [Marcos] I'm still alive. 799 00:41:15,910 --> 00:41:18,053 - If you want your daughter to stay alive, 800 00:41:18,053 --> 00:41:21,219 you must tell me, you have got to tell me. 801 00:41:21,217 --> 00:41:23,712 We know about the killing in Greece. 802 00:41:23,711 --> 00:41:24,765 The three men. 803 00:41:24,765 --> 00:41:26,971 You, your brother and Alex Constantine. 804 00:41:26,970 --> 00:41:32,440 - No, you know nothing about the killing. 805 00:41:32,436 --> 00:41:34,865 - You must tell me. 806 00:41:34,864 --> 00:41:38,798 - One day my wife Laticia come to me. 807 00:41:38,796 --> 00:41:46,796 She says this man Dimus, a farmer (coughing). 808 00:41:48,992 --> 00:41:53,822 She say he raped her. 809 00:41:53,819 --> 00:41:57,337 Like the wind I run. 810 00:41:57,334 --> 00:42:01,843 Get Benny and Alex 811 00:42:01,841 --> 00:42:04,559 and we find Dimus 812 00:42:04,557 --> 00:42:06,443 and we beat him. 813 00:42:06,443 --> 00:42:08,330 And we beat him. 814 00:42:08,329 --> 00:42:10,279 - He died. 815 00:42:10,278 --> 00:42:13,988 - Then we must leave the village to escape police. 816 00:42:13,986 --> 00:42:15,425 - Why did you take Melina away 817 00:42:15,425 --> 00:42:18,399 and tell her that her mother died? 818 00:42:18,397 --> 00:42:22,331 - In my heart she is dead. 819 00:42:22,329 --> 00:42:25,399 We find out she lied. 820 00:42:25,397 --> 00:42:29,299 Dimus does not rape her. 821 00:42:29,297 --> 00:42:35,278 She tries to seduce him and he scorns her 822 00:42:35,274 --> 00:42:42,055 and our act of passion becomes an act of murder. 823 00:42:42,050 --> 00:42:46,272 - Who is Anemone? 824 00:42:46,269 --> 00:42:48,731 The yellow flower. 825 00:42:48,730 --> 00:42:52,089 Who is Anemone? 826 00:42:52,087 --> 00:42:54,452 - The wife of Dimus. 827 00:42:54,451 --> 00:42:58,737 She got hurt in her leg. 828 00:42:58,734 --> 00:43:05,866 The face of the nun, was Anenome Aristos. 829 00:43:05,861 --> 00:43:07,652 - Then, then... 830 00:43:07,652 --> 00:43:09,379 - No. 831 00:43:09,378 --> 00:43:16,606 No, Anenome Aristos is dead. 832 00:43:16,601 --> 00:43:20,215 - Yeah, walked out of here six months ago at Christmas time. 833 00:43:20,213 --> 00:43:22,323 Used several aliases before he was committed 834 00:43:22,322 --> 00:43:24,785 but the name is Aristos. 835 00:43:24,784 --> 00:43:28,175 Dimitrus Aristos, Sergeant Crowley. 836 00:43:28,173 --> 00:43:34,633 Father's name Dimus, mother's name Anemone, both dead. 837 00:43:34,628 --> 00:43:37,634 Explosive violence twice on B ward. 838 00:43:37,633 --> 00:43:38,816 - How explosive? 839 00:43:38,816 --> 00:43:40,158 - [Doctor] Life taking aggression. 840 00:43:40,157 --> 00:43:41,564 - Yeah listen who handled him in therapy? 841 00:43:41,564 --> 00:43:42,651 You? 842 00:43:42,651 --> 00:43:44,441 - Yes, yes, sometimes he was seized 843 00:43:44,441 --> 00:43:47,704 by his mothers personality, but what's more interesting 844 00:43:47,702 --> 00:43:50,580 is when he retreated into the little boy's personality. 845 00:43:50,578 --> 00:43:51,727 - I'm sure it is. 846 00:43:51,727 --> 00:43:53,422 Listen would he ever dress in a nun's habit? 847 00:43:53,422 --> 00:43:55,149 - Whenever, whenever he played the role of the woman 848 00:43:55,148 --> 00:43:56,363 certainly he did. 849 00:43:56,363 --> 00:43:57,769 - Now you wanna tell me just why the hell 850 00:43:57,769 --> 00:43:59,943 he wasn't in your maximum security section? 851 00:43:59,942 --> 00:44:01,412 - No wait a minute Sergeant. 852 00:44:01,412 --> 00:44:04,004 We make judgments based on hard data. 853 00:44:04,003 --> 00:44:05,728 - [Hospital Announcer] Dr. Gary Bowers 854 00:44:05,727 --> 00:44:11,484 please report to the information desk. 855 00:44:11,480 --> 00:44:12,279 (groans) 856 00:44:12,281 --> 00:44:13,974 - Dimi! 857 00:44:13,973 --> 00:44:18,100 (speaking in foreign language) - Dimi. 858 00:44:18,098 --> 00:44:26,098 (speaking in foreign language) 859 00:44:29,156 --> 00:44:36,673 - Oh, oh Dimi, you had me so scared. 860 00:44:36,668 --> 00:44:38,234 (speaking in foreign language) 861 00:44:38,233 --> 00:44:41,336 Hey Dimi, what are you doing? 862 00:44:41,334 --> 00:44:42,228 What are you doing? 863 00:44:42,229 --> 00:44:45,651 The nurse said to stay in bed. 864 00:44:45,649 --> 00:44:46,348 What are you doing? 865 00:44:46,352 --> 00:44:48,558 The nurse said to stay in bed. 866 00:44:48,557 --> 00:44:50,828 Dimi. 867 00:44:50,827 --> 00:44:52,681 - You look. - Get back in bed. 868 00:44:52,681 --> 00:44:54,472 Get back in bed, what are you doing? 869 00:44:54,471 --> 00:44:55,749 - You look 870 00:44:55,749 --> 00:44:57,123 like your mother. 871 00:44:57,123 --> 00:44:59,842 - What? 872 00:44:59,840 --> 00:45:00,830 Dimi? 873 00:45:00,831 --> 00:45:06,045 - My Dimitrius stopped me last night. 874 00:45:06,041 --> 00:45:13,461 He won't do that again. 875 00:45:13,456 --> 00:45:14,415 Again. 876 00:45:14,415 --> 00:45:15,598 - Hey Dimi. - Not Dimi. 877 00:45:15,598 --> 00:45:18,924 - Dimi! - He's gonna kill her. 878 00:45:18,922 --> 00:45:20,040 - Melina! 879 00:45:20,040 --> 00:45:21,320 - I think they have something up against the door. 880 00:45:21,320 --> 00:45:22,310 - Sure does. 881 00:45:22,310 --> 00:45:23,172 - I'm gonna take the roof. 882 00:45:23,172 --> 00:45:24,163 - I'll look out here. 883 00:45:24,163 --> 00:45:25,314 (suspenseful music) 884 00:45:25,314 --> 00:45:26,720 - What are you talking about huh? 885 00:45:26,720 --> 00:45:32,830 I'll go call the nurse, I'm going to call the nurse. 886 00:45:32,826 --> 00:45:34,776 - She can't. - What's the matter? 887 00:45:34,775 --> 00:45:36,373 (speaking in foreign language) 888 00:45:36,373 --> 00:45:37,268 - [Pete] Open up sir. 889 00:45:37,268 --> 00:45:38,611 - [Pepper] Open the door, open the door! 890 00:45:38,611 --> 00:45:39,506 - [Pete] Open that door or I'll smash it in. 891 00:45:39,506 --> 00:45:40,336 I'm gonna smash this down now. 892 00:45:40,336 --> 00:45:41,035 - [Pepper] Open! 893 00:45:41,040 --> 00:45:42,830 - [Pete] Open up the door Dimi. 894 00:45:42,829 --> 00:45:47,275 - (sobbing) He was a good man. 895 00:45:47,272 --> 00:45:48,935 He was... 896 00:45:48,935 --> 00:45:56,935 (screaming and groaning) 897 00:46:08,047 --> 00:46:16,047 (groaning) 898 00:46:16,071 --> 00:46:24,071 (shouting) 899 00:46:24,508 --> 00:46:26,587 - Melina. 900 00:46:26,586 --> 00:46:32,599 Melina, it's me. 901 00:46:32,595 --> 00:46:38,896 - (speaking in foreign language) It is her over there. 902 00:46:38,892 --> 00:46:40,107 (sobbing) 903 00:46:40,107 --> 00:46:45,448 - Do you what he's, do you know what he's saying? 904 00:46:45,444 --> 00:46:53,444 - The little boy paid for the rape (sobbing). 905 00:46:55,872 --> 00:47:03,872 - Okay sweetheart. 906 00:49:03,350 --> 00:50:03,223 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8tzk8 Help other users to choose the best subtitles 907 00:50:03,273 --> 00:50:07,823 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.