All language subtitles for Police Woman s04e03 Means to an End.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,522 --> 00:00:07,167 - I am not spending the night in jail. 2 00:00:07,121 --> 00:00:08,553 - Well, I'm serious, Pep. 3 00:00:08,527 --> 00:00:09,861 - No, no jail. 4 00:00:10,606 --> 00:00:11,572 - I'm gonna fly now. 5 00:00:11,565 --> 00:00:12,631 I can do it. 6 00:00:12,620 --> 00:00:13,586 I can. 7 00:00:13,579 --> 00:00:14,579 I'll show everyone. 8 00:00:16,905 --> 00:00:19,038 - I want it packaged in pound bundles. 9 00:00:18,983 --> 00:00:20,216 Can you deliver? 10 00:00:20,198 --> 00:00:21,198 - I can do that. 11 00:00:25,730 --> 00:00:26,730 - Get out. 12 00:00:28,003 --> 00:00:34,077 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:02:13,708 --> 00:02:14,708 - Hi. 14 00:02:15,435 --> 00:02:16,668 How did the exam go? 15 00:02:16,650 --> 00:02:17,650 - It didn't. 16 00:02:18,537 --> 00:02:21,705 Who know what you gave me kept me up all night, 17 00:02:21,606 --> 00:02:23,339 but I can't study. 18 00:02:23,301 --> 00:02:26,402 I can hear him now, my father, about all the money 19 00:02:26,307 --> 00:02:28,385 he's spending sending his daughter to college 20 00:02:28,321 --> 00:02:30,288 just to watch her flunk. 21 00:02:32,541 --> 00:02:35,008 - That's what daddies are for, Cindy. 22 00:02:34,940 --> 00:02:37,607 I mean, take that away from them and what have they got? 23 00:02:37,530 --> 00:02:39,329 Their golf, their boats, 24 00:02:39,288 --> 00:02:43,424 their dry martinis? 25 00:02:44,692 --> 00:02:46,536 You're just strung out from the bennies. 26 00:02:46,482 --> 00:02:50,050 You need something to take your mind off everything. 27 00:02:49,935 --> 00:02:52,236 Look at Trevor over there. 28 00:02:53,037 --> 00:02:55,571 He's got some 'ludes I can score. 29 00:02:55,499 --> 00:02:58,567 I'll bring 'em up to your room later. 30 00:02:58,472 --> 00:03:01,340 All you gotta do is phone home and say... 31 00:03:01,254 --> 00:03:02,331 - Oh, don't worry, folks. 32 00:03:02,309 --> 00:03:04,076 I'm just taking some more pills. 33 00:03:04,036 --> 00:03:07,070 Pills to wake up, go to sleep, to study, to zonk out. 34 00:03:06,978 --> 00:03:09,945 - Cin, I'm talking about 'ludes. 35 00:03:09,856 --> 00:03:11,722 They're pharmaceutical. 36 00:03:12,861 --> 00:03:14,928 Doctors prescribe them. 37 00:03:19,448 --> 00:03:20,448 Okay? 38 00:03:22,166 --> 00:03:23,166 - Okay. 39 00:03:35,148 --> 00:03:36,647 - Hey, man, how you doin'? 40 00:03:36,619 --> 00:03:37,584 - What's up, Tim? 41 00:03:37,578 --> 00:03:39,878 - Five rolls, John Boy. 42 00:03:40,487 --> 00:03:42,120 - That's 25 happies. 43 00:03:47,970 --> 00:03:50,070 If you need anymore just give me a call. 44 00:03:50,016 --> 00:03:51,360 - Uh, I don't think there's gonna be 45 00:03:51,326 --> 00:03:52,693 any action on the phone tonight. 46 00:03:52,670 --> 00:03:57,707 My chick and I, we're gonna be having a good time. 47 00:03:57,530 --> 00:03:58,496 - Business is looking good. 48 00:03:58,490 --> 00:03:59,490 Huh, babe? 49 00:04:00,631 --> 00:04:02,431 - Yeah, Wendy, pretty good. 50 00:04:02,391 --> 00:04:04,369 - And in digging through these, we find the university 51 00:04:04,309 --> 00:04:10,679 reported a large, a very large loss in chemicals last month. 52 00:04:10,448 --> 00:04:11,914 - I know that Sergeant Anderson. 53 00:04:11,887 --> 00:04:14,654 The professor's as concerned about it as I am. 54 00:04:14,572 --> 00:04:18,107 I'm sure he's telling that to your partner right now. 55 00:04:17,993 --> 00:04:19,605 The way these kids run in and out of here, 56 00:04:19,561 --> 00:04:22,895 it's a wonder they don't take away half the lab with them. 57 00:04:22,790 --> 00:04:24,190 - Well, is he also telling them 58 00:04:24,165 --> 00:04:26,699 about the kind of inventory control you have here? 59 00:04:26,627 --> 00:04:29,929 - Well, it is somewhat shabby, yes. 60 00:04:29,824 --> 00:04:31,257 - Shabby? 61 00:04:31,231 --> 00:04:32,475 Well, I'd say it's about effective 62 00:04:32,446 --> 00:04:34,980 as a paper umbrella in a hurricane. 63 00:04:34,909 --> 00:04:36,008 What do you think? 64 00:04:35,996 --> 00:04:39,798 - Sergeant, I'm a chemist and a teaching assistant. 65 00:04:39,673 --> 00:04:41,718 I can't force the almighty trustees to get 66 00:04:41,655 --> 00:04:44,889 the extra manpower we need to help with paperwork, 67 00:04:44,788 --> 00:04:47,223 put on more security guards. 68 00:04:47,155 --> 00:04:50,623 A big university like this is a bureaucracy 69 00:04:50,512 --> 00:04:53,280 choked with red tape, and well, 70 00:04:55,053 --> 00:04:57,687 I hope you can understand my position, 71 00:04:57,611 --> 00:05:00,612 which obviously isn't much of one. 72 00:05:00,520 --> 00:05:03,187 - All right, well, let's get to these. 73 00:05:03,109 --> 00:05:04,943 These are the missing chemicals? 74 00:05:04,900 --> 00:05:06,433 - Yes, that's right. 75 00:05:06,404 --> 00:05:08,248 - And with the right recipe, just what 76 00:05:08,194 --> 00:05:11,095 could you produce with that stuff? 77 00:05:11,008 --> 00:05:13,308 - A number of possible combinations. 78 00:05:13,246 --> 00:05:14,712 - Are soporifics among them? 79 00:05:14,684 --> 00:05:16,617 - Well, the precursors are here. 80 00:05:16,571 --> 00:05:17,904 Yes, they are. 81 00:05:17,882 --> 00:05:20,616 - Mmm-hmm, and methaqualone has been flooding 82 00:05:20,536 --> 00:05:22,214 every junior and senior high school 83 00:05:22,167 --> 00:05:24,334 in this city and this campus. 84 00:05:24,277 --> 00:05:26,377 Just last month, four ODs were reported 85 00:05:26,324 --> 00:05:28,035 to the university medical center. 86 00:05:27,986 --> 00:05:29,152 Did you know that? 87 00:05:29,137 --> 00:05:31,605 - I know that, Sergeant Anderson. 88 00:05:32,718 --> 00:05:34,985 You think the missing chemicals from this lab 89 00:05:34,924 --> 00:05:36,557 have something to do with it? 90 00:05:36,524 --> 00:05:38,124 - Don't you, Mr. Kramer? 91 00:05:38,090 --> 00:05:39,289 - Well, it's possible. 92 00:05:39,274 --> 00:05:40,406 It's possible. 93 00:05:40,392 --> 00:05:42,292 But what am I supposed to do? 94 00:05:42,246 --> 00:05:44,480 Buy a cot and sleep here? 95 00:05:45,829 --> 00:05:48,462 The professor is just about as much help. 96 00:05:48,386 --> 00:05:50,653 He kept saying, what can we do? 97 00:05:50,592 --> 00:05:54,828 - Yeah, sometimes I wonder what we're all about. 98 00:05:54,685 --> 00:05:56,552 - What are you talkin' about? 99 00:05:56,508 --> 00:05:57,974 We do what we can. 100 00:05:59,513 --> 00:06:00,479 Tomorrow... 101 00:06:00,472 --> 00:06:01,438 - Is another day. 102 00:06:01,431 --> 00:06:02,264 I saw the movie. 103 00:06:02,263 --> 00:06:03,696 I got a call. 104 00:06:03,670 --> 00:06:07,172 They want me to testify before the legislative subcommittee. 105 00:06:07,059 --> 00:06:08,025 Again? 106 00:06:08,018 --> 00:06:08,984 - Yeah. 107 00:06:08,978 --> 00:06:09,944 What's goin' on here? 108 00:06:09,937 --> 00:06:11,804 What's, hey guys. 109 00:06:11,760 --> 00:06:12,859 What's goin' on? 110 00:06:12,847 --> 00:06:14,145 - A girl freaked out. 111 00:06:20,904 --> 00:06:22,448 - Hey, I'm Sergeant Crowley with the police department. 112 00:06:22,407 --> 00:06:23,884 What's the quickest way up there? 113 00:06:23,845 --> 00:06:25,312 - Follow me. 114 00:06:25,285 --> 00:06:26,517 - Stay down here, Pep. 115 00:06:41,529 --> 00:06:42,561 What's her name? 116 00:06:42,551 --> 00:06:43,661 Cindy, Cindy Williams. 117 00:07:01,768 --> 00:07:02,733 - What's the matter with her? 118 00:07:02,728 --> 00:07:04,160 - I don't know. 119 00:07:15,165 --> 00:07:16,297 - Hold it. Hold it. 120 00:07:16,284 --> 00:07:18,217 Let me talk to her. 121 00:07:19,930 --> 00:07:23,665 Cindy, Cindy, don't be foolish honey. 122 00:07:23,542 --> 00:07:24,775 Come on. I want to help you. 123 00:07:24,758 --> 00:07:25,657 So come on down. 124 00:07:25,654 --> 00:07:27,219 Let's talk about it, okay? 125 00:07:27,188 --> 00:07:28,153 - Don't worry. 126 00:07:28,147 --> 00:07:29,647 I can't fall. 127 00:07:29,618 --> 00:07:31,651 Don't you know that? 128 00:07:33,742 --> 00:07:35,309 You see those birds over there? 129 00:07:35,278 --> 00:07:36,577 - Uh-huh, what about 'em? 130 00:07:36,556 --> 00:07:38,223 - I can be like them. 131 00:07:38,187 --> 00:07:40,855 I mean, I can do anything. 132 00:07:40,777 --> 00:07:42,387 - Well, if you can do anything, Cindy, prove it to me. 133 00:07:42,343 --> 00:07:43,821 You come on down here and talk to me, okay. 134 00:07:43,782 --> 00:07:44,748 Come on down. 135 00:07:44,742 --> 00:07:45,708 Talk to me. 136 00:07:45,701 --> 00:07:46,667 - I don't want to. 137 00:07:46,660 --> 00:07:48,594 I just want to float. 138 00:07:50,114 --> 00:07:52,080 Daddy doesn't know I can do that. 139 00:07:52,032 --> 00:07:53,032 And I can. 140 00:07:54,527 --> 00:07:58,362 Daddy doesn't know a lot of things. 141 00:07:58,235 --> 00:07:59,634 - Let's get out of here. 142 00:08:03,703 --> 00:08:04,913 - You come down here, and I'll go with you 143 00:08:04,886 --> 00:08:06,052 and talk to you daddy. 144 00:08:06,037 --> 00:08:07,469 We'll tell him about it, okay. 145 00:08:07,443 --> 00:08:08,855 Only you gotta talk to him with me, okay. 146 00:08:08,819 --> 00:08:11,252 - They're waiting for me down there. 147 00:08:11,184 --> 00:08:14,553 You see, they know I can fly. 148 00:08:14,446 --> 00:08:15,778 They believe in me. 149 00:08:15,757 --> 00:08:17,089 - I believe in you, too, Cindy. 150 00:08:17,068 --> 00:08:18,412 So Cindy, come on down and talk to me, okay. 151 00:08:18,379 --> 00:08:20,446 - No, no, you're just like my father 152 00:08:20,393 --> 00:08:22,360 with your questions always, 153 00:08:22,312 --> 00:08:24,846 your questions. - No, I'm not, honey. 154 00:08:24,775 --> 00:08:26,107 - I'm gonna fly now. 155 00:08:26,086 --> 00:08:27,051 I can do it. 156 00:08:27,045 --> 00:08:28,010 I can. 157 00:08:28,004 --> 00:08:29,670 I'll show everyone. 158 00:08:29,634 --> 00:08:30,867 - Cindy? 159 00:08:33,408 --> 00:08:36,776 Let go. 160 00:09:00,490 --> 00:09:01,522 - Is she alive? 161 00:09:01,513 --> 00:09:02,513 - Barely. 162 00:09:02,504 --> 00:09:04,137 - I couldn't hold onto her. 163 00:09:04,103 --> 00:09:07,304 Nelson, get all these people out of here, will ya? 164 00:09:07,204 --> 00:09:08,170 Come on. 165 00:09:08,164 --> 00:09:10,031 The show's over, folks. 166 00:09:12,096 --> 00:09:13,062 Let's go. 167 00:09:13,056 --> 00:09:14,222 Keep moving. 168 00:09:17,533 --> 00:09:18,573 Nothing to look at. 169 00:09:18,555 --> 00:09:20,421 Come on. Back to class. 170 00:10:14,670 --> 00:10:17,972 - This is the boy I was telling you about. 171 00:10:17,868 --> 00:10:21,103 - That's the one I saw on the stairs. 172 00:10:22,153 --> 00:10:25,020 Tim Mathis and Cindy Williams, our first date. 173 00:10:24,934 --> 00:10:26,467 - Crowley. 174 00:10:26,437 --> 00:10:28,515 - Oh, Dr. Shafer, this is Sergeant Anderson. 175 00:10:28,451 --> 00:10:29,718 - How do you do? 176 00:10:29,699 --> 00:10:30,731 - How do you do? 177 00:10:30,722 --> 00:10:31,999 Did you contact the girl's parents? 178 00:10:31,969 --> 00:10:32,901 - I finally reached her father at his club. 179 00:10:32,896 --> 00:10:34,196 He's on his way over now. 180 00:10:34,175 --> 00:10:35,175 - Good. 181 00:10:35,838 --> 00:10:37,283 Well, there's really not much sense 182 00:10:37,245 --> 00:10:38,710 in your waiting around here. 183 00:10:38,684 --> 00:10:40,228 It'll be quite a while after the surgery 184 00:10:40,186 --> 00:10:41,852 before she's able to talk. 185 00:10:41,817 --> 00:10:43,694 She had several broken ribs puncturing a lung, 186 00:10:43,639 --> 00:10:48,343 probable skull fracture, serious abdominal bleeding. 187 00:10:50,003 --> 00:10:52,070 It's touch and go at this point. 188 00:10:52,017 --> 00:10:54,450 My major concern right now is the administration 189 00:10:54,383 --> 00:10:59,085 of general anesthetics on top of the high concentration 190 00:10:58,924 --> 00:11:01,692 of drugs already in her system. 191 00:11:01,610 --> 00:11:03,510 She took a pretty good dose. 192 00:11:03,464 --> 00:11:04,897 - You've done an analysis? 193 00:11:04,871 --> 00:11:05,871 - Yes. 194 00:11:05,862 --> 00:11:08,041 Your suspicions made our test go a lot faster. 195 00:11:07,973 --> 00:11:10,340 She had near to toxic levels 196 00:11:10,275 --> 00:11:13,710 of methaqualone in her blood stream. 197 00:11:13,601 --> 00:11:15,100 - Ah, listen doctor. 198 00:11:15,071 --> 00:11:18,439 If you should see this man come around, 199 00:11:18,332 --> 00:11:20,065 would you let us know? 200 00:11:20,027 --> 00:11:21,493 - Her source? 201 00:11:21,466 --> 00:11:24,300 - Friend, a boy, we don't know. 202 00:11:24,216 --> 00:11:27,317 - Yeah, for some crazy reason these kids think 203 00:11:27,222 --> 00:11:29,688 this junk is an aphrodisiac. 204 00:11:30,739 --> 00:11:34,908 If we could only convince them it's a killer. 205 00:11:34,767 --> 00:11:36,067 - That'll do it. 206 00:11:39,819 --> 00:11:43,053 Bill, Tim Mathis, male, Caucasian, 19 207 00:11:44,168 --> 00:11:47,436 only son of the Crawford Mathis family. 208 00:11:47,333 --> 00:11:48,666 - Crawford Mathis? 209 00:11:48,644 --> 00:11:52,279 - He as in high rise, insurance, real estate, you know. 210 00:11:52,162 --> 00:11:54,095 - The kid ever take any falls? 211 00:11:54,048 --> 00:11:55,692 - One, three years ago in high school. 212 00:11:55,646 --> 00:11:56,712 The usual. 213 00:11:56,701 --> 00:11:58,113 The principal caught him smoking pot in the restroom. 214 00:11:58,077 --> 00:12:00,577 Counselor release situation. 215 00:12:00,507 --> 00:12:01,618 - Who was on the phone? 216 00:12:01,594 --> 00:12:02,492 - Good news. 217 00:12:02,489 --> 00:12:03,566 Lab sent your tracking. 218 00:12:03,544 --> 00:12:04,755 - Two of those drugs that Pepper found, 219 00:12:04,728 --> 00:12:05,905 they have the same chemical makeup 220 00:12:05,879 --> 00:12:07,223 and the same pill press markings as the ones 221 00:12:07,190 --> 00:12:10,425 that have been showing up all over town. 222 00:12:10,323 --> 00:12:11,889 - Well, it's a start. 223 00:12:11,857 --> 00:12:13,524 That's good work. 224 00:12:13,488 --> 00:12:15,455 - Yeah, but it's only a start. 225 00:12:15,407 --> 00:12:16,684 Gary Bowers, please report 226 00:12:16,654 --> 00:12:20,089 to the information desk. 227 00:12:24,328 --> 00:12:26,696 Dr. George Freeman, please report 228 00:12:26,630 --> 00:12:29,097 to the third floor nurse's station. 229 00:12:29,028 --> 00:12:33,865 Dr. George Freeman, third floor nurse's station, please. 230 00:12:44,983 --> 00:12:46,661 - Can I talk to William Crowley please. 231 00:12:46,614 --> 00:12:49,348 - Johnny, don't let it get to you. 232 00:12:49,268 --> 00:12:50,880 It's Mathis who ought to be worried. 233 00:12:50,836 --> 00:12:52,947 I mean, he's the one who gave her the stuff. 234 00:12:52,881 --> 00:12:54,091 - The kid's been a good customer. 235 00:12:54,064 --> 00:12:55,942 He should know better than to open his mouth. 236 00:12:55,887 --> 00:12:57,865 - If you're really worried, I mean even this much, 237 00:12:57,805 --> 00:12:59,872 and you want to lay back for awhile, 238 00:12:59,819 --> 00:13:03,555 why don't you let me handle the dealers at the school? 239 00:13:03,433 --> 00:13:04,433 - You? 240 00:13:05,096 --> 00:13:06,929 - Why not? 241 00:13:06,887 --> 00:13:08,086 I'm a big girl. 242 00:13:08,868 --> 00:13:10,201 I'm your girl. 243 00:13:11,362 --> 00:13:14,931 I'd kind like to get in on a good thing, too, you know. 244 00:13:14,816 --> 00:13:17,316 - I'll think about it, okay. 245 00:13:18,077 --> 00:13:19,311 - And you know what? 246 00:13:19,293 --> 00:13:20,303 You could even let me pick up the stuff 247 00:13:20,283 --> 00:13:22,650 from that mysterious source of yours. 248 00:13:22,586 --> 00:13:25,553 - Wendy, your greed is showing. 249 00:13:25,464 --> 00:13:26,464 This much. 250 00:13:28,917 --> 00:13:31,284 Nobody gets in on our source. 251 00:13:41,387 --> 00:13:43,220 - Hey, Mathis. 252 00:13:43,177 --> 00:13:44,143 I'm Sergeant Crowley. 253 00:13:44,136 --> 00:13:45,147 I'm a police officer. 254 00:13:45,128 --> 00:13:46,093 Hey, Joel. 255 00:13:46,087 --> 00:13:47,052 Get him. 256 00:13:47,046 --> 00:13:48,046 - Get him. 257 00:13:56,639 --> 00:13:57,838 - Hold it. 258 00:13:59,037 --> 00:14:00,903 - I didn't mean to hurt her. 259 00:14:00,860 --> 00:14:03,026 Cindy, I didn't mean to. 260 00:14:10,132 --> 00:14:12,532 - I don't want to talk. 261 00:14:12,467 --> 00:14:13,467 - To a cop? 262 00:14:13,969 --> 00:14:15,468 - Not to anyone. 263 00:14:16,911 --> 00:14:20,612 - Tim wants to see you very, very much. 264 00:14:22,378 --> 00:14:24,579 - Is he all right? 265 00:14:24,521 --> 00:14:26,921 He's not in jail is he? 266 00:14:26,855 --> 00:14:30,122 - Tim's over at headquarters helping us. 267 00:14:30,019 --> 00:14:32,320 He's very worried about you. 268 00:14:33,154 --> 00:14:34,953 - It wasn't his fault. 269 00:14:37,278 --> 00:14:39,445 I want you to know that. 270 00:14:40,092 --> 00:14:42,592 What I did, I did to myself. 271 00:14:47,670 --> 00:14:50,004 - You know why you did it? 272 00:14:51,795 --> 00:14:55,463 - Because there are times when I forget things... 273 00:14:55,344 --> 00:14:58,145 - And you just don't want to be yourself, huh? 274 00:14:58,063 --> 00:14:59,262 - Maybe. 275 00:15:00,556 --> 00:15:01,588 I don't know. 276 00:15:08,582 --> 00:15:11,783 - Cindy, I know you don't know me, 277 00:15:14,465 --> 00:15:16,643 but I was there when you were on that balcony. 278 00:15:16,576 --> 00:15:18,175 I was there when you fell. 279 00:15:19,964 --> 00:15:21,498 I watched you fall. 280 00:15:24,345 --> 00:15:27,879 I came over, and I said to myself, 281 00:15:27,766 --> 00:15:31,868 if that girl doesn't die, I gotta go see her. 282 00:15:34,225 --> 00:15:39,028 I've just gotta ask her why she doesn't want to live. 283 00:15:44,361 --> 00:15:48,763 I just want to be alone. 284 00:15:50,788 --> 00:15:52,554 - Okay, sweetheart. 285 00:15:52,514 --> 00:15:54,659 Still nothing is being done about it. 286 00:15:54,593 --> 00:15:56,727 - Sergeant Crowley, if we did it your way, 287 00:15:56,672 --> 00:15:58,071 we'd lock them up. 288 00:15:58,046 --> 00:15:59,423 We'd throw the key away on every kid 289 00:15:59,389 --> 00:16:01,056 that ever dropped a pill. 290 00:16:01,020 --> 00:16:01,919 Now, is that it? 291 00:16:01,915 --> 00:16:03,159 - That's your smokescreen, not mine. 292 00:16:03,130 --> 00:16:04,530 But I tell you one thing. 293 00:16:04,505 --> 00:16:06,872 I wouldn't make it easier for them to get it. 294 00:16:06,807 --> 00:16:08,274 Look at the figures. 295 00:16:08,246 --> 00:16:09,779 The problem's not going away. 296 00:16:09,749 --> 00:16:10,715 It's not getting any better. 297 00:16:10,708 --> 00:16:11,841 It's getting worse. 298 00:16:11,827 --> 00:16:13,005 Kids are being admitted to emergency rooms 299 00:16:12,979 --> 00:16:15,612 at a rate double that of two years ago. 300 00:16:15,536 --> 00:16:16,669 - It is getting worse. 301 00:16:16,655 --> 00:16:18,600 Will you tell me why the police don't pick up 302 00:16:18,542 --> 00:16:21,409 the dealers instead of the mules and the users? 303 00:16:21,324 --> 00:16:22,624 - We're nailing them. 304 00:16:22,603 --> 00:16:26,237 We're shutting down elicit labs, but let me tell you. 305 00:16:26,120 --> 00:16:28,187 Nobody's getting any time. 306 00:16:28,134 --> 00:16:31,168 We're arresting the same people maybe two or three 307 00:16:31,076 --> 00:16:32,954 times a year, and I'm talking about dealers, 308 00:16:32,899 --> 00:16:35,566 big, multi-pound dealers who post bail, 309 00:16:35,488 --> 00:16:37,500 get straight probation, end up back out there 310 00:16:37,439 --> 00:16:40,874 on the street before we can finish the paperwork. 311 00:16:40,764 --> 00:16:41,941 Now, I've been comin' here for three years now, 312 00:16:41,915 --> 00:16:43,515 and I gotta say one thing. 313 00:16:43,482 --> 00:16:46,316 Nothin' really has changed except that there are more kids 314 00:16:46,231 --> 00:16:49,132 dead or maimed or turned into zombies because there are 315 00:16:49,046 --> 00:16:50,924 bums out there on the street who are filling a market 316 00:16:50,869 --> 00:16:54,337 that you people are helping to create by your neglect. 317 00:16:54,226 --> 00:16:57,293 - Are you quite through, Sergeant Crowley? 318 00:16:57,200 --> 00:17:00,101 The committee will now call Inspector Burt Travis 319 00:17:00,013 --> 00:17:03,848 representing the District Attorney's office. 320 00:17:04,714 --> 00:17:07,848 - Where's your couth, Crowley? 321 00:17:07,751 --> 00:17:10,818 You gotta finesse these characters. 322 00:17:15,617 --> 00:17:18,951 - Looks like they got to you again, huh. 323 00:17:18,846 --> 00:17:20,547 - Same old thing. 324 00:17:20,509 --> 00:17:21,586 - Well, how about some good news 325 00:17:21,564 --> 00:17:26,267 like the dealer Mathis told us about, John Trevor? 326 00:17:26,104 --> 00:17:30,473 Valley narcs nailed him last spring for dealing PCP. 327 00:17:30,325 --> 00:17:31,491 - Is he a cooker? 328 00:17:31,476 --> 00:17:33,354 - That thing says so, but he handles enough 329 00:17:33,298 --> 00:17:37,100 to have a good connection. 330 00:17:36,975 --> 00:17:39,042 - Your idea to work him for a lab? 331 00:17:38,990 --> 00:17:39,956 - It depends. 332 00:17:39,949 --> 00:17:40,915 If my boss buys the action. 333 00:17:40,908 --> 00:17:42,742 - What's the action? 334 00:17:44,234 --> 00:17:45,411 - Well, I've been thinking. 335 00:17:45,385 --> 00:17:48,586 How about the Canadian connection, boss? 336 00:17:49,541 --> 00:17:51,253 - How about a Canadian connection? 337 00:17:51,205 --> 00:17:52,905 - Here she comes now. 338 00:17:56,513 --> 00:17:58,257 - Where did you say you met her again? 339 00:17:58,207 --> 00:18:02,042 - In that disco on Westmore, The Candletree. 340 00:18:01,915 --> 00:18:04,049 She hit on me for some 'ludes. 341 00:18:03,994 --> 00:18:05,506 She's one of those upper bracket types. 342 00:18:05,466 --> 00:18:09,468 Wants to put some light into her pool parties. 343 00:18:12,404 --> 00:18:13,904 - I don't know. 344 00:18:13,875 --> 00:18:15,074 - Hey, man, suit yourself. 345 00:18:15,058 --> 00:18:17,558 I just thought you might want the business. 346 00:18:17,487 --> 00:18:19,465 You want me to tell the lady to get lost? 347 00:18:19,406 --> 00:18:21,974 - No, I'll talk to her. 348 00:18:21,900 --> 00:18:23,232 You wait here. 349 00:18:58,383 --> 00:19:01,517 My friend says you want to give a better party. 350 00:19:01,421 --> 00:19:04,189 - And I'll bet you can help me do that. 351 00:19:04,107 --> 00:19:06,307 - Parties can be expensive. 352 00:19:06,249 --> 00:19:10,385 That's the only kind I give. 353 00:19:10,246 --> 00:19:11,546 - How much you want? 354 00:19:11,525 --> 00:19:16,027 - Why don't we start with what you have? 355 00:19:15,873 --> 00:19:17,273 What's the price? 356 00:19:19,646 --> 00:19:21,346 - 10 bucks each roll. 357 00:19:31,317 --> 00:19:32,883 Hey, what is this? 358 00:19:33,939 --> 00:19:37,441 - I like to be sure of what I'm getting. 359 00:19:39,758 --> 00:19:42,093 Okay, sonny, you can get yourself lost. 360 00:19:42,029 --> 00:19:46,831 Thanks for your help, and be careful who you talk to. 361 00:19:51,525 --> 00:19:53,225 Come on, sugar. 362 00:19:53,187 --> 00:19:56,088 Let's see how good your product is. 363 00:20:15,954 --> 00:20:17,854 Well, now, that is good. 364 00:20:18,800 --> 00:20:22,835 Whoever cooked this really knows his business. 365 00:20:22,700 --> 00:20:25,167 - What's your game, lady? 366 00:20:25,098 --> 00:20:26,998 - Jill, Jill Diamond. 367 00:20:28,296 --> 00:20:30,330 - Yeah, I'll bet. 368 00:20:30,278 --> 00:20:31,244 - You're real cute. 369 00:20:31,238 --> 00:20:32,704 You know that? 370 00:20:32,676 --> 00:20:33,909 - Yeah, Jill. 371 00:20:36,674 --> 00:20:39,875 - I want to arrange a load, and wherever you get it, 372 00:20:39,775 --> 00:20:41,942 tell them to forget the pill press. 373 00:20:41,885 --> 00:20:46,321 I want it packaged in pound bundles in powder form. 374 00:20:46,170 --> 00:20:48,904 - That doesn't sound like any champagne party. 375 00:20:48,823 --> 00:20:50,701 - It doesn't matter what's it's for now. 376 00:20:50,646 --> 00:20:52,646 Does it really? 377 00:20:52,597 --> 00:20:54,464 Can you deliver? 378 00:20:54,419 --> 00:20:55,385 - To what? 379 00:20:55,379 --> 00:20:56,444 Local competition? 380 00:20:56,434 --> 00:20:57,733 - Believe me. 381 00:20:57,712 --> 00:21:00,680 Where I'm taking it there is no competition. 382 00:21:00,590 --> 00:21:03,324 My people don't allow it. 383 00:21:03,244 --> 00:21:04,677 - Why me? 384 00:21:04,651 --> 00:21:10,388 - Because I found you, and if you read the papers, do you? 385 00:21:10,182 --> 00:21:11,982 - Yeah, even the funnies. 386 00:21:12,741 --> 00:21:14,107 - You are cute. 387 00:21:15,043 --> 00:21:16,820 Well, the cops have been having a field day 388 00:21:16,769 --> 00:21:21,138 on the front pages recently, and if you read those, 389 00:21:20,991 --> 00:21:22,735 you'd understand why I came down here 390 00:21:22,685 --> 00:21:25,786 to find a new source of supply. 391 00:21:25,691 --> 00:21:26,990 - Down here? 392 00:21:26,969 --> 00:21:27,969 Canada? 393 00:21:28,792 --> 00:21:31,460 You mean, you've been buying from the Toronto syndicate? 394 00:21:31,382 --> 00:21:34,750 The one that was busted by the mounties last month? 395 00:21:34,643 --> 00:21:36,910 - The load, can you handle it? 396 00:21:36,849 --> 00:21:37,849 - How big? 397 00:21:39,567 --> 00:21:43,036 - Why don't we start with a $10,000 order? 398 00:21:44,427 --> 00:21:45,704 - Lady, we've been a penny ante operation, 399 00:21:45,674 --> 00:21:48,542 but we have facilities, and we're eager to please. 400 00:21:48,456 --> 00:21:51,091 Yeah, I'll see what I can set up. 401 00:21:51,014 --> 00:21:52,014 - Call me. 402 00:21:54,020 --> 00:21:54,986 You have one day. 403 00:21:54,979 --> 00:21:57,112 Then I'll go somewhere else. 404 00:21:57,057 --> 00:21:58,801 I'll be waiting for your call, Johnny. 405 00:21:58,752 --> 00:22:00,018 - Yeah, okay. 406 00:22:06,235 --> 00:22:09,069 - I'd say there's one lab gonna be working overtime tonight. 407 00:22:08,984 --> 00:22:10,150 What do you think, Joe? 408 00:22:10,135 --> 00:22:14,671 - I think you just took the words right out of my mouth. 409 00:22:18,801 --> 00:22:21,568 - Wendy, I have just made the big deal. 410 00:22:21,486 --> 00:22:22,526 - You call that big? 411 00:22:22,509 --> 00:22:24,720 Dealing with an expense account hostess is big? 412 00:22:24,651 --> 00:22:26,651 - Wendy, that lady is connected. 413 00:22:26,602 --> 00:22:28,413 This could be the thing we've been waiting for. 414 00:22:28,361 --> 00:22:29,527 - What do you mean we? 415 00:22:29,511 --> 00:22:31,011 You mean you and your partner? 416 00:22:30,982 --> 00:22:32,059 - I've gotta make a call. 417 00:22:32,037 --> 00:22:34,182 - Oh, Johnny, do me a favor and tell your partner 418 00:22:34,116 --> 00:22:37,450 I still want some of the action, huh? 419 00:22:37,345 --> 00:22:38,990 - Wendy, if this thing goes, you can have every bit 420 00:22:38,945 --> 00:22:40,556 of nickel and dime action around here. 421 00:22:40,512 --> 00:22:42,011 I won't need it. 422 00:22:47,673 --> 00:22:48,639 - No, we'll wait. 423 00:22:48,632 --> 00:22:50,666 Hang in there, Pete. 424 00:22:53,461 --> 00:22:54,461 - Nothing. 425 00:22:56,914 --> 00:23:00,348 - Trevor hasn't even left the apartment. 426 00:23:00,239 --> 00:23:01,973 - Girl still with him? 427 00:23:01,934 --> 00:23:04,668 - Mmm-hmm, she went out and bought 428 00:23:04,588 --> 00:23:06,788 some hamburgers and came back. 429 00:23:06,730 --> 00:23:10,732 - What if he doesn't go to his connection? 430 00:23:10,600 --> 00:23:13,467 - Then you let the money go. 431 00:23:13,382 --> 00:23:14,382 - $10,000? 432 00:23:16,131 --> 00:23:18,331 - It's our only chance to find the lab, Pep. 433 00:23:18,274 --> 00:23:19,673 Oh. 434 00:23:19,648 --> 00:23:23,416 - That's why I put the money into somebody. 435 00:23:24,860 --> 00:23:25,993 Pep? 436 00:23:25,979 --> 00:23:27,078 Your phone. 437 00:23:33,077 --> 00:23:34,077 - Hello? 438 00:23:34,771 --> 00:23:36,605 - The load is ready. 439 00:23:36,562 --> 00:23:37,761 I'll meet you in front of 440 00:23:37,745 --> 00:23:40,847 the Union National Bank Plaza at 7:30. 441 00:23:42,222 --> 00:23:43,789 Solo, lady. 442 00:23:43,757 --> 00:23:45,023 7:30, all alone. 443 00:23:53,125 --> 00:23:56,827 Looks like you're gonna be tailing the $10,000. 444 00:23:56,706 --> 00:23:57,539 - Wendy? 445 00:23:57,538 --> 00:23:59,004 - Yeah? 446 00:23:58,977 --> 00:24:01,411 - You've been wanting to get in on some action lately. 447 00:24:01,343 --> 00:24:02,375 Haven't you? 448 00:24:02,366 --> 00:24:03,532 - Want to? 449 00:24:03,517 --> 00:24:05,484 I've been dying to. 450 00:24:07,322 --> 00:24:09,055 - How about tonight? 451 00:24:09,017 --> 00:24:10,017 - Yeah? 452 00:24:10,936 --> 00:24:13,169 Okay, what do you want me to do? 453 00:24:13,109 --> 00:24:14,576 - Well, we pick up the lady. 454 00:24:14,549 --> 00:24:18,117 And then you drive us over to a warehouse 455 00:24:18,001 --> 00:24:20,935 that's over on Jefferson and Wall 456 00:24:21,774 --> 00:24:25,843 where there's gonna be a van parked for us. 457 00:24:25,707 --> 00:24:28,242 And then you come home. 458 00:24:28,170 --> 00:24:29,469 - And that's it? 459 00:24:31,143 --> 00:24:33,911 Where do you go from there? 460 00:24:33,829 --> 00:24:39,633 - Well, I get the lady's bread, and she gets the dough. 461 00:24:39,425 --> 00:24:44,127 And then you and I are off on some pretty good times. 462 00:25:00,592 --> 00:25:01,390 - Head's up. 463 00:25:01,391 --> 00:25:02,402 The game plan's moving. 464 00:25:02,383 --> 00:25:04,683 12 light 50 to air one, get yourself airborne. 465 00:25:41,232 --> 00:25:43,365 - You've got the money. 466 00:25:43,309 --> 00:25:46,878 - When I see the goods, you see the money. 467 00:25:46,763 --> 00:25:48,162 Who's our friend? 468 00:25:49,417 --> 00:25:50,383 - Oh, I'm Wendy. 469 00:25:50,377 --> 00:25:51,409 I only drive. 470 00:25:53,510 --> 00:25:55,109 The merchandise? 471 00:25:55,076 --> 00:25:57,388 - As soon as she drops us off, we'll get in the van. 472 00:25:57,315 --> 00:25:58,981 You drive. 473 00:25:58,946 --> 00:26:00,446 I'll make the count. 474 00:26:00,417 --> 00:26:03,184 - I asked about the goods. 475 00:26:03,103 --> 00:26:06,004 - It's under the front seat of the van. 476 00:26:05,916 --> 00:26:07,883 - Listen hard, Trevor. 477 00:26:07,835 --> 00:26:09,680 My people know who you are, where you live, 478 00:26:09,626 --> 00:26:12,660 and what you had for breakfast, so nothing better go wrong. 479 00:26:12,567 --> 00:26:13,567 - It won't. 480 00:26:14,678 --> 00:26:18,546 We're looking forward to more from your people, Jill. 481 00:26:30,280 --> 00:26:33,381 I'll see you back at the apartment. 482 00:26:34,629 --> 00:26:35,895 - Hey, kid? 483 00:26:35,877 --> 00:26:38,811 Next time I play more than a chauffeur? 484 00:26:45,053 --> 00:26:47,186 - Okay, let's put it in motion. 485 00:27:07,276 --> 00:27:09,209 - What have we got air one? 486 00:27:09,162 --> 00:27:11,174 Air one, we have a car switch. 487 00:27:11,113 --> 00:27:12,723 Agent and suspects are now proceeding westbound 488 00:27:12,679 --> 00:27:17,850 in a light blue van. 489 00:27:19,426 --> 00:27:20,426 - All here. 490 00:27:20,417 --> 00:27:22,083 - What did you expect? 491 00:27:22,048 --> 00:27:24,214 Now, where do I unload it? 492 00:27:24,158 --> 00:27:25,458 - Just keep driving. 493 00:27:31,576 --> 00:27:34,044 - Cops, they're all over the place. 494 00:27:33,974 --> 00:27:35,106 We're surrounded. 495 00:27:39,890 --> 00:27:41,756 Just bust it. 496 00:27:41,713 --> 00:27:42,678 - You're crazy. 497 00:27:42,672 --> 00:27:43,637 We'll be killed. 498 00:27:43,631 --> 00:27:44,730 - Ronnie. 499 00:27:44,718 --> 00:27:45,798 Come on, where's your fire? 500 00:27:48,842 --> 00:27:50,108 - Get out. 501 00:27:50,089 --> 00:27:51,289 - They'll shoot us. 502 00:27:51,272 --> 00:27:52,371 - Come on. 503 00:28:16,820 --> 00:28:17,820 - Travis! 504 00:28:24,942 --> 00:28:26,286 Travis, you want to tell me just what the hell 505 00:28:26,252 --> 00:28:28,030 the DA's office is doing here on the street? 506 00:28:27,979 --> 00:28:29,423 - What does it look like Crowley? 507 00:28:29,386 --> 00:28:30,652 - Making a dope arrest. 508 00:28:35,972 --> 00:28:37,550 - I don't give a damn about your making a dope case. 509 00:28:37,507 --> 00:28:39,274 You understand that, Travis? 510 00:28:39,234 --> 00:28:40,678 - You want to know something, Crowley? 511 00:28:40,641 --> 00:28:43,342 I don't care what you think. 512 00:28:45,022 --> 00:28:46,221 It just so happens that... 513 00:28:46,205 --> 00:28:47,549 - It just so happens that common courtesy says 514 00:28:47,516 --> 00:28:49,427 if the DA's office is gonna be moved 515 00:28:49,370 --> 00:28:50,815 to the street then you notify us. 516 00:28:50,778 --> 00:28:52,210 - Look, Crowley, I had a tip. 517 00:28:52,184 --> 00:28:53,896 The tip says that there's a good size dope case 518 00:28:53,847 --> 00:28:55,613 goin' down, so I moved. 519 00:28:55,574 --> 00:28:56,439 It's my action. 520 00:28:56,437 --> 00:28:57,302 - Yeah, your action. 521 00:28:57,300 --> 00:28:58,666 I know all about your action. 522 00:28:58,643 --> 00:29:00,354 Hearings come to town, and papers start playing up dope, 523 00:29:00,306 --> 00:29:01,550 so you decide to go out and grab 524 00:29:01,521 --> 00:29:03,165 a little extra publicity for your boss. 525 00:29:03,119 --> 00:29:05,919 Listen, when is the election coming up, Travis? 526 00:29:05,837 --> 00:29:07,003 - It's my case. 527 00:29:06,989 --> 00:29:08,266 - Yeah, but that was out on the street, Travis. 528 00:29:08,236 --> 00:29:09,201 We're the street people. 529 00:29:09,195 --> 00:29:10,394 You know that. 530 00:29:10,377 --> 00:29:11,955 Like he says, a little courtesy would be nice. 531 00:29:11,913 --> 00:29:14,180 - Courtesy, since when has that been 532 00:29:14,119 --> 00:29:15,451 the big word around here? 533 00:29:15,429 --> 00:29:19,331 Look, the DA investigates what it wants to investigate. 534 00:29:19,202 --> 00:29:20,502 It kinda keeps a balance. 535 00:29:20,482 --> 00:29:21,381 - What's that supposed to mean? 536 00:29:21,378 --> 00:29:22,810 - Whatever you want it to mean. 537 00:29:22,784 --> 00:29:25,095 - Travis, I don't know what you're reaching for, but if you 538 00:29:25,022 --> 00:29:26,833 have some kind of allegation to make, let's hear it. 539 00:29:26,780 --> 00:29:28,125 - Maybe we just figure you guys could use 540 00:29:28,092 --> 00:29:31,993 a little help gettin' the dope cleaned up in this town. 541 00:29:31,864 --> 00:29:33,142 When I get a tip, I move on it. 542 00:29:33,112 --> 00:29:35,746 - Yeah, I saw how you moved on it. 543 00:29:35,669 --> 00:29:37,748 Your dope went up in a cloud of smoke, Travis. 544 00:29:37,685 --> 00:29:39,184 You got nothin'. 545 00:29:39,155 --> 00:29:41,723 Those big time suspects of yours are gonna take a walk. 546 00:29:41,649 --> 00:29:42,481 - They tried running my road block. 547 00:29:42,481 --> 00:29:43,947 I call that assault. 548 00:29:43,919 --> 00:29:46,163 - You had a road full of geeks out there holding shot guns. 549 00:29:46,093 --> 00:29:47,204 There wasn't a uniform in sight. 550 00:29:47,180 --> 00:29:48,358 How far do you think a jury is 551 00:29:48,332 --> 00:29:50,998 gonna go with you on that one? 552 00:29:52,392 --> 00:29:54,659 - All right, do what you want with them. 553 00:29:54,598 --> 00:29:56,731 Next time, give us a call. 554 00:29:56,677 --> 00:29:57,677 Will ya? 555 00:29:59,715 --> 00:30:01,827 - You didn't tell him that Pepper was in on it, did ya? 556 00:30:01,761 --> 00:30:04,862 - It's none of his damn business. 557 00:30:24,080 --> 00:30:25,045 Tell me where it hurts. 558 00:30:25,039 --> 00:30:26,838 I'll kiss it and make it well. 559 00:30:26,797 --> 00:30:28,396 - What are you doing here? 560 00:30:28,363 --> 00:30:29,830 It's ladies hours. 561 00:30:31,018 --> 00:30:33,452 - I just told 'em I was your daddy. 562 00:30:33,384 --> 00:30:35,250 - Daddy is leering. 563 00:30:35,206 --> 00:30:37,607 - You gettin' to be a big girl. 564 00:30:37,541 --> 00:30:40,975 - You wouldn't be here unless you wanted something. 565 00:30:40,866 --> 00:30:43,867 Does daddy want me to go to jail? 566 00:30:43,775 --> 00:30:45,775 - Well, I, as a matter of fact, 567 00:30:45,725 --> 00:30:47,403 it would just be for a few hours, Pep. 568 00:30:47,356 --> 00:30:50,691 - I am not spending the night in jail. 569 00:30:50,587 --> 00:30:52,064 - Well, you can't spend it here either 570 00:30:52,025 --> 00:30:53,736 because at 12 o'clock, the little boy cops 571 00:30:53,688 --> 00:30:55,566 come in and start splashing around. 572 00:30:55,510 --> 00:30:56,776 - Okay, at midnight my pumpkin 573 00:30:56,757 --> 00:30:59,391 and I will get out but not before then. 574 00:30:59,316 --> 00:31:00,316 - Yeah. 575 00:31:01,937 --> 00:31:03,637 Seriously, Pep. 576 00:31:03,599 --> 00:31:05,099 - Bill, no jail. 577 00:31:05,071 --> 00:31:06,481 - What if I get you a private cell? 578 00:31:06,445 --> 00:31:09,813 Running water, room service, double mattress? 579 00:31:09,706 --> 00:31:11,785 - I spent two nights in jail last month. 580 00:31:11,722 --> 00:31:12,722 No. 581 00:31:13,543 --> 00:31:15,210 - Okay, no jail. 582 00:31:15,174 --> 00:31:16,674 - Thank you, Daddy. 583 00:31:16,645 --> 00:31:17,856 - But you still gotta show up 584 00:31:17,829 --> 00:31:19,273 for that arraignment tomorrow morning. 585 00:31:19,236 --> 00:31:20,201 - Bill, I... 586 00:31:20,195 --> 00:31:21,160 - There's no problem. 587 00:31:21,154 --> 00:31:22,119 It's all set. 588 00:31:22,113 --> 00:31:23,078 You and Trevor get sprung. 589 00:31:23,072 --> 00:31:25,272 Tell you what I want you to do. 590 00:31:25,215 --> 00:31:28,116 You tell 'em you want your $10,000 back 591 00:31:28,029 --> 00:31:29,928 from the cops or else. 592 00:31:29,883 --> 00:31:31,383 - And then what? 593 00:31:31,354 --> 00:31:32,998 - I'm hopin' his girlfriend shows up with it. 594 00:31:32,952 --> 00:31:35,119 'Cause if she does, I want you to try 595 00:31:35,063 --> 00:31:36,940 to spend some time with her alone. 596 00:31:36,885 --> 00:31:39,853 I want to find out as much about this kid as I can. 597 00:31:39,763 --> 00:31:41,830 Sure you don't want any milk? 598 00:31:41,778 --> 00:31:44,244 - No, that's just how I like it. 599 00:31:44,176 --> 00:31:45,776 Strong and black. 600 00:31:48,972 --> 00:31:51,072 It's a nice little place. 601 00:31:51,019 --> 00:31:54,220 It's okay for a nice little place. 602 00:31:54,120 --> 00:31:55,931 - I guess it's none of my business... 603 00:31:55,878 --> 00:31:58,045 But I do live here with Trevor. 604 00:31:57,988 --> 00:32:00,555 You took the words right out 605 00:32:00,483 --> 00:32:02,116 of my busy little mind. 606 00:32:02,081 --> 00:32:04,749 Yeah, I live here with him. 607 00:32:04,671 --> 00:32:06,315 - You don't sound too enthusiastic. 608 00:32:06,270 --> 00:32:07,236 - Oh, he's okay. 609 00:32:07,229 --> 00:32:09,496 You know, it's just, mmm, 610 00:32:10,746 --> 00:32:13,981 waiting for something better to come along. 611 00:32:13,880 --> 00:32:15,613 - What could be better? 612 00:32:15,575 --> 00:32:18,876 You're connected to a source of supply. 613 00:32:18,772 --> 00:32:19,738 - Don't touch the plant. 614 00:32:19,731 --> 00:32:20,731 It kills 'em. 615 00:32:22,066 --> 00:32:24,365 Maybe there's a Canadian outfit that could use me. 616 00:32:24,304 --> 00:32:27,038 - Well, that would depend on what you have to offer. 617 00:32:26,958 --> 00:32:29,758 - And what are your people looking for? 618 00:32:29,676 --> 00:32:33,210 - We are looking for a good source of supply. 619 00:32:33,097 --> 00:32:35,097 You have any leads? 620 00:32:35,047 --> 00:32:38,048 - Johnny's the only source I know. 621 00:32:37,956 --> 00:32:40,557 But your people are gonna need a mule. 622 00:32:40,482 --> 00:32:42,227 I mean, there's going to be more than one buy. 623 00:32:42,178 --> 00:32:43,178 Isn't there? 624 00:32:43,169 --> 00:32:45,869 - Well, that depends on your roommate, 625 00:32:45,791 --> 00:32:48,224 if he can survive all this. 626 00:32:49,436 --> 00:32:51,302 Too much has gone wrong already. 627 00:32:56,086 --> 00:32:57,086 - Hello? 628 00:32:57,781 --> 00:33:00,014 - Tell the lady that the cops are stalling. 629 00:32:59,956 --> 00:33:01,833 I'll have the money back this afternoon. 630 00:33:01,777 --> 00:33:02,777 - Okay. 631 00:33:04,113 --> 00:33:05,590 Well, what time will you be here? 632 00:33:05,551 --> 00:33:07,184 When will I see you? 633 00:33:10,539 --> 00:33:12,272 Whatever you say. 634 00:33:12,233 --> 00:33:13,233 Okay. 635 00:33:14,983 --> 00:33:16,616 That was Johnny. 636 00:33:16,583 --> 00:33:19,417 The cops hung him up, and he'll need 637 00:33:19,332 --> 00:33:22,233 'til later this afternoon. 638 00:33:22,146 --> 00:33:24,979 - Okay, but tell him that's all he gets. 639 00:33:24,896 --> 00:33:26,229 I better be going. 640 00:33:26,207 --> 00:33:27,751 Oh, can I give you a ride or anything? 641 00:33:27,709 --> 00:33:29,342 - No, not this time. 642 00:33:30,554 --> 00:33:32,188 Just tell your roommate. 643 00:33:32,154 --> 00:33:33,687 That's all he gets. 644 00:33:34,424 --> 00:33:35,624 - Right. 645 00:33:38,581 --> 00:33:40,948 - Say, do you think that you can have 646 00:33:40,883 --> 00:33:43,150 a batch together in time? 647 00:33:43,089 --> 00:33:45,123 - Put that out, you idiot. 648 00:33:45,071 --> 00:33:46,371 This is ether. 649 00:33:46,351 --> 00:33:50,153 This whole place could go up like an atom bomb. 650 00:33:50,028 --> 00:33:52,173 Look, we don't want that lady to get past us. 651 00:33:52,106 --> 00:33:54,606 I mean, she could be the biggest thing... 652 00:33:54,535 --> 00:33:57,804 - She could be, maybe, and maybe not. 653 00:34:01,410 --> 00:34:03,277 Something went wrong Johnny. 654 00:34:03,233 --> 00:34:05,033 There's a leak. 655 00:34:04,991 --> 00:34:06,858 Who knew about the buy? 656 00:34:07,965 --> 00:34:09,265 - Just the customer and Wendy. 657 00:34:09,245 --> 00:34:11,645 - Well, now that's two possible leaks right there. 658 00:34:11,578 --> 00:34:12,710 Isn't it? 659 00:34:14,233 --> 00:34:15,032 - Oh, come on. 660 00:34:15,032 --> 00:34:16,398 - I want them tested, Johnny. 661 00:34:16,375 --> 00:34:17,607 Both of them. 662 00:34:17,590 --> 00:34:18,734 Then we'll talk about a delivery, hmm. 663 00:34:18,709 --> 00:34:20,375 Understand, hmm? 664 00:34:20,339 --> 00:34:21,438 - Okay. 665 00:34:33,961 --> 00:34:35,160 - What do you got? 666 00:34:35,144 --> 00:34:38,045 - CII report came in on the girl's prints. 667 00:34:37,958 --> 00:34:39,135 - Did you get a hit on 'em? 668 00:34:39,109 --> 00:34:41,309 - She's in the files all right. 669 00:34:41,252 --> 00:34:43,118 How about that? 670 00:34:43,074 --> 00:34:44,940 - Can you believe that? 671 00:34:52,090 --> 00:34:53,890 - You going out, Johnny? 672 00:34:53,849 --> 00:34:55,515 - I won't be long. 673 00:34:56,375 --> 00:34:58,186 - Oh, I don't want to be here all alone. 674 00:34:58,134 --> 00:35:00,501 - I said, I'll be right back. 675 00:35:00,436 --> 00:35:02,802 You going to make the deal with the lady? 676 00:35:02,738 --> 00:35:04,304 - Yeah, the deal. 677 00:35:05,392 --> 00:35:06,937 - Don't you want me to drive again? 678 00:35:06,895 --> 00:35:10,229 - No, you be a good girl and stay here. 679 00:35:11,371 --> 00:35:14,806 I'm gonna meet the lady over at the Trojan Horse Bar. 680 00:35:14,697 --> 00:35:16,930 They'll do the deal. 681 00:35:16,871 --> 00:35:20,406 And then, I shall return as they say. 682 00:35:20,292 --> 00:35:24,628 And I will be waiting. 683 00:35:34,137 --> 00:35:35,137 - Hello? 684 00:35:35,832 --> 00:35:37,164 - Trojan Horse Bar. 685 00:35:37,142 --> 00:35:39,410 He's going to meet the Canadian there. 686 00:35:39,349 --> 00:35:41,949 The deal ought to go within 20 minutes. 687 00:35:49,548 --> 00:35:51,327 - I'm really disappointed, Wendy. 688 00:35:58,118 --> 00:36:00,952 - Hey, Crowley, how are ya? 689 00:36:00,868 --> 00:36:04,569 - Trevor's girlfriend, she belongs to you, right? 690 00:36:04,450 --> 00:36:07,451 CII shows her prints as an applicant for a position 691 00:36:07,359 --> 00:36:09,370 in the DA's office as an investigator. 692 00:36:09,309 --> 00:36:10,642 Now, is that right? 693 00:36:10,620 --> 00:36:11,919 - Yeah, so what? 694 00:36:12,794 --> 00:36:15,728 - I don't believe you, man. 695 00:36:15,640 --> 00:36:16,884 Is that election so important to you 696 00:36:16,855 --> 00:36:18,032 that you'd turn a young kid like this 697 00:36:18,006 --> 00:36:20,306 into a shot job for some punk dope dealer? 698 00:36:20,244 --> 00:36:21,678 - Hey, hold it. 699 00:36:21,652 --> 00:36:23,162 When you take over here you can question my tactics. 700 00:36:23,122 --> 00:36:25,356 Until then, bug off. 701 00:36:25,296 --> 00:36:26,874 - You're stepping on my case, so you bug off. 702 00:36:26,831 --> 00:36:28,031 Are you gettin' my message? 703 00:36:28,014 --> 00:36:29,448 - I'll tell you what, Crowley. 704 00:36:29,421 --> 00:36:30,865 Why don't you just tag along and watch me 705 00:36:30,828 --> 00:36:33,295 take Trevor and the Canadian connection. 706 00:36:33,227 --> 00:36:37,262 They're about to fall, Crowley, and fall hard. 707 00:36:37,127 --> 00:36:38,305 - There's nothing set up for the Canadian. 708 00:36:38,279 --> 00:36:39,644 Who told you that? 709 00:36:39,621 --> 00:36:41,621 - My undercover told me just now. 710 00:36:41,571 --> 00:36:43,571 - Then she's in deep trouble, Travis. 711 00:36:43,521 --> 00:36:45,021 - What are you talkin' about? 712 00:36:44,993 --> 00:36:47,292 - There's no meet for the Canadian. 713 00:36:47,231 --> 00:36:49,765 I know because she's my undercover, 714 00:36:49,694 --> 00:36:51,960 Sergeant Pepper Anderson. 715 00:36:51,899 --> 00:36:53,132 You and your glory grabbing. 716 00:36:53,114 --> 00:36:54,794 Why couldn't you just work with us, Travis? 717 00:37:09,549 --> 00:37:11,215 - Hold it right there, friend. 718 00:37:11,179 --> 00:37:12,357 If you don't want a bullet right in your head, 719 00:37:12,331 --> 00:37:13,475 you better put that down right now. 720 00:37:13,451 --> 00:37:14,883 Put that down! 721 00:37:17,512 --> 00:37:20,078 Don't do nothing foolish, or I'll blow your head right off. 722 00:37:29,277 --> 00:37:30,822 - I think maybe you'd better explain. 723 00:37:30,781 --> 00:37:32,191 - Look, I wasn't taking off with your bread. 724 00:37:32,155 --> 00:37:33,700 I just got it from the cops two hours ago. 725 00:37:33,659 --> 00:37:34,758 - He's lying, Jill. 726 00:37:34,745 --> 00:37:35,644 Let me do it, Jill. 727 00:37:35,640 --> 00:37:36,973 - No, no, no. 728 00:37:36,951 --> 00:37:37,784 Look, I know the reason we got nailed the other night. 729 00:37:37,783 --> 00:37:39,182 It's her. 730 00:37:39,157 --> 00:37:40,591 It's Wendy. 731 00:37:40,565 --> 00:37:42,298 She's been in bed with the cops. 732 00:37:42,259 --> 00:37:43,492 I caught her. 733 00:37:43,474 --> 00:37:45,074 I set her up. 734 00:37:45,041 --> 00:37:46,841 She's a snitch. 735 00:37:46,800 --> 00:37:48,578 - What do you plan to do with her? 736 00:37:48,526 --> 00:37:49,569 - Dump her in the river. 737 00:37:49,549 --> 00:37:51,984 There's nothing else to do. 738 00:37:52,811 --> 00:37:54,210 What's the matter? 739 00:37:56,360 --> 00:37:59,661 - What's the matter is that you're an idiot. 740 00:37:59,558 --> 00:38:00,657 That's your problem. 741 00:38:00,645 --> 00:38:01,678 You're too eager. 742 00:38:01,668 --> 00:38:04,068 When you're eager, you make mistakes. 743 00:38:04,002 --> 00:38:05,402 - You got a better way to go? 744 00:38:05,377 --> 00:38:10,347 - My friends could fix it so she'd never be seen again. 745 00:38:11,484 --> 00:38:13,318 - You'd do that for me? 746 00:38:13,275 --> 00:38:15,075 - Let's call it a trade. 747 00:38:15,033 --> 00:38:21,004 She disappears, and you arrange for an immediate load. 748 00:38:20,789 --> 00:38:21,488 - I can do that. 749 00:38:21,492 --> 00:38:22,257 Yes, I can. 750 00:38:22,260 --> 00:38:23,459 - Oh, I'm not finished. 751 00:38:23,443 --> 00:38:26,477 I want the load, and I'm not dealing with you. 752 00:38:26,384 --> 00:38:29,652 It's the first string this time or nothing. 753 00:38:29,550 --> 00:38:30,826 I want to meet your man, and I want 754 00:38:30,796 --> 00:38:33,042 a firsthand look at what you can produce, and then, 755 00:38:32,972 --> 00:38:37,808 we'll decide how much more we want to buy in the future. 756 00:38:41,508 --> 00:38:42,508 Well? 757 00:38:43,235 --> 00:38:46,136 - Well, uh, I'll see what I can do. 758 00:38:48,223 --> 00:38:50,924 But you meet me back here after you've taken care of her. 759 00:38:50,844 --> 00:38:51,943 - Don't mess it up. 760 00:38:51,932 --> 00:38:53,532 It's your last chance. 761 00:38:53,499 --> 00:38:54,465 - It'll go. 762 00:38:54,458 --> 00:38:55,657 It will. 763 00:38:56,345 --> 00:38:57,710 - Bring the girl. 764 00:39:01,237 --> 00:39:02,237 - Come on. 765 00:39:30,686 --> 00:39:31,485 - Look, he was lying. 766 00:39:31,485 --> 00:39:33,652 I swear, he was lying. 767 00:39:33,595 --> 00:39:36,295 I swear. 768 00:39:38,616 --> 00:39:40,315 - Take it easy, kid. 769 00:39:40,278 --> 00:39:41,278 Here you go. 770 00:39:44,243 --> 00:39:46,576 By the way, we're friends. 771 00:39:49,103 --> 00:39:52,037 This is Investigator Royster. 772 00:39:51,949 --> 00:39:52,989 - My friends call me Pete. 773 00:40:10,271 --> 00:40:11,736 - Fix your collar. 774 00:40:14,043 --> 00:40:15,943 The girl's okay. 775 00:40:15,898 --> 00:40:17,665 - I can't say enough. 776 00:40:17,624 --> 00:40:23,394 - You don't have to say anything, but you can listen. 777 00:40:23,187 --> 00:40:25,955 This is your first assignment, right? 778 00:40:25,873 --> 00:40:26,905 - Yeah. 779 00:40:26,897 --> 00:40:29,898 - Well, next time just be yourself. 780 00:40:29,806 --> 00:40:32,207 Use your head, not your body. 781 00:40:34,027 --> 00:40:35,260 - I know, but Travis said... 782 00:40:35,242 --> 00:40:38,009 - And he's the last person you should listen to, 783 00:40:37,928 --> 00:40:39,072 the one who's going to get 784 00:40:39,048 --> 00:40:41,092 all the credit no matter who he steps on. 785 00:40:41,029 --> 00:40:42,574 - What about the meeting with the man? 786 00:40:42,533 --> 00:40:44,165 - We don't know yet. 787 00:40:46,241 --> 00:40:48,174 - Travis used you. 788 00:40:48,127 --> 00:40:50,139 A policewoman never has to prostitute herself 789 00:40:50,078 --> 00:40:51,478 to make an arrest. 790 00:40:51,454 --> 00:40:54,255 There's always some other way. 791 00:40:54,171 --> 00:40:55,370 - Yeah. 792 00:40:55,355 --> 00:40:57,532 - And by the way, just think how it would look 793 00:40:57,464 --> 00:41:00,966 to a jury if you ever had to the stand. 794 00:41:00,854 --> 00:41:04,221 - The means and end don't necessarily justify one another. 795 00:41:04,115 --> 00:41:05,280 - You got it. 796 00:41:05,266 --> 00:41:06,266 - Yeah. 797 00:41:08,816 --> 00:41:11,049 - Are you all right, kid? 798 00:41:15,243 --> 00:41:17,910 I'll see you when you're through. 799 00:41:19,047 --> 00:41:23,884 - And working with a creep will get you in deep every time. 800 00:41:52,685 --> 00:41:54,652 We're about to get ourselves a lab. 801 00:41:54,603 --> 00:41:55,680 - You be careful, Pepper. 802 00:41:55,658 --> 00:41:56,791 - You know me. 803 00:41:56,778 --> 00:41:59,812 - That's what we're talkin' about. 804 00:42:01,254 --> 00:42:02,587 - Is it arranged? 805 00:42:02,565 --> 00:42:04,176 - My man's agreed to give you a tour. 806 00:42:04,131 --> 00:42:06,231 - Good, let's go. 807 00:42:06,178 --> 00:42:07,677 - One hitch. 808 00:42:07,648 --> 00:42:08,681 - What now? 809 00:42:08,672 --> 00:42:11,940 - It's not my fault, but he wants the location 810 00:42:11,838 --> 00:42:14,639 of the lab to be kept secret. 811 00:42:14,556 --> 00:42:17,356 And he wants you to come alone and with a blindfold. 812 00:42:17,273 --> 00:42:18,238 - Now, wait a minute. 813 00:42:18,233 --> 00:42:19,198 We didn't... 814 00:42:19,192 --> 00:42:20,157 - It's all right. 815 00:42:20,151 --> 00:42:21,049 But now. 816 00:42:21,046 --> 00:42:24,114 - You've got yourself a deal, Jill. 817 00:42:26,322 --> 00:42:27,254 The money, you got the money? 818 00:42:27,249 --> 00:42:28,949 - We got it. 819 00:42:38,025 --> 00:42:39,925 Meet you back at the hotel. 820 00:42:39,879 --> 00:42:41,178 - We'll be there. 821 00:42:41,158 --> 00:42:42,324 - Let's do it. 822 00:42:56,123 --> 00:42:57,499 - Bill, get it up in the air quick. 823 00:42:57,465 --> 00:42:59,265 The crook's alone. 824 00:43:32,477 --> 00:43:33,810 - Here, put this on. 825 00:43:33,788 --> 00:43:34,788 - Why? 826 00:43:36,251 --> 00:43:39,085 - It's part of the deal. 827 00:44:42,662 --> 00:44:43,461 Okay, just follow me. 828 00:44:43,461 --> 00:44:44,260 What? 829 00:44:44,261 --> 00:44:45,660 - Come with me. 830 00:44:51,614 --> 00:44:52,614 Here. 831 00:44:53,629 --> 00:44:54,728 - Where are we? 832 00:44:54,717 --> 00:44:56,549 - Nevermind, just... 833 00:45:02,391 --> 00:45:03,356 Okay, now watch your step. 834 00:45:03,350 --> 00:45:05,817 It's a little rough. 835 00:45:17,482 --> 00:45:18,681 You in there? 836 00:45:18,665 --> 00:45:20,176 I'll be right with you. 837 00:45:20,136 --> 00:45:23,570 And don't light any cigarettes. 838 00:45:23,462 --> 00:45:26,864 - You can take that thing off now. 839 00:45:26,755 --> 00:45:28,421 He's at the ether stage. 840 00:45:28,386 --> 00:45:30,085 Why don't we wait a minute. 841 00:45:30,048 --> 00:45:31,048 - Good idea. 842 00:45:34,812 --> 00:45:36,845 - Hey, you gonna take all day? 843 00:45:36,795 --> 00:45:38,428 - I'm coming. I'm coming. 844 00:45:38,393 --> 00:45:41,094 You caught me right in the middle of a batch. 845 00:46:00,233 --> 00:46:01,911 So Dr. Shafer says I should be 846 00:46:01,864 --> 00:46:03,596 out of here by next week. 847 00:46:03,557 --> 00:46:04,891 - That's not all he said. 848 00:46:04,869 --> 00:46:08,104 - You know, he took two hours out of a busy day to talk 849 00:46:08,002 --> 00:46:09,913 to us, not to tell us what we did wrong 850 00:46:09,857 --> 00:46:13,392 but to explain every single street drug for sale 851 00:46:13,278 --> 00:46:14,811 on and off the black market, 852 00:46:14,781 --> 00:46:18,349 exactly what they do to your mind and body. 853 00:46:18,234 --> 00:46:22,270 And then he left the decision up to us. 854 00:46:22,135 --> 00:46:23,934 - I like Dr. Shafer. 855 00:46:23,894 --> 00:46:25,894 Is he as single as he is smart? 856 00:46:25,845 --> 00:46:26,810 - Three kids, Wendy. 857 00:46:26,804 --> 00:46:27,769 He showed me the pictures. 858 00:46:27,763 --> 00:46:28,763 Sorry. 859 00:46:28,754 --> 00:46:31,188 - I don't like Dr. Shafer. 860 00:46:31,120 --> 00:46:33,286 How's that for a brief romance? 861 00:46:33,230 --> 00:46:36,331 - I think it's about time we let you two alone. 862 00:46:36,235 --> 00:46:39,003 - Sergeant Anderson, Sergeant Crowley, before you go 863 00:46:38,921 --> 00:46:41,955 I want you to know that well, my body may be 864 00:46:41,863 --> 00:46:44,830 in crummy shape right now, but well, my head's cleared up. 865 00:46:44,741 --> 00:46:48,643 And it's kind of nice to think straight for a change. 866 00:46:48,514 --> 00:46:49,514 Thank you. 867 00:46:50,752 --> 00:46:53,119 - That's what we're here for. 868 00:46:53,055 --> 00:46:54,620 - Goodbye. 869 00:48:56,849 --> 00:49:57,192 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7n345 Help other users to choose the best subtitles 870 00:49:57,242 --> 00:50:01,792 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.