All language subtitles for Packed To The Rafters s04e08 The Male Communication Handbook.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,840 [theme music playing] 2 00:00:16,080 --> 00:00:18,360 [Dave] The male communication handbook. 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,560 Rule number one. 4 00:00:22,760 --> 00:00:23,840 Don't. 5 00:00:23,920 --> 00:00:27,240 [laughter] 6 00:00:27,320 --> 00:00:29,120 [Dave]Leave it to the girls. 7 00:00:29,200 --> 00:00:31,200 They do it much better than us. 8 00:00:33,240 --> 00:00:36,120 The fact is, given a choice, 9 00:00:36,200 --> 00:00:38,320 we'd rather fish. 10 00:00:44,440 --> 00:00:48,200 Yep, with us blokes, it's more what we don't say. 11 00:00:48,680 --> 00:00:50,720 Look who it is. 12 00:00:50,800 --> 00:00:52,120 Did you catch anything? 13 00:00:52,200 --> 00:00:53,680 There are many ways to fish. 14 00:00:53,760 --> 00:00:55,280 Fish and chips from the shop do not count. 15 00:00:55,360 --> 00:00:56,680 Hey, uh, I was thinking maybe 16 00:00:56,760 --> 00:00:58,840 we should dangle a line sometime. 17 00:00:58,920 --> 00:01:01,680 -No, thank you. -You used to love to fish. 18 00:01:01,760 --> 00:01:02,880 Not really. 19 00:01:03,000 --> 00:01:04,440 The only thing I ever caught was sunburn. 20 00:01:04,720 --> 00:01:08,160 -Oh, well, Ben loved it. -No, he didn't. 21 00:01:08,240 --> 00:01:09,680 I'm sorry to spoil your illusions, 22 00:01:09,760 --> 00:01:11,840 but he did not. 23 00:01:11,920 --> 00:01:13,240 Speaking of illusions, 24 00:01:13,320 --> 00:01:14,840 you sold anything yet? 25 00:01:14,920 --> 00:01:17,320 -[laughs] -That is cruel. 26 00:01:17,400 --> 00:01:20,440 -You're a cruel man. -Keep up the good work. 27 00:01:20,520 --> 00:01:22,640 Yeah. Yeah, all right, sweetheart. 28 00:01:22,720 --> 00:01:24,000 -Get them while they're hot. -Yeah. 29 00:01:24,080 --> 00:01:25,280 Oh, it's so good to hear your voice. 30 00:01:25,360 --> 00:01:27,120 -[whispers] Who's that? -Rachel. 31 00:01:27,200 --> 00:01:28,360 Well, what time is it in New York? 32 00:01:28,440 --> 00:01:30,240 -Early. -Is she all right? 33 00:01:30,320 --> 00:01:31,720 Yeah, she's on her way to work. 34 00:01:31,800 --> 00:01:32,960 Yeah, yeah. Actually, hang on, 35 00:01:33,040 --> 00:01:34,040 your dad wants to talk to you. 36 00:01:34,120 --> 00:01:35,320 All right, sweetheart. I love you. 37 00:01:35,400 --> 00:01:37,280 -Don't forget us. -Hey, Rachel. 38 00:01:37,360 --> 00:01:40,920 You okay? Yeah. Yeah, yeah, that sounds good. 39 00:01:41,000 --> 00:01:42,280 Hey, tell her to eat a proper breakfast. 40 00:01:42,360 --> 00:01:43,640 -Jules, Jules. -Yeah, no, no, just tell her. 41 00:01:43,720 --> 00:01:45,880 Yeah, yeah, yeah, yeah, I will. 42 00:01:45,960 --> 00:01:47,760 Yeah. All right, love you. Bye. 43 00:01:47,840 --> 00:01:49,280 What's so funny? 44 00:01:49,360 --> 00:01:50,840 She said to stop being a worry wart. 45 00:01:50,920 --> 00:01:52,680 Oh. I'm not a worry wart. 46 00:01:53,280 --> 00:01:54,720 You know she's renting an apartment 47 00:01:54,800 --> 00:01:57,120 -in the East Village? -Village? Sounds nice. 48 00:01:57,200 --> 00:01:58,960 Very countrified. 49 00:01:59,040 --> 00:02:00,560 Oh, I don't think there's anything country 50 00:02:00,640 --> 00:02:02,920 -about New York, Dad. -Rachel is a big girl. 51 00:02:03,000 --> 00:02:05,800 -Yes I know, it's just... -What? 52 00:02:05,880 --> 00:02:07,320 She said she's having the time of her life. 53 00:02:07,400 --> 00:02:09,000 Yeah, and we're supposed to be happy for her. 54 00:02:09,080 --> 00:02:11,360 I know. And I am. 55 00:02:11,440 --> 00:02:13,400 But I'm allowed to miss her though, aren't I? 56 00:02:13,480 --> 00:02:15,600 Of course you are. 57 00:02:15,680 --> 00:02:17,240 Fish and chips are getting cold. 58 00:02:22,000 --> 00:02:25,360 [Dave] Male communication handbook rule number two. 59 00:02:25,440 --> 00:02:28,760 How to handle an emotionally awkward situation. 60 00:02:28,840 --> 00:02:30,840 -Beer? -Hey? 61 00:02:30,920 --> 00:02:32,880 Rachel's having one. 62 00:02:32,960 --> 00:02:34,920 [Dave] Turn it into a joke. 63 00:02:36,120 --> 00:02:37,240 [laughter] 64 00:02:38,800 --> 00:02:40,520 [Dave]Male communication handbook, 65 00:02:40,600 --> 00:02:42,680 -rule number three. -You've got to be kidding me! 66 00:02:42,760 --> 00:02:44,400 Nathan! 67 00:02:44,480 --> 00:02:46,480 [Dave] There is no rule number three. 68 00:02:47,480 --> 00:02:50,080 Mate, this is a kitchen, not a garage. 69 00:02:50,160 --> 00:02:52,400 Yes, check it out. It worked. Look how clean these are. 70 00:02:52,480 --> 00:02:54,160 Yeah, good. Did you just hear what I just said? 71 00:02:54,240 --> 00:02:55,600 -Yeah. Kitchen not a garage. -Yeah, mate, 72 00:02:55,680 --> 00:02:57,200 I don't want grease in my vegemite. 73 00:02:57,280 --> 00:02:59,240 And since when have you been interested in cars? 74 00:02:59,320 --> 00:03:00,840 Well, I'm just trying something new. 75 00:03:00,920 --> 00:03:02,440 Like when you went into flowers. 76 00:03:02,520 --> 00:03:03,800 No, not the same. 77 00:03:03,880 --> 00:03:05,440 I knew a delphinium from a daffodil. 78 00:03:05,520 --> 00:03:07,560 I know a bit about cars. I'm not a complete idiot. 79 00:03:07,640 --> 00:03:10,040 Yeah. What's this called? 80 00:03:10,120 --> 00:03:11,880 -That's a rocket cover. -Bah, bah. 81 00:03:11,960 --> 00:03:14,000 It's a rocker cover. Rocker. 82 00:03:14,080 --> 00:03:15,520 You know, the thing you're off, mate. 83 00:03:15,600 --> 00:03:17,000 And don't even think of stashing this lot 84 00:03:17,080 --> 00:03:18,000 in my garage. 85 00:03:18,080 --> 00:03:19,560 Got it? 86 00:03:22,320 --> 00:03:23,680 Ben, what's his problem? 87 00:03:23,760 --> 00:03:25,000 He leaves junk out everywhere 88 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 when he's working on the Charger. 89 00:03:26,160 --> 00:03:27,680 I don't think it's about the mess, mate. 90 00:03:27,760 --> 00:03:29,400 -Yeah, it is. -[Ben] Carbo's been a rev head 91 00:03:29,480 --> 00:03:31,440 since he could put two lips together and go broom. 92 00:03:32,680 --> 00:03:34,600 You mean, he wants to be part of the business? 93 00:03:34,680 --> 00:03:36,360 -Mmm-hmm. -[Nathan] Ahh. 94 00:03:36,440 --> 00:03:38,160 I just thought he was too busy playing with his flowers. 95 00:03:38,240 --> 00:03:39,760 No problem, easy fix. 96 00:03:42,040 --> 00:03:44,880 Carbo, I'm sorry if I upset you. 97 00:03:44,960 --> 00:03:47,560 I'm not upset. I'm fine. 98 00:03:47,640 --> 00:03:49,880 See, smiling. 99 00:03:49,960 --> 00:03:51,920 Good. Well, how would you like to be 100 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 -a part of this venture? -Venture? 101 00:03:54,080 --> 00:03:56,120 Yeah, venture, adventure, call it what you like. 102 00:03:56,200 --> 00:03:57,920 -Train wreck. -Hopefully not. 103 00:03:58,000 --> 00:04:00,720 Not with someone who knows cars like you. 104 00:04:00,800 --> 00:04:02,160 -Hey? -Carbo, it sounds great. 105 00:04:02,240 --> 00:04:05,040 Yeah, look thanks, Nathan, but pass. 106 00:04:05,120 --> 00:04:06,600 -Pass? -[Carbo] Yeah, pass. 107 00:04:06,680 --> 00:04:08,280 Look, I've already got a job, which reminds me 108 00:04:08,360 --> 00:04:10,080 actually I've got to be up early for the markets. 109 00:04:10,160 --> 00:04:12,200 -So, uh, good luck with it. -[Retta] Carbo! Carbo. 110 00:04:12,280 --> 00:04:13,480 [Carbo] Night. 111 00:04:14,440 --> 00:04:15,480 I'll work on him. 112 00:04:20,440 --> 00:04:23,160 [Coby] Oh! 113 00:04:23,240 --> 00:04:24,560 [farts] 114 00:04:24,640 --> 00:04:27,720 -Oh, was that... What? -[clicks tongue] 115 00:04:27,800 --> 00:04:31,040 -Oh, Rachel! -That's disgusting. 116 00:04:31,120 --> 00:04:32,920 -It's not very lady like. -[Coby] Not at all. 117 00:04:33,000 --> 00:04:34,080 Oh. 118 00:04:34,160 --> 00:04:36,440 [clatters] 119 00:04:36,520 --> 00:04:37,520 What was that? 120 00:04:38,480 --> 00:04:39,800 I don't know. 121 00:04:42,520 --> 00:04:44,240 [whispers] Go, go, go. 122 00:04:45,800 --> 00:04:46,880 What? 123 00:04:55,080 --> 00:04:57,720 [keys jingling] 124 00:04:59,120 --> 00:05:00,400 Go! 125 00:05:00,480 --> 00:05:02,880 [all screaming] 126 00:05:02,960 --> 00:05:04,200 What are you doing home? 127 00:05:04,280 --> 00:05:05,960 You scared the hell out of me. 128 00:05:06,320 --> 00:05:07,600 [all cheering] 129 00:05:07,880 --> 00:05:12,520 -Oi! You're pissed. -No, I'm a little jet lagged. 130 00:05:12,600 --> 00:05:14,280 Rachel, you're changed. 131 00:05:14,360 --> 00:05:15,760 Oh, no, this is Coby. 132 00:05:15,840 --> 00:05:18,360 -I told you about him. -Oh, hey, Toby. 133 00:05:18,440 --> 00:05:21,440 -Coby! -Well, I've got to sleep. 134 00:05:21,520 --> 00:05:22,920 -No, no, hang on. -I'm off to bed. 135 00:05:23,000 --> 00:05:24,520 Uh, wait, it's not your room anymore, mate. 136 00:05:24,600 --> 00:05:26,280 Whoa, whoa! No, he can have it. 137 00:05:26,360 --> 00:05:27,680 He is legless. 138 00:05:27,760 --> 00:05:29,440 No, you don't know the half of it. 139 00:05:29,520 --> 00:05:31,320 -He's got CP. -Hey? 140 00:05:31,400 --> 00:05:33,360 Well, cerebral palsy. 141 00:05:34,720 --> 00:05:36,200 Right. 142 00:05:37,680 --> 00:05:39,280 [Dave] When I was a kid, you know, 143 00:05:39,360 --> 00:05:42,200 about eight or nine, I used to have this daydream 144 00:05:42,280 --> 00:05:44,840 about going fishing with my dad. 145 00:05:44,920 --> 00:05:46,400 My real dad. 146 00:05:46,480 --> 00:05:48,200 Yeah, he'd come back from Russia 147 00:05:48,280 --> 00:05:51,840 or wherever he was working on a secret mission as a spy 148 00:05:51,920 --> 00:05:54,680 or a superhero and... 149 00:05:54,760 --> 00:06:00,160 and we'd just go down to the pier and fish. 150 00:06:00,240 --> 00:06:02,880 -Well, you have a dad, now. -[laughs] 151 00:06:02,960 --> 00:06:06,000 Yeah, Tom. He's hardly a superhero. 152 00:06:06,080 --> 00:06:07,280 Yeah, but he might like fishing. 153 00:06:07,360 --> 00:06:09,200 -Yeah, who knows? -[laughs] 154 00:06:10,600 --> 00:06:12,360 Who knows anything about the guy? 155 00:06:12,440 --> 00:06:14,160 Hmm-hmm. 156 00:06:16,000 --> 00:06:17,760 I was just a kid, Jules. 157 00:06:17,840 --> 00:06:21,080 Yeah, it doesn't mean you have to give up on your dream. 158 00:06:24,320 --> 00:06:25,760 What? 159 00:06:27,400 --> 00:06:28,960 I have a dad. 160 00:06:30,680 --> 00:06:32,920 Never thought I'd get to say that. 161 00:06:35,560 --> 00:06:38,200 Maybe now you can get to know him. 162 00:06:43,800 --> 00:06:46,160 I am never drinking again. 163 00:06:46,240 --> 00:06:47,640 Well, I've heard that before. 164 00:06:49,200 --> 00:06:52,080 Seriously, something has died in my mouth. 165 00:06:52,160 --> 00:06:53,320 You want some brekky? 166 00:06:56,440 --> 00:06:58,320 There's a balloon over there 167 00:06:58,400 --> 00:07:00,320 with Rachel's face on it. 168 00:07:00,400 --> 00:07:01,480 Yep. 169 00:07:02,200 --> 00:07:05,160 Is there a blow up version of the rest of her? [laughs] 170 00:07:05,240 --> 00:07:08,160 Oh, you just suffer in silence. 171 00:07:10,200 --> 00:07:12,040 So how long are you back for? 172 00:07:12,120 --> 00:07:14,200 Maybe for good. 173 00:07:14,280 --> 00:07:16,120 I thought you were loving it over there. 174 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 Yeah, I was but... 175 00:07:18,680 --> 00:07:22,000 -What happened? -[Alex] Same as you. 176 00:07:22,080 --> 00:07:23,600 My girlfriend left me. 177 00:07:23,680 --> 00:07:25,320 Sorry, mate. 178 00:07:26,080 --> 00:07:28,600 -It's no biggie. -Oh, g'day, mate. 179 00:07:28,680 --> 00:07:31,360 -We met last night. Coby. -Yeah, I remember. 180 00:07:31,440 --> 00:07:34,720 Hey! Um, thanks for the bed. 181 00:07:34,800 --> 00:07:36,960 You know, I promise that I didn't 182 00:07:37,040 --> 00:07:39,800 leave anything nasty in there for you. 183 00:07:39,880 --> 00:07:41,360 -You good to go? -Yep. 184 00:07:41,440 --> 00:07:43,240 There are painkillers in the bathroom. 185 00:07:43,320 --> 00:07:46,760 -You will get better. -Have a good one. 186 00:07:46,840 --> 00:07:48,240 -[Jake] Later. -You too, mate. 187 00:07:55,320 --> 00:07:57,040 -Hey. -[Dave] Morning, lads. 188 00:07:57,120 --> 00:07:58,480 [Jake] Hey. 189 00:07:58,560 --> 00:08:01,080 Oh, how is the Part Sexchange going? 190 00:08:01,160 --> 00:08:04,160 I'm thinking Rafter's Specialist Parts instead. 191 00:08:04,240 --> 00:08:05,720 Right, no. Keep thinking. 192 00:08:05,800 --> 00:08:07,560 Still sounds like a nip-tuck operation to me. 193 00:08:07,640 --> 00:08:08,840 Thank you. Oh, hey, 194 00:08:08,920 --> 00:08:10,120 I'm not taking any more orders. 195 00:08:10,200 --> 00:08:11,920 -Hey, how come? -It's too niche. 196 00:08:12,000 --> 00:08:13,600 -Too hard more like. -[Nathan] Pretty much. 197 00:08:13,680 --> 00:08:14,840 I'm just going to build up a stock 198 00:08:14,960 --> 00:08:16,360 -and then flog it online. -Sounds like a plan. 199 00:08:16,440 --> 00:08:17,400 -Yeah. -All right, just finish 200 00:08:17,480 --> 00:08:18,800 loading up the van, I'll be back in a sec. 201 00:08:18,880 --> 00:08:20,240 [Jake] No worries. 202 00:08:20,320 --> 00:08:22,680 Uh, hey, if you're looking for parts, 203 00:08:22,760 --> 00:08:25,160 Tom's got an old HK on bricks back up at Coolong. 204 00:08:25,240 --> 00:08:27,760 HK? H... Is that a Holden? 205 00:08:27,840 --> 00:08:31,040 '68 Kingswood, oh, mate, it's a classic. 206 00:08:31,120 --> 00:08:33,400 Anyway, not in the best nick but good for parts. 207 00:08:33,480 --> 00:08:35,480 -Worth making a call. Yeah? -Yeah. Great. Cool. 208 00:08:35,560 --> 00:08:37,280 Um, I could do with a hand breaking it down, 209 00:08:37,360 --> 00:08:38,640 -if you're, uh-- -Uh... 210 00:08:38,720 --> 00:08:39,920 Uh, don't worry. I'll figure it out. 211 00:08:40,880 --> 00:08:43,280 No, no, I'll help you out. 212 00:08:43,360 --> 00:08:44,760 Really? Awesome. 213 00:08:44,840 --> 00:08:46,120 You can show me the sights of Coolong. 214 00:08:46,200 --> 00:08:47,880 -Yeah. Awesome. -[Nathan] Cool. 215 00:08:50,720 --> 00:08:53,240 All right, I'm off. See you. 216 00:08:53,320 --> 00:08:54,480 David Rafter. 217 00:08:54,560 --> 00:08:56,040 I just got off the phone to Tom 218 00:08:56,120 --> 00:08:57,760 and he's doing a big clean-up and he said that 219 00:08:57,840 --> 00:08:59,840 he's got an old Kingswood that I could have for parts. 220 00:08:59,920 --> 00:09:01,680 Have? You mean buy? No, no, 221 00:09:01,760 --> 00:09:03,480 -he's not allowed to sell it. -Conditions of his parole. 222 00:09:03,560 --> 00:09:05,160 He can't deal in any kind of motor vehicle. 223 00:09:05,240 --> 00:09:06,720 -Oh. -[Nathan] Yeah. 224 00:09:06,800 --> 00:09:08,240 So, I was wondering if I could borrow the van 225 00:09:08,320 --> 00:09:09,960 so that Coby and I can drive to Coolong, 226 00:09:10,040 --> 00:09:12,160 break it apart, and bring parts back. 227 00:09:12,240 --> 00:09:13,720 -Please? -You'll pay for petrol? 228 00:09:13,800 --> 00:09:15,080 Yeah, I'll pay for petrol. 229 00:09:16,800 --> 00:09:20,040 -Please? -No, I don't think so. 230 00:09:20,120 --> 00:09:21,400 -Dave! -[Nathan] Are you serious? 231 00:09:21,480 --> 00:09:23,200 I'll do you one better. 232 00:09:27,400 --> 00:09:30,080 [phone ringing] 233 00:09:30,160 --> 00:09:32,760 Dave. Yeah, I... 234 00:09:32,840 --> 00:09:35,000 Yeah, I was just talking to Nathan. 235 00:09:35,080 --> 00:09:37,360 Yeah, I know. He said you were doing some big clean up. 236 00:09:37,440 --> 00:09:39,200 Oh, mate, you would be amazed 237 00:09:39,280 --> 00:09:41,880 how much rubbish can pile up, even when you're not here. 238 00:09:41,960 --> 00:09:43,320 How's it going? 239 00:09:43,400 --> 00:09:45,880 Oh, flat out like a lizard drinking. 240 00:09:45,960 --> 00:09:48,000 -Need a hand? -[Tom] Of course. 241 00:09:48,080 --> 00:09:49,680 But I can't afford to pay anyone. 242 00:09:49,760 --> 00:09:51,120 [Dave] No, well, you wouldn't have to. 243 00:09:51,280 --> 00:09:52,800 The boys and I thought that we would drive up tonight 244 00:09:52,880 --> 00:09:53,680 to help out. 245 00:09:53,760 --> 00:09:55,160 Least they can do to repay your generosity. 246 00:09:55,240 --> 00:09:57,400 Mate, that'd be fantastic. 247 00:09:57,480 --> 00:09:59,840 To tell you the truth, I'm just about spent. 248 00:09:59,920 --> 00:10:01,160 Yeah, what, with the four of us, 249 00:10:01,240 --> 00:10:02,520 we could knock it off okay. 250 00:10:02,600 --> 00:10:04,360 You're a lifesaver, son. 251 00:10:04,440 --> 00:10:07,000 A lifesaver. I really appreciate it. 252 00:10:07,080 --> 00:10:09,720 -All right, see you soon. -Thanks. Bye. 253 00:10:11,800 --> 00:10:13,920 Ooh, yeah! 254 00:10:14,000 --> 00:10:16,920 Working my fingers to the bone. 255 00:10:17,800 --> 00:10:20,160 -Be ready when I get back. -Cool. I'll tell Coby. 256 00:10:20,920 --> 00:10:22,960 Isn't there a river up around Coolong? 257 00:10:23,040 --> 00:10:26,440 Yeah, it's home to some pretty clever trout, apparently. 258 00:10:26,520 --> 00:10:28,040 Not that we'll have any time to fish though. 259 00:10:28,120 --> 00:10:29,280 Oh, no. 260 00:10:29,360 --> 00:10:31,000 Still it'd be nice to spend time with your dad, 261 00:10:31,080 --> 00:10:34,400 -though. -Yeah, it'll be all right. 262 00:10:34,480 --> 00:10:36,360 That's bloke speak 263 00:10:36,440 --> 00:10:38,760 for "I'm looking forward to it." 264 00:10:43,680 --> 00:10:45,520 I'm off, guys. I'll see you all tomorrow. 265 00:10:45,600 --> 00:10:47,160 Oh, say g'day to Tom for me. 266 00:10:47,240 --> 00:10:48,360 Oh, it's a bugger you've got to work. 267 00:10:48,440 --> 00:10:50,040 Yeah. Maybe next time. 268 00:10:50,120 --> 00:10:51,680 Are you sure you don't want to come, mate? 269 00:10:51,760 --> 00:10:53,520 Yeah, no thanks, mate. Retta needs me. 270 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 No, I don't. 271 00:10:55,400 --> 00:10:58,000 I do, but I'd survive for a night. 272 00:10:58,080 --> 00:10:59,800 -Go, you'll have fun. -Yeah, come on, 273 00:10:59,880 --> 00:11:01,720 a Charger guy's got to love taking apart a Holden. 274 00:11:01,800 --> 00:11:03,880 And I suppose you want me to bring my tools? 275 00:11:03,960 --> 00:11:05,640 No, Tom's got tools. Dad's got tools. 276 00:11:05,720 --> 00:11:08,360 -We're good for tools. -Don't be a tool. Go. 277 00:11:08,440 --> 00:11:11,040 -You know you want to. -I don't want to. 278 00:11:11,120 --> 00:11:13,280 In matter of fact, um, we've got plans tonight. 279 00:11:13,360 --> 00:11:14,880 -[Nathan] Oh! -Uh, we don't have any plans. 280 00:11:14,960 --> 00:11:16,600 [Carbo] Uh, look, yes we do. 281 00:11:16,680 --> 00:11:18,760 Uh, pizza and DVD festival. 282 00:11:18,840 --> 00:11:20,600 -Oh. -What? 283 00:11:20,680 --> 00:11:22,520 Yeah. How'd you forget? 284 00:11:22,600 --> 00:11:23,960 Matter of fact, uh, I have to go get 285 00:11:24,040 --> 00:11:26,320 -some supplies right now. -[Nathan] Oh. 286 00:11:26,400 --> 00:11:28,240 So thanks, but no thanks. 287 00:11:28,320 --> 00:11:30,120 -Carbo. -Don't say we didn't ask. 288 00:11:33,400 --> 00:11:35,720 -I'm still working on him. -[door closes] 289 00:11:38,840 --> 00:11:42,200 Um, I may have rolled over in my sleep. 290 00:11:42,280 --> 00:11:43,920 And popped my ex-girlfriend. 291 00:11:45,120 --> 00:11:46,480 You know what they say. 292 00:11:47,360 --> 00:11:49,440 Plenty more balloons in the box. 293 00:11:49,520 --> 00:11:52,800 Oh! What do you want for tea? 294 00:11:52,880 --> 00:11:55,240 I feel like a big juicy steak. 295 00:11:55,320 --> 00:11:57,680 -Oh, we don't have steak. -And chips. 296 00:11:57,760 --> 00:11:59,320 No, I don't do chips. 297 00:11:59,400 --> 00:12:01,600 But the club does. Come on, it's Friday night. 298 00:12:01,680 --> 00:12:04,560 -Oh, no! -It's party night. 299 00:12:04,640 --> 00:12:06,400 But I thought you were going to lay off the grog? 300 00:12:06,480 --> 00:12:10,280 Come on, bro! The Barton boys are going out. 301 00:12:10,840 --> 00:12:11,920 Oh! 302 00:12:13,080 --> 00:12:15,520 [Tom] Welcome. Welcome. Come in, come in. 303 00:12:15,600 --> 00:12:17,320 Sorry about the mess. 304 00:12:17,400 --> 00:12:19,240 And you reckoned you could manage this lot on your own? 305 00:12:19,320 --> 00:12:20,720 Oh, yeah, I was going gangbusters 306 00:12:20,800 --> 00:12:22,800 and yesterday I did my back in. 307 00:12:22,880 --> 00:12:24,160 Oh, let me get that. 308 00:12:24,240 --> 00:12:26,040 Sorry, I thought I'd have more done. 309 00:12:26,120 --> 00:12:30,320 -That's okay. We'll sort it. -How you going, Coby, my lad? 310 00:12:30,400 --> 00:12:33,280 Yeah, not bad, Granddad. What's with all the stuff? 311 00:12:33,360 --> 00:12:36,120 Oh, well, I'm just sorting the place out. 312 00:12:36,200 --> 00:12:38,320 I haven't got to your room, yet. 313 00:12:38,400 --> 00:12:40,920 Right. Yes, I might... I might show Nathan the car. 314 00:12:41,000 --> 00:12:43,360 -We'll grab the torch. -No, no, no. 315 00:12:43,440 --> 00:12:44,840 The torch is cactus. 316 00:12:44,920 --> 00:12:46,200 Wait till tomorrow morning. 317 00:12:46,280 --> 00:12:47,760 You can see it in all its glory. 318 00:12:47,840 --> 00:12:51,320 There you go, get a coldie into you. 319 00:12:51,400 --> 00:12:52,760 [Dave] Cheers. 320 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 So you blokes get a feed on the way up? 321 00:12:54,600 --> 00:12:56,880 Uh, no, we didn't actually. 322 00:12:56,960 --> 00:12:58,760 Oh, well, I hope you like pasta. 323 00:12:58,840 --> 00:13:01,240 Oh, don't go to too much trouble. 324 00:13:01,320 --> 00:13:02,960 Who are you kidding? 325 00:13:03,040 --> 00:13:05,120 Been a long time since we've entertained, eh, Coby? 326 00:13:05,200 --> 00:13:08,920 -Tell them about my spag bol. -Oh, yeah. It... It's good. 327 00:13:09,000 --> 00:13:10,960 The secret's in the chili. 328 00:13:11,040 --> 00:13:12,720 -Cheers. -Cheers. 329 00:13:14,080 --> 00:13:16,560 So how long you been living in this place? 330 00:13:16,640 --> 00:13:19,240 Oh, too long. If these walls could talk. 331 00:13:19,320 --> 00:13:21,160 Anyway, I'd better put the pasta on. 332 00:13:21,240 --> 00:13:22,520 You blokes settle in. 333 00:13:22,600 --> 00:13:24,720 You look after our guests, Coby. 334 00:13:27,600 --> 00:13:29,600 So, ah, this is where you grew up, hey? 335 00:13:29,680 --> 00:13:31,600 Yeah, yeah, since I was nine. 336 00:13:31,680 --> 00:13:34,200 Yeah, since when did you grow up? 337 00:13:34,280 --> 00:13:35,880 [chuckles] 338 00:13:35,960 --> 00:13:37,840 Hey, you know what, there is a torch in the van. 339 00:13:37,920 --> 00:13:39,640 -We'll use that. -Sure. 340 00:13:46,080 --> 00:13:47,680 Yeah, I know what you're thinking. 341 00:13:47,760 --> 00:13:49,880 It's no palace. 342 00:13:49,960 --> 00:13:54,240 -Oh, it's... -It is what it is. 343 00:13:54,320 --> 00:13:56,240 Yeah. Yeah. 344 00:14:03,840 --> 00:14:05,120 Okay. 345 00:14:06,240 --> 00:14:07,600 Do you want some ice cream, Dad? 346 00:14:07,680 --> 00:14:09,040 Hmm? 347 00:14:09,120 --> 00:14:11,520 Well, the muffins will be a while, so. 348 00:14:11,600 --> 00:14:13,680 Oh, no thanks, love. I'll hold off. 349 00:14:13,760 --> 00:14:15,720 Right, okay. 350 00:14:20,040 --> 00:14:21,640 6:30. 351 00:14:21,720 --> 00:14:23,400 Oh, it's way past that. 352 00:14:24,320 --> 00:14:26,600 No. Not in New York it's not. 353 00:14:27,520 --> 00:14:29,720 I wonder if I should give her a call. 354 00:14:29,800 --> 00:14:31,520 Nah, no, no. 355 00:14:31,600 --> 00:14:33,720 She already thinks I'm a worry wart. 356 00:14:35,360 --> 00:14:38,880 -We're all missing her, love. -Yeah, I know. 357 00:14:41,520 --> 00:14:44,000 I remember when our little girl left home. 358 00:14:44,080 --> 00:14:46,600 Your mother cried for a week solid. 359 00:14:46,680 --> 00:14:49,200 -I didn't know that. -Of course you didn't. 360 00:14:49,280 --> 00:14:52,320 You were off living your own life. 361 00:14:52,400 --> 00:14:54,840 Just like Rachel's living hers. 362 00:14:56,000 --> 00:14:57,200 Yes, but at least that wasn't 363 00:14:57,280 --> 00:14:58,920 on the other side of the planet. 364 00:14:59,000 --> 00:15:00,920 Mmm. 365 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 [indistinct chatter] 366 00:15:08,160 --> 00:15:09,600 Here's a go here. 367 00:15:09,680 --> 00:15:12,200 No, no, there's more action at the bar. 368 00:15:12,280 --> 00:15:14,160 -You serious? -Yeah, what, 369 00:15:14,240 --> 00:15:16,360 are you frightened of a little competition, bro? 370 00:15:16,440 --> 00:15:18,520 No, no. I just thought we were going to have a quiet one. 371 00:15:18,600 --> 00:15:20,600 No, we've both been dumped. 372 00:15:20,680 --> 00:15:22,280 We've got to get back on the bike. 373 00:15:22,360 --> 00:15:24,040 [laughs] All right, well you can. 374 00:15:24,120 --> 00:15:25,720 I'm just going to park it. 375 00:15:25,800 --> 00:15:28,200 Yeah, well, look and learn, brother. 376 00:15:28,280 --> 00:15:31,120 Look and learn. Hey, excuse me. Excuse me. 377 00:15:31,200 --> 00:15:32,800 Oops, sorry. 378 00:15:37,040 --> 00:15:39,880 Uh, can I buy you girls a drink? 379 00:15:39,960 --> 00:15:41,400 No, thanks. 380 00:15:41,480 --> 00:15:43,840 Come on, just a little drink. 381 00:15:45,560 --> 00:15:47,560 Is that an act? 382 00:15:47,640 --> 00:15:49,600 What, the suave charm? [laughs] 383 00:15:49,680 --> 00:15:52,920 Uh, no that... 384 00:15:53,000 --> 00:15:54,800 That's all me. 385 00:15:54,880 --> 00:15:56,840 No, the... 386 00:15:56,920 --> 00:15:58,040 That. 387 00:15:58,120 --> 00:15:59,760 'Cause if it is, it's really off. 388 00:16:00,880 --> 00:16:03,080 No. Not an act. 389 00:16:04,760 --> 00:16:08,120 You know what, I shake a mean cocktail. 390 00:16:08,200 --> 00:16:11,480 What, you never had someone with cerebral palsy 391 00:16:11,560 --> 00:16:13,640 offer to buy you a drink before? 392 00:16:16,720 --> 00:16:19,720 [indistinct chatter] 393 00:16:23,160 --> 00:16:24,560 How rude were they? 394 00:16:26,000 --> 00:16:27,920 I've had worse. 395 00:16:28,000 --> 00:16:29,800 Can I buy you a drink? 396 00:16:32,640 --> 00:16:34,840 Yes. Yes, you may. 397 00:16:34,920 --> 00:16:36,680 I'll have whatever you're having. 398 00:16:36,760 --> 00:16:38,080 Megan. 399 00:16:39,000 --> 00:16:41,040 -Two more cosmos, thanks. -[woman] Sure. 400 00:16:41,120 --> 00:16:44,120 I'm Alex. And get that drink in a sippy cup for me. 401 00:16:44,200 --> 00:16:47,040 -[laughs] -That or a straw. 402 00:16:47,120 --> 00:16:48,400 [laughs] 403 00:16:48,480 --> 00:16:50,320 Okay, how about this. 404 00:16:50,400 --> 00:16:53,000 We buy a second hand car, like a really cool one. 405 00:16:53,080 --> 00:16:54,480 -Like? -I don't know. 406 00:16:54,600 --> 00:16:56,120 We say that we're taking it apart and we pretend... 407 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 -Just slow down. -like we don't know 408 00:16:57,280 --> 00:16:59,680 what we're doing and we... 409 00:16:59,760 --> 00:17:01,080 and we... 410 00:17:02,560 --> 00:17:03,920 Okay, maybe that won't work. 411 00:17:04,000 --> 00:17:05,680 Yeah, for a whole load of reasons. 412 00:17:05,760 --> 00:17:07,400 Well, we have to do something. Can't you talk to him? 413 00:17:07,480 --> 00:17:09,240 -Like man to man. -[door opens] 414 00:17:09,320 --> 00:17:11,520 -We don't do that. -Why not? 415 00:17:11,600 --> 00:17:13,040 -[door closes] -It's a guy thing. 416 00:17:13,120 --> 00:17:15,320 -Okay, party time. -Sorry amigo, I'm off. 417 00:17:15,400 --> 00:17:16,720 No, check this out. 418 00:17:16,800 --> 00:17:18,440 Look, Dukes of Hazzard, Season 7. 419 00:17:18,520 --> 00:17:19,800 It doesn't get much better than that. 420 00:17:19,920 --> 00:17:22,080 Oh, come on, mate. Take a sickie. Stay. Have fun. 421 00:17:22,160 --> 00:17:24,560 As much as I'd like a night of cheesy TV... 422 00:17:24,640 --> 00:17:26,160 -Cheesy? -Daisy Duke? 423 00:17:26,240 --> 00:17:28,560 -I've got a shift to work. -Oh, your loss. 424 00:17:28,640 --> 00:17:30,160 Look, grab a piece of pizza on the way. 425 00:17:30,240 --> 00:17:32,200 I'll get us some drinks. 426 00:17:32,280 --> 00:17:35,000 -[whispers] Good luck. -[whispers] Thanks. 427 00:17:39,600 --> 00:17:41,280 Oh, it's delicious. 428 00:17:41,360 --> 00:17:42,560 [Dave] It's good. Really good. 429 00:17:42,640 --> 00:17:43,840 One of my better ones, eh, Coby? 430 00:17:43,920 --> 00:17:45,200 Sure is. 431 00:17:45,280 --> 00:17:46,760 See, it's all about the balance. 432 00:17:46,840 --> 00:17:48,440 You need enough chilli so it's got a kick, 433 00:17:48,520 --> 00:17:50,480 but not too much so it burns your ring off. 434 00:17:50,560 --> 00:17:51,840 [laughter] 435 00:17:51,920 --> 00:17:53,440 I tell you what, I would have killed 436 00:17:53,520 --> 00:17:55,320 for a bowl of this when I was in the slammer. 437 00:17:55,400 --> 00:17:56,400 Food wasn't good? 438 00:17:56,880 --> 00:17:59,360 Nothing was good about that joint, Dave. 439 00:17:59,440 --> 00:18:01,200 -Who's for another beer? -No, I'm right, thanks. 440 00:18:01,280 --> 00:18:03,840 -Me too. -Yeah, no, I'm still going. 441 00:18:05,160 --> 00:18:07,400 Uh, we've learnt a lot of domestic skills 442 00:18:07,480 --> 00:18:09,280 over the years, haven't we, Coby? 443 00:18:09,360 --> 00:18:11,160 Hmm, never let Granddad give you a haircut. 444 00:18:11,240 --> 00:18:13,640 -[laughs] -Well, hairdressing's trickier 445 00:18:13,720 --> 00:18:16,440 than it looks, you know, it's... 446 00:18:16,520 --> 00:18:17,880 It must be nice to be home. 447 00:18:18,800 --> 00:18:20,600 Yeah. 448 00:18:20,680 --> 00:18:23,200 Freedom's something you take for granted until you lose it. 449 00:18:23,880 --> 00:18:25,160 I guess so. 450 00:18:25,240 --> 00:18:26,520 [Tom] You take away a man's freedom, 451 00:18:26,600 --> 00:18:28,200 you take away his dignity. 452 00:18:28,280 --> 00:18:30,880 Oh, it's the little things like deciding 453 00:18:30,960 --> 00:18:33,280 when and what you're going to eat 454 00:18:33,360 --> 00:18:35,280 or when you're going to go to bed. 455 00:18:35,360 --> 00:18:37,200 And who you're going to go to bed with. 456 00:18:38,200 --> 00:18:39,320 [laughs] 457 00:18:39,880 --> 00:18:42,280 Um, what's your pick of the local pubs? 458 00:18:42,360 --> 00:18:43,720 -What for? -Well, Nathan and I need 459 00:18:43,800 --> 00:18:45,440 somewhere to stay, so. 460 00:18:45,520 --> 00:18:47,360 No, no, no, no you... You'll dos down here. 461 00:18:47,440 --> 00:18:49,160 Oh, no, we wouldn't want to impose. 462 00:18:49,240 --> 00:18:51,480 No, no, no argument. Nathan can take Coby's bed. 463 00:18:51,560 --> 00:18:53,600 -You'll have mine. -No, Tom. 464 00:18:53,680 --> 00:18:55,400 It's decided then. 465 00:18:55,480 --> 00:18:58,120 Okay, well, when we finish up here I'll settle you in. 466 00:19:00,080 --> 00:19:01,480 -Right. -[Coby] I'll take your bowls. 467 00:19:01,560 --> 00:19:03,320 [Nathan] Yeah, here you go, Coby. 468 00:19:03,400 --> 00:19:04,760 Stay right there. 469 00:19:04,840 --> 00:19:05,920 I want to hear the end of the story. 470 00:19:06,000 --> 00:19:07,640 Okay. Yeah. 471 00:19:08,760 --> 00:19:10,360 He's firing on all cylinders tonight. 472 00:19:10,440 --> 00:19:12,120 Yeah, he's certainly found his confidence. 473 00:19:12,200 --> 00:19:14,400 -Learned a few tricks too. -[laughs] 474 00:19:16,320 --> 00:19:17,720 Oi! 475 00:19:17,800 --> 00:19:19,320 -Hey. -I'm going to get going. 476 00:19:19,400 --> 00:19:20,800 Are you going to come or you going to stay? 477 00:19:20,880 --> 00:19:22,760 No, no, I'll stay. I can look after myself. 478 00:19:22,840 --> 00:19:24,880 All right, well, don't kill too many brain cells. 479 00:19:24,960 --> 00:19:26,520 And make sure you eat something. 480 00:19:26,640 --> 00:19:27,480 Ha-ha. 481 00:19:27,560 --> 00:19:30,840 No don't even go there. See you. 482 00:19:30,920 --> 00:19:32,120 Bye. 483 00:19:34,320 --> 00:19:35,760 Here we go. 484 00:19:35,840 --> 00:19:38,920 Nothing fancy but she's clean and comfy. 485 00:19:41,560 --> 00:19:43,440 Oh, you like fishing do you, mate? 486 00:19:43,520 --> 00:19:45,320 -Oh, I go through the motions. -Ah. 487 00:19:45,400 --> 00:19:47,000 What do they say, the fishing's good, 488 00:19:47,080 --> 00:19:48,840 -the catching's lousy. -Yeah. 489 00:19:48,920 --> 00:19:51,320 The way to a fisherman's heart's through his fly. 490 00:19:51,400 --> 00:19:54,040 I always wanted to put that on a bumper sticker 491 00:19:54,120 --> 00:19:56,200 but I could never find a car wide enough. 492 00:19:57,560 --> 00:19:58,920 You get out often? 493 00:19:59,000 --> 00:20:00,680 Well, not since I was in the clink, 494 00:20:00,760 --> 00:20:03,440 but, uh, yeah, before that, often as I could. 495 00:20:03,520 --> 00:20:05,640 I tell you what though, 496 00:20:05,720 --> 00:20:07,920 if we knock off this work quick tomorrow morning, 497 00:20:08,000 --> 00:20:09,720 why don't we go and drown a few worms. 498 00:20:09,800 --> 00:20:12,040 -What do you reckon? -You sure? 499 00:20:12,120 --> 00:20:13,960 Sure, I'm sure, if you're keen. 500 00:20:14,040 --> 00:20:16,400 -Yeah, I'm keen. You keen? -Done deal. 501 00:20:18,240 --> 00:20:20,000 [Dave] What do you know? 502 00:20:20,080 --> 00:20:22,440 I was finally going fishing with my dad. 503 00:20:31,840 --> 00:20:34,720 Hey, son. There's an old... 504 00:20:34,800 --> 00:20:37,640 old side table in the shed you can break up for kindling. 505 00:20:37,720 --> 00:20:39,480 [Dave] Rightio. 506 00:21:06,080 --> 00:21:07,720 Why you doing all this? 507 00:21:07,800 --> 00:21:11,320 -Cooking breakfast? -Throwing our stuff away. 508 00:21:11,400 --> 00:21:12,720 I told you, I'm doing a cleanup. 509 00:21:12,800 --> 00:21:14,760 Yeah, well, this is mine. 510 00:21:14,840 --> 00:21:16,680 I'm sorry, I didn't know you still wanted it. 511 00:21:16,760 --> 00:21:18,120 -Granddad-- -Listen, I've got debts 512 00:21:18,200 --> 00:21:19,800 coming out of me ass. 513 00:21:19,880 --> 00:21:21,480 Bloody mongrel lawyers, I'm damned 514 00:21:21,560 --> 00:21:23,160 if I'm going to let them get their grubby little paws 515 00:21:23,240 --> 00:21:25,240 on my stash, no matter how small it is. 516 00:21:25,320 --> 00:21:27,200 -So-- -So, I am cleaning 517 00:21:27,280 --> 00:21:29,960 this place up with a view to renting it. 518 00:21:30,040 --> 00:21:31,000 What? 519 00:21:31,080 --> 00:21:32,200 And then when the market improves, 520 00:21:32,280 --> 00:21:33,760 -I will sell it. -You can't. 521 00:21:33,840 --> 00:21:34,760 Of course I bloody can. 522 00:21:34,840 --> 00:21:36,320 It's a millstone around my neck. 523 00:21:36,400 --> 00:21:37,920 -Yeah, but-- -Oh, look, it's just a house. 524 00:21:38,000 --> 00:21:39,720 You don't even live here anymore. 525 00:21:39,800 --> 00:21:41,520 Well, yeah, I know. But I guess I just thought 526 00:21:41,600 --> 00:21:43,920 -it'd always be here. -Nothing lasts forever, 527 00:21:44,000 --> 00:21:45,680 we both know that. 528 00:21:47,320 --> 00:21:48,960 So where are you going to go? 529 00:21:49,040 --> 00:21:50,400 Don't you worry about me. 530 00:21:50,480 --> 00:21:52,400 I'm a survivor. You look after yourself. 531 00:21:53,640 --> 00:21:57,560 -Hey, smells good. -Uh, yeah, coffee's ready. 532 00:21:57,640 --> 00:21:59,480 Help yourself. 533 00:22:00,600 --> 00:22:02,080 -Did you sleep well? -Like a log. 534 00:22:02,160 --> 00:22:03,640 Yeah. 535 00:22:03,720 --> 00:22:05,280 Good day to do battle with some trout, eh? 536 00:22:05,360 --> 00:22:06,840 -What? -Me and Tom, 537 00:22:06,920 --> 00:22:08,360 we're going to go fishing later on. 538 00:22:08,440 --> 00:22:09,800 Oh, yeah, look about that. 539 00:22:09,880 --> 00:22:11,720 I might have been a bit gun-ho last night. 540 00:22:11,800 --> 00:22:13,440 We've got a hell of a lot to do this morning. 541 00:22:13,520 --> 00:22:17,560 So can we put the fishing bit off for a while? 542 00:22:19,160 --> 00:22:20,840 Oh, yeah, yeah, not a problem. 543 00:22:20,920 --> 00:22:23,320 -I'll make it up to you, son. -Oh, no, no, that's fine. 544 00:22:23,400 --> 00:22:26,760 Okay, well, tuck in and then we'll muck in. 545 00:22:26,840 --> 00:22:30,120 Yeah, we'd better wash our hands first, hey. 546 00:22:33,360 --> 00:22:35,160 And since when have you been into fishing? 547 00:22:41,960 --> 00:22:43,160 Alex, rise and shine. 548 00:22:43,240 --> 00:22:44,600 Come on, buddy. 549 00:22:46,720 --> 00:22:48,120 Coffee's made, don't make me come 550 00:22:48,200 --> 00:22:49,880 and drag you out of there. 551 00:22:51,360 --> 00:22:53,200 I'm coming in. 552 00:23:00,000 --> 00:23:01,440 [phone beeps] 553 00:23:01,520 --> 00:23:03,120 [Alex] Hey, this is Alex, leave a message. 554 00:23:03,200 --> 00:23:04,840 Yeah, it's me, where are you? 555 00:23:15,240 --> 00:23:17,720 -You got him? -Hey. Hey, what's this called? 556 00:23:17,800 --> 00:23:21,080 Uh, not sure. 557 00:23:21,160 --> 00:23:23,440 -I'll add it to the pile. -Pile! 558 00:23:27,240 --> 00:23:29,800 So, it must be good being back at the old homestead? 559 00:23:29,880 --> 00:23:32,080 -Uh, I miss the rats. -[laughs] 560 00:23:32,160 --> 00:23:34,440 -It's not that bad. -[Coby] Oh, yeah, well, 561 00:23:34,520 --> 00:23:36,520 you didn't have to live here. 562 00:23:37,400 --> 00:23:39,040 [Nathan] Still, it must be hard 563 00:23:39,120 --> 00:23:41,440 seeing your stuff chucked on the bonfire. 564 00:23:41,520 --> 00:23:42,840 I mean, it's where you were a kid, 565 00:23:42,920 --> 00:23:44,400 you know, it's your childhood. 566 00:23:44,480 --> 00:23:46,080 They're just things. 567 00:23:48,120 --> 00:23:50,160 I think the ignition's stuffed. 568 00:23:50,240 --> 00:23:51,520 Hmm. 569 00:23:51,600 --> 00:23:52,960 Hey. 570 00:23:53,040 --> 00:23:55,880 Well, won't be needing this anymore. 571 00:23:55,960 --> 00:23:57,600 [makes noise] 572 00:23:57,680 --> 00:24:00,120 Oi! Oi! Give it here. 573 00:24:08,960 --> 00:24:10,320 I'm sorry, mate. 574 00:24:10,400 --> 00:24:11,640 My back's still buggered from yesterday. 575 00:24:11,720 --> 00:24:14,440 No worries. 576 00:24:14,520 --> 00:24:16,520 Ooh, this baby'll burn. 577 00:24:16,600 --> 00:24:18,680 I'm surprised the council still lets you light bonfires. 578 00:24:18,760 --> 00:24:21,000 You want me to let you in on a little secret? 579 00:24:21,080 --> 00:24:22,480 I never asked them. 580 00:24:23,640 --> 00:24:25,680 So what are they going to do, shoot me? 581 00:24:25,760 --> 00:24:28,280 Well, I thought you'd had enough trouble lately. 582 00:24:28,360 --> 00:24:29,800 No, you're right, you're right. 583 00:24:29,880 --> 00:24:31,280 I'll get a couple of blokes to take it away. 584 00:24:31,360 --> 00:24:32,800 -Much better plan. -Yeah. 585 00:24:32,880 --> 00:24:34,360 So what's the reason for the big cleanup? 586 00:24:34,440 --> 00:24:36,120 I thought you'd never ask. 587 00:24:36,200 --> 00:24:38,360 Well, you don't have to tell me. 588 00:24:38,440 --> 00:24:40,600 I'm starting afresh, Dave. 589 00:24:40,680 --> 00:24:42,480 I had a good long look at myself in the mirror, 590 00:24:42,560 --> 00:24:44,440 and you know what, 591 00:24:44,520 --> 00:24:46,640 I didn't like the person I'd become. 592 00:24:46,720 --> 00:24:49,160 -In prison? -And before that. 593 00:24:50,520 --> 00:24:53,640 Right, well, that's the last of it. 594 00:24:53,720 --> 00:24:55,680 Good work. 595 00:24:55,760 --> 00:24:57,120 The only thing I learnt in prison, 596 00:24:57,200 --> 00:24:59,560 apart from sleeping with one eye open 597 00:24:59,640 --> 00:25:01,800 is never hold onto things that don't matter to you. 598 00:25:02,440 --> 00:25:04,120 Things that do? 599 00:25:04,440 --> 00:25:07,760 Keep them close. You keep them close. 600 00:25:07,840 --> 00:25:09,240 It must have been tough in there? 601 00:25:09,320 --> 00:25:11,600 What doesn't kill me makes me stronger. 602 00:25:11,680 --> 00:25:13,640 Hey, we're nearly done. We've just got the, uh... 603 00:25:13,720 --> 00:25:15,320 the chassis and the body to go. 604 00:25:15,400 --> 00:25:16,880 And I reckon the scrap yard'll take that for nix. 605 00:25:16,960 --> 00:25:18,440 -All right I'll get onto them. -All right. 606 00:25:18,520 --> 00:25:20,360 Tom, are you sure you don't want any cashola 607 00:25:20,440 --> 00:25:21,880 -for the-- -Well-- 608 00:25:21,960 --> 00:25:23,160 That's a condition of your parole, right? 609 00:25:23,240 --> 00:25:24,800 No, you're right. He's right. 610 00:25:24,880 --> 00:25:26,240 And these days I'm playing everything 611 00:25:26,320 --> 00:25:27,440 with a straight bat. 612 00:25:28,160 --> 00:25:30,560 Yeah, we better get cleaned up and get out of here. 613 00:25:30,640 --> 00:25:32,360 -Thanks for the hospitality. -Oh, son, 614 00:25:32,440 --> 00:25:34,080 -thanks for your hard work. -Oh. 615 00:25:34,160 --> 00:25:36,040 And listen, um, I might be down 616 00:25:36,120 --> 00:25:37,520 in the big smoke in a couple of days. 617 00:25:37,600 --> 00:25:39,320 Yeah, how come? 618 00:25:39,400 --> 00:25:40,560 I've got to see a couple of mates. 619 00:25:40,640 --> 00:25:41,960 Chase up a few leads on work. 620 00:25:42,040 --> 00:25:43,480 So if I do, I'll give you a ring. 621 00:25:43,560 --> 00:25:45,000 That'd be great. 622 00:25:45,080 --> 00:25:46,880 Yeah, the rest of the gang'd love to see you. 623 00:25:55,560 --> 00:25:59,120 [Alex] Hey! [laughs] 624 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 Thank you. 625 00:26:00,920 --> 00:26:04,080 -Where the hell have you been? -Perfect timing. 626 00:26:04,160 --> 00:26:06,880 Have you got $20? Hey, mate. 627 00:26:06,960 --> 00:26:09,640 My brother will sort you out, okay? 628 00:26:09,720 --> 00:26:11,080 Alex! 629 00:26:11,160 --> 00:26:12,960 Hey, I could kill for a cuppa. 630 00:26:13,040 --> 00:26:14,080 I'll put the kettle on. 631 00:26:19,240 --> 00:26:21,200 -Mate. -Yeah. 632 00:26:21,280 --> 00:26:22,600 If you're going to stay out all night, 633 00:26:22,680 --> 00:26:23,960 at least answer your bloody phone. 634 00:26:24,040 --> 00:26:26,880 Oh, my brother's worried about me, 635 00:26:26,960 --> 00:26:28,360 that's so sweet. 636 00:26:28,440 --> 00:26:30,400 No, it's not sweet. It's stupid! 637 00:26:30,480 --> 00:26:31,840 All right, and it's the last time 638 00:26:31,920 --> 00:26:33,640 -I'm going to do it. -Good. 639 00:26:33,720 --> 00:26:37,600 Because if I wanted a mom, I would have stayed at home. 640 00:26:37,680 --> 00:26:40,320 Okay. All right, well, just forget it. 641 00:26:40,400 --> 00:26:41,680 You know what? 642 00:26:41,760 --> 00:26:43,320 Hey, if you make me that cuppa, 643 00:26:43,400 --> 00:26:45,720 I'll tell you all the juicy details. 644 00:26:45,800 --> 00:26:47,720 No, I don't want to know details. 645 00:26:49,040 --> 00:26:51,960 I'm just glad you're okay. 646 00:26:52,040 --> 00:26:53,920 Yeah, apart from the chafing. [laughs] 647 00:26:54,000 --> 00:26:57,400 Oh, okay, way too much information. 648 00:26:59,280 --> 00:27:01,880 Hey, that kettle would have boiled by now. 649 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 Well, next time, send me a text. 650 00:27:04,040 --> 00:27:06,320 Yeah, cross my heart. 651 00:27:09,280 --> 00:27:11,080 Now you want coffee or tea? 652 00:27:14,800 --> 00:27:15,840 Al! 653 00:27:25,040 --> 00:27:26,800 [Dave] Sometimes, it's a lot easier for a man 654 00:27:26,880 --> 00:27:28,680 to say how he feels 655 00:27:28,760 --> 00:27:30,640 when the person he's talking to 656 00:27:30,720 --> 00:27:32,960 -can't hear him. -I love you, bro. 657 00:27:42,800 --> 00:27:44,120 [Julie] Hey. 658 00:27:44,200 --> 00:27:45,480 -Did you get to go fishing? -Almost. 659 00:27:45,560 --> 00:27:47,080 -Almost? -Yeah, well, 660 00:27:47,200 --> 00:27:48,760 he's heading down later in the week so you never know. 661 00:27:48,840 --> 00:27:50,160 -Down here? -Yeah. 662 00:27:50,240 --> 00:27:52,720 -Oh! Doing what? -Looking up friends. 663 00:27:52,800 --> 00:27:55,200 Chasing down work. Trying to make a fresh start. 664 00:27:55,280 --> 00:27:56,760 Actually I was, um... 665 00:27:56,840 --> 00:27:58,960 I was thinking that we could offer him a bed. 666 00:27:59,040 --> 00:28:00,280 What, here? 667 00:28:00,360 --> 00:28:02,000 Yeah, we've got a spare room now. 668 00:28:02,120 --> 00:28:04,160 And he put us up so it'd be nice to return the favor. 669 00:28:04,240 --> 00:28:06,520 Yeah, he'll probably say no, stay with his mates. 670 00:28:06,600 --> 00:28:09,560 Oh, okay. You do what you think. 671 00:28:09,640 --> 00:28:12,000 You sure you don't mind? 672 00:28:12,080 --> 00:28:14,320 No illusions, Jules. 673 00:28:14,400 --> 00:28:17,400 But like anyone, he deserves a second chance. 674 00:28:17,480 --> 00:28:18,680 No, you're right. 675 00:28:18,760 --> 00:28:20,520 And we do have a spare room, so. 676 00:28:20,600 --> 00:28:21,800 [dialing] 677 00:28:21,920 --> 00:28:23,080 I'll just call him and let him know 678 00:28:23,160 --> 00:28:23,960 that the offer is there. 679 00:28:26,760 --> 00:28:28,480 Dave. What's up? 680 00:28:28,560 --> 00:28:30,520 Yeah, Tom, um, Jules and I were just talking. 681 00:28:30,600 --> 00:28:32,360 Are you still planning on coming down this week? 682 00:28:32,440 --> 00:28:34,680 Oh, mate, it's on. I'm driving down tomorrow. 683 00:28:34,760 --> 00:28:36,560 All right, have you got somewhere to stay? 684 00:28:36,640 --> 00:28:39,000 No. I'm not that well organized. 685 00:28:39,080 --> 00:28:42,240 Oh, well. Well in that case, uh, you're more than welcome 686 00:28:42,320 --> 00:28:43,720 to stay here with us. 687 00:28:43,800 --> 00:28:45,360 [Tom] Oh, look, I appreciate that 688 00:28:45,440 --> 00:28:47,160 but I don't want to impose. 689 00:28:47,240 --> 00:28:49,400 I thought that was my line. It would be no imposition. 690 00:28:49,480 --> 00:28:53,120 -We'd love to have you. -All right, mate. Thank you. 691 00:28:53,200 --> 00:28:54,840 All right, well, I'll see you tomorrow then. 692 00:28:54,920 --> 00:28:56,880 -Bye. -Bye. 693 00:28:58,680 --> 00:29:01,800 -He's coming. -Tomorrow. 694 00:29:01,880 --> 00:29:03,320 Yeah. 695 00:29:25,880 --> 00:29:27,480 Sugarpie? 696 00:29:27,560 --> 00:29:29,520 It's Lovedaddy. 697 00:29:29,600 --> 00:29:32,240 Guess who's coming to the big smoke tomorrow? 698 00:29:33,440 --> 00:29:35,000 [laughs] 699 00:29:38,320 --> 00:29:39,720 [Julie] Okay, you lot. 700 00:29:39,800 --> 00:29:42,040 Never say I don't do anything for you. 701 00:29:42,120 --> 00:29:44,760 -Oh! Triple choc muffins. -[Julie] Yeah, well, 702 00:29:44,840 --> 00:29:46,200 there's too many for me and Dad 703 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 and they're much nicer fresh, so. 704 00:29:47,800 --> 00:29:49,000 Rachel's favorite. 705 00:29:49,080 --> 00:29:50,080 Yeah, they're my favorite too. 706 00:29:50,160 --> 00:29:51,840 -Since when? -Since... 707 00:29:51,920 --> 00:29:53,200 Well, if you don't want them. 708 00:29:53,280 --> 00:29:54,640 No, no, no! No, no, no! I do, but next time 709 00:29:54,720 --> 00:29:56,040 you're pining for Rachel, a pav'd be great. 710 00:29:56,120 --> 00:29:57,920 -I am not pining. -Yeah, you are. 711 00:29:58,000 --> 00:30:00,080 Yes, I am. All right, well, 712 00:30:00,160 --> 00:30:02,920 I'm not too proud to admit I miss my daughter. 713 00:30:03,000 --> 00:30:04,280 I knew it. 714 00:30:04,360 --> 00:30:05,680 Oh, she'll be all right, Mrs. Rafter. 715 00:30:05,760 --> 00:30:07,600 -I know. -Oh, Mom, I'm just stirring. 716 00:30:07,680 --> 00:30:11,040 I know. Anyway, enjoy the muffins. 717 00:30:11,120 --> 00:30:12,440 I'll get out of your way. 718 00:30:14,480 --> 00:30:17,720 [sighs] Isn't it nice when someone's not too proud 719 00:30:17,800 --> 00:30:19,560 to admit their true feelings? 720 00:30:19,640 --> 00:30:22,000 I'm ready to admit my true feelings about these muffins. 721 00:30:22,080 --> 00:30:23,520 Ooh, good. 722 00:30:23,600 --> 00:30:25,480 I'll be back in a couple of hours. 723 00:30:25,560 --> 00:30:26,880 Well, where are you going? 724 00:30:26,960 --> 00:30:28,120 My car's been making a clunking sound. 725 00:30:28,200 --> 00:30:29,600 So I've made an appointment to see a mechanic. 726 00:30:29,680 --> 00:30:30,760 What, do you want to get ripped off? 727 00:30:30,840 --> 00:30:32,040 Mate, mechanics are bad news. 728 00:30:32,120 --> 00:30:33,800 Just want to get my car fixed. 729 00:30:33,880 --> 00:30:35,480 -Well, why didn't you ask me? -Because you're busy. 730 00:30:35,560 --> 00:30:38,040 You're the obvious guy to go to, but you're busy. 731 00:30:38,120 --> 00:30:40,680 Isn't that why you, uh, said no to helping Nathan? 732 00:30:40,760 --> 00:30:42,680 No, I said no because he didn't ask me 733 00:30:42,760 --> 00:30:44,120 to help him straight up 734 00:30:44,200 --> 00:30:45,560 and now you're doing the same thing. 735 00:30:46,920 --> 00:30:48,560 And now you made me say it. 736 00:30:51,120 --> 00:30:53,120 You made me say how I feel. 737 00:30:53,200 --> 00:30:55,080 Was it so hard? 738 00:31:08,800 --> 00:31:10,920 Enough's enough. Go. 739 00:31:14,560 --> 00:31:16,080 So guys, 740 00:31:16,160 --> 00:31:17,760 where do you reckon all that stuff's going? 741 00:31:17,840 --> 00:31:19,600 Well, is there any chance of temporarily using-- 742 00:31:19,680 --> 00:31:21,240 Nathan, I said the garage is not an option. 743 00:31:21,640 --> 00:31:23,280 Ah. 744 00:31:23,880 --> 00:31:27,200 -What's this? A mystery box? -Yeah, it is for now. 745 00:31:27,280 --> 00:31:29,200 Yeah, we have to ID it all on the net. 746 00:31:29,280 --> 00:31:31,240 Oh. It'll take a while. 747 00:31:32,120 --> 00:31:34,280 That's an oil pressure sender unit. 748 00:31:36,120 --> 00:31:38,880 What's this? Inlet manifold. 749 00:31:38,960 --> 00:31:41,040 Mmm-hmm. 750 00:31:41,120 --> 00:31:42,560 Engine mount. 751 00:31:42,640 --> 00:31:46,040 Yep, it'd take you hours, unless of course 752 00:31:46,120 --> 00:31:47,920 you employ an expert. 753 00:31:50,200 --> 00:31:52,200 This mean you're on board? 754 00:31:52,280 --> 00:31:54,280 -Whenever I can help. -Deal. 755 00:31:54,360 --> 00:31:55,880 -Good one! -[Carbo] Yeah. Okay, well, 756 00:31:55,960 --> 00:31:57,520 let's get this stuff in the garage. 757 00:31:57,600 --> 00:31:59,040 I thought you said we couldn't use the garage? 758 00:31:59,120 --> 00:32:00,160 It's my garage, 759 00:32:00,240 --> 00:32:01,760 I can put whatever I want in there. 760 00:32:01,840 --> 00:32:03,280 Let's go. 761 00:32:03,360 --> 00:32:04,680 Typical woman. 762 00:32:04,760 --> 00:32:06,320 What is that supposed to mean? 763 00:32:06,400 --> 00:32:07,600 Not afraid to say what you think. 764 00:32:07,680 --> 00:32:08,680 Mel was the same. 765 00:32:11,000 --> 00:32:13,720 And if you can't get through to them, 766 00:32:13,800 --> 00:32:14,880 manipulate. 767 00:32:18,520 --> 00:32:20,360 Hey, what's for lunch? 768 00:32:20,440 --> 00:32:22,160 Oh, you missed out on lunch. 769 00:32:22,240 --> 00:32:23,520 Hmm, bummer. 770 00:32:23,600 --> 00:32:25,120 I, um... 771 00:32:25,200 --> 00:32:27,640 We have to talk. 772 00:32:27,720 --> 00:32:29,480 What happened in New Zealand? 773 00:32:30,760 --> 00:32:32,600 I told you. 774 00:32:32,680 --> 00:32:33,920 She dumped me. 775 00:32:34,000 --> 00:32:35,080 Why? 776 00:32:36,400 --> 00:32:39,280 Ah, I didn't measure up as a man. 777 00:32:39,720 --> 00:32:41,840 Yeah, I... Okay, now the real reason. 778 00:32:45,040 --> 00:32:48,440 She caught me in bed with another girl. 779 00:32:49,600 --> 00:32:50,520 Alex! 780 00:32:50,600 --> 00:32:51,520 What? 781 00:32:51,600 --> 00:32:54,120 Mate, that is so uncool. 782 00:32:54,200 --> 00:32:56,000 Well, I didn't mean to get caught. 783 00:32:56,800 --> 00:32:58,880 No, I mean, cheating on your girlfriend. 784 00:32:58,960 --> 00:33:01,360 Says the king of the one night stand. 785 00:33:01,440 --> 00:33:03,320 What? Never. 786 00:33:03,400 --> 00:33:05,560 You use your looks, 787 00:33:06,720 --> 00:33:08,640 I'm using what I've got. 788 00:33:08,720 --> 00:33:11,360 And for the first time, it's working. 789 00:33:15,800 --> 00:33:17,280 Hey, Tom. 790 00:33:17,360 --> 00:33:19,320 G'day Jules, lovely to see you again. 791 00:33:19,400 --> 00:33:20,680 -You too. -[Tom] Hey listen, 792 00:33:20,760 --> 00:33:21,920 I really appreciate this. 793 00:33:22,000 --> 00:33:23,240 I hope I'm not putting you out? 794 00:33:23,320 --> 00:33:24,640 Oh, no, not at all. 795 00:33:24,720 --> 00:33:26,280 How are you going my little miss, hey? 796 00:33:26,360 --> 00:33:27,440 Oh, she's just a little bit grizzly. 797 00:33:27,520 --> 00:33:28,960 I think she's cutting a tooth. 798 00:33:29,040 --> 00:33:30,840 Oh, well, you come to the grizzly bear then. 799 00:33:30,920 --> 00:33:32,840 -Come on, little sweetheart. -Oh, well, if you're sure. 800 00:33:32,920 --> 00:33:35,560 -Ah, you got the magic touch. -Here you go. 801 00:33:35,640 --> 00:33:37,800 What can I say, women simply can't resist me. 802 00:33:37,880 --> 00:33:39,560 -I wish. -[laughter] 803 00:33:39,640 --> 00:33:40,880 Come on, let's get you settled in. 804 00:33:40,960 --> 00:33:42,320 -Okay. Oh, me bags. -Oh, no, I've got them. 805 00:33:42,400 --> 00:33:43,400 It's all right, Ted will help. 806 00:33:43,480 --> 00:33:44,840 -Oh, thanks, mate. -Thanks, Ted. 807 00:33:44,920 --> 00:33:46,480 You're looking good man. 808 00:33:46,560 --> 00:33:48,800 -How is the back anyway? -Oh, it's a bit dodgy. 809 00:33:48,880 --> 00:33:49,960 Oh, well, then I... I can take her. 810 00:33:50,040 --> 00:33:51,200 No, she's light as a feather. 811 00:33:51,280 --> 00:33:52,560 -Light as a feather. -Okay. 812 00:33:52,640 --> 00:33:54,360 Here, Dad, I'll help. 813 00:33:56,600 --> 00:33:58,680 -Dodgy back, eh? -Apparently. 814 00:33:58,760 --> 00:34:01,200 -Just his back? -Dad! 815 00:34:01,280 --> 00:34:03,120 Well, Jules has cleared some space in the wardrobe 816 00:34:03,200 --> 00:34:04,360 and the top two drawers are empty, 817 00:34:04,440 --> 00:34:06,080 so make yourself at home. 818 00:34:06,160 --> 00:34:09,640 Oh, this is very, very kind of youse all. 819 00:34:09,720 --> 00:34:11,560 I was just telling Dave how much I appreciate 820 00:34:11,640 --> 00:34:14,200 -you putting me up. -Oh, not a problem. 821 00:34:14,280 --> 00:34:16,520 And he... He tells me that Rachel's 822 00:34:16,600 --> 00:34:18,280 going okay over in the Big Apple? 823 00:34:18,360 --> 00:34:19,920 Yeah, yeah, she's doing very well. 824 00:34:20,000 --> 00:34:22,760 Oh, that's great. Isn't it poppet, yeah. 825 00:34:22,840 --> 00:34:24,160 Of course, it's natural you miss her. 826 00:34:24,240 --> 00:34:26,160 -You are her mom after all. -I am. 827 00:34:26,240 --> 00:34:27,520 Well, I... I might just take her. 828 00:34:27,600 --> 00:34:29,160 -Sure. -Come on, bubba. 829 00:34:29,240 --> 00:34:32,080 Oh, yeah, yeah, it's all right. 830 00:34:32,160 --> 00:34:33,480 She's just a bit tired so I might... 831 00:34:33,560 --> 00:34:34,560 Ah. 832 00:34:36,040 --> 00:34:37,320 You really have got the touch. 833 00:34:37,400 --> 00:34:38,560 Oh. 834 00:34:39,880 --> 00:34:41,400 [Tom] And then I said, 835 00:34:41,480 --> 00:34:43,080 "Darl, I think you might have dropped these". 836 00:34:43,160 --> 00:34:44,640 [laughter] 837 00:34:44,720 --> 00:34:46,760 [Tom] Well, she went as red as a beetroot. 838 00:34:46,840 --> 00:34:48,440 Hey. Shh! Shh! 839 00:34:48,520 --> 00:34:50,200 -Oh, sorry. -Sorry, Jules. My fault. 840 00:34:50,280 --> 00:34:52,200 -Ah, is she asleep? -Yeah, yeah, 841 00:34:52,280 --> 00:34:53,520 I put some, you know, gel on her gums. 842 00:34:53,600 --> 00:34:55,040 Did you offer Tom some lunch? 843 00:34:55,120 --> 00:34:56,480 No, I was just about to. What would you like? 844 00:34:56,560 --> 00:34:57,920 No, no, mate, I'm good. 845 00:34:58,000 --> 00:35:00,120 I thought I might catch up with me mate. 846 00:35:00,200 --> 00:35:02,720 -What, now? -Yeah, he's expecting me. 847 00:35:02,800 --> 00:35:04,120 Recent friend? 848 00:35:04,200 --> 00:35:06,360 -Dad! -Just asking. 849 00:35:06,440 --> 00:35:08,280 He's an old friend, Ted. 850 00:35:08,360 --> 00:35:09,720 Where's he live? 851 00:35:09,800 --> 00:35:11,560 -Darlo. -Nice neighborhood. 852 00:35:11,640 --> 00:35:14,400 -Yeah, very trendy these days. -Hmm. 853 00:35:14,480 --> 00:35:15,920 Do you, um... Do you need a lift? 854 00:35:16,000 --> 00:35:17,480 Uh, the inner city can be a bit of a puzzle. 855 00:35:17,560 --> 00:35:19,440 No, no, no, I'm sweet. I'll... 856 00:35:19,520 --> 00:35:21,000 I'll cop you all later. 857 00:35:21,080 --> 00:35:22,920 Don't wait up. 858 00:35:23,000 --> 00:35:24,560 See you. 859 00:35:24,640 --> 00:35:26,360 I must remember to turn down the bed 860 00:35:26,440 --> 00:35:27,560 and put a chockie on the pillow. 861 00:35:27,640 --> 00:35:29,360 Hey, be nice. 862 00:35:29,440 --> 00:35:31,920 Well, it wouldn't hurt him to stick around for a cuppa. 863 00:35:32,000 --> 00:35:33,120 For Dave's sake. 864 00:35:33,200 --> 00:35:34,720 No, I'm fine, Ted. 865 00:35:34,800 --> 00:35:36,880 Absolutely fine. We had a great chat yesterday. 866 00:35:44,240 --> 00:35:45,680 Tom, it's me. 867 00:35:45,760 --> 00:35:47,400 I hope you're having a good night. 868 00:35:47,480 --> 00:35:49,040 We're off to bed. I've left the key under the mat 869 00:35:49,120 --> 00:35:50,720 so call me if there's any problems, 870 00:35:50,800 --> 00:35:52,240 all right? Cheers. 871 00:35:52,320 --> 00:35:54,200 Darling, I'm sure he'll be fine. 872 00:35:54,280 --> 00:35:56,520 Yeah, yeah, he's probably just lost track of time. 873 00:35:56,600 --> 00:35:58,320 Yeah, he's not a kid. He said don't wait up. 874 00:35:58,400 --> 00:36:00,120 Yeah, that's true. 875 00:36:00,200 --> 00:36:01,800 No. 876 00:36:01,880 --> 00:36:03,520 -Hope he's not lost. -[laughs] 877 00:36:03,600 --> 00:36:04,880 [Dave] It takes time to get your bearings. 878 00:36:04,960 --> 00:36:06,080 You know, but if he's going to spend 879 00:36:06,160 --> 00:36:07,400 some more time here then... 880 00:36:07,480 --> 00:36:08,960 Here? What do you mean here? 881 00:36:09,040 --> 00:36:10,960 Well, you know, in the city. With his friends. 882 00:36:11,040 --> 00:36:12,640 There's no reason he should be a stranger. 883 00:36:12,720 --> 00:36:14,040 No, no, just wasn't sure what you had in mind. 884 00:36:14,120 --> 00:36:16,760 -[phone ringing] -Oh, that'll be him. 885 00:36:16,840 --> 00:36:18,120 Tom. 886 00:36:18,200 --> 00:36:19,520 No... Oh, Rachel. 887 00:36:19,600 --> 00:36:21,880 No, no, no, I was just expecting Tom. 888 00:36:21,960 --> 00:36:23,680 Yeah, he's staying here. [laughs] 889 00:36:23,760 --> 00:36:25,120 Where do you think, in your room. 890 00:36:25,200 --> 00:36:26,480 -Come on. -Yeah, she's here, 891 00:36:26,560 --> 00:36:27,880 I'll just pass you over. 892 00:36:27,960 --> 00:36:29,240 I love you too. 893 00:36:29,320 --> 00:36:31,360 Hello. Hi. 894 00:36:31,440 --> 00:36:33,560 Yeah, no, no, I wasn't asleep. 895 00:36:33,640 --> 00:36:35,160 Oh, really? 896 00:36:35,240 --> 00:36:36,480 -Is she okay? -Oh. 897 00:36:36,560 --> 00:36:38,160 She's homesick, she's missing us. 898 00:36:38,240 --> 00:36:40,400 Yep, no, no, of course, I'm up for a chat. 899 00:36:40,480 --> 00:36:42,440 Could you put the kettle on? Could be a while. 900 00:36:42,520 --> 00:36:45,040 Yep, no, I'm here. Okay. 901 00:36:45,120 --> 00:36:46,520 No, no. Well hang on, I just want you to tell me 902 00:36:46,600 --> 00:36:47,920 everything that's been going on. 903 00:36:48,000 --> 00:36:49,320 Every little last detail and I'll tell you 904 00:36:49,400 --> 00:36:50,600 what's been happening here. 905 00:36:50,680 --> 00:36:52,320 [Dave] Every little detail. 906 00:36:52,400 --> 00:36:54,360 That's how women communicate. 907 00:36:54,440 --> 00:36:56,560 Men? No way. 908 00:36:56,640 --> 00:36:58,520 They keep the details to themselves. 909 00:37:01,160 --> 00:37:03,280 [knocking] 910 00:37:06,640 --> 00:37:08,280 Hello, Sugarpie. 911 00:37:08,360 --> 00:37:10,080 Hello, Lovedaddy. 912 00:37:10,160 --> 00:37:12,320 [laughter] 913 00:37:16,120 --> 00:37:18,640 [birds chirping] 914 00:37:20,600 --> 00:37:22,400 White and one, thank you. 915 00:37:23,680 --> 00:37:25,080 You were late last night. 916 00:37:25,160 --> 00:37:26,960 Waiting up for me, champ? 917 00:37:27,040 --> 00:37:29,880 Well, I'm a light sleeper and the floorboards creek. 918 00:37:29,960 --> 00:37:31,880 -Bit like us, eh? -Hmm. 919 00:37:31,960 --> 00:37:33,840 [Tom] It wasn't late, it was early, Ted. 920 00:37:33,920 --> 00:37:36,520 You should get out more, stop keeping nanna hours. 921 00:37:36,600 --> 00:37:37,960 I get out plenty. 922 00:37:38,040 --> 00:37:39,240 But you're a guest in this house 923 00:37:39,320 --> 00:37:41,040 and there's a baby here. 924 00:37:41,120 --> 00:37:43,240 -Morning. -Oh, Dave. 925 00:37:43,320 --> 00:37:45,400 Dave, um, listen mate, I'm sorry for getting home 926 00:37:45,480 --> 00:37:46,640 so late last night. 927 00:37:46,720 --> 00:37:48,480 I do hope I didn't disturb anyone. 928 00:37:48,560 --> 00:37:50,720 Apart from Aunty Ted here. 929 00:37:50,800 --> 00:37:52,400 -I was awake. -[Dave] No, 930 00:37:52,480 --> 00:37:54,000 I heard you come in but that's all. 931 00:37:54,080 --> 00:37:56,240 So I didn't wake up Ruby or Jules? 932 00:37:56,320 --> 00:37:57,240 No, no, all good. 933 00:37:57,320 --> 00:37:59,000 Oh, that's such a relief. 934 00:37:59,080 --> 00:38:00,680 Tea, white and none like me? 935 00:38:00,760 --> 00:38:02,440 [Dave] Yeah, yeah, thanks. 936 00:38:02,520 --> 00:38:04,080 So was it a good night. 937 00:38:04,160 --> 00:38:05,920 Oh, had a blast. 938 00:38:06,000 --> 00:38:07,640 -There you go. -Cheers. 939 00:38:07,720 --> 00:38:10,080 So, what's on your dance card today? 940 00:38:10,160 --> 00:38:11,840 Ah, a bit of work this morning 941 00:38:11,920 --> 00:38:13,640 but the afternoon's looking pretty free. 942 00:38:13,720 --> 00:38:15,120 Oh. why don't you spend a little bit of time 943 00:38:15,200 --> 00:38:16,520 with your old man? 944 00:38:17,600 --> 00:38:19,640 Yeah. Yeah, sounds good. 945 00:38:20,800 --> 00:38:23,040 Tom was saying all the right things. 946 00:38:23,120 --> 00:38:24,400 I was hooked. 947 00:38:26,440 --> 00:38:27,720 Hey. Toast? 948 00:38:27,800 --> 00:38:30,440 Ah, to beautiful women. 949 00:38:30,520 --> 00:38:32,640 -[laughter] -[Jake] You goose. 950 00:38:32,720 --> 00:38:34,080 Did you get lucky the other night, mate? 951 00:38:34,160 --> 00:38:36,600 Yes, I did, thank you. 952 00:38:36,680 --> 00:38:39,160 Can we talk about these sleeping arrangements 953 00:38:39,240 --> 00:38:41,520 because you seem to be sleeping all day 954 00:38:41,600 --> 00:38:43,680 and I want to be able to sit on the couch. 955 00:38:43,760 --> 00:38:45,240 Well, hey, I've been thinking about that. 956 00:38:45,320 --> 00:38:46,600 I was thinking I could move into the garage 957 00:38:46,680 --> 00:38:47,880 and Alex can have his old room back. 958 00:38:47,960 --> 00:38:49,120 No, but that's your room. 959 00:38:49,200 --> 00:38:50,520 Man, I'm sweet with the garage. 960 00:38:50,600 --> 00:38:52,280 There's more room and I can lock the door. 961 00:38:52,360 --> 00:38:53,720 -You sure? -Yeah, positive. 962 00:38:53,800 --> 00:38:54,880 Thanks, Coby. 963 00:38:54,960 --> 00:38:56,120 That's all right, mate. 964 00:38:56,200 --> 00:38:57,640 -You right to go? -Yeah, yeah, 965 00:38:57,720 --> 00:38:59,000 -just give us a minute. -[Coby] Yep. 966 00:38:59,080 --> 00:39:01,120 Oh, so you're feeling seedy? 967 00:39:01,200 --> 00:39:02,800 Yeah. 968 00:39:02,880 --> 00:39:05,040 Pick up scene's not all beer and skittles, is it? 969 00:39:05,120 --> 00:39:06,800 Well, there's quite a bit of beer. 970 00:39:06,880 --> 00:39:08,880 Oh, you know what I mean. 971 00:39:08,960 --> 00:39:11,560 Mmm. You know, you were right. 972 00:39:11,640 --> 00:39:14,560 I have had my fair share of random pick-ups, you know, 973 00:39:14,640 --> 00:39:16,000 and some mornings that's great, you know, 974 00:39:16,080 --> 00:39:18,280 you wake up with some girl. 975 00:39:18,360 --> 00:39:20,320 But most mornings, 976 00:39:20,400 --> 00:39:22,360 you just wake up with a hangover. 977 00:39:22,440 --> 00:39:26,440 What, so I should wait for the one? 978 00:39:26,520 --> 00:39:29,440 Well, what's wrong with that? 979 00:39:29,520 --> 00:39:30,520 Look, 980 00:39:31,840 --> 00:39:34,640 there is someone special for you. Okay? 981 00:39:34,720 --> 00:39:37,600 And believe me, when she comes along, 982 00:39:37,680 --> 00:39:38,960 it's well worth the wait. 983 00:39:39,040 --> 00:39:40,760 -You don't get it, do you? -What? 984 00:39:42,200 --> 00:39:44,760 There might not be a Rachel for me. 985 00:39:44,840 --> 00:39:46,960 There might not be someone special. 986 00:39:47,040 --> 00:39:49,600 -Al-- -It's different for me. 987 00:39:51,000 --> 00:39:54,280 Well, you don't seem to be having any problems lately. 988 00:39:54,360 --> 00:39:56,120 It's different for me! 989 00:40:02,560 --> 00:40:06,560 Ah, will it fit a Torona SLR 5000? 990 00:40:06,640 --> 00:40:07,680 -Deffo. -[Nathan] Deffo. 991 00:40:09,080 --> 00:40:10,800 Yes, thank you. 992 00:40:10,880 --> 00:40:12,960 All right, we'll get it to you A-S-A-P. 993 00:40:13,040 --> 00:40:14,760 Okay, bye. 994 00:40:14,840 --> 00:40:16,000 That's our first sale. 995 00:40:16,080 --> 00:40:17,320 -[all] Yes! -Good, done guys. 996 00:40:17,400 --> 00:40:18,880 That's fantastic. 997 00:40:18,960 --> 00:40:20,400 Of course we're still in the red but, uh-- 998 00:40:20,480 --> 00:40:21,840 -[Carbo] Oh, it's a start. -Yeah. 999 00:40:21,920 --> 00:40:23,480 -Hey, it's a great start. -[Carbo] Yes. 1000 00:40:23,560 --> 00:40:25,840 Yeah. I've got to run, but well done team. 1001 00:40:25,920 --> 00:40:27,120 -Okay. -See you tonight. 1002 00:40:27,200 --> 00:40:29,000 -Yeah, see you, babe. -See you. 1003 00:40:30,120 --> 00:40:32,280 -Babe. -Yeah? 1004 00:40:34,080 --> 00:40:35,160 I love you. 1005 00:40:36,520 --> 00:40:37,840 I love you too. 1006 00:40:37,920 --> 00:40:38,960 Yeah, bye. 1007 00:40:42,960 --> 00:40:44,320 -She'd kill me. -Yeah. 1008 00:40:46,320 --> 00:40:48,280 ♪ When I'm dead and I'm gone ♪ 1009 00:40:48,360 --> 00:40:50,160 ♪ I hope that I'm going home ♪ 1010 00:40:50,240 --> 00:40:51,600 -Oi. Oi. -[Coby] Hey. 1011 00:40:51,680 --> 00:40:53,000 Found this for you. 1012 00:40:53,080 --> 00:40:55,040 Blows both hot and cold. Bit like Alex. 1013 00:40:55,120 --> 00:40:56,520 Thanks. 1014 00:40:56,600 --> 00:40:58,400 Hey. It's all looking good. 1015 00:40:58,480 --> 00:41:01,480 Yeah. It's getting there. 1016 00:41:01,560 --> 00:41:03,400 You've really spruced the place up. 1017 00:41:04,880 --> 00:41:06,880 I've still got a bit to do, so. 1018 00:41:06,960 --> 00:41:08,160 Right. 1019 00:41:10,080 --> 00:41:13,160 ♪ I was mumbling Fumbling, falling ♪ 1020 00:41:13,240 --> 00:41:15,360 ♪ Baby my heart went all-in ♪ 1021 00:41:15,440 --> 00:41:17,120 ♪ No explanation ♪ 1022 00:41:17,200 --> 00:41:20,400 ♪ And no sign Of living all right ♪ 1023 00:41:23,040 --> 00:41:25,680 ♪ As if life Can't be trouble enough ♪ 1024 00:41:25,760 --> 00:41:28,920 ♪ Without this positive love ♪ 1025 00:41:29,000 --> 00:41:30,760 [Dave]Male communication handbook, 1026 00:41:30,840 --> 00:41:32,320 revised edition. 1027 00:41:32,400 --> 00:41:33,960 Rule number one, 1028 00:41:34,040 --> 00:41:35,760 don't be afraid to open up. 1029 00:41:35,840 --> 00:41:37,560 You know, Tom, when I was a... 1030 00:41:37,640 --> 00:41:39,240 I was a kid, I used to have this... 1031 00:41:41,040 --> 00:41:43,320 This dream about, um, you know, 1032 00:41:43,400 --> 00:41:45,520 about going fishing with my dad 1033 00:41:46,520 --> 00:41:47,720 and it was like... 1034 00:41:51,080 --> 00:41:53,200 -Tom? -[snoring] 1035 00:42:00,400 --> 00:42:03,040 [Dave]Okay, so Tom's no superhero. 1036 00:42:04,480 --> 00:42:05,720 But at least he was there. 1037 00:42:05,800 --> 00:42:07,240 [Tom snoring] 1038 00:42:09,680 --> 00:42:11,680 [theme music playing] 1039 00:42:11,730 --> 00:42:16,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.