Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[theme music playing]
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,280
[singer]
♪ I woke up late today ♪
3
00:00:10,360 --> 00:00:13,480
♪ Actually I do that
Every day ♪
4
00:00:13,560 --> 00:00:14,880
♪ Got no place to be seen... ♪
5
00:00:15,320 --> 00:00:17,000
[Rachel] Breathing.
6
00:00:17,360 --> 00:00:19,840
The easiest and most natural
thing in the world.
7
00:00:21,880 --> 00:00:23,720
Except when
you're racing to keep up,
8
00:00:24,280 --> 00:00:26,200
and your life gets crazy.
9
00:00:26,880 --> 00:00:29,880
♪ Oh, God
So many questions to ask ♪
10
00:00:30,680 --> 00:00:33,080
[Rachel] That's when
taking the time to breathe
11
00:00:33,160 --> 00:00:36,320
can actually be something
you forget to do.
12
00:00:37,760 --> 00:00:40,560
All of which can be a symptom
13
00:00:40,640 --> 00:00:42,200
of classic avoidance.
14
00:00:42,280 --> 00:00:44,920
♪ 'Cause I don't want to do
What I don't want to do ♪
15
00:00:45,000 --> 00:00:47,080
♪ I'm the queen refusenik ♪
16
00:00:47,160 --> 00:00:48,520
♪ But oh, my God
If I was... ♪
17
00:00:48,600 --> 00:00:50,400
[Julie] Rach!
18
00:00:50,480 --> 00:00:52,240
♪ I'd be doing
It all just fine ♪
19
00:00:52,320 --> 00:00:54,720
♪ But I'm a real
Late starter ♪
20
00:00:54,800 --> 00:00:57,720
♪ So I'm making up
For lost time ♪
21
00:01:00,920 --> 00:01:02,400
[whistles]
22
00:01:02,560 --> 00:01:04,000
[cooing]
23
00:01:04,080 --> 00:01:05,120
[door closes]
24
00:01:05,200 --> 00:01:06,520
[Rachel] Oh, really?
25
00:01:06,880 --> 00:01:08,960
Yeah, well, that's just
how kids talk these days,
26
00:01:09,040 --> 00:01:10,560
we ran a focus group.
27
00:01:10,960 --> 00:01:14,160
Yeah, right. That's fine.
We can, um, we can start again.
28
00:01:14,360 --> 00:01:15,360
-Hey!
-[Rachel] Hey.
29
00:01:15,440 --> 00:01:16,680
Everything okay?
30
00:01:16,760 --> 00:01:19,280
Ah, no, my boss hates
the tag line for my pitch, so.
31
00:01:19,600 --> 00:01:21,040
Well, at least you're
in time for dinner.
32
00:01:21,200 --> 00:01:23,280
-Oh, great, save me some.
-Rachel.
33
00:01:24,600 --> 00:01:26,160
We're worried that you're
working too hard.
34
00:01:26,360 --> 00:01:27,840
And about you and Jake,
darling.
35
00:01:27,920 --> 00:01:29,360
Yeah, well don't be.
It's fine.
36
00:01:29,440 --> 00:01:30,720
[Julie] Well clearly it's not...
37
00:01:30,800 --> 00:01:32,960
for anyone,
but you especially.
38
00:01:33,440 --> 00:01:35,640
I just,
I can't talk to her anymore.
39
00:01:36,040 --> 00:01:38,560
The job must
be pretty stressful.
40
00:01:38,720 --> 00:01:41,640
And then I tried to
help her out with this idea
41
00:01:41,720 --> 00:01:43,000
and she just totally
shut me down.
42
00:01:43,480 --> 00:01:44,640
So call her on it.
43
00:01:44,720 --> 00:01:46,160
You know work it out.
44
00:01:46,800 --> 00:01:48,160
No, there's no point.
45
00:01:48,240 --> 00:01:50,360
He's a stubborn idiot
who deliberately drove his car
46
00:01:50,440 --> 00:01:52,760
and put himself in danger
to prove a stupid point.
47
00:01:52,840 --> 00:01:54,120
Why should I be the one
to apologize.
48
00:01:54,360 --> 00:01:55,480
Because you miss him.
49
00:01:55,560 --> 00:01:57,440
Jake, it's killing you.
50
00:01:57,520 --> 00:01:59,040
Call her!
51
00:02:00,040 --> 00:02:01,240
[cell phone rings]
52
00:02:02,240 --> 00:02:03,520
Liam, hi.
53
00:02:03,880 --> 00:02:05,320
Yeah, we're going to have
to scrap that tag line,
54
00:02:05,400 --> 00:02:06,880
Paul hates it.
55
00:02:06,960 --> 00:02:08,600
Doesn't she ever
turn that thing off?
56
00:02:12,320 --> 00:02:13,360
[knocks on door]
57
00:02:13,440 --> 00:02:15,000
[Julie] Knock, knock.
58
00:02:15,080 --> 00:02:16,320
-Hey.
-Hey.
59
00:02:16,400 --> 00:02:17,320
How's it going?
60
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
Oh, thank you.
61
00:02:18,480 --> 00:02:19,680
Um, yeah, it's all right.
62
00:02:20,040 --> 00:02:21,600
Hmm.
63
00:02:21,680 --> 00:02:23,120
You didn't show me this idea.
64
00:02:23,200 --> 00:02:24,920
Oh, that's not mine,
it's one of Liam's.
65
00:02:25,000 --> 00:02:27,680
I'm just working it up,
trying to give it some shape.
66
00:02:27,840 --> 00:02:30,080
Oh. What you don't like it?
67
00:02:30,160 --> 00:02:31,800
-It's getting there.
-[Julie chuckles]
68
00:02:32,120 --> 00:02:33,680
Darling if you don't think
it's a good idea--
69
00:02:33,760 --> 00:02:35,040
[Rachel] No, I think
it's a good idea
70
00:02:35,120 --> 00:02:36,720
to build some teamwork.
71
00:02:36,800 --> 00:02:38,680
You know get some trust
happening between us.
72
00:02:38,760 --> 00:02:40,240
Oh, okay.
73
00:02:40,800 --> 00:02:43,040
Well, it's good to see
that you two are moving on.
74
00:02:43,680 --> 00:02:45,240
Childish not to.
75
00:02:47,480 --> 00:02:49,240
And no, I'm not moving on
with Jake.
76
00:02:49,320 --> 00:02:50,360
-Okay.
-No, there's nothing
77
00:02:50,440 --> 00:02:51,720
to move on to.
78
00:02:51,920 --> 00:02:53,280
Okay.
79
00:02:53,760 --> 00:02:54,960
Try and eat some of that,
will you.
80
00:02:55,040 --> 00:02:56,240
I will.
81
00:03:00,920 --> 00:03:02,560
[Rachel]Remembering to breathe
82
00:03:02,640 --> 00:03:04,560
makes all the difference.
83
00:03:06,760 --> 00:03:08,440
Oi! Do you want a hand?
84
00:03:08,520 --> 00:03:10,200
I wouldn't want to interrupt
your game of solitaire.
85
00:03:10,280 --> 00:03:12,360
Hmm, very funny,
it's Tetris.
86
00:03:12,440 --> 00:03:13,960
Ah, good morning.
Better timing.
87
00:03:14,040 --> 00:03:15,520
Ah, sorry about yesterday,
I told Cobes
88
00:03:15,600 --> 00:03:17,160
-I was going to bike it.
-[Dave] Uh-huh.
89
00:03:17,240 --> 00:03:18,680
And then I got a flat
and had to catch a bus.
90
00:03:18,760 --> 00:03:19,880
Ah, seriously lame, mate.
91
00:03:19,960 --> 00:03:21,040
Cut your losses.
92
00:03:21,120 --> 00:03:22,160
Anything left to load?
93
00:03:22,240 --> 00:03:24,120
Yeah, in the shed.
94
00:03:24,200 --> 00:03:25,760
Oi! We still on for tonight?
95
00:03:25,840 --> 00:03:27,240
Oh, I don't know.
96
00:03:27,320 --> 00:03:29,160
Trust me,
it's a really simple exercise.
97
00:03:29,240 --> 00:03:31,200
-I reckon you're ready for it.
-What, I'm too much of a genius
98
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
for Wink Magazine?
99
00:03:32,360 --> 00:03:33,680
Forget the reading,
how about a beer.
100
00:03:33,760 --> 00:03:35,040
Now you're talking.
101
00:03:35,120 --> 00:03:37,640
No, no, Liam.
No, not this afternoon.
102
00:03:37,720 --> 00:03:39,440
This morning, please,
as soon as you get in.
103
00:03:39,880 --> 00:03:41,520
Forgot to mention
she's still here.
104
00:03:42,480 --> 00:03:43,480
[Rachel] Thank you.
105
00:03:46,360 --> 00:03:47,360
Jake.
106
00:03:47,640 --> 00:03:48,800
Rachel.
107
00:03:49,120 --> 00:03:50,560
You skip your run today, Dad?
108
00:03:50,640 --> 00:03:52,760
No, no, got up early.
Seize the day, you know.
109
00:03:52,840 --> 00:03:53,760
All right, well, have fun.
110
00:03:53,840 --> 00:03:55,240
[Dave] Yeah, you too.
111
00:03:55,320 --> 00:03:56,880
-Good luck with the pitch.
-Thank you.
112
00:03:56,960 --> 00:03:59,240
-See you, guys.
-See you.
113
00:03:59,320 --> 00:04:00,320
Should we start
114
00:04:00,400 --> 00:04:01,480
-running a book?
-What on?
115
00:04:01,560 --> 00:04:02,600
On who's going to crack first.
116
00:04:02,680 --> 00:04:04,040
[laughs]
117
00:04:04,120 --> 00:04:05,600
[Julie] Dave!
118
00:04:05,680 --> 00:04:06,800
Dave!
119
00:04:06,880 --> 00:04:09,440
Yes, okay. Thank you.
120
00:04:09,600 --> 00:04:10,880
Oh, thank you so much.
121
00:04:10,960 --> 00:04:12,360
What is it? What happened?
122
00:04:12,440 --> 00:04:14,040
-We won.
-Won what?
123
00:04:14,120 --> 00:04:15,160
[Julie] Front row tickets
124
00:04:15,240 --> 00:04:16,200
-to Eric Clapton.
-What?
125
00:04:16,280 --> 00:04:17,640
A limo's gonna pick us up.
126
00:04:17,720 --> 00:04:18,800
We're staying
in a five star hotel,
127
00:04:18,880 --> 00:04:20,080
-everything's laid on.
-Hang on just...
128
00:04:20,160 --> 00:04:21,520
just hold on.
How did this happen?
129
00:04:21,600 --> 00:04:23,280
Well, I...
It was a rock trivia comp,
130
00:04:23,360 --> 00:04:25,440
I entered and that was
the radio station.
131
00:04:25,520 --> 00:04:26,920
Wow!
132
00:04:27,000 --> 00:04:28,280
What about Ruby?
133
00:04:28,360 --> 00:04:29,800
Well, Rachel
can look after her.
134
00:04:29,880 --> 00:04:31,320
Yeah, if she's not chained
to her laptop.
135
00:04:31,400 --> 00:04:32,960
-Yeah, well, Dad can help.
-Well, you think?
136
00:04:33,040 --> 00:04:34,280
It'll be her first
night away from us.
137
00:04:34,360 --> 00:04:35,600
It has to happen sometime.
138
00:04:35,680 --> 00:04:37,040
I can't believe
I'm finally going to
139
00:04:37,120 --> 00:04:38,840
-get to see Eric Clapton.
-I know. [laughs]
140
00:04:38,920 --> 00:04:40,600
[Rachel] And while
Mom and Dad were breathless
141
00:04:40,680 --> 00:04:42,240
with excitement...
142
00:04:42,320 --> 00:04:44,440
Ben and Melissa
were holding their breath.
143
00:04:44,960 --> 00:04:46,600
Breathless with nerves.
144
00:04:46,680 --> 00:04:47,960
It should have shown by now.
145
00:04:48,040 --> 00:04:49,520
Just give it another minute.
146
00:04:49,600 --> 00:04:51,120
[Melissa] No,
the stick doesn't lie, Ben.
147
00:04:51,200 --> 00:04:53,200
-Can I see it?
-Mm.
148
00:04:55,360 --> 00:04:56,760
Are you sure
you hit the target?
149
00:04:56,840 --> 00:04:57,920
Yes, I'm sure.
150
00:04:58,040 --> 00:04:59,760
These things can be
pretty tricky for girls.
151
00:04:59,840 --> 00:05:01,360
Trust me we have our ways.
152
00:05:01,680 --> 00:05:03,160
Really? How?
153
00:05:03,320 --> 00:05:04,520
It will happen.
154
00:05:04,600 --> 00:05:06,040
We just have to be
patient, okay.
155
00:05:06,720 --> 00:05:07,920
[knock on door]
156
00:05:08,000 --> 00:05:09,360
[Retta] Sorry guys,
I'm busting.
157
00:05:10,480 --> 00:05:11,720
Thank you. Sorry.
158
00:05:11,800 --> 00:05:13,040
[Melissa]
That's okay, we're done.
159
00:05:13,120 --> 00:05:14,040
[gasps] Oh, my God!
How'd it go?
160
00:05:14,120 --> 00:05:15,280
Are you pregnant?
161
00:05:15,360 --> 00:05:16,680
The bathroom's yours.
162
00:05:16,760 --> 00:05:18,040
Oh, sorry.
163
00:05:20,640 --> 00:05:21,880
[sighs]
164
00:05:21,960 --> 00:05:23,360
Boundaries, remember.
165
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
[Liam] This is great.
166
00:05:25,960 --> 00:05:27,200
So, you're happy?
167
00:05:27,280 --> 00:05:29,240
Are you kidding? I'm in awe.
168
00:05:29,320 --> 00:05:30,760
You've really pulled it
together.
169
00:05:30,840 --> 00:05:31,920
[Rachel sighs]
170
00:05:32,240 --> 00:05:33,720
And I appreciate it,
you know, I know
171
00:05:33,800 --> 00:05:35,280
it wasn't the strongest idea
in the world.
172
00:05:35,360 --> 00:05:36,720
Oh, hey, don't go there.
We're a team.
173
00:05:36,800 --> 00:05:38,120
Okay? It doesn't matter
who does what.
174
00:05:38,560 --> 00:05:40,400
Okay, so how do we do this?
175
00:05:41,440 --> 00:05:42,720
I'll pitch the concept,
176
00:05:42,800 --> 00:05:44,240
then you come in
with the media plan.
177
00:05:44,560 --> 00:05:46,360
-Great.
-Meeting room three.
178
00:05:46,440 --> 00:05:47,880
-Thank you.
-[Liam] Thanks.
179
00:05:48,200 --> 00:05:49,560
Ready?
180
00:05:49,640 --> 00:05:50,920
-Let's do it.
-Okay.
181
00:05:51,240 --> 00:05:53,560
And our billboard image,
182
00:05:53,640 --> 00:05:56,000
"Mav! Keep doing stuff".
183
00:05:56,320 --> 00:05:57,320
[chuckles]
184
00:05:58,920 --> 00:06:00,480
Well, what do you think?
185
00:06:02,120 --> 00:06:04,600
Well,
it's definitely on brief,
186
00:06:04,680 --> 00:06:07,520
but it's too underplayed.
187
00:06:07,920 --> 00:06:09,200
I feel like I've seen it.
188
00:06:09,360 --> 00:06:12,440
Well, this demographic
is incredibly media savvy
189
00:06:12,520 --> 00:06:13,920
and they hate being "sold to",
190
00:06:14,000 --> 00:06:16,280
so the tag line is meant
to reflect that
191
00:06:16,360 --> 00:06:17,880
by being as low-key
as possible.
192
00:06:17,960 --> 00:06:19,800
I can see all that.
You've done a good job.
193
00:06:20,240 --> 00:06:21,320
But?
194
00:06:21,400 --> 00:06:24,080
Bottom line,
it just doesn't grab me.
195
00:06:26,960 --> 00:06:28,520
Right. Well, perhaps
if we outlined
196
00:06:28,600 --> 00:06:30,240
what we had in mind
for the media buy.
197
00:06:30,320 --> 00:06:31,760
Yeah, but if the idea's
not grabbing me...
198
00:06:31,840 --> 00:06:33,920
Then no amount
of media spend can help.
199
00:06:34,880 --> 00:06:36,880
[Paul] What if we were
to take a new approach?
200
00:06:37,680 --> 00:06:39,880
-Do we have time?
-If you give us time.
201
00:06:45,440 --> 00:06:48,200
Oh, okay this is just
off the top of my head.
202
00:06:48,280 --> 00:06:50,240
Sci-fi fantasy.
203
00:06:50,720 --> 00:06:52,720
Hero image is a warrior.
204
00:06:53,040 --> 00:06:54,280
Mav.
205
00:06:54,360 --> 00:06:57,080
Think Avatar meets 10,000 BC.
206
00:06:57,680 --> 00:07:00,800
At his feet is this mythical
beast he's just slain.
207
00:07:00,880 --> 00:07:02,840
-[Rachel] He wouldn't.
-[Liam] And gazing at him
208
00:07:02,920 --> 00:07:04,560
adoringly is this hot chick
209
00:07:04,640 --> 00:07:09,120
he's just rescued, clad only
in animal skin bikini.
210
00:07:09,200 --> 00:07:11,200
[Rachel]Breathe Rachel, breathe.
211
00:07:11,280 --> 00:07:13,920
[Liam] It's inter-galactic.
We're on a burning red planet.
212
00:07:14,080 --> 00:07:17,160
[Rachel] He did.
He stole Jake's idea.
213
00:07:18,320 --> 00:07:19,640
Of course, he's drinking...
214
00:07:19,720 --> 00:07:20,720
Mav.
215
00:07:21,720 --> 00:07:23,480
It's classic graphic novel,
216
00:07:23,560 --> 00:07:26,560
anime, manga... just what
the target markets into.
217
00:07:27,320 --> 00:07:28,440
And the tag line?
218
00:07:29,320 --> 00:07:30,560
Rachel?
219
00:07:30,640 --> 00:07:32,160
[Rachel]If I couldn't breathe,
220
00:07:32,240 --> 00:07:33,800
how on earth
was I going to speak.
221
00:07:35,680 --> 00:07:36,920
How about, uh...
222
00:07:38,240 --> 00:07:41,760
"Mav, for a thirst
that conquers!"
223
00:07:47,160 --> 00:07:48,200
Trent?
224
00:07:50,760 --> 00:07:51,760
I like it.
225
00:07:54,640 --> 00:07:56,280
I guess that's a yes.
226
00:07:57,280 --> 00:07:58,920
[Paul] Good save.
227
00:07:59,000 --> 00:08:00,680
You should use the top
of your head more often.
228
00:08:00,760 --> 00:08:02,120
Well, thank God
they bought it.
229
00:08:02,200 --> 00:08:03,600
I look forward
to the layouts, guys.
230
00:08:04,880 --> 00:08:06,040
Can you close the door, please?
231
00:08:06,120 --> 00:08:07,200
-Sure.
-[Rachel] Yeah, hey,
232
00:08:07,280 --> 00:08:08,440
you know what I mean.
233
00:08:11,800 --> 00:08:12,960
[clears throat]
234
00:08:13,880 --> 00:08:14,960
What happened in there?
235
00:08:15,240 --> 00:08:17,360
Look, Rach, I know that
didn't go according to plan,
236
00:08:17,440 --> 00:08:19,120
but we saved the account.
That's what matters.
237
00:08:19,200 --> 00:08:21,080
No, no, it was the way
you went about it that stinks,
238
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
Liam, and you know it.
239
00:08:22,440 --> 00:08:23,560
It was dead in the water.
240
00:08:23,640 --> 00:08:24,720
You didn't even try.
241
00:08:24,800 --> 00:08:26,880
I bent over backwards
to make your idea work
242
00:08:26,960 --> 00:08:28,120
and you kicked me to the curb.
243
00:08:28,200 --> 00:08:31,480
Look, Rach, I know how hard
you worked on this.
244
00:08:31,560 --> 00:08:33,280
But the client wasn't buying,
end of story!
245
00:08:33,360 --> 00:08:34,680
So what,
just out of thin air
246
00:08:34,760 --> 00:08:36,040
you came up with
a whole new concept
247
00:08:36,120 --> 00:08:37,560
complete with a snappy tag,
did you?
248
00:08:37,640 --> 00:08:39,360
-We had to do something.
-A pitch that was almost
249
00:08:39,440 --> 00:08:41,080
identical to the one
Jake came up with?
250
00:08:41,160 --> 00:08:42,920
So? An idea's an idea.
251
00:08:43,000 --> 00:08:44,680
Right, and it was one
which you scoffed at, Liam.
252
00:08:44,760 --> 00:08:46,440
No, Rachel, that was you.
253
00:08:47,280 --> 00:08:49,800
Look, give me Jake's number,
I'll thank him in person.
254
00:08:49,880 --> 00:08:52,400
Buy him a beer. Credit where
credit's due, right?
255
00:08:52,480 --> 00:08:54,120
This isn't about that,
you know it.
256
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
No, Rachel, I don't.
257
00:08:56,600 --> 00:08:58,640
What's next? That I
deliberately set you up
258
00:08:58,720 --> 00:09:01,480
with a lame idea that you
felt compelled to work up
259
00:09:01,560 --> 00:09:04,360
for the team, and then
covered myself in glory?
260
00:09:05,800 --> 00:09:07,600
We kept the client.
261
00:09:08,680 --> 00:09:10,320
And if you can't be
happy about that,
262
00:09:10,400 --> 00:09:13,000
then maybe you should be
in a different line of work.
263
00:09:17,680 --> 00:09:19,200
-Are we done?
-Yeah, we're done.
264
00:09:36,760 --> 00:09:38,160
[Medusa] Are you okay?
265
00:09:39,640 --> 00:09:40,680
[exhales heavily]
266
00:09:43,720 --> 00:09:45,600
Yeah, I'm better now. Thanks.
267
00:09:48,920 --> 00:09:51,280
You know, smoking's
bad for you.
268
00:09:51,360 --> 00:09:52,920
So's working at this place.
269
00:09:53,000 --> 00:09:54,160
[chuckles]
270
00:10:08,400 --> 00:10:10,880
[phone rings]
271
00:10:12,320 --> 00:10:14,560
Hello. Yeah, hi, Paul.
272
00:10:14,640 --> 00:10:16,160
I just stepped outside.
273
00:10:17,920 --> 00:10:19,080
All right, I'll be right up.
274
00:10:33,440 --> 00:10:36,160
[Rachel] Remembering
to breathe is one thing.
275
00:10:36,240 --> 00:10:38,200
So is remembering
how to love.
276
00:10:39,360 --> 00:10:42,160
-Rachel. Hey.
-[Rachel] Hey!
277
00:10:42,240 --> 00:10:44,480
I didn't recognize you.
278
00:10:44,560 --> 00:10:45,800
Almost called the cops.
279
00:10:45,880 --> 00:10:47,160
Yeah, well, I've been busy.
280
00:10:47,240 --> 00:10:48,480
Yeah, I heard.
281
00:10:48,560 --> 00:10:50,360
You'll be running
the place soon.
282
00:10:50,440 --> 00:10:51,480
Is Jake here?
283
00:10:51,560 --> 00:10:53,160
No, he'll be back soon.
284
00:10:53,240 --> 00:10:55,080
The rest of the gang, too.
285
00:10:55,160 --> 00:10:56,440
Oh, the gang?
286
00:10:56,520 --> 00:10:58,600
Yeah, Camel and the girls.
287
00:10:58,680 --> 00:11:00,440
That's why you're here, right?
288
00:11:00,520 --> 00:11:02,000
The Gold Coast trip?
289
00:11:03,200 --> 00:11:04,880
What Gold Coast trip?
290
00:11:07,080 --> 00:11:09,680
-Hey, what trip?
-Good one, Alex.
291
00:11:10,080 --> 00:11:13,120
Um, Camel's organizing it
292
00:11:13,200 --> 00:11:15,440
for the end
of the footy season.
293
00:11:15,520 --> 00:11:16,640
Right.
294
00:11:18,000 --> 00:11:19,480
You should come, Rachel.
295
00:11:19,560 --> 00:11:22,040
You know, Jake would love it,
we both would.
296
00:11:22,120 --> 00:11:23,920
Um, yeah, look,
I'd better get going.
297
00:11:24,000 --> 00:11:25,720
It was nice
to see you again, Al.
298
00:11:25,800 --> 00:11:27,040
Rachel...
299
00:11:28,520 --> 00:11:29,880
he's missing you.
300
00:11:31,320 --> 00:11:33,440
Yeah, right.
301
00:11:33,640 --> 00:11:35,520
I'll tell him
that you stopped by.
302
00:11:35,680 --> 00:11:37,040
Please, don't.
303
00:11:37,440 --> 00:11:38,480
I mean that.
304
00:11:44,640 --> 00:11:46,280
[Julie clears throat]
305
00:11:46,360 --> 00:11:47,960
-How do I look?
-[whistles]
306
00:11:48,040 --> 00:11:49,760
Oh, you'll be
the toast of the mosh pit.
307
00:11:49,840 --> 00:11:52,480
Uh, it's Eric Clapton,
Dad, not AC-DC.
308
00:11:52,560 --> 00:11:53,960
-You look gorgeous.
-Thanks.
309
00:11:54,040 --> 00:11:56,080
-Okay, Ted here's her dinner.
-Oh!
310
00:11:56,160 --> 00:11:58,680
Oh, look at all
of that potassium. Yummy.
311
00:11:58,760 --> 00:12:00,400
Now you be good
for Granddad, darling.
312
00:12:00,480 --> 00:12:02,040
[Dave] Are you sure you can
go through with this?
313
00:12:02,120 --> 00:12:03,880
Uh, yeah,
I'm just being silly.
314
00:12:04,040 --> 00:12:05,640
Mommy's just being silly,
isn't she?
315
00:12:06,880 --> 00:12:08,280
Now Rachel said she'd be
here to give you a hand.
316
00:12:08,360 --> 00:12:09,840
[Rachel] Sorry. Sorry.
317
00:12:09,920 --> 00:12:11,520
That's okay,
everything under control.
318
00:12:11,600 --> 00:12:13,200
-Yeah.
-How'd your pitch go?
319
00:12:13,280 --> 00:12:14,840
-Good.
-Oh, they liked it?
320
00:12:15,400 --> 00:12:17,200
Yeah,
a few minor changes, but...
321
00:12:18,240 --> 00:12:20,480
-You okay?
-Fine. Um, are you guys aware
322
00:12:20,560 --> 00:12:22,040
that your car
is out the front?
323
00:12:22,120 --> 00:12:23,200
Oh, already?
324
00:12:23,280 --> 00:12:25,200
Um, where's my bag?
325
00:12:25,280 --> 00:12:26,840
-Ah-huh.
-Come on, our chariot awaits.
326
00:12:26,920 --> 00:12:28,520
-Okay.
-[Dave] Thanks.
327
00:12:28,600 --> 00:12:30,560
Oh, are you sure
you'll be all right?
328
00:12:30,640 --> 00:12:32,240
-We'll be fine.
-Okay.
329
00:12:32,320 --> 00:12:34,080
-Well, call me if you...
-[Rachel] Go.
330
00:12:34,160 --> 00:12:35,800
-...have any questions or...
-Go. Have fun.
331
00:12:35,880 --> 00:12:38,000
-You coming?
-Yeah, why not.
332
00:12:38,080 --> 00:12:39,480
I guess it's not every day
there's a limo
333
00:12:39,560 --> 00:12:40,800
at your front door.
334
00:12:42,000 --> 00:12:43,920
-[Dave] Oh-ho.
-[Julie] Oh!
335
00:12:44,000 --> 00:12:45,080
[chuckles]
336
00:12:45,160 --> 00:12:46,480
[Ben] Trade the van in, Dad?
337
00:12:46,560 --> 00:12:48,160
[Dave] Yeah,
this thing holds more.
338
00:12:48,240 --> 00:12:49,640
Oh, this is a classic.
Do you reckon I could have
339
00:12:49,720 --> 00:12:51,240
-a squiz under the hood?
-No. Sorry, Carbo.
340
00:12:51,320 --> 00:12:52,680
-Eric's waiting.
-Who?
341
00:12:52,760 --> 00:12:54,240
-Clapton.
-[Julie] Okay.
342
00:12:54,320 --> 00:12:55,840
-Thanks. Bye.
-[Rachel] Bye.
343
00:12:55,920 --> 00:12:57,200
-Bye, bye mate.
-Bye.
344
00:12:57,280 --> 00:12:59,160
Bye, angel.
345
00:12:59,240 --> 00:13:00,560
Okay. Call us if you need to.
346
00:13:00,640 --> 00:13:02,240
-[Rachel] Yes have fun.
-Thanks.
347
00:13:05,080 --> 00:13:07,520
[Ben] Oh, you look just
like Jay-Z and Beyonce.
348
00:13:07,600 --> 00:13:09,480
-Oh, thanks darling.
-Britney even.
349
00:13:09,560 --> 00:13:11,000
You are wearing undies,
aren't you, Mom?
350
00:13:11,080 --> 00:13:12,800
Oh! Yes.
351
00:13:12,880 --> 00:13:16,120
-Maybe.
-Oh, I deserved that.
352
00:13:16,200 --> 00:13:17,160
Ugh!
353
00:13:20,080 --> 00:13:21,360
[Carbo] See you.
354
00:13:21,440 --> 00:13:24,400
[Ben] Bye, have fun. Bye.
355
00:13:24,480 --> 00:13:26,200
Come on,
gorgeous, banana time.
356
00:13:26,280 --> 00:13:27,800
Do you want to come around
for a drink, Rach?
357
00:13:27,880 --> 00:13:29,240
Oh, no thanks.
I've got heaps of work to do.
358
00:13:29,320 --> 00:13:30,360
You've always got work to do.
359
00:13:30,440 --> 00:13:31,560
Yeah,
it's called a career, Ben,
360
00:13:31,640 --> 00:13:32,920
you should try it sometime.
361
00:13:33,120 --> 00:13:34,960
Ooh.
Her and Jake still fighting?
362
00:13:35,920 --> 00:13:37,120
[imitates cat snarling]
363
00:13:37,800 --> 00:13:39,080
Hey, who are they going
to see again?
364
00:13:39,160 --> 00:13:40,360
Ah, Derek someone.
365
00:13:40,440 --> 00:13:42,480
[Carbo] Yeah,
some guitar dude.
366
00:13:42,560 --> 00:13:45,160
Hey, um, I'm really
sorry about before.
367
00:13:45,240 --> 00:13:47,360
I just keep putting
my foot in it, don't I?
368
00:13:47,440 --> 00:13:48,840
-What?
-The pregnancy thing.
369
00:13:49,160 --> 00:13:50,840
-Oh, it's cool.
-What's cool?
370
00:13:50,920 --> 00:13:52,120
Nothing.
371
00:13:52,200 --> 00:13:53,400
Oh, have you done
another test?
372
00:13:53,480 --> 00:13:55,200
-I'm sorry.
-It was negative.
373
00:13:55,280 --> 00:13:57,280
-Ooh, again?
-Carbo.
374
00:13:57,360 --> 00:13:59,480
You know color therapy
can help.
375
00:13:59,560 --> 00:14:01,480
-Right.
-With the bedroom thing, I mean.
376
00:14:01,560 --> 00:14:02,760
Our bedroom thing is fine.
377
00:14:02,840 --> 00:14:04,040
Well, and it can help
with stress, too.
378
00:14:04,120 --> 00:14:05,560
-I'm not stressed.
-[Retta] Okay.
379
00:14:05,960 --> 00:14:07,280
Maybe not, but if you are,
380
00:14:07,360 --> 00:14:08,520
you should do
something about it,
381
00:14:08,600 --> 00:14:11,640
'cause stress is definitely
not good for fertility levels.
382
00:14:12,680 --> 00:14:14,960
Fertility.
Where does she get this stuff?
383
00:14:15,040 --> 00:14:16,760
Maybe you guys should talk
to my Aunty Voula.
384
00:14:16,840 --> 00:14:18,440
You know Uncle Tony
just had to look at her.
385
00:14:18,520 --> 00:14:20,880
Popped one out every year
for 11 years straight.
386
00:14:21,440 --> 00:14:23,200
-I'm not infertile.
-How do you know?
387
00:14:23,280 --> 00:14:26,160
Because I'm young and
it takes time to get pregnant.
388
00:14:26,240 --> 00:14:27,600
Yeah, months normally.
389
00:14:27,680 --> 00:14:29,280
Yeah, trying tell it
to Aunty Voula.
390
00:14:29,360 --> 00:14:31,040
Mate, first time every time.
391
00:14:31,120 --> 00:14:33,120
No waiting around
with Uncle Tony on the job.
392
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
-I'm not infertile.
-Ben, don't even start.
393
00:14:38,080 --> 00:14:40,120
There is nothing
to worry about.
394
00:14:40,320 --> 00:14:41,560
Yeah, of course not.
395
00:14:46,360 --> 00:14:48,240
[Dave] Thanks, mate,
anywhere's just there's fine.
396
00:14:48,320 --> 00:14:49,800
-Oh, thanks.
-Thank you. Thank you.
397
00:14:49,880 --> 00:14:52,000
-Yeah, cheers.
-Oh!
398
00:14:52,400 --> 00:14:53,600
Wow.
399
00:14:53,680 --> 00:14:55,040
Should I have tipped him?
400
00:14:55,120 --> 00:14:57,040
No, he's doing his job.
401
00:14:57,120 --> 00:14:58,920
No one tips me
when I put in a power point.
402
00:14:59,000 --> 00:15:00,480
-[Julie] Oh! [laughs]
-[Dave] Wow!
403
00:15:00,560 --> 00:15:02,000
[Julie] Oh, look.
404
00:15:02,080 --> 00:15:03,440
[Dave] Wow.
We need to get out more, eh?
405
00:15:03,520 --> 00:15:05,040
[Julie] Wow.
406
00:15:05,120 --> 00:15:07,160
Oh, oh and this.
407
00:15:07,240 --> 00:15:10,480
Ooh, look. Wow!
And there's champagne.
408
00:15:10,560 --> 00:15:14,000
Oh, and oh, and bubble bath.
409
00:15:14,080 --> 00:15:15,440
Hey, how long
until the concert?
410
00:15:16,480 --> 00:15:17,800
Long enough.
411
00:15:17,880 --> 00:15:19,960
How about some bubbles
in bubbles?
412
00:15:20,040 --> 00:15:21,200
Can't say no to that.
413
00:15:21,280 --> 00:15:22,800
I'll go run a bath.
414
00:15:28,440 --> 00:15:30,840
[Julie]
Oh, Dave, there's a spa!
415
00:15:32,080 --> 00:15:33,320
Well, fire it up.
416
00:15:33,400 --> 00:15:34,840
I'm coming in.
417
00:15:37,040 --> 00:15:38,520
-[Melissa] What are you doing?
-Nothing.
418
00:15:38,600 --> 00:15:40,120
-That means something.
-[doorbell rings]
419
00:15:40,200 --> 00:15:41,840
No...
Just answer that, would you.
420
00:15:41,920 --> 00:15:42,960
[Nathan] Mm-hmm.
421
00:15:44,480 --> 00:15:47,480
-He's right. What is it?
-Nothing.
422
00:15:47,560 --> 00:15:48,800
[Coby] I bought some supplies.
423
00:15:48,880 --> 00:15:50,880
-Sweet.
-Hi, Coby.
424
00:15:50,960 --> 00:15:52,280
[Coby] Oh, hey.
425
00:15:52,360 --> 00:15:53,560
Let's just leave them to it,
shall we?
426
00:15:59,560 --> 00:16:00,720
Male infertility.
427
00:16:00,800 --> 00:16:02,360
I'm just curious.
428
00:16:02,440 --> 00:16:04,400
I told you, why would you
even worry about that?
429
00:16:04,480 --> 00:16:06,520
Because I might be barren.
430
00:16:06,600 --> 00:16:07,640
It's possible.
431
00:16:09,000 --> 00:16:10,240
Actually, it's not.
432
00:16:10,320 --> 00:16:11,880
You'd need to be a woman.
433
00:16:11,960 --> 00:16:14,560
Oh, you know what I mean,
shooting blanks.
434
00:16:14,880 --> 00:16:18,520
No, it's highly,
highly unlikely.
435
00:16:19,600 --> 00:16:21,920
Please, you need to stop
working yourself up.
436
00:16:22,000 --> 00:16:23,040
Yeah.
437
00:16:23,120 --> 00:16:24,720
Yeah, you're right.
438
00:16:25,680 --> 00:16:27,400
Do you think we should change
the color of our bedroom?
439
00:16:27,480 --> 00:16:29,280
No.
440
00:16:29,360 --> 00:16:31,800
I like Retta,
she's a lovely girl.
441
00:16:31,880 --> 00:16:33,880
But she's not
a fertility expert.
442
00:16:33,960 --> 00:16:37,040
Yeah. No, she knows
about duck-egg blue
443
00:16:37,120 --> 00:16:38,760
-and canary yellow.
-Yes, and that is it.
444
00:16:38,840 --> 00:16:40,240
Exactly.
445
00:16:40,320 --> 00:16:41,840
Thank you.
446
00:16:44,960 --> 00:16:46,680
Apparently it's good
that I wear boxers.
447
00:16:46,760 --> 00:16:48,120
Ben!
448
00:16:50,880 --> 00:16:52,600
Ah, see, if the teachers
449
00:16:52,680 --> 00:16:54,160
had've handed this stuff
out at school,
450
00:16:54,240 --> 00:16:55,760
I might have done
a lot better.
451
00:16:55,840 --> 00:16:58,600
-Let's get started.
-[Coby] Cheers.
452
00:16:58,680 --> 00:17:00,800
Oh, that looks
too much like school.
453
00:17:00,880 --> 00:17:02,360
It's just an exercise.
It's nothing to do
454
00:17:02,440 --> 00:17:04,160
with grammar, or spelling,
or anything like that.
455
00:17:04,240 --> 00:17:05,600
-[Coby] Well, that's good.
-It's just a way
456
00:17:05,680 --> 00:17:07,120
to get you comfortable
with the actual process
457
00:17:07,200 --> 00:17:08,480
of writing things down.
458
00:17:08,560 --> 00:17:09,840
And how do you know
all this stuff?
459
00:17:09,920 --> 00:17:11,400
I went online,
did some research.
460
00:17:11,480 --> 00:17:13,280
Oh, for me?
461
00:17:13,360 --> 00:17:14,600
-[Nathan] Yeah.
-I'm going to cry.
462
00:17:14,680 --> 00:17:17,280
Hmm, oh, yeah. You get a beer
for every sentence you write.
463
00:17:17,360 --> 00:17:18,880
Keep talking.
464
00:17:18,960 --> 00:17:20,800
Whatever it can be, um,
465
00:17:20,880 --> 00:17:22,200
I don't know something
you know, like,
466
00:17:22,280 --> 00:17:24,040
the house you grew up in.
467
00:17:25,600 --> 00:17:27,760
I get it. You're trying
to get inside my head,
468
00:17:27,840 --> 00:17:29,200
figure out some stuff.
469
00:17:29,280 --> 00:17:30,680
Oh, come on mate,
it's just an example.
470
00:17:30,760 --> 00:17:32,120
You can write about
whatever you want.
471
00:17:32,200 --> 00:17:33,640
I might write about
how I got this.
472
00:17:33,720 --> 00:17:35,200
-If you like.
-She was hot.
473
00:17:35,280 --> 00:17:37,280
And that might help you, too.
474
00:17:37,360 --> 00:17:40,960
Like, sort of like
an instruction manual.
475
00:17:41,480 --> 00:17:43,840
It's because you've never
been with a woman before,
476
00:17:43,920 --> 00:17:45,200
have you, Nathan?
477
00:17:47,240 --> 00:17:48,600
Never.
478
00:17:48,680 --> 00:17:50,520
Why don't you tell
me all about it?
479
00:17:50,600 --> 00:17:52,840
Nice try. Nice try.
480
00:17:56,520 --> 00:17:58,800
I reckon
it's my sperm mobility.
481
00:17:59,280 --> 00:18:00,360
What?
482
00:18:00,760 --> 00:18:03,040
Well, some guys' sperm's
like torpedoes
483
00:18:03,120 --> 00:18:06,240
and others just kind of
doggy paddle.
484
00:18:07,560 --> 00:18:08,960
It's motility.
485
00:18:09,560 --> 00:18:11,000
There's a clinic
at your hospital.
486
00:18:11,080 --> 00:18:12,160
I could get tested.
487
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
You wouldn't get a referral.
488
00:18:13,680 --> 00:18:15,200
We've only been trying
for a few months.
489
00:18:15,400 --> 00:18:16,920
But couldn't you like
pull some strings?
490
00:18:17,000 --> 00:18:18,040
Call in a favor?
491
00:18:18,960 --> 00:18:21,160
Is this some weird
male pride thing?
492
00:18:21,240 --> 00:18:23,960
No, I just want to make sure
there's no problem.
493
00:18:24,400 --> 00:18:25,960
Well, there's no problem.
494
00:18:26,040 --> 00:18:27,200
It just takes time.
495
00:18:28,520 --> 00:18:30,360
Not for Carbo's Uncle Tony.
496
00:18:30,440 --> 00:18:31,480
[chuckles]
497
00:18:31,560 --> 00:18:32,880
So it is a male pride thing.
498
00:18:33,040 --> 00:18:35,240
No, Mel, this is
important to me.
499
00:18:35,320 --> 00:18:37,240
If there is something wrong,
500
00:18:37,320 --> 00:18:39,160
I want to know now
so we can fix it.
501
00:18:39,240 --> 00:18:40,600
Or work around it.
502
00:18:42,160 --> 00:18:43,360
Please?
503
00:18:45,440 --> 00:18:47,920
You know I think you're
being totally ridiculous.
504
00:18:48,360 --> 00:18:49,640
Yes.
505
00:18:49,720 --> 00:18:52,360
And I hope our kids
don't inherit your worry gene.
506
00:18:52,560 --> 00:18:53,600
Yes.
507
00:18:54,840 --> 00:18:56,200
Will you do it?
508
00:19:08,840 --> 00:19:10,200
Everything all right?
509
00:19:10,280 --> 00:19:11,440
Yeah.
510
00:19:11,520 --> 00:19:13,080
She's fine.
511
00:19:13,160 --> 00:19:15,000
And what about yourself?
512
00:19:19,000 --> 00:19:21,120
I went around
to Jake's place today.
513
00:19:21,680 --> 00:19:23,200
And?
514
00:19:23,440 --> 00:19:25,000
Alex was there.
515
00:19:26,640 --> 00:19:28,480
I found out that, um,
516
00:19:28,560 --> 00:19:30,960
Jake's planning a trip
to the Gold Coast
517
00:19:31,040 --> 00:19:32,960
with Camel and the girls.
518
00:19:34,480 --> 00:19:36,080
Felt like such a loser.
519
00:19:37,400 --> 00:19:39,200
That's something
you'll never be.
520
00:19:41,920 --> 00:19:44,480
But I've made such a mess
of everything, Granddad.
521
00:19:45,240 --> 00:19:46,960
You know it turns out
522
00:19:47,040 --> 00:19:49,440
Jake was actually right
about Liam all along.
523
00:19:51,360 --> 00:19:53,080
So, why don't you tell him?
524
00:19:53,160 --> 00:19:54,800
This has gone on
for too long now,
525
00:19:54,880 --> 00:19:56,160
I don't know how to fix it.
526
00:20:03,280 --> 00:20:05,400
Is this how relationships end?
527
00:20:06,240 --> 00:20:07,440
They just peter out?
528
00:20:08,680 --> 00:20:10,000
[Ted] Sometimes.
529
00:20:12,360 --> 00:20:14,680
Remember when you
and the boys were little
530
00:20:14,760 --> 00:20:16,360
and I used to take you
to the pool?
531
00:20:16,440 --> 00:20:17,880
Mmm.
532
00:20:18,640 --> 00:20:21,080
You used to play this game.
533
00:20:21,160 --> 00:20:22,840
Holding your breath
under water.
534
00:20:24,320 --> 00:20:26,200
See who could stay down
the longest.
535
00:20:26,280 --> 00:20:28,280
That's right,
I'd forgotten about that.
536
00:20:28,360 --> 00:20:32,480
Mmm, and you always won.
537
00:20:33,520 --> 00:20:34,560
I had to.
538
00:20:34,640 --> 00:20:35,960
I was the oldest.
539
00:20:39,120 --> 00:20:42,000
You don't always have to
prove yourself, you know.
540
00:20:45,280 --> 00:20:46,320
Mmm?
541
00:20:50,960 --> 00:20:52,360
Get some sleep, eh?
542
00:20:53,600 --> 00:20:54,720
Mmm?
543
00:20:56,800 --> 00:20:58,520
[Rachel]I couldn't tell anymore.
544
00:20:58,600 --> 00:21:01,240
Was I holding my breath
to prove a point?
545
00:21:01,320 --> 00:21:02,840
Or drowning?
546
00:21:04,760 --> 00:21:06,200
[Julie] Woo-hoo! [laughs]
547
00:21:06,280 --> 00:21:07,280
[Dave] That was incredible.
548
00:21:07,360 --> 00:21:09,440
[Julie] Oh, what about the
crowd when "Layla" started?
549
00:21:09,520 --> 00:21:11,320
[Dave] Yeah, if I could
play guitar half that well.
550
00:21:11,400 --> 00:21:13,560
[Julie] Oh, darling, I bet
he can't install a downlight
551
00:21:13,640 --> 00:21:15,000
as well as you.
552
00:21:15,080 --> 00:21:16,240
-Yeah.
-[Julie screams and chuckles]
553
00:21:16,320 --> 00:21:17,520
So should we party
like rockstars?
554
00:21:17,600 --> 00:21:18,640
You bet.
555
00:21:18,720 --> 00:21:20,480
Okay, you clear out the
mini bar and I'll throw
556
00:21:20,560 --> 00:21:21,600
the TV out the window.
557
00:21:21,680 --> 00:21:23,680
[laughs]
558
00:21:23,760 --> 00:21:26,280
Ooh, hey, shall we order up
a late night feast?
559
00:21:26,360 --> 00:21:27,600
Yeah, well,
good luck finding something
560
00:21:27,680 --> 00:21:28,760
low cholesterol in that lot.
561
00:21:28,840 --> 00:21:30,520
Oh, well, you've officially
got the night off.
562
00:21:30,760 --> 00:21:32,040
We're meant to be
having fun remember?
563
00:21:32,120 --> 00:21:33,400
It's Rachel's orders.
564
00:21:33,480 --> 00:21:34,680
Hey, should we call her
and make sure
565
00:21:34,760 --> 00:21:35,760
everything's all right?
566
00:21:35,840 --> 00:21:37,480
Well, if it wasn't I'm sure
she would have called us.
567
00:21:37,560 --> 00:21:39,600
Yeah, you're right.
No, she's probably asleep.
568
00:21:39,680 --> 00:21:42,040
Anyway, well,
you are not going
569
00:21:42,120 --> 00:21:43,480
to get too much sleep tonight,
Mrs. Rafter.
570
00:21:43,560 --> 00:21:44,880
-Oh, is that right?
-Mm-hmm.
571
00:21:48,520 --> 00:21:51,160
-I love you, Jules.
-Oh.
572
00:21:52,120 --> 00:21:56,320
You take my breath away.
Even after all these years.
573
00:22:03,320 --> 00:22:05,680
[Rachel] Only sleep
brings calm.
574
00:22:05,760 --> 00:22:08,040
And quiet breathing.
575
00:22:09,720 --> 00:22:12,920
But how to sleep
with work and Jake,
576
00:22:13,000 --> 00:22:15,200
stubborn selfish Jake.
577
00:22:15,360 --> 00:22:16,800
You go straight home.
No detours.
578
00:22:16,880 --> 00:22:17,920
[Camel] Yeah good on you, Mum.
579
00:22:18,000 --> 00:22:19,320
Have a good sleep.
Yeah, yeah, see you.
580
00:22:19,400 --> 00:22:21,280
[Jake] Camel is such
a tight-arse.
581
00:22:21,360 --> 00:22:23,040
One six pack
between five of us.
582
00:22:23,120 --> 00:22:26,520
Yeah, well it's just as well
Rachel wasn't here, too.
583
00:22:26,600 --> 00:22:28,720
[Jake] What do you mean?
584
00:22:28,800 --> 00:22:30,720
Well, I didn't know
whether to tell you,
585
00:22:30,800 --> 00:22:33,600
-but she came around here.
-When?
586
00:22:33,680 --> 00:22:35,680
-This arvo.
-What to see me?
587
00:22:36,080 --> 00:22:38,000
No, to swap recipes.
588
00:22:38,080 --> 00:22:39,360
So, why didn't you tell me?
589
00:22:39,440 --> 00:22:40,760
What, in front of Camel?
590
00:22:41,520 --> 00:22:43,600
Besides she asked me not to.
591
00:22:44,160 --> 00:22:45,680
But why, if she came around?
592
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
I told her
about the Gold Coast.
593
00:22:50,800 --> 00:22:52,120
Great.
594
00:22:52,200 --> 00:22:55,680
Well, I told you,
just talk to her.
595
00:22:58,840 --> 00:23:01,840
[television chatter]
596
00:23:05,400 --> 00:23:07,240
[cell phone chimes]
597
00:23:24,720 --> 00:23:25,880
[whispering]
I'm sorry it's so late.
598
00:23:25,960 --> 00:23:28,360
Hey. Oh, no, it's okay.
599
00:23:28,440 --> 00:23:29,800
I wasn't asleep.
600
00:23:29,880 --> 00:23:31,480
Alex just told me.
601
00:23:32,680 --> 00:23:34,800
So, how are the travel plans
coming along?
602
00:23:35,120 --> 00:23:37,800
It was Camel's idea,
and it won't be the same
603
00:23:37,880 --> 00:23:39,160
without you.
604
00:23:40,680 --> 00:23:43,840
Here I, um,
got this online ages ago
605
00:23:43,920 --> 00:23:45,200
and it's only just arrived.
606
00:23:47,200 --> 00:23:48,760
Is that for me?
607
00:23:48,840 --> 00:23:50,320
Why not you?
608
00:23:52,520 --> 00:23:54,840
Let me guess, lingerie?
609
00:23:55,000 --> 00:23:56,320
Just open it.
610
00:23:58,080 --> 00:23:59,440
Tell me you didn't drive.
611
00:23:59,520 --> 00:24:01,000
Oh, you've got to be kidding me.
Not this again.
612
00:24:01,080 --> 00:24:02,280
Jake.
613
00:24:02,360 --> 00:24:04,000
Oh, for God sake,
Rachel I wanted to see you.
614
00:24:04,080 --> 00:24:06,040
Yeah, and you could have
a fit and die.
615
00:24:06,120 --> 00:24:07,560
Or kill someone else.
When are you going to learn?
616
00:24:07,640 --> 00:24:10,320
When are you...
617
00:24:10,400 --> 00:24:11,920
Forget it, yeah, forget it.
618
00:24:12,000 --> 00:24:13,120
So now you're
just gonna walk away?
619
00:24:13,200 --> 00:24:15,840
No, I'm not walking away.
You're pushing.
620
00:24:16,720 --> 00:24:18,880
You know, you've changed
since you started this job,
621
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
and not in a good way.
622
00:24:20,040 --> 00:24:21,720
Why do you blame my job
for everything?
623
00:24:21,800 --> 00:24:23,480
You have never supported
my career.
624
00:24:23,560 --> 00:24:26,560
Of course I have. Always.
625
00:24:26,640 --> 00:24:28,920
And if you think
that I don't then
626
00:24:29,000 --> 00:24:31,520
that's you seeing everything
through your eyes.
627
00:24:31,600 --> 00:24:34,280
Jake! Jake!
628
00:24:37,080 --> 00:24:40,280
[Ted] Rachel.
What's going on?
629
00:24:45,440 --> 00:24:46,800
[sighs]
630
00:24:46,880 --> 00:24:48,800
Thanks
for letting me crash, dude.
631
00:24:48,880 --> 00:24:51,160
Hey! I didn't realize
it was so late.
632
00:24:51,240 --> 00:24:52,280
Yeah.
633
00:24:52,480 --> 00:24:53,840
It's really hard
with this curfew.
634
00:24:53,920 --> 00:24:55,920
Mmm. Hey what time is it?
635
00:24:56,000 --> 00:24:58,400
I'll check out the bad boy.
636
00:24:58,480 --> 00:25:00,800
-Half 2:00.
-Half 2:00, are you serious?
637
00:25:00,880 --> 00:25:02,280
-Another one?
-Oh, no, no, no,
638
00:25:02,360 --> 00:25:03,560
-we've had enough.
-I'll tell you what.
639
00:25:03,680 --> 00:25:04,920
You give us another one,
640
00:25:05,000 --> 00:25:08,040
I will start spilling me guts
on home sweet home.
641
00:25:08,560 --> 00:25:11,080
Mmm, you tell.
Then beer.
642
00:25:17,240 --> 00:25:22,440
Well, ah, my mum died
having me while my dad
643
00:25:22,520 --> 00:25:23,680
was at war.
644
00:25:23,760 --> 00:25:25,880
He never came back.
645
00:25:25,960 --> 00:25:27,120
That's rough.
646
00:25:27,200 --> 00:25:29,040
Yeah, very sad. Um...
647
00:25:29,120 --> 00:25:30,720
-Which war?
-The good news is
648
00:25:30,800 --> 00:25:33,360
my aunty and uncle
who did look after me
649
00:25:33,440 --> 00:25:34,560
were really nice.
650
00:25:34,640 --> 00:25:35,720
They had a farm.
651
00:25:35,800 --> 00:25:37,480
-Where?
-In the country.
652
00:25:37,560 --> 00:25:38,600
Whereabouts in the country?
653
00:25:38,680 --> 00:25:39,840
Am I telling this story or...
654
00:25:39,920 --> 00:25:41,040
-Yes, you are, go.
-Thank you.
655
00:25:41,120 --> 00:25:45,200
Okay, so, one day I find
myself in this desert.
656
00:25:45,280 --> 00:25:46,880
Whoa, hang on,
you said it was on a farm.
657
00:25:46,960 --> 00:25:48,040
What happened to the farm?
658
00:25:48,120 --> 00:25:49,680
Yeah, the farm was
kind of near the desert, it...
659
00:25:49,760 --> 00:25:50,840
It's in the country,
it's out west.
660
00:25:50,920 --> 00:25:52,000
-Okay.
-Right.
661
00:25:52,080 --> 00:25:57,280
So I'm in this desert and I
meet this really cool old guy,
662
00:25:57,360 --> 00:26:01,240
um, white beard
and brown robe.
663
00:26:01,320 --> 00:26:02,880
Went by the name of Kenobi.
664
00:26:02,960 --> 00:26:05,880
This war that your dad
went to, Coby,
665
00:26:05,960 --> 00:26:06,960
was it a star war?
666
00:26:07,040 --> 00:26:08,120
Oh, you've heard of it?
667
00:26:08,200 --> 00:26:09,240
-You...
-[Coby laughs]
668
00:26:09,320 --> 00:26:10,440
Coby, you can't do that.
669
00:26:10,520 --> 00:26:13,240
You can't... Be mysterious.
Stay illiterate, see if I care.
670
00:26:13,320 --> 00:26:14,960
Good night.
671
00:26:15,040 --> 00:26:16,760
Goodnight, dude.
672
00:26:23,680 --> 00:26:24,920
[door slams]
673
00:26:34,400 --> 00:26:37,560
[singer] ♪ Thoughts
I remember it right ♪
674
00:26:37,640 --> 00:26:40,280
♪ And tears we had to cry ♪
675
00:26:40,360 --> 00:26:43,520
♪ We carry ♪
676
00:26:43,600 --> 00:26:45,320
♪ We carry ♪
677
00:26:45,400 --> 00:26:47,240
Dave?
678
00:26:47,320 --> 00:26:50,320
♪ I'm among
The winter pines... ♪
679
00:26:50,400 --> 00:26:52,600
Darling, what are you doing?
680
00:26:52,680 --> 00:26:54,720
[Dave] I'm just enjoying
the view.
681
00:26:58,200 --> 00:26:59,760
Come back to bed.
682
00:27:07,000 --> 00:27:08,320
Everything okay?
683
00:27:09,560 --> 00:27:11,360
Why wouldn't it be?
684
00:27:16,520 --> 00:27:18,000
That better?
685
00:27:18,320 --> 00:27:20,280
Yeah, that's good.
686
00:27:28,800 --> 00:27:30,400
It really is over.
687
00:27:31,480 --> 00:27:34,800
Look, things always seem worse
in the middle of the night.
688
00:27:34,880 --> 00:27:36,920
Go and see him and talk things
through properly.
689
00:27:37,600 --> 00:27:38,840
No, what's the point.
690
00:27:38,920 --> 00:27:41,040
We'll just end up arguing
over the same thing
691
00:27:41,120 --> 00:27:42,840
over and over and over again.
692
00:27:42,920 --> 00:27:43,960
Here they are!
693
00:27:44,040 --> 00:27:45,160
-[Rachel] Hey.
-Hey.
694
00:27:45,240 --> 00:27:46,880
-[Rachel] How was it?
-It was fantastic.
695
00:27:46,960 --> 00:27:49,040
Yeah, we followed
your instructions and had fun.
696
00:27:49,120 --> 00:27:50,800
So, what are you
doing home so early?
697
00:27:50,880 --> 00:27:52,960
Yeah, how come you're not
raiding the breakfast buffet?
698
00:27:53,040 --> 00:27:54,520
Oh, you know...
699
00:27:54,600 --> 00:27:56,120
Ah, missed a certain
someone too much?
700
00:27:56,200 --> 00:27:57,480
Yeah. Was she all right?
701
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
She had breakfast
about an hour ago.
702
00:27:58,640 --> 00:27:59,960
She's just sleeping.
703
00:28:00,040 --> 00:28:01,520
-Ah.
-[Ted] And what about Clapton?
704
00:28:01,600 --> 00:28:02,600
He still got it?
705
00:28:02,680 --> 00:28:03,760
[cell phone chimes]
706
00:28:03,840 --> 00:28:06,400
Um, yep, sure does.
707
00:28:06,480 --> 00:28:07,840
So, come on,
tell me all about it.
708
00:28:07,920 --> 00:28:10,600
Yeah, I will.
I just want to unpack.
709
00:28:11,240 --> 00:28:12,880
You were only gone
one night.
710
00:28:13,560 --> 00:28:14,880
[Rachel] Liam, hi it's Rachel.
711
00:28:14,960 --> 00:28:17,640
I got your message and I'm
heading into the office now.
712
00:28:17,720 --> 00:28:19,280
What, you're going into
work on a Saturday?
713
00:28:19,360 --> 00:28:20,440
So, sometimes
I work Saturdays,
714
00:28:20,520 --> 00:28:21,920
it goes with the salary.
715
00:28:22,000 --> 00:28:25,280
Oh, and this, ah, it was
on the front lawn for you.
716
00:28:25,360 --> 00:28:26,800
Oh, thanks.
717
00:28:30,560 --> 00:28:31,800
Jake?
718
00:28:31,880 --> 00:28:33,720
-They had another blue.
-When?
719
00:28:33,800 --> 00:28:35,680
-Last night.
-Oh!
720
00:28:36,040 --> 00:28:37,880
And what's eating, Dave?
721
00:28:49,480 --> 00:28:50,480
[exhales]
722
00:29:33,240 --> 00:29:34,320
[Liam] Meeting room in 20.
723
00:29:34,400 --> 00:29:35,560
Yep.
724
00:29:35,640 --> 00:29:36,760
And, ah, bring
your happy face.
725
00:29:37,120 --> 00:29:38,520
No one likes a sore loser.
726
00:29:43,960 --> 00:29:45,000
[exhales]
727
00:29:45,160 --> 00:29:46,760
[knock on door]
728
00:29:46,840 --> 00:29:48,160
[Rachel] Hey.
729
00:29:48,240 --> 00:29:49,840
[Paul] Rachel.
Have you seen this?
730
00:29:50,120 --> 00:29:51,160
Not bad for a first pass.
731
00:29:51,240 --> 00:29:52,240
[Rachel] Yeah, um...
732
00:29:52,320 --> 00:29:54,760
Look, Paul, I'm really sorry,
but I can't work like this.
733
00:29:54,840 --> 00:29:55,920
Like what?
734
00:29:56,000 --> 00:29:58,040
I'm used to working
in a team environment.
735
00:29:58,120 --> 00:30:01,000
With people who support
each other.
736
00:30:01,080 --> 00:30:02,440
That's the way we work,
isn't it?
737
00:30:02,520 --> 00:30:04,040
Yeah, I thought so, too.
738
00:30:04,120 --> 00:30:05,280
Now I'm not so sure.
739
00:30:07,120 --> 00:30:08,360
This is about Liam,
isn't it?
740
00:30:08,440 --> 00:30:10,680
No, I don't want to make it
about any one individual, okay.
741
00:30:10,760 --> 00:30:12,520
I'm just... I'm worried,
I'm starting to think
742
00:30:12,600 --> 00:30:13,880
it might be the culture here.
743
00:30:13,960 --> 00:30:14,960
I don't understand.
744
00:30:15,680 --> 00:30:18,120
I wanted this job,
I really did.
745
00:30:19,840 --> 00:30:22,160
But it's starting to turn me
into someone I don't like.
746
00:30:22,640 --> 00:30:24,480
Rachel, we've all had
an idea that didn't fly.
747
00:30:24,560 --> 00:30:27,040
No, it's not about that.
748
00:30:29,600 --> 00:30:31,200
You could have
a real future here.
749
00:30:32,280 --> 00:30:35,680
It's early days,
but I really do believe that.
750
00:30:36,680 --> 00:30:39,040
But if you're having doubts,
if you don't like the way
751
00:30:39,120 --> 00:30:42,960
we do things,
there's the door.
752
00:30:48,720 --> 00:30:51,080
Sorry, there was a queue.
Weekend shoppers.
753
00:30:57,600 --> 00:30:58,800
What did I miss?
754
00:31:07,040 --> 00:31:09,920
Thank you
for the opportunity.
755
00:31:10,000 --> 00:31:12,320
I'm really sorry
it didn't work out.
756
00:31:18,960 --> 00:31:21,080
I just walked out
on the biggest break
757
00:31:21,160 --> 00:31:23,760
of my short career.
758
00:31:23,840 --> 00:31:27,160
And the thing was,
it felt great.
759
00:31:27,240 --> 00:31:32,720
For the first time in months,
I could breathe.
760
00:31:34,960 --> 00:31:36,280
[Melissa] If you want me
to take a sample,
761
00:31:36,360 --> 00:31:37,360
I'm leaving in five.
762
00:31:37,440 --> 00:31:38,440
Plenty of time.
763
00:31:38,520 --> 00:31:39,800
Think of me.
764
00:31:39,880 --> 00:31:41,400
Who else am I going
to think of?
765
00:31:41,480 --> 00:31:42,840
Oh, come on, I'm busting.
766
00:31:42,920 --> 00:31:44,480
-Oh, Ben's in there.
-For how long?
767
00:31:44,560 --> 00:31:46,040
-He only just went in.
-Is he working today?
768
00:31:46,120 --> 00:31:47,760
-No.
-Oh, hey, come on, Benno,
769
00:31:47,840 --> 00:31:49,480
-fair's fair I'm running late.
-Just give him a minute.
770
00:31:49,560 --> 00:31:51,200
-[Ben] Just give me a minute.
-Oh, man, you stink.
771
00:31:51,280 --> 00:31:52,640
Yeah, well,
772
00:31:52,720 --> 00:31:53,880
if Ben wasn't hogging up
the facilities.
773
00:31:53,960 --> 00:31:55,360
-Ah, is he crook?
-No, it's...
774
00:31:55,440 --> 00:31:57,040
-[Ben] In a minute.
-Ben, people are waiting.
775
00:31:57,120 --> 00:31:59,840
-[Ben] A minute, okay.
-Everyone, just leave him.
776
00:31:59,920 --> 00:32:01,520
-You sure he's all right?
-You sure he's not crook?
777
00:32:01,600 --> 00:32:04,040
Yeah, no it's just
a medical thing.
778
00:32:05,000 --> 00:32:06,280
Medic...
779
00:32:06,360 --> 00:32:09,240
[whistles]
780
00:32:09,320 --> 00:32:10,600
Is Ben in there?
781
00:32:10,680 --> 00:32:11,760
[Nathan] What sort
of medical thing?
782
00:32:11,840 --> 00:32:13,160
Ah, nothing to worry about.
783
00:32:13,240 --> 00:32:14,280
Is this got to do
with his fertility?
784
00:32:14,360 --> 00:32:15,880
-No. No.
-[Ben] No.
785
00:32:15,960 --> 00:32:17,680
-[Coby] What is going on?
-What are you doing here?
786
00:32:17,760 --> 00:32:19,080
[Ben] That's it!
787
00:32:19,160 --> 00:32:20,200
What the hell is going on?
788
00:32:20,280 --> 00:32:21,280
Did you sell tickets
or something?
789
00:32:21,360 --> 00:32:22,640
No.
I can't do this.
790
00:32:22,720 --> 00:32:23,720
Are you trying to give
a sample?
791
00:32:23,800 --> 00:32:24,840
No.
792
00:32:24,920 --> 00:32:25,960
So, this is about
your swimmers.
793
00:32:26,040 --> 00:32:27,040
I've got to go.
794
00:32:27,120 --> 00:32:28,120
But we'll miss
the appointment.
795
00:32:28,200 --> 00:32:29,240
Yeah, so, we miss
the appointment.
796
00:32:29,320 --> 00:32:30,440
We didn't need to go anyway.
797
00:32:30,520 --> 00:32:31,840
Oh, off your game,
eh, Benno?
798
00:32:31,920 --> 00:32:33,960
-[Ben] Mel, wait.
-[Retta] Good luck.
799
00:32:34,040 --> 00:32:36,280
-No, hey.
-[Nathan] No, I need to pee...
800
00:32:36,360 --> 00:32:39,520
And you guys think me living in
a boarding house is weird.
801
00:32:41,560 --> 00:32:43,000
-[Ben] Wait! Wait.
-I'm running late.
802
00:32:43,080 --> 00:32:44,440
No, I'll do it there,
at the clinic.
803
00:32:44,520 --> 00:32:45,800
Here's an idea.
Why don't you just enjoy
804
00:32:45,880 --> 00:32:46,880
your day off
and forget about it.
805
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
No, I can't.
806
00:32:48,040 --> 00:32:49,400
You've already teed it up
with your friend
807
00:32:49,480 --> 00:32:51,080
and I have to know.
808
00:32:51,160 --> 00:32:53,480
Well, get off my new car
and do up your laces inside.
809
00:32:53,560 --> 00:32:54,920
All right.
810
00:33:02,160 --> 00:33:03,280
Thanks so much for this.
811
00:33:03,360 --> 00:33:04,360
Oh, it's no problem.
812
00:33:04,440 --> 00:33:05,560
I'll just check
which room's free.
813
00:33:05,640 --> 00:33:07,120
[Melissa] Okay.
814
00:33:09,120 --> 00:33:11,320
I don't think I can do it
here either.
815
00:33:11,400 --> 00:33:13,920
-Ben.
-It's just... it's so sterile.
816
00:33:14,000 --> 00:33:16,600
It's a hospital.
They're supposed to be.
817
00:33:16,680 --> 00:33:17,840
And at least half your friends
818
00:33:17,920 --> 00:33:19,280
won't be hanging
outside the door.
819
00:33:21,000 --> 00:33:22,360
Can you come in with me?
820
00:33:22,440 --> 00:33:24,360
There's magazines and DVDs,
you'll be fine.
821
00:33:24,440 --> 00:33:25,520
Yeah, come in with me.
822
00:33:25,600 --> 00:33:26,840
-No.
-Why not?
823
00:33:26,920 --> 00:33:29,560
Well, I've already told you
and now I really am late.
824
00:33:29,640 --> 00:33:32,800
Okay, room two and just let me
know when you're finished.
825
00:33:33,320 --> 00:33:35,520
Thanks heaps for this.
Come on.
826
00:33:38,960 --> 00:33:40,040
[Ben] Oh!
827
00:33:40,120 --> 00:33:42,800
No, you wanted this.
Now go do what you have to do.
828
00:33:52,560 --> 00:33:54,760
[cell phone rings]
829
00:33:56,160 --> 00:33:57,600
-What?
-I can't do this.
830
00:33:57,680 --> 00:33:59,160
[sighs] Why not?
831
00:33:59,240 --> 00:34:01,600
Because it's just me
in a weird room
832
00:34:01,680 --> 00:34:03,640
with a plastic jar,
that's why.
833
00:34:03,720 --> 00:34:05,040
There's visual aids.
834
00:34:05,120 --> 00:34:06,960
You have my permission to...
enjoy.
835
00:34:07,040 --> 00:34:08,280
Enjoy them?
836
00:34:08,360 --> 00:34:09,760
I don't even want
to touch them.
837
00:34:09,840 --> 00:34:11,080
How many other guys
have been in here?
838
00:34:11,160 --> 00:34:12,320
[Melissa] Ben.
839
00:34:12,480 --> 00:34:14,840
-Talk dirty to me.
-No.
840
00:34:17,000 --> 00:34:19,200
-I'm hanging up now.
-Mel, please.
841
00:34:20,160 --> 00:34:22,000
For heaven's sake.
842
00:34:27,320 --> 00:34:29,280
Mel, what are you...
843
00:34:30,760 --> 00:34:32,280
Ah.
844
00:34:42,960 --> 00:34:44,280
[man] Get him.
Mark him.
845
00:34:44,360 --> 00:34:46,040
[Jake] Come on, let's go.
846
00:34:48,120 --> 00:34:49,400
Jake.
847
00:34:49,480 --> 00:34:50,880
Is that Rachel?
848
00:34:56,600 --> 00:34:59,320
[Camel] Jake!
Come on, dude.
849
00:34:59,840 --> 00:35:02,440
We are so over this
achey breaky heart routine.
850
00:35:05,200 --> 00:35:06,840
Get over there.
851
00:35:13,200 --> 00:35:17,720
Hey. Alex told me
I'd find you here.
852
00:35:21,760 --> 00:35:23,480
I opened your present.
853
00:35:25,840 --> 00:35:26,880
I loved it.
854
00:35:32,200 --> 00:35:34,000
And I quit my job.
855
00:35:36,680 --> 00:35:39,080
You were right. I don't...
856
00:35:39,160 --> 00:35:41,600
I don't want to work
with people like that.
857
00:35:42,160 --> 00:35:44,360
I don't want to be like that.
858
00:35:48,000 --> 00:35:49,640
I don't want to lose you.
859
00:35:57,440 --> 00:36:00,440
[cheers and applause]
860
00:36:07,160 --> 00:36:10,160
[guitar music playing]
861
00:36:33,160 --> 00:36:34,160
Dinner's nearly ready.
862
00:36:34,720 --> 00:36:36,400
Great, I'm starving.
863
00:36:38,600 --> 00:36:40,080
Dave, what is it?
864
00:36:40,800 --> 00:36:42,360
What do you mean?
865
00:36:42,440 --> 00:36:43,440
What's wrong?
866
00:36:45,040 --> 00:36:46,520
Is it the business?
867
00:36:46,600 --> 00:36:47,920
I mean, I thought
we'd turned a corner.
868
00:36:48,000 --> 00:36:50,280
Yeah, yeah, we have.
It's fine.
869
00:36:51,520 --> 00:36:53,000
Darling, talk to me.
870
00:36:53,080 --> 00:36:54,520
It's not about that.
871
00:36:54,600 --> 00:36:55,720
Then what?
872
00:36:57,120 --> 00:36:58,360
I don't know.
873
00:36:59,880 --> 00:37:00,880
But there is something?
874
00:37:06,040 --> 00:37:09,920
I have these moments,
out of nowhere
875
00:37:10,000 --> 00:37:11,840
where I just feel...
876
00:37:12,760 --> 00:37:14,320
I don't know
how to describe it.
877
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
I just feel...
878
00:37:18,840 --> 00:37:19,920
empty.
879
00:37:24,960 --> 00:37:27,160
Like last night,
after the concert.
880
00:37:29,360 --> 00:37:30,800
Well, I thought
you were having a good time?
881
00:37:31,440 --> 00:37:34,440
Yeah, I was.
We were, and then...
882
00:37:36,040 --> 00:37:38,280
in the middle of the night
it's just...
883
00:37:41,440 --> 00:37:42,600
Why didn't you say something?
884
00:37:43,240 --> 00:37:44,520
And ruin your night?
885
00:37:45,920 --> 00:37:48,240
This is more than just
working hard, isn't it?
886
00:37:50,760 --> 00:37:52,520
I don't know, maybe.
887
00:37:53,520 --> 00:37:55,520
Is it about us?
888
00:37:58,920 --> 00:38:02,840
No, no, not at all.
You, the kids,
889
00:38:03,880 --> 00:38:05,080
what we've got...
890
00:38:05,960 --> 00:38:07,400
Then what?
891
00:38:10,560 --> 00:38:12,240
I wish I knew.
892
00:38:34,000 --> 00:38:36,320
[Rachel] I'd forgotten
how wonderful it is
893
00:38:36,400 --> 00:38:39,160
to breathe in time
with someone.
894
00:38:54,920 --> 00:38:56,480
Morning.
895
00:38:57,320 --> 00:38:58,960
Hey.
896
00:38:59,040 --> 00:39:00,040
What time is it?
897
00:39:00,120 --> 00:39:01,240
Oh, it's a bit after 9:00.
898
00:39:01,320 --> 00:39:02,320
-What?
-[Julie] No relax,
899
00:39:02,400 --> 00:39:03,720
it's Sunday. [chuckles]
900
00:39:03,800 --> 00:39:06,320
-[sighs]
-I made you some breakfast.
901
00:39:07,200 --> 00:39:09,600
-What's the occasion?
-Well, do we need one?
902
00:39:12,200 --> 00:39:13,480
I can't believe
I slept so late.
903
00:39:13,560 --> 00:39:15,760
Well, you obviously needed it.
904
00:39:15,840 --> 00:39:17,440
Are you joining me?
905
00:39:17,520 --> 00:39:19,600
Ah, no, I've already eaten.
I had to feed Ruby.
906
00:39:20,800 --> 00:39:23,000
-You're the best.
-Mmm.
907
00:39:25,000 --> 00:39:28,280
-Um... Listen, Dave.
-Mmm. Mmm?
908
00:39:28,360 --> 00:39:29,880
About what you've been
going through.
909
00:39:32,880 --> 00:39:34,280
Do you think
you should see someone?
910
00:39:35,320 --> 00:39:36,320
Like who?
911
00:39:36,840 --> 00:39:39,040
Well, a counselor maybe.
912
00:39:39,120 --> 00:39:40,720
For a bit of insomnia?
913
00:39:41,760 --> 00:39:43,600
But you... You've just,
you've been going
914
00:39:43,680 --> 00:39:46,240
through so much lately.
I mean, it would get to anyone.
915
00:39:47,320 --> 00:39:49,480
Or maybe it's more than that.
916
00:39:49,920 --> 00:39:50,960
Like what?
917
00:39:51,760 --> 00:39:53,440
Depression.
It...
918
00:39:53,520 --> 00:39:55,440
-It's more common than you...
-Jules, I'm not depressed.
919
00:39:55,520 --> 00:39:56,800
I've been stressed.
There's a difference.
920
00:39:56,880 --> 00:39:58,480
Yeah, well, it wouldn't hurt
to talk to someone.
921
00:39:58,560 --> 00:39:59,880
Well, we did talk, last night.
922
00:39:59,960 --> 00:40:01,600
It helped a lot.
I slept like a log.
923
00:40:02,080 --> 00:40:05,760
Honestly, it's just a...
just a blip on the radar.
924
00:40:05,840 --> 00:40:08,720
A good night's sleep
and I feel fantastic.
925
00:40:10,800 --> 00:40:15,080
These eggs are perfect.
Really good.
926
00:40:17,560 --> 00:40:19,560
I'll get you a cup of tea.
927
00:40:23,480 --> 00:40:26,000
Coby. Oh, it's a bit
early for that, isn't it?
928
00:40:26,080 --> 00:40:27,520
Yeah, well,
we put a fair dent
929
00:40:27,600 --> 00:40:29,200
-in yours last night.
-You brought them.
930
00:40:29,280 --> 00:40:32,760
Um, this is for you.
Homework.
931
00:40:32,840 --> 00:40:34,320
Oh.
932
00:40:39,240 --> 00:40:41,560
[Nathan] Dad pissed off on me,
so did mum.
933
00:40:45,080 --> 00:40:46,360
The spelling's stuffed, but...
934
00:40:46,440 --> 00:40:48,000
No, it's good.
935
00:40:51,600 --> 00:40:53,240
Right, and that's it,
there's no talking about it,
936
00:40:53,320 --> 00:40:56,280
or hugging, or kissing,
or any of that Rafter stuff.
937
00:40:56,360 --> 00:40:57,800
-What Rafter stuff?
-Hey, that. That.
938
00:40:57,880 --> 00:40:58,920
-What? What?
-Exactly. Exactly.
939
00:40:59,000 --> 00:41:02,200
Hey, check it out.
Gold star in every department.
940
00:41:02,280 --> 00:41:03,600
Pathology report.
941
00:41:03,680 --> 00:41:06,720
Count motility, morphology...
What's that again?
942
00:41:06,800 --> 00:41:07,840
Shape.
943
00:41:07,920 --> 00:41:09,280
They come in
different shapes?
944
00:41:09,360 --> 00:41:11,880
Yes, and yours are perfect
in every way.
945
00:41:11,960 --> 00:41:13,120
Ha, did you hear that?
946
00:41:13,200 --> 00:41:14,600
-Sperm.
-Oh, again!
947
00:41:14,680 --> 00:41:16,000
[Melissa] And now
can we just chill
948
00:41:16,080 --> 00:41:17,520
and go back
to enjoying ourselves?
949
00:41:17,600 --> 00:41:19,320
-Absolutely.
-And don't listen to Retta.
950
00:41:19,400 --> 00:41:21,960
-Ever.
-I...
951
00:41:22,040 --> 00:41:25,040
[Rachel] And while Ben
breathed a huge sigh of relief,
952
00:41:25,160 --> 00:41:28,880
I inhaled
the sweet smell of freedom.
953
00:41:28,960 --> 00:41:33,000
[singer]♪ Oh, what I wouldn't do ♪
954
00:41:33,080 --> 00:41:35,040
♪ If I had you, babe ♪
955
00:41:35,120 --> 00:41:37,960
♪ I had you ♪
956
00:41:38,040 --> 00:41:41,000
[laughter]
957
00:41:41,160 --> 00:41:45,920
♪ If I had you, babe
I had you ♪
958
00:41:48,680 --> 00:41:50,680
[theme music playing]
959
00:41:50,730 --> 00:41:55,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.