Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,415 --> 00:00:44,045
Als Kind, wenn ich mich klein oder einsam fühlte,
2
00:00:44,294 --> 00:00:47,047
blickte ich hinauf zu den Sternen
3
00:00:47,798 --> 00:00:50,017
und fragte mich, ob es dort oben Leben gibt.
4
00:00:51,093 --> 00:00:53,937
Wie sich rausstellte,
sah ich in die falsche Richtung.
5
00:00:54,680 --> 00:00:59,527
Als außerirdisches Leben auf unsere Welt gelangte,
kam es aus den Tiefen des Pazifischen Ozeans.
6
00:00:59,768 --> 00:01:02,942
Aus einer Spalte zwischen 2 tektonischen Platten.
7
00:01:03,855 --> 00:01:06,404
Einem Portal zwischen den Dimensionen.
8
00:01:07,484 --> 00:01:08,952
Dem sogenannten Breach.
9
00:01:09,861 --> 00:01:13,866
Ich war 15, als das erste Kaiju
in San Francisco an Land kam.
10
00:01:40,517 --> 00:01:43,566
Als Panzer, Kampfiets und Raketen
11
00:01:43,812 --> 00:01:46,281
es 6 Tage später und 35 Meilen weiter
zur Strecke brachten,
12
00:01:46,648 --> 00:01:47,695
lagen 3 Städte
13
00:01:47,941 --> 00:01:48,692
in Trümmern.
14
00:01:50,068 --> 00:01:51,320
Zehntausende Leben...
15
00:01:51,570 --> 00:01:53,038
...waren ausgelöscht.
16
00:01:57,618 --> 00:01:58,210
Wir trauerten
17
00:01:58,452 --> 00:01:59,203
um unsere Toten,
18
00:01:59,453 --> 00:02:00,375
errichteten Mahnmale
19
00:02:01,496 --> 00:02:02,622
und das Leben ging weiter.
20
00:02:08,086 --> 00:02:10,555
Und dann, nur 6 Monate später...
21
00:02:11,089 --> 00:02:12,181
...traf der zweite Angriff
22
00:02:12,424 --> 00:02:13,971
Manila.
23
00:02:14,217 --> 00:02:15,935
Durch den Säureanteil im Kaiju-Blut
24
00:02:16,178 --> 00:02:18,397
entsteht ein toxisches Phänomen
namens Kaiju Blue.
25
00:02:18,889 --> 00:02:20,732
Und dann traf der dritte Angriff Cabo.
26
00:02:21,642 --> 00:02:23,269
Und dann der vierte.
27
00:02:23,518 --> 00:02:24,394
Und dann wurde uns klar,
28
00:02:25,062 --> 00:02:26,780
es würde nicht aufhören.
29
00:02:27,022 --> 00:02:28,194
Das war nur der Anfang.
30
00:02:30,484 --> 00:02:31,280
Wir brauchten
31
00:02:31,526 --> 00:02:32,277
eine neue Waffe.
32
00:02:33,070 --> 00:02:34,071
Die Welt kam zusammen,
33
00:02:34,321 --> 00:02:36,449
bündelte ihre Ressourcen und
34
00:02:36,698 --> 00:02:37,824
legte alte Rivalitäten bei,
35
00:02:38,075 --> 00:02:39,543
zum Wohl der gesamten Menschheit.
36
00:02:41,078 --> 00:02:42,921
Um Monster zu bekämpfen,
37
00:02:43,163 --> 00:02:45,257
erschufen wir selbst Monster.
38
00:02:46,416 --> 00:02:47,258
Das Jaeger-Programm
39
00:02:47,501 --> 00:02:48,753
war geboren.
40
00:02:50,420 --> 00:02:52,422
Anfangs gab es Rückschläge.
41
00:02:52,839 --> 00:02:54,637
Die neurale Belastung für die Ankopplung
42
00:02:54,883 --> 00:02:57,682
an den Jaeger war für einen Piloten zu hoch.
43
00:02:58,804 --> 00:03:00,898
Ein 2-Piloten-System wurde eingeführt
44
00:03:01,139 --> 00:03:04,939
Linke Hemisphäre,
rechte Hemisphäre, getrennte Pilotenkontrolle.
45
00:03:05,185 --> 00:03:06,687
Wir begannen, zu gewinnen.
46
00:03:08,397 --> 00:03:10,070
Die Jaeger stoppten die Kaijus überall.
47
00:03:11,316 --> 00:03:13,489
Aber die Jaeger waren nur so gut
wie ihre Piloten.
48
00:03:14,903 --> 00:03:15,654
So wurden Jaeger-Piloten
49
00:03:15,904 --> 00:03:17,121
zu Rockstars.
50
00:03:17,364 --> 00:03:18,115
Gefahr
51
00:03:18,365 --> 00:03:19,617
wurde zu Propaganda.
52
00:03:20,659 --> 00:03:21,330
Kaijus. . .
53
00:03:21,576 --> 00:03:22,327
Wurden Spielzeug.
54
00:03:25,455 --> 00:03:26,877
Wir wurden richtig gut darin,
55
00:03:28,041 --> 00:03:28,712
im Siegen.
56
00:03:33,255 --> 00:03:34,507
Dann...
57
00:03:35,048 --> 00:03:35,719
Dann änderte sich
58
00:03:35,966 --> 00:03:37,058
alles.
59
00:03:38,760 --> 00:03:42,060
Gipsy Danger,
melden Sie sich an Bay O8, Level A-42.
60
00:03:42,305 --> 00:03:46,060
Kaiju. Codename: Knifehead‚
Kategorie 3, 8. 700 t Verdrängung,
61
00:03:46,309 --> 00:03:48,186
Yancy, wach auf!
62
00:03:48,437 --> 00:03:49,438
Bewegung im Breach!
63
00:03:49,688 --> 00:03:52,157
- Hey, komm schon! Wir haben einen Einsatz.
- Super.
64
00:03:52,399 --> 00:03:53,867
ALASKA - 2020
KAIJU-KRIEG JAHR 7
65
00:03:54,109 --> 00:03:55,827
- Guten Morgen.
- Morgen.
66
00:03:56,570 --> 00:03:59,369
Das Kaiju ist Kategorie 3,
das größte bisher.
67
00:03:59,614 --> 00:04:02,208
Codename: Knifehead.
68
00:04:02,576 --> 00:04:04,624
- Wie spät ist es?
- 2 Uhr.
69
00:04:04,995 --> 00:04:06,087
Morgens?
70
00:04:06,329 --> 00:04:07,376
Yup.
71
00:04:08,874 --> 00:04:10,751
Was denkst du,
fünfte Kerbe am Gürtel?
72
00:04:12,794 --> 00:04:14,091
Macht schon, Beckets.
73
00:04:14,337 --> 00:04:15,589
Zeit für den Drop.
74
00:04:17,090 --> 00:04:17,841
Hey, Kleiner.
75
00:04:18,091 --> 00:04:18,808
Ja?
76
00:04:19,259 --> 00:04:20,806
Dreh nicht durch.
77
00:04:22,554 --> 00:04:23,680
Ein paar Jahre vorher
78
00:04:23,930 --> 00:04:27,355
hätte man meinen Bruder Yancy und mich
nicht für Helden gehalten.
79
00:04:27,601 --> 00:04:29,194
Keine Chance.
80
00:04:29,436 --> 00:04:32,030
Dann springen wir mal
in die Anzüge und verteilen Arschtritte!
81
00:04:33,023 --> 00:04:35,071
Wir waren nie Spitzensportler.
82
00:04:35,317 --> 00:04:37,160
Nie Klassenbeste.
83
00:04:37,778 --> 00:04:40,657
Aber im Kampf konnten wir uns behaupten.
84
00:04:40,906 --> 00:04:42,203
Und wir besaßen
85
00:04:42,449 --> 00:04:43,245
eine einzigartige Fähigkeit:
86
00:04:43,867 --> 00:04:45,915
Wir waren Drift-kompatibel.
87
00:05:03,053 --> 00:05:04,350
Daten im Helm.
88
00:05:04,596 --> 00:05:08,942
Daten-Relay-Gel
im Schaltkreisanzug verteilt.
89
00:05:36,419 --> 00:05:37,887
Guten Morgen, Becket-Jungs!
90
00:05:38,129 --> 00:05:41,133
- Tendo, na, wie geht's, mein Freund?
- Wie ist gestern das Date mit Alison
91
00:05:41,383 --> 00:05:42,600
gelaufen, Mr. Choi?
92
00:05:42,843 --> 00:05:44,891
Oh, sie liebt mich,
ihr Freund aber irgendwie nicht.
93
00:05:45,136 --> 00:05:47,013
Du legst es drauf an, oder?
94
00:05:47,264 --> 00:05:49,608
Ha‚ ha. Ein Mann muss tun,
was ein Mann tun muss, Bruder.
95
00:05:49,850 --> 00:05:51,272
Aktivieren Sie den Drop, Mr. Choi.
96
00:05:51,518 --> 00:05:52,861
Aktiviere Drop, Sir.
97
00:05:54,396 --> 00:05:56,114
Marshal Pentecost an Deck.
98
00:05:56,356 --> 00:05:57,232
Conn Pod sichern.
99
00:05:57,482 --> 00:05:59,530
Bereit machen für den Drop!
100
00:06:02,112 --> 00:06:03,910
Conn Pod-Verriegelung gesichert.
101
00:06:06,491 --> 00:06:07,868
- Freigabe für den Drop.
- Gipsy Danger
102
00:06:08,118 --> 00:06:09,085
bereit für den Drop.
103
00:06:11,872 --> 00:06:13,044
- Auf geht's.
- Ja!
104
00:06:13,290 --> 00:06:14,633
Auf geht's.
105
00:06:24,551 --> 00:06:25,552
Ankopplung bestätigt, Sir.
106
00:06:25,802 --> 00:06:27,896
Pilot-to-pilot-Protokoll starten.
107
00:06:28,388 --> 00:06:30,106
- Gestartet.
- Pilot-to-pilot-Protokoll
108
00:06:30,348 --> 00:06:31,600
Startsequenz.
109
00:06:51,786 --> 00:06:54,881
Gipsy Start-Bay 6.
110
00:07:08,637 --> 00:07:09,354
Gipsy Danger
111
00:07:09,596 --> 00:07:10,768
- bereit und ausgerichtet, Sir.
- Rangers, hier Marshal
112
00:07:11,014 --> 00:07:13,517
Stacker Pentecost.
Bereit machen für neurale Verbindung.
113
00:07:13,767 --> 00:07:15,064
Start in 15 Sekunden.
114
00:07:16,061 --> 00:07:17,313
14,
115
00:07:18,355 --> 00:07:19,356
13,
116
00:07:19,606 --> 00:07:21,859
12, 11, 10.
117
00:07:22,108 --> 00:07:23,951
Bereit, in meinen Kopf einzutreten?
118
00:07:24,194 --> 00:07:26,162
Bitte, nach dir. Alter
119
00:07:26,404 --> 00:07:27,997
- vor Schönheit, alter Mann.
- Pilot-to-pilot-Protokoll
120
00:07:28,239 --> 00:07:29,912
Startsequenz.
121
00:07:30,158 --> 00:07:33,287
Neurale Verbindung eingeleitet.
122
00:07:34,829 --> 00:07:36,126
Der Drift.
123
00:07:36,373 --> 00:07:37,795
Jaeger- Technologie.
124
00:07:38,041 --> 00:07:41,170
Basierend auf den Kampfiet-Neuralsystemen
des Verteidigungsministeriums.
125
00:07:41,878 --> 00:07:44,427
2 Piloten, deren Gedanken
126
00:07:44,673 --> 00:07:47,051
mit dem Korpus einer
gigantischen Maschine verschmelzen.
127
00:07:47,300 --> 00:07:48,973
Je tiefer die Verbindung,
128
00:07:50,136 --> 00:07:51,729
desto besser kämpft man.
129
00:07:53,807 --> 00:07:54,933
Neurale Verbindung
130
00:07:55,183 --> 00:07:56,184
stark und konstant.
131
00:07:57,644 --> 00:07:59,692
Rechte Hemisphäre kalibriert.
132
00:08:00,105 --> 00:08:00,901
Linke Hemisphäre
133
00:08:01,147 --> 00:08:02,069
kalibriert.
134
00:08:04,693 --> 00:08:05,364
Authentifiziert
135
00:08:05,610 --> 00:08:06,987
und übermittelt.
136
00:08:16,663 --> 00:08:17,664
Ihr Befehl:
137
00:08:17,914 --> 00:08:19,632
Sichern und schützen Sie die Miracle Mile
vor Anchorage. verstanden?
138
00:08:19,874 --> 00:08:20,716
verstanden, Sir.
139
00:08:20,959 --> 00:08:23,633
Sir, im Golf befindet sich noch ein Zivilschiff. Wir...
140
00:08:23,878 --> 00:08:25,380
Gentlemen, Sie beschützen eine 2-Millionen-Stadt,
141
00:08:25,630 --> 00:08:27,724
diese Menschenleben setzen Sie
nicht wegen 10 Mann aufs Spiel.
142
00:08:27,966 --> 00:08:28,888
- Ist das klar?
- Ja,
143
00:08:29,134 --> 00:08:31,307
- Sir.
- Mann, eiskalt.
144
00:08:33,680 --> 00:08:34,897
Du weißt, was ich denke?
145
00:08:35,140 --> 00:08:36,357
Ich bin in deinem Hirn.
146
00:08:36,599 --> 00:08:38,021
- Ich weiß es.
- Dann lass uns angeln gehen.
147
00:08:38,935 --> 00:08:39,606
Los geht's!
148
00:08:39,853 --> 00:08:42,322
Komm schon, Bruder!
Streng dich mal ein bisschen an!
149
00:08:42,897 --> 00:08:45,195
Kümmere dich um dich selbst, Kleiner!
150
00:08:55,535 --> 00:08:58,459
Es gibt Dinge,
die kann man nicht bekämpfen. Höhere Gewalt.
151
00:08:58,705 --> 00:09:00,503
Wenn man einen Hurrikan kommen sieht,
152
00:09:00,749 --> 00:09:02,126
muss man verschwinden.
153
00:09:02,375 --> 00:09:05,003
Doch wenn man in einem Jaeger ist,
kann man plötzlich
154
00:09:05,253 --> 00:09:07,426
den Hurrikan bekämpfen
155
00:09:07,672 --> 00:09:08,969
und gewinnen.
156
00:09:12,343 --> 00:09:13,560
ALASKA KÜSTENLINIE
10 MEILEN-LINIE
157
00:09:13,803 --> 00:09:15,020
Bindet sie fest,
158
00:09:15,263 --> 00:09:18,062
und dann geht nach unten. Na los!
159
00:09:21,227 --> 00:09:22,444
Wie weit bis zum Festland?
160
00:09:22,687 --> 00:09:24,189
Wir sind 7 Meilen vor Anchorage, Sir.
161
00:09:24,439 --> 00:09:26,407
Aber wir schaffen es
nicht an den Untiefen vorbei.
162
00:09:26,649 --> 00:09:27,616
McTIGHE:
Ja, schaffen wir nicht.
163
00:09:27,859 --> 00:09:30,328
Was ist mit der Insel 3 Meilen
östlich von uns, der da?
164
00:09:30,570 --> 00:09:32,447
McTIGHE:
Nein, nein, das sind 2 Meilen, Sir.
165
00:09:33,364 --> 00:09:34,866
Eine Meile, Sir.
166
00:09:35,116 --> 00:09:36,709
Sie nähert sich.
167
00:09:37,410 --> 00:09:38,502
McTIGHE:
Wie, zum Henker,
168
00:09:38,745 --> 00:09:40,122
kann die näher kommen?
169
00:09:44,834 --> 00:09:46,131
Kaiju.
170
00:09:54,344 --> 00:09:55,937
Härter steuerbord!
171
00:09:56,179 --> 00:09:56,975
Abdrehen!
172
00:09:57,222 --> 00:09:58,474
Sofort!
173
00:10:19,119 --> 00:10:20,962
- Oh, Gott!
- Was ist das? Oh nein. Hilfe!
174
00:10:40,807 --> 00:10:41,603
Festhalten!
175
00:10:41,850 --> 00:10:43,022
Schiff gesichert
176
00:10:43,268 --> 00:10:44,986
- Drehmoment regulieren.
- Schon dabei.
177
00:10:46,146 --> 00:10:47,113
Drehmoment eingestellt.
178
00:11:27,604 --> 00:11:28,776
Gib's ihm! Los.
179
00:11:29,022 --> 00:11:30,615
- Erschieß es!- Mache ich ja, mache ich ja!
180
00:11:41,451 --> 00:11:42,168
Abschuss, Sir.
181
00:11:42,410 --> 00:11:43,582
Plasmakanone
in den flachen Stellen
182
00:11:43,828 --> 00:11:45,000
- 7 Meilen vor der Küste.
- Gipsy,
183
00:11:45,246 --> 00:11:47,419
- was, zum Teufel, ist da los?
- Job erledigt, Sir.
184
00:11:47,665 --> 00:11:50,043
Es hat 2 Schüsse abgekriegt.
Unser fünfter Kill!
185
00:11:50,293 --> 00:11:53,172
- Sie haben einen direkten Befehl missachtet!
- Bei allem Respekt, Sir,
186
00:11:53,421 --> 00:11:55,173
aber wir haben
einen Kaiju abgefangen
187
00:11:55,423 --> 00:11:56,390
und alle
188
00:11:56,633 --> 00:11:58,431
- auf dem Boot gerettet.
- Zurück zum Stützpunkt. Sofort!
189
00:11:59,886 --> 00:12:01,729
Ja, Sir.
190
00:12:01,971 --> 00:12:02,893
Kaiju-Signatur steigt an!
191
00:12:06,142 --> 00:12:07,985
Das Ding ist noch am Leben, Sir.
192
00:12:08,394 --> 00:12:09,190
Gipsy!
193
00:12:09,437 --> 00:12:10,814
Wir empfangen noch eine Signatur!
194
00:12:12,482 --> 00:12:14,109
Das Kaiju ist noch am Leben!
195
00:12:15,235 --> 00:12:17,158
schnappen Sie sich das Boot
und hauen Sie ab.
196
00:12:17,737 --> 00:12:18,408
Haben Sie verstanden?
197
00:12:19,697 --> 00:12:22,166
schnappen Sie sich das Boot
und hauen Sie ab. Sofon'!
198
00:12:30,708 --> 00:12:31,379
Übernimm du!
199
00:12:31,626 --> 00:12:32,422
Geht klar!
200
00:12:42,095 --> 00:12:43,312
Wir wurden getroffen, Loccent!
201
00:12:47,976 --> 00:12:48,693
Linker Arm
202
00:12:48,935 --> 00:12:50,107
ist zerstört, Sir.
203
00:13:07,745 --> 00:13:09,338
Durchbruch! Panzerung wurde durchbrochen!
204
00:13:10,832 --> 00:13:11,674
Raleigh, hör mir zu!
205
00:13:11,916 --> 00:13:12,758
Du musst jetzt... Ah!
206
00:13:17,171 --> 00:13:18,639
Nein!
207
00:13:18,881 --> 00:13:20,133
Nein!
208
00:13:52,790 --> 00:13:54,167
Laden.
209
00:14:12,935 --> 00:14:15,358
Der zweite Angriff hat die Kommunikation gekillt.
Empfange keine Signale.
210
00:14:20,068 --> 00:14:21,615
Keine Signaturen, Sir.
211
00:14:24,405 --> 00:14:26,078
Was machen wirjetzt, Sir?
212
00:14:29,952 --> 00:14:33,001
Ich will, dass du das Messgerät
sorgfältig im Auge behältst.
213
00:14:33,831 --> 00:14:35,754
Weißt du, was ich gerne
mal finden würde?
214
00:14:36,000 --> 00:14:39,425
Ich würde gerne mal ein ganzes Schiff finden,
das wäre gut.
215
00:14:39,670 --> 00:14:42,264
Warte, warte.
Warte, warte, warte. Warte.
216
00:14:42,507 --> 00:14:44,350
Genau da. Genau da graben.
217
00:14:46,094 --> 00:14:47,596
Und was ist es?
218
00:14:48,596 --> 00:14:50,519
Nur ein altes Spielzeug.
219
00:14:50,890 --> 00:14:53,268
Wir finden nie irgendwas Tolles.
220
00:14:54,310 --> 00:14:55,653
Hör mal.
221
00:15:04,946 --> 00:15:06,823
Grundgütiger. Oh, mein Gott.
222
00:15:29,846 --> 00:15:31,189
Du wartest hier!
223
00:15:53,035 --> 00:15:54,287
Mister?
224
00:15:57,039 --> 00:15:58,507
Kann ich Ihnen helfen, Sir?
225
00:16:06,799 --> 00:16:08,016
Yancy.
226
00:16:09,135 --> 00:16:10,387
Yancy.
227
00:16:16,100 --> 00:16:18,523
Lauf! Hol Hilfe, schnell!
228
00:16:19,270 --> 00:16:21,819
Ganz ruhig, Sir.
Bleiben Sie ruhig liegen.
229
00:17:06,734 --> 00:17:09,237
Die Kaijus merken sich
unsere Verteidigungsstrategien,
230
00:17:09,487 --> 00:17:12,161
sie passen sich an, entwickeln sich weiter.
231
00:17:12,490 --> 00:17:15,243
Und wir verlieren die Jaeger schneller,
als wir sie bauen können.
232
00:17:16,369 --> 00:17:17,370
Lima.
233
00:17:17,828 --> 00:17:19,205
Seattle.
234
00:17:19,747 --> 00:17:21,169
Wladiwostok.
235
00:17:21,791 --> 00:17:23,213
Kategorie 4 Kaijus
236
00:17:23,459 --> 00:17:24,927
kommen jetzt durch den Breach.
237
00:17:25,169 --> 00:17:27,922
Ich denke, selbst Sie, Marshal,
sehen ein, dass diese Strategie
238
00:17:28,172 --> 00:17:28,968
nicht länger haltbar ist.
239
00:17:29,215 --> 00:17:29,966
5 JAHRE SPÄTER
ALASKA BASIS - LETZTER TAG
240
00:17:30,216 --> 00:17:31,513
Die Häufigkeit der Angriffe
hat zugenommen.
241
00:17:31,759 --> 00:17:35,889
Die Jaeger sind nicht mehr die zuverlässigste
Verteidigungslinie. Das war einmal.
242
00:17:36,138 --> 00:17:37,139
Das ist mir bewusst.
243
00:17:38,266 --> 00:17:40,018
Das sind meine Ranger,
die da draußen sterben,
244
00:17:40,268 --> 00:17:41,611
wann immer ein Jaeger fällt.
245
00:17:41,852 --> 00:17:43,274
Deshalb bitte ich Sie
246
00:17:43,521 --> 00:17:45,364
- um eine letzte Chance.
- Verzeihung.
247
00:17:45,606 --> 00:17:48,234
Einen letzten finalen Schlag mit allem,
was uns zur Verfügung steht.
248
00:17:48,484 --> 00:17:50,236
Hören Sie mir zu.
Das Jaeger-Programm ist tot.
249
00:17:50,486 --> 00:17:52,238
Alternativ ist das Küstenmauerprogramm
250
00:17:52,488 --> 00:17:54,331
eine vielversprechende Option.
251
00:17:54,865 --> 00:17:57,539
Die Welt ist Ihnen und Ihren Männern dankbar,
252
00:17:57,785 --> 00:17:58,661
aber es ist vorbei.
253
00:17:58,911 --> 00:18:01,164
Sie haben Erlaubnis,
alle noch funktionstüchtigen Jaeger
254
00:18:01,414 --> 00:18:03,712
zur letzten Gefechtsstation zu bringen.
Nach Hongkong.
255
00:18:04,333 --> 00:18:05,505
Sie erhalten noch 8 Monate
256
00:18:05,751 --> 00:18:07,424
finanzielle Mittel bis die Mauer
257
00:18:07,670 --> 00:18:08,796
fertiggestellt ist.
258
00:18:09,046 --> 00:18:11,799
Nach dieser Zeit werden Sie
keine weitere Unterstützung bekommen.
259
00:18:12,049 --> 00:18:13,926
Sie haben Ihre Antwort, Marshal.
260
00:18:16,887 --> 00:18:17,683
Das war es?
261
00:18:19,515 --> 00:18:20,607
Es ist vorbei?
262
00:18:21,517 --> 00:18:23,110
Anzüge und Krawatten, falsches Lächeln.
263
00:18:24,604 --> 00:18:25,821
So sind die, Stacker.
264
00:18:30,651 --> 00:18:32,153
Die brauchen wir nicht.
265
00:18:50,379 --> 00:18:52,552
Morgen noch weitere 800 Balken.
266
00:18:54,008 --> 00:18:56,887
Lebensmittelkarten, Jungs!
Kommt schon, kommt!
267
00:18:57,136 --> 00:18:58,228
Na, los!
268
00:18:59,388 --> 00:19:03,234
Also, ich habe eine gute und eine
schlechte Nachricht, Freunde. Welche wollt
269
00:19:03,476 --> 00:19:05,194
- ihr zuerst hören?
- Die schlechte!
270
00:19:05,686 --> 00:19:06,938
Die schlechte Nachricht ist:
271
00:19:07,563 --> 00:19:10,316
3 Männer sind gestern gestorben.
Bei der Arbeit am oberen Teil der Mauer.
272
00:19:11,484 --> 00:19:14,158
- Was ist die gute Nachricht?
- Die gute Nachricht ist,
273
00:19:15,196 --> 00:19:17,198
ich habe 3 neue Jobangebote.
274
00:19:17,448 --> 00:19:19,041
Am oberen Teil der Mauer.
275
00:19:19,700 --> 00:19:22,203
Ok, wer will arbeiten?
Wer will essen?
276
00:19:22,995 --> 00:19:24,372
Kommt schon!
277
00:20:06,122 --> 00:20:08,090
Ich bin hier in Sydney, wo es vor einigen Stunden
278
00:20:08,332 --> 00:20:10,881
erneut einen Kaiju-Angriff gab.
279
00:20:11,127 --> 00:20:13,721
Das Kaiju, ein Gigant der Kategorie 4,
280
00:20:13,963 --> 00:20:15,636
durchbrach in weniger als einer Stunde
281
00:20:15,881 --> 00:20:17,303
die Küstenmauer.
282
00:20:21,220 --> 00:20:24,440
Die Wall of Life war von ihren Erbauern
als unüberwindbar erachtet worden.
283
00:20:24,682 --> 00:20:25,353
Warum bitte
284
00:20:25,599 --> 00:20:27,146
bauen wir dieses Ding überhaupt?
285
00:20:27,977 --> 00:20:30,776
Das Ding ist durch die Mauer,
als wäre das gar nichts.
286
00:20:31,021 --> 00:20:31,943
Interessanten/veise hat ausgerechnet
287
00:20:32,189 --> 00:20:34,738
der kürzlich ausgemusterte Jaeger
Striker Euraka, ein Modell 5,
288
00:20:34,984 --> 00:20:35,860
mit den Piloten Herc
289
00:20:36,110 --> 00:20:37,783
und Chuck Hanson
290
00:20:38,028 --> 00:20:39,029
die Bestie erledigt.
291
00:21:02,762 --> 00:21:05,390
CHUCK
Das Jaeger-Programm wurde wegen
292
00:21:05,639 --> 00:21:07,516
mittelmäßiger Piloten eingestellt.
So einfach ist das.
293
00:21:07,767 --> 00:21:11,067
Das war der zehnte Kill von
Striker Eureka. Ein neuer Rekord.
294
00:21:11,729 --> 00:21:14,949
Und Sie gehen trotzdem nach Hongkong?
Selbst nach diesem Vorfall?
295
00:21:15,191 --> 00:21:17,910
Befehle sind Befehle.
Was soll ich sonst machen?
296
00:21:23,991 --> 00:21:25,993
Chuck Hanson‚ einer der Piloten
297
00:21:26,243 --> 00:21:27,210
von Striker Eureka,
298
00:21:27,453 --> 00:21:29,751
dem Jaeger, der das Kaiju erledigt hat.
299
00:21:37,463 --> 00:21:38,806
Mr. Becket.
300
00:21:39,048 --> 00:21:39,719
Marshal.
301
00:21:40,341 --> 00:21:41,684
Schick sehen Sie aus.
302
00:21:41,926 --> 00:21:43,178
Lange nicht gesehen.
303
00:21:43,761 --> 00:21:45,354
5 Jahre, 4 Monate.
304
00:21:46,472 --> 00:21:47,724
Haben Sie kurz Zeit?
305
00:21:50,476 --> 00:21:52,478
Treten Sie in mein Büro, Marshal.
306
00:21:53,687 --> 00:21:55,530
Ich habe eine Weile gebraucht, Sie zu finden.
307
00:21:55,773 --> 00:21:57,571
Anchorage, Sheldon Point, Nome...
308
00:21:57,817 --> 00:21:58,989
Ja, ein Mann in meiner Position
309
00:21:59,235 --> 00:22:02,159
reist mit der Mauer.
Viele Schichten, um was zu verdienen.
310
00:22:02,404 --> 00:22:03,747
Was wollen Sie?
311
00:22:06,158 --> 00:22:10,083
Ich hab in den letzten 6 Monaten versucht,
alles zu aktivieren, was ich finden konnte.
312
00:22:10,996 --> 00:22:13,966
Da ist ein alter Jaeger, Modell 3.
313
00:22:14,208 --> 00:22:16,552
Sie kennen ihn vielleicht. Er braucht einen Piloten.
314
00:22:16,794 --> 00:22:18,592
Ich nehme an,
ich war nicht Ihre erste Wahl.
315
00:22:19,672 --> 00:22:21,390
Sie waren meine erste Wahl.
316
00:22:21,632 --> 00:22:24,306
Alle anderen Modell 3-Piloten sind tot.
317
00:22:29,807 --> 00:22:31,059
Hören Sie,
318
00:22:32,893 --> 00:22:36,067
ich kann einfach keinen anderen mehr
in meinen Kopf lassen.
319
00:22:37,106 --> 00:22:38,403
Es ist vorbei.
320
00:22:39,650 --> 00:22:42,449
Ich war noch mit meinem Bruder verbunden,
als er starb.
321
00:22:42,695 --> 00:22:45,448
Das kann ich nicht noch mal durchmachen,
tut mir Ieid.
322
00:22:46,365 --> 00:22:48,367
Haben Sie's noch nicht gehört,
Mr. Becket?
323
00:22:50,744 --> 00:22:52,667
Es geht mit der Welt zu Ende.
324
00:22:53,914 --> 00:22:54,756
Und wenn Sie sterben,
325
00:22:54,999 --> 00:22:55,966
wo wollen Sie dann sein?
326
00:22:56,208 --> 00:22:59,303
Hier oder in einem Jaeger?
327
00:23:05,092 --> 00:23:07,094
HONGKONG BAY
18:00 UHR
328
00:24:07,947 --> 00:24:09,244
Mr. Becket,
329
00:24:09,490 --> 00:24:10,787
das ist Mako Mori.
330
00:24:11,033 --> 00:24:12,410
Eine unserer Besten.
331
00:24:12,660 --> 00:24:14,662
Auch verantwortlich für
das Modell 3-Instandsetzungsprogramm.
332
00:24:15,621 --> 00:24:19,296
Sie hat Ihre potenziellen Kopiloten
persönlich ausgewählt.
333
00:24:21,752 --> 00:24:23,345
Ich hab ihn mir anders vorgestellt.
334
00:24:24,171 --> 00:24:25,172
Hey.
335
00:24:26,131 --> 00:24:27,383
Besser oder schlechter?
336
00:24:30,094 --> 00:24:33,940
Verzeihen Sie, Mr. Becket.
Ich habe viel von Ihnen gehört.
337
00:24:39,895 --> 00:24:41,147
Rühren.
338
00:24:41,814 --> 00:24:43,157
Zuerst besichtigen wir die Anlage,
339
00:24:43,399 --> 00:24:45,618
und dann zeigt Ihnen Miss Mori
Ihren Jaeger, Mr. Becket.
340
00:24:45,859 --> 00:24:46,610
- Warten Sie!
- Wir wollten
341
00:24:46,860 --> 00:24:48,203
- auch mit!
- Danke.
342
00:24:48,445 --> 00:24:50,197
Danke. Danke.
343
00:24:53,575 --> 00:24:55,452
Zurücktreten.
Kaiju-Proben sind extrem selten.
344
00:24:55,703 --> 00:24:56,670
Ansehen ist erlaubt,
aber nicht anfassen.
345
00:24:56,912 --> 00:24:59,210
Mr. Becket, das ist unser Forschungsteam.
346
00:24:59,456 --> 00:25:01,458
Dr. Gottlieb und Dr. Geiszler.
347
00:25:01,709 --> 00:25:02,756
Oh nein, nennen Sie mich Newt.
348
00:25:03,002 --> 00:25:04,970
Nur meine Mutter nennt mich Doktor.
349
00:25:05,963 --> 00:25:08,091
Hermann, das sind menschliche Wesen,
warum sagst du nicht Hallo?
350
00:25:08,340 --> 00:25:10,843
Ich hatte dich gebeten, mich in Gegenwart
anderer nicht mit Vornamen anzusprechen.
351
00:25:11,093 --> 00:25:13,346
Ich bin ein Doktor mit über
10 Jahren preisgekrönter Erfahrung...
352
00:25:13,595 --> 00:25:14,721
10 Jahre Erfahrung. Tut mir furchtbar Ieid.
353
00:25:14,972 --> 00:25:17,100
- Oh, bitte.
- Wer ist das,
354
00:25:17,349 --> 00:25:18,271
Yamarashi?
355
00:25:18,517 --> 00:25:21,191
Oh, das kleine Kaiju?
Ja, Sie haben ein gutes Auge.
356
00:25:21,437 --> 00:25:24,316
Mein Bruder und ich haben ihn 2017 erledigt.
357
00:25:24,565 --> 00:25:26,533
Wissen Sie, dass er einer
der Größten der Kategorie 3 war?
358
00:25:26,775 --> 00:25:29,153
2.500 t absoluter Wahnsinn.
359
00:25:34,199 --> 00:25:36,042
Oder absoluter Horror.
Nennen Sie es, wie Sie wollen.
360
00:25:36,285 --> 00:25:38,458
Bitte verzeihen Sie ihm.
Er ist ein Kaiju-Groupie, er liebt sie.
361
00:25:38,704 --> 00:25:41,503
Halt die Klappe, Hermann,
ich liebe sie nicht, klar? Ich studiere sie.
362
00:25:41,749 --> 00:25:44,628
Im Gegensatz zu manch anderem würde ich gern
ein lebendes sehen, und zwar aus der Nähe.
363
00:25:46,754 --> 00:25:47,676
Vertrauen Sie mir.
364
00:25:47,921 --> 00:25:48,922
Das wollen Sie nicht.
365
00:25:51,925 --> 00:25:53,893
Das ist also die Forschungsabteilung?
366
00:25:54,136 --> 00:25:55,888
Die Zeiten haben sich geändert.
367
00:25:58,724 --> 00:26:01,193
Wir sind keine Armee mehr, Mr. Becket.
368
00:26:01,852 --> 00:26:03,650
Wir sind der Widerstand.
369
00:26:04,438 --> 00:26:06,190
Willkommen im Shatterdome.
370
00:26:25,709 --> 00:26:30,431
Die Kriegsuhr. Wir stellen sie nach jedem Kaiju-
Angriff wieder auf 0. So bleiben alle konzentriert.
371
00:26:30,672 --> 00:26:32,549
Die Häufigkeit der Angriffe nimmt zu.
372
00:26:32,800 --> 00:26:34,143
Wann wird sie wieder auf O gestellt?
373
00:26:34,384 --> 00:26:36,386
In einer Woche. Wenn wir Glück haben.
374
00:26:37,304 --> 00:26:39,147
Meine Experten meinen,
dass die Kaijus
375
00:26:39,389 --> 00:26:40,641
sogar noch früher angreifen werden.
376
00:26:40,891 --> 00:26:42,063
In dem Komplex waren mal
377
00:26:42,309 --> 00:26:45,358
30 Jaeger in 5 Bays von der Größe untergebracht.
378
00:26:47,356 --> 00:26:49,700
Jetzt sind nur noch 4 Jaeger übrig geblieben.
379
00:26:50,859 --> 00:26:52,406
Ich wusste nicht, dass es so schlimm ist.
380
00:26:52,653 --> 00:26:54,200
Es ist so schlimm.
381
00:26:54,446 --> 00:26:57,620
Crimson Typhoon, China, einer der Größten.
382
00:26:57,866 --> 00:27:01,120
Gefertigt in Changzhou.
Massiver Titankern, keine Legierungen.
383
00:27:01,370 --> 00:27:03,964
50 Dieselmotoren pro Muskelstrang.
384
00:27:04,206 --> 00:27:05,458
Tödlich präziser Kämpfer.
385
00:27:05,707 --> 00:27:08,927
Seine Piloten sind
die Wei Tang-Brüder. Drillinge.
386
00:27:09,169 --> 00:27:10,341
Jungs von hier.
387
00:27:10,587 --> 00:27:13,591
Sie haben den Hafen von Hongkong
schon 7-mal erfolgreich verteidigt.
388
00:27:13,841 --> 00:27:15,559
Sie wenden die Thundercloud-Formation an.
389
00:27:15,801 --> 00:27:17,895
Oh ja. Die 3-Arm-Technik.
390
00:27:18,137 --> 00:27:19,104
Sehr effektiv.
391
00:27:24,309 --> 00:27:27,108
Der Bursche ist der letzte der T-90er.
Cherno Alpha.
392
00:27:27,354 --> 00:27:31,075
Erste Generation, Modell 1.
Der schwerste und älteste Jaeger im Dienst.
393
00:27:31,316 --> 00:27:34,411
Aber glauben Sie mir, Mr. Becket,
er ist eine brutale Kriegsmaschine.
394
00:27:34,653 --> 00:27:35,529
Und die beiden
395
00:27:35,779 --> 00:27:37,497
sind Sasha und Aleksis Kaidanovsky.
396
00:27:37,739 --> 00:27:40,993
Ich habe von ihnen gehört.
Perimeter-Patrouille, sibirische Mauer.
397
00:27:41,618 --> 00:27:46,169
Unter ihrer Obhut blieb
sie 6 Jahre unversehrt. 6 Jahre.
398
00:27:59,803 --> 00:28:02,022
Herc! Chuck!
399
00:28:03,515 --> 00:28:06,143
Gentlemen, willkommen in Hongkong!
400
00:28:06,602 --> 00:28:07,774
Warte hier.
401
00:28:08,604 --> 00:28:10,072
Max! Komm her!
402
00:28:10,898 --> 00:28:12,150
- Kennst du mich noch?
- Sabber nicht
403
00:28:12,399 --> 00:28:14,401
Miss Mori voll.
Kaum sieht er ein hübsches Mädchen,
404
00:28:14,651 --> 00:28:15,777
ist er nicht mehr zu bremsen.
405
00:28:16,028 --> 00:28:19,578
Das ist Hercules Hansen,
ein Freund aus den ruhmreichen Modell-1-Tagen.
406
00:28:19,823 --> 00:28:21,291
Ich kenne Sie.
Wir hatten zusammen eine Mission.
407
00:28:21,533 --> 00:28:23,661
Richtig, vor 6 Jahren,
mit meinem Bruder.
408
00:28:23,911 --> 00:28:25,879
- Es war ein 3-Jaeger-Team-Drop.
- Stimmt, Manila.
409
00:28:26,121 --> 00:28:27,247
Tut mir Ieid mit Ihrem Bruder.
410
00:28:27,873 --> 00:28:29,216
Danke, Sir.
411
00:28:29,458 --> 00:28:32,257
Herc und sein Sohn bilden
den Vortrupp mit Striker Eureka‚
412
00:28:32,794 --> 00:28:33,545
dem schnellsten Jaeger
413
00:28:33,795 --> 00:28:36,890
der Welt.
Der erste und letzte vom Modell 5.
414
00:28:37,132 --> 00:28:39,601
Australien hat ihn einen Tag
vor dem Sydney-Angriff stillgelegt.
415
00:28:39,843 --> 00:28:41,937
- Zum Glück waren wir in der Nähe.
- Ja,
416
00:28:42,179 --> 00:28:44,602
- und jetzt ist er unser Vortrupp.
- Vortrupp? Wovon?
417
00:28:44,848 --> 00:28:47,192
Sie haben mir noch nicht verraten,
was ich hier tun soll.
418
00:28:48,185 --> 00:28:49,812
Wir greifen den Breach an.
419
00:28:50,062 --> 00:28:54,363
Wir schnallen einen thermonuklearen
Sprengkopf von 1.200 kg auf Strikers Rücken.
420
00:28:54,608 --> 00:28:56,201
Das entspricht einer Detonation von 1,2
421
00:28:56,443 --> 00:28:58,070
Millionen Tonnen TNT.
422
00:28:58,320 --> 00:28:59,867
Und Sie und 2 andere Jaeger
423
00:29:00,113 --> 00:29:02,491
- verteidigen Striker.
- Dachte, wir wären der Widerstand.
424
00:29:02,908 --> 00:29:04,376
Wo kriegen Sie so große Bomben her?
425
00:29:04,910 --> 00:29:08,210
Unsere russischen Piloten
können alles organisieren.
426
00:29:08,455 --> 00:29:09,422
Herc, wollen wir?
427
00:29:09,665 --> 00:29:11,417
- Schön, dass Sie wieder da sind.
- Danke, Sir.
428
00:29:11,959 --> 00:29:13,882
- Ich zeige Ihnen jetzt Ihren Jaeger.
- Miss Mori,
429
00:29:15,504 --> 00:29:16,471
warten Sie einen Moment?
430
00:29:18,006 --> 00:29:19,007
Marshall
431
00:29:20,300 --> 00:29:23,770
Wir haben den Breach schon mal angegriffen,
das funktioniert nicht, da geht nichts durch.
432
00:29:24,012 --> 00:29:24,979
Was hat sich verändert?
433
00:29:25,555 --> 00:29:28,809
Ich habe einen Plan.
Ich brauche Sie startklar. Das ist alles.
434
00:29:29,059 --> 00:29:30,527
Gehen wir, Herc.
435
00:29:31,603 --> 00:29:32,900
Max, komm her!
Braver Junge!
436
00:29:35,232 --> 00:29:35,983
Crew 17,
437
00:29:36,233 --> 00:29:37,951
melden Sie sich auf Level 5.
438
00:29:39,569 --> 00:29:40,991
0 minus 2.
439
00:29:41,238 --> 00:29:44,242
XY minus 2. R-E-Q.
440
00:29:44,491 --> 00:29:46,835
Anfangs griffen uns die Kaijus
in Abständen von 24 Wochen an,
441
00:29:47,619 --> 00:29:50,213
dann 12, dann 6, dann alle 2 Wochen.
442
00:29:51,665 --> 00:29:53,463
Der letzte in Sydney nach einer Woche.
443
00:29:54,376 --> 00:29:55,343
In 4 Tagen
444
00:29:55,585 --> 00:29:57,007
könnten wir alle 8 Stunden einen Kaiju sehen,
445
00:29:57,254 --> 00:29:59,052
bis sie irgendwann alle 4 Minuten kommen.
446
00:29:59,298 --> 00:30:02,302
Vermutlich gibt es einen Doppelangriff
innerhalb der nächsten 7 Tage.
447
00:30:03,218 --> 00:30:07,473
Ich werde eine 1.200 kg schwere
thermonukleare Bombe einsetzen,
448
00:30:07,723 --> 00:30:08,599
da reicht mir keine
449
00:30:08,849 --> 00:30:10,442
- Vermutung.
- Nun,
450
00:30:10,684 --> 00:30:11,810
das ist dann wohl ein Problem,
451
00:30:12,060 --> 00:30:15,030
weil er Ihnen nämlich nicht mehr als
eine Vermutung bieten kann.
452
00:30:15,272 --> 00:30:18,116
Keine Kaiju-Gedärme auf meiner Seite
des Raums. Du kennst die Regeln.
453
00:30:18,358 --> 00:30:21,532
- Immer wieder. Er kann's nicht lassen.
- Hey, nicht abschweifen.
454
00:30:22,321 --> 00:30:23,914
Zahlen lügen nicht.
455
00:30:24,156 --> 00:30:27,205
Politik und Poesie,
Versprechen, das sind Lügen.
456
00:30:27,451 --> 00:30:30,330
Aber Zahlen nicht. Sie kommen
der Handschrift Gottes am nächsten.
457
00:30:30,579 --> 00:30:33,048
- Was?
- Schweigst du mal bitte einen Moment?
458
00:30:33,290 --> 00:30:34,667
Es wird einen Doppelangriff geben.
459
00:30:35,083 --> 00:30:37,711
Dann kurz darauf einen 3-fachen.
Dann kommen 4...
460
00:30:37,961 --> 00:30:39,508
Und dann sind wir tot.
461
00:30:39,755 --> 00:30:41,757
- Hab verstanden.
- Leider.
462
00:30:42,007 --> 00:30:44,009
Aberjetzt kommen die guten Nachrichten.
463
00:30:45,844 --> 00:30:49,348
Hier ist unser Universum.
464
00:30:50,140 --> 00:30:52,518
Und hier ist ihres.
465
00:30:52,768 --> 00:30:55,738
Und das hier nennen wir den Schlund,
den Übergang zwischen dem Breach und uns.
466
00:30:55,979 --> 00:30:57,401
Wir wissen, dass er nuklearer Natur ist.
467
00:30:57,647 --> 00:31:00,241
Ich prognostiziere,
dass der erhöhte Verkehr dazu führt,
468
00:31:00,484 --> 00:31:02,828
dass sich der Breach stabilisiert
469
00:31:03,070 --> 00:31:04,413
und lange genug offen bleibt,
470
00:31:04,654 --> 00:31:06,656
um den Sprengkörper
hindurchzukriegen,
471
00:31:08,241 --> 00:31:09,834
und das Gebilde stürzt ein.
472
00:31:10,577 --> 00:31:11,419
Ja, und da
473
00:31:11,661 --> 00:31:13,663
muss ich mal das Wort ergreifen.
474
00:31:13,914 --> 00:31:16,542
Ich würde da nicht mit so spärlichen
Informationen reingehen wollen.
475
00:31:16,792 --> 00:31:18,635
Newt, jetzt mach dich nicht zum Affen.
476
00:31:18,877 --> 00:31:19,969
Ich wollte das näher erklären.
Hören Sie mir zu.
477
00:31:20,212 --> 00:31:21,134
Bitte.
478
00:31:21,380 --> 00:31:23,474
Warum teilen wir die Kaijus
in Kategorien ein?
479
00:31:23,715 --> 00:31:24,716
Weil sich die Kaijus alle
480
00:31:24,966 --> 00:31:26,718
extrem voneinander unterscheiden,
hab ich recht?
481
00:31:26,968 --> 00:31:29,391
Verstehen Sie? Eins sieht aus wie ein Hai,
das nächste wie ein anderer Fisch.
482
00:31:29,638 --> 00:31:31,515
Dr. Geiszler,
kommen Sie auf den Punkt.
483
00:31:31,765 --> 00:31:32,812
- Ja.
- Mach ich.
484
00:31:33,058 --> 00:31:35,026
Ich glaube nicht, dass alle
so völlig unterschiedlich sind.
485
00:31:35,268 --> 00:31:36,986
Das sind ein paar Proben,
die ich gesammelt habe.
486
00:31:38,146 --> 00:31:40,319
Das hier wurde in Sydney entnommen.
487
00:31:40,565 --> 00:31:42,784
Und das hier stammt aus Manila.
488
00:31:43,026 --> 00:31:43,993
Und zwar vor 6 Jahren.
489
00:31:44,778 --> 00:31:47,782
Sie haben exakt dieselbe DNA.
490
00:31:48,615 --> 00:31:50,083
Es sind Klone.
491
00:31:50,325 --> 00:31:50,996
Das ist der Punkt,
492
00:31:51,243 --> 00:31:54,338
an dem seine Theorie
nur noch blanker Unsinn ist.
493
00:31:55,247 --> 00:31:57,625
Das Kaiju hat so viele Facetten,
die wir nicht verstehen.
494
00:31:57,874 --> 00:31:59,968
Und wir haben erst an
der Oberfläche gekratzt.
495
00:32:00,335 --> 00:32:02,554
Das ist ein Stück von einem Kaiju-Hirn.
496
00:32:02,796 --> 00:32:05,925
Bedauerlicherweise ist es beschädigt.
Es ist etwas schwach,
497
00:32:06,174 --> 00:32:08,222
aber es ist noch am Leben.
Ich denke,
498
00:32:08,468 --> 00:32:09,560
ich könnte mich damit verbinden.
499
00:32:09,803 --> 00:32:12,352
Wenn ich dieselbe Technologie anwende,
die zwischen 2 Jaeger-Piloten
500
00:32:12,597 --> 00:32:13,723
eine neurale Brücke herstellt.
501
00:32:13,974 --> 00:32:15,442
Überlegen Sie nur mal,
502
00:32:15,684 --> 00:32:17,561
dann könnte ich Ihnen
ganz genau sagen,
503
00:32:17,811 --> 00:32:19,404
wie man durch den Breach gelangen kann.
504
00:32:19,646 --> 00:32:21,990
Sie schlagen vor, dass wir
einen Drift mit einem Kaiju einleiten?
505
00:32:22,232 --> 00:32:25,862
Nein, nein. Nicht mit einem ganzen Kaiju,
mit einem winzigen Stück von seinem Gehirn.
506
00:32:26,111 --> 00:32:28,034
Die neurale Belastung wäre zu viel für
507
00:32:28,280 --> 00:32:29,372
- das Hirn eines Menschen.
- Sehe ich auch so.
508
00:32:29,614 --> 00:32:31,912
- Sehe ich nicht so.
- Gottlieb,
509
00:32:32,159 --> 00:32:34,161
ich möchte Ihre Daten haben,
und zwar so schnell wie möglich.
510
00:32:34,411 --> 00:32:35,082
Sir.
511
00:32:35,328 --> 00:32:37,501
- Nein, aber seine Daten sind so...
- Danke, Newt.
512
00:32:37,747 --> 00:32:39,841
Leute, das wäre der absolut fantastisch...
513
00:32:40,083 --> 00:32:42,177
Du versuchst verzweifelt, recht zu haben,
514
00:32:42,419 --> 00:32:44,842
damit du dein ganzes Leben nicht
als Kaiju-Groupie vergeudet hast,
515
00:32:45,088 --> 00:32:46,305
aber das funktioniert nicht.
516
00:32:46,548 --> 00:32:48,516
Es wird funktionieren, Hermann.
Und ich will dir
517
00:32:48,758 --> 00:32:49,805
noch was sagen.
518
00:32:50,051 --> 00:32:52,099
- Das Glück ist mit den Mutigen.
- Du hast sie gehört.
519
00:32:52,345 --> 00:32:55,019
Sie geben dir nicht das Equipment,
und selbst wenn doch
520
00:32:56,224 --> 00:32:57,225
würdest du dich umbringen.
521
00:32:57,517 --> 00:32:59,565
Oder ich werde ein Rockstar.
522
00:33:02,981 --> 00:33:04,449
Da ist er.
523
00:33:08,737 --> 00:33:10,080
Oh, mein Gott,
524
00:33:12,282 --> 00:33:13,283
sehen Sie sich ihn an.
525
00:33:15,118 --> 00:33:17,086
Gipsy Danger.
526
00:33:18,580 --> 00:33:21,003
So wunderschön.
527
00:33:21,249 --> 00:33:22,466
Sieht aus wie neu.
528
00:33:22,709 --> 00:33:23,551
Besser als neu.
529
00:33:23,793 --> 00:33:26,216
Er hat einen Doppelkern-Nuklearreaktor.
530
00:33:26,922 --> 00:33:29,095
Er ist absolut einzigartig.
531
00:33:30,383 --> 00:33:32,101
Ist er immer gewesen.
532
00:33:32,594 --> 00:33:34,642
Na, wie gefällt dir deine Kiste, Becket?
533
00:33:34,888 --> 00:33:38,813
Massive Eisenummantelung, keine Legierungen.
40 Motorblöcke pro Muskelstrang.
534
00:33:39,059 --> 00:33:41,278
Drehmoment fürjedes Glied
und ein neues
535
00:33:41,520 --> 00:33:42,772
Flüssig-Synapsensystem.
536
00:33:43,396 --> 00:33:44,488
Komm her.
537
00:33:44,731 --> 00:33:47,325
Tendo! Schön,
dich zu sehen, Kumpel.
538
00:33:47,943 --> 00:33:51,743
Ist auch schön, dich zu sehen, Bruder.
Wie in alten Zeiten.
539
00:33:54,074 --> 00:33:55,872
Also, was ist Ihre Geschichte?
540
00:33:56,117 --> 00:33:59,371
Sie setzen alte Jaeger instand und führen
ehemalige Piloten wie mich herum.
541
00:33:59,996 --> 00:34:01,543
Das kann's nicht sein.
542
00:34:01,998 --> 00:34:03,045
Sind Sie Pilotin?
543
00:34:03,291 --> 00:34:05,043
Nein, noch nicht.
544
00:34:06,086 --> 00:34:07,087
Aber ich wäre gern eine,
545
00:34:07,337 --> 00:34:08,429
das wäre mein größter Wunsch.
546
00:34:08,922 --> 00:34:10,674
Wie ist Ihr Simulator Score?
547
00:34:10,924 --> 00:34:13,928
51 Drops. 51 Kills.
548
00:34:14,177 --> 00:34:15,429
Wow, das ist hervorragend.
549
00:34:15,720 --> 00:34:17,848
Aber Sie sind keiner der Kandidaten morgen?
550
00:34:18,848 --> 00:34:20,225
Nein, bin ich nicht.
551
00:34:20,475 --> 00:34:22,227
Der Marshal hat seine Gründe.
552
00:34:23,019 --> 00:34:24,521
Ja, hat er immer, oder?
553
00:34:24,771 --> 00:34:27,570
Aber bei 51 Kills wüsste ich wirklich nicht, welche.
554
00:34:30,026 --> 00:34:32,529
Ich hoffe, meine Auswahl sagt Ihnen zu.
555
00:34:32,779 --> 00:34:35,202
Ich habe Ihre Kampftechniken
und Strategien studiert.
556
00:34:35,615 --> 00:34:38,209
Selbst Alaska.
557
00:34:38,451 --> 00:34:39,919
Was denken Sie?
558
00:34:41,705 --> 00:34:45,300
Ich denke, Sie sind unberechenbar.
559
00:34:45,667 --> 00:34:49,513
Sie weichen gerne von Standardkampftechniken ab.
560
00:34:49,754 --> 00:34:53,384
Sie riskieren viel und gefährden
sich und ihre Crew.
561
00:34:53,633 --> 00:34:56,352
Ich glaube, Sie sind nicht
der richtige Mann für diese Mission.
562
00:34:59,222 --> 00:35:00,724
Wow.
563
00:35:01,391 --> 00:35:04,736
Danke für die ehrlichen Worte.
Sie könnten recht haben.
564
00:35:05,103 --> 00:35:09,449
Aber wenn Sie erst Pilotin sind,
dann werden Sie sehen,
565
00:35:10,191 --> 00:35:11,989
im Kampf treffen Sie Entscheidungen.
566
00:35:15,655 --> 00:35:17,703
Und Sie müssen mit den Konsequenzen leben.
567
00:35:19,951 --> 00:35:22,045
Genau das versuche ich, zu tun.
568
00:35:54,486 --> 00:35:55,738
Die Kandidaten sind bereit,
569
00:35:55,987 --> 00:35:57,989
wir beginnen gleich mit den Auswahlkämpfen.
570
00:35:58,239 --> 00:35:59,786
- Gut.
- Aber da ist noch eine Sache.
571
00:36:00,033 --> 00:36:02,627
Mako, wir haben darüber gesprochen.
572
00:36:02,869 --> 00:36:05,247
Darüber sprechen wir nicht noch mal.
573
00:36:06,247 --> 00:36:07,999
Versprochen ist versprochen.
574
00:36:08,917 --> 00:36:10,715
Ich sollte mit ihm an Bord der Gipsy sein.
575
00:36:10,960 --> 00:36:12,428
Mako.
576
00:36:15,256 --> 00:36:18,430
Rache ist wie eine offene Wunde.
577
00:36:18,885 --> 00:36:21,138
Der Drift wäre mit so viel Emotionalität zu gefährlich.
578
00:36:21,388 --> 00:36:22,310
Für meine Familie. Ich muss...
579
00:36:22,555 --> 00:36:24,228
Wenn wir mehr Zeit hätten.
580
00:36:36,111 --> 00:36:37,408
Raleigh.
581
00:36:38,071 --> 00:36:39,414
Setzen Sie sich zu uns.
582
00:36:39,656 --> 00:36:41,124
Oh, schon ok. Danke.
583
00:36:41,366 --> 00:36:43,915
Ach, kommen Sie.
Wir haben jede Menge Platz am Tisch.
584
00:36:44,411 --> 00:36:46,129
Ich hab ewig kein Brot mehr gesehen.
585
00:36:46,371 --> 00:36:47,714
Hongkong.
586
00:36:47,956 --> 00:36:49,833
Das ist das Schöne an einem Freihafen,
keine Rationierungen.
587
00:36:50,083 --> 00:36:54,054
Hier gibt's Kartoffeln, Erbsen,
süße Bohnen, Hackbraten.
588
00:36:54,295 --> 00:36:55,467
Gib mir mal die Kartoffeln.
589
00:36:56,297 --> 00:36:57,298
Raleigh, das ist mein Sohn,
590
00:36:57,549 --> 00:36:59,301
Chuck.
Er ist jetzt mein Kopilot.
591
00:36:59,551 --> 00:37:00,803
Er ist eher mein Kopilot.
592
00:37:01,052 --> 00:37:02,520
Stimmt's, Dad?
593
00:37:02,762 --> 00:37:04,435
Du bist also der Typ, was?
594
00:37:04,681 --> 00:37:06,274
Du bist der Typ, der in der alten Rostlaube
595
00:37:06,516 --> 00:37:09,110
- für meine Verteidigung sorgen soll.
- Das ist der Plan.
596
00:37:09,352 --> 00:37:10,319
CHUCK
Gut.
597
00:37:10,562 --> 00:37:12,815
Und wann war dein letzter Einsatz, Ray?
598
00:37:14,357 --> 00:37:16,155
Vor etwa 5 Jahren.
599
00:37:16,401 --> 00:37:19,780
Was hast du in den 5 Jahren gemacht?
Was ziemlich Wichtiges, nehme ich an.
600
00:37:20,822 --> 00:37:21,948
Ich war auf dem Bau.
601
00:37:22,198 --> 00:37:24,326
Oh, wow. Istja toll.
602
00:37:24,576 --> 00:37:26,203
Das ist unheimlich nützlich.
603
00:37:26,453 --> 00:37:28,876
Im Kampf kannst du dir
deinen Weg rausbauen, was, Ray?
604
00:37:30,707 --> 00:37:32,004
Ich heiße Raleigh.
605
00:37:32,542 --> 00:37:33,714
Wie auch immer.
606
00:37:34,419 --> 00:37:36,592
Hör zu, du bist Pentecosts Geniestreich.
607
00:37:36,838 --> 00:37:38,511
Und mein alter Herr scheint dich zu mögen,
608
00:37:38,757 --> 00:37:42,102
aber durch Typen wie dich,
ist das Jaeger-Programm gescheitert.
609
00:37:42,343 --> 00:37:43,310
Für mich bist du nur Ballast.
610
00:37:43,553 --> 00:37:44,600
Wenn du mir im Weg bist,
611
00:37:44,846 --> 00:37:46,848
werfe ich dich weg
wie einen Sack Kaiju-Scheiße.
612
00:37:48,767 --> 00:37:50,986
Man sieht sich, Raleigh.
Komm, Max.
613
00:37:53,980 --> 00:37:56,529
Für den können Sie mir die Schuld geben.
Hab ihn allein großgezogen.
614
00:37:56,775 --> 00:37:59,449
Cleverer Bursche, aber ich wusste nie,
ob ich ihn in den Arm nehmen
615
00:37:59,694 --> 00:38:01,196
oder in den Arsch treten sollte.
616
00:38:03,281 --> 00:38:04,908
Bei allem Respekt, Sir.
617
00:38:05,992 --> 00:38:08,086
Ich glaube, ich weiß,
was er gebraucht hätte.
618
00:38:09,245 --> 00:38:10,337
KANDIDATENTESTS
06:00 U H R
619
00:38:16,628 --> 00:38:17,971
4 Punkte zu 0.
620
00:38:29,057 --> 00:38:30,229
4 Punkte zu 1.
621
00:38:45,615 --> 00:38:46,332
4 Punkte
622
00:38:46,574 --> 00:38:47,416
zu 2.
623
00:38:48,201 --> 00:38:49,248
Ok, was ist?
624
00:38:50,161 --> 00:38:50,957
Gefallen die Ihnen nicht?
625
00:38:51,204 --> 00:38:52,046
Ich dachte, Sie hätten sie
626
00:38:52,288 --> 00:38:53,210
persönlich ausgesucht.
627
00:38:53,456 --> 00:38:54,332
Wie bitte?
628
00:38:54,582 --> 00:38:58,462
Immer wenn ein Kampf beendet ist,
machen Sie diese kleine Geste.
629
00:38:58,753 --> 00:39:00,380
Als hätten die Kandidaten
eine schlechte Performance geliefert.
630
00:39:00,630 --> 00:39:03,383
Es ist nicht deren Performance. Ihre Taktik.
631
00:39:03,633 --> 00:39:05,135
Sie hätten sie alle schon
632
00:39:05,385 --> 00:39:06,728
2 Manöver früher schlagen können.
633
00:39:08,221 --> 00:39:08,938
Das glauben Sie?
634
00:39:09,180 --> 00:39:10,147
Das weiß ich.
635
00:39:10,473 --> 00:39:12,191
Kleine Planänderung?
636
00:39:12,642 --> 00:39:13,438
Wie wär's, wenn wir ihr
637
00:39:13,685 --> 00:39:14,732
eine Chance geben?
638
00:39:16,354 --> 00:39:19,824
Nein. Wir halten uns an
unsere Kadettenliste, Ranger.
639
00:39:20,066 --> 00:39:21,943
Nur Kandidaten mit Drift-Kompatibilität.
640
00:39:22,193 --> 00:39:23,410
Die ich habe, Marshal.
641
00:39:23,653 --> 00:39:25,246
Hier geht's nicht nur
um neurale Verbindung,
642
00:39:25,488 --> 00:39:27,456
es geht auch um
physische Kompatibilität.
643
00:39:27,699 --> 00:39:28,746
Was haben Sie denn, Marshal?
644
00:39:29,742 --> 00:39:31,494
Denken Sie, Ihre Beste
geht im Ring gegen mich unter?
645
00:39:34,998 --> 00:39:36,215
Los.
646
00:39:42,547 --> 00:39:43,719
4 Treffer bedeuten den Sieg.
647
00:39:49,178 --> 00:39:51,476
Nicht vergessen, es geht um Kompatibilität.
648
00:39:52,181 --> 00:39:53,353
Es ist ein Dialog, kein Kampf.
649
00:39:53,600 --> 00:39:54,977
Ich mache aber deshalb keine halben Sachen.
650
00:39:56,728 --> 00:39:57,570
Ok.
651
00:39:58,897 --> 00:40:00,490
Dann tu ich das auch nicht.
652
00:40:17,916 --> 00:40:18,758
1-0.
653
00:40:20,960 --> 00:40:21,802
1-1.
654
00:40:26,424 --> 00:40:28,301
2-1. Konzentration.
655
00:40:36,809 --> 00:40:37,731
2-2.
656
00:40:37,977 --> 00:40:39,024
Besser aufpassen.
657
00:40:49,364 --> 00:40:50,490
Oh.
658
00:40:50,990 --> 00:40:52,367
3-2.
659
00:40:54,410 --> 00:40:57,129
Miss Mori. Mehr Kontrolle.
660
00:41:18,184 --> 00:41:18,810
Das reicht.
661
00:41:21,396 --> 00:41:22,192
Ich hab gesehen,
was ich sehen musste.
662
00:41:23,189 --> 00:41:24,406
Ich auch.
663
00:41:24,649 --> 00:41:26,401
Sie ist meine Kopilotin.
664
00:41:26,651 --> 00:41:28,574
Daraus wird nichts.
665
00:41:29,278 --> 00:41:29,949
Wieso nicht?
666
00:41:30,196 --> 00:41:31,743
Weil ich es sage, Mr. Becket.
667
00:41:31,990 --> 00:41:33,617
Meine Entscheidung steht.
Melden Sie sich
668
00:41:33,866 --> 00:41:36,995
im Shatterdome in 2 Stunden.
Dann erfahren Sie, wer Ihr Kopilot sein wird.
669
00:41:52,427 --> 00:41:53,679
Mako,
670
00:41:54,595 --> 00:41:56,097
was sollte das denn bitte?
671
00:41:57,098 --> 00:41:57,769
Ich bin
672
00:41:58,016 --> 00:41:59,689
nicht verrückt.
Sie haben's doch auch gespürt, oder?
673
00:42:00,518 --> 00:42:01,690
Wir sind Drift-kompatibel.
674
00:42:01,936 --> 00:42:03,563
Danke, dass Sie für mich eingetreten sind.
675
00:42:04,355 --> 00:42:07,575
Aber seine Entscheidung ist nicht mehr zu ändern.
676
00:42:12,405 --> 00:42:13,873
Das ist mein Zimmer.
677
00:42:15,783 --> 00:42:17,000
Entschuldigen Sie.
678
00:42:17,702 --> 00:42:19,704
Ich dachte, Sie wollten Pilotin sein.
679
00:42:20,371 --> 00:42:21,042
Mako,
680
00:42:21,289 --> 00:42:23,132
dafür lohnt es sich, zu kämpfen.
681
00:42:25,251 --> 00:42:26,753
Wir müssen uns nicht wehrlos fügen.
682
00:42:28,421 --> 00:42:30,219
Das ist keine Fügsamkeit, Mr. Becket.
683
00:42:34,010 --> 00:42:35,512
Das ist Respekt.
684
00:42:37,096 --> 00:42:38,268
Sagen Sie mir wenigstens,
685
00:42:38,514 --> 00:42:39,766
was sein Problem ist?
686
00:43:01,204 --> 00:43:02,456
Noch unter
687
00:43:02,705 --> 00:43:05,675
dem Eindruck des Vorfalls in Sydney,
der die Unwirksamkeit
688
00:43:05,917 --> 00:43:08,966
des Wall of Life-Programms gezeigt hat,
689
00:43:09,212 --> 00:43:11,055
stellen viele die Motive der Regierung
infrage und wollen wissen,
690
00:43:11,297 --> 00:43:13,846
warum das Jaeger-Programm
eingestellt wurde.
691
00:43:14,092 --> 00:43:16,641
In mehreren Städten entlang der Pazifischen Küste
692
00:43:16,886 --> 00:43:17,808
ist es zu Ausschreitungen
693
00:43:18,054 --> 00:43:18,771
gekommen.
694
00:43:20,014 --> 00:43:24,485
Wir haben
Millionen von Zivilisten sowie Vorräte verlegt.
695
00:43:24,727 --> 00:43:27,105
483 km ins Inland, in Sicherheitszonen.
696
00:43:27,355 --> 00:43:31,110
Sicherheitszonen? Für die Reichen
und Mächtigen? Was ist mit uns anderen?
697
00:43:31,359 --> 00:43:32,360
Ja, beantworten Sie die Frage.
698
00:43:32,610 --> 00:43:35,830
Die Wall of Life ist noch das beste Mittel.
699
00:43:36,072 --> 00:43:37,745
Mehr sage ich dazu nicht, danke.
700
00:43:43,037 --> 00:43:43,708
Kaiju-Mensch-
701
00:43:43,955 --> 00:43:45,923
Drift-Experiment, Versuch 1.
702
00:43:46,999 --> 00:43:48,376
Bei, äh...
703
00:43:48,626 --> 00:43:51,345
Bei dem Gehirnsegment handelt es sich
um den Stirnlappen.
704
00:43:51,712 --> 00:43:54,181
Ähm, es könnte sein,
705
00:43:54,423 --> 00:43:56,721
dass das Segment für einen Drift
zu stark beschädigt ist.
706
00:43:57,343 --> 00:43:59,311
Unwissenschaftliche Anmerkung.
707
00:43:59,554 --> 00:44:02,023
Hermann, wenn du dir das anhörst,
708
00:44:02,265 --> 00:44:05,815
dann bin ich noch am Leben und habe bewiesen,
dass das hier funktioniert.
709
00:44:06,144 --> 00:44:07,646
In dem Fall, ha, ha, habe ich gewonnen.
710
00:44:07,895 --> 00:44:10,444
Oder ich bin tot.
Und das ist allein deine Schuld.
711
00:44:10,690 --> 00:44:12,112
Ist es wirklich. Weil du mich dazu getrieben hast.
712
00:44:12,358 --> 00:44:13,325
Und in dem Fall,
713
00:44:13,568 --> 00:44:15,036
ha, habe ich auch gewonnen.
714
00:44:16,028 --> 00:44:17,280
Also, irgendwie.
715
00:44:18,322 --> 00:44:20,245
Ich gehe rein in 3,
716
00:44:21,200 --> 00:44:22,577
2,
717
00:44:23,411 --> 00:44:24,253
1 -
718
00:44:49,270 --> 00:44:50,988
Newton. Newton!
719
00:44:51,439 --> 00:44:52,907
Was hast du getan?
720
00:45:00,323 --> 00:45:03,748
Gipsy Danger, Neuraltest beginnt
721
00:45:03,993 --> 00:45:04,994
in 20 Minuten.
722
00:45:07,288 --> 00:45:08,084
Gipsy Danger...
723
00:45:08,331 --> 00:45:10,800
Neuraltest beginnt
724
00:45:11,042 --> 00:45:12,589
in 20 Minuten.
725
00:45:14,378 --> 00:45:16,631
Gipsy Danger, Neuraltest beginnt...
726
00:45:26,390 --> 00:45:28,108
Darf ich reinkommen?
727
00:45:34,232 --> 00:45:35,609
Vor langer Zeit
728
00:45:35,858 --> 00:45:37,360
hab ich dir etwas versprochen.
729
00:45:41,781 --> 00:45:42,953
Mach dich fertig.
730
00:45:46,744 --> 00:45:48,087
GIPSY DANGER “PROBELAUF“
08:00 UHR
731
00:45:48,329 --> 00:45:50,673
Die Transmitter funktionieren nicht,
die müssen ersetzt werden.
732
00:45:57,171 --> 00:45:58,673
Setze Steuerungseinheit auf Testmodus.
733
00:45:58,923 --> 00:46:00,345
Warte auf zweiten Piloten.
734
00:46:09,475 --> 00:46:10,943
2 Piloten an Bord.
735
00:46:11,185 --> 00:46:15,361
Ich nehme diese Seite, ich hoffe, Sie haben nichts
dagegen. Mein linker Arm ist etwas zerschossen.
736
00:46:15,606 --> 00:46:16,653
Natürlich nicht.
737
00:46:19,527 --> 00:46:21,370
Wollen Sie gar nichts sagen?
738
00:46:22,571 --> 00:46:24,949
Wäre überflüssig. In 5 Minuten werden Sie
739
00:46:25,199 --> 00:46:26,576
in meinem Kopf sein.
740
00:46:27,201 --> 00:46:28,327
Sie sehen gut aus.
741
00:46:31,706 --> 00:46:34,801
Piloten an Bord und bereit.
742
00:46:35,042 --> 00:46:37,386
- Bereit machen für neurale Verbindung.
- Leite
743
00:46:37,628 --> 00:46:38,595
neurale Verbindung ein.
744
00:46:45,970 --> 00:46:48,314
Ok, jetzt sind wir
nicht mehr im Simulator, Mako.
745
00:46:48,556 --> 00:46:51,184
Denken Sie dran,
jagen Sie nicht den Rabbit.
746
00:46:51,434 --> 00:46:53,277
Random Access Brain Impulse
Triggers. Erinnerungen.
747
00:46:53,519 --> 00:46:55,362
Lassen Sie sie fließen.
Halten Sie sich nicht fest.
748
00:46:55,604 --> 00:46:57,527
Blenden Sie sie aus.
Bleiben Sie im Drift.
749
00:46:57,773 --> 00:46:58,774
Der Drift ist Stille.
750
00:46:59,650 --> 00:47:03,280
Neuraler Interface-Drift eingeleitet.
751
00:47:03,529 --> 00:47:05,076
Raleigh!
752
00:47:14,665 --> 00:47:16,258
Mama!
753
00:47:17,001 --> 00:47:20,301
Raleigh, hör mir zu, Raleigh‚ hör mir zu.
754
00:47:25,092 --> 00:47:27,390
Rechte Hemisphäre kalibriert.
755
00:47:27,636 --> 00:47:30,480
Linke Hemisphäre kalibriert.
756
00:47:32,350 --> 00:47:34,227
Bereit zur Aktivierung
757
00:47:34,477 --> 00:47:35,694
des Jaegers.
758
00:47:37,021 --> 00:47:39,945
Ok, Gipsy, Kalibrierung läuft gut.
759
00:47:40,483 --> 00:47:41,826
Bereit.
760
00:47:42,068 --> 00:47:43,820
Piloten-Jaeger- Verbindung
erfolgreich aufgebaut.
761
00:47:44,070 --> 00:47:45,947
Marshall Marshal!
762
00:47:46,197 --> 00:47:47,244
Ich muss Sie sprechen.
763
00:47:47,698 --> 00:47:48,665
Nicht jetzt.
764
00:47:48,908 --> 00:47:51,411
Sie werden sicher verstehen,
wie wichtig dieser Moment für mich ist.
765
00:47:51,660 --> 00:47:55,039
Newton hat eine neurale Brücke gebaut
und mit einem Kaiju einen Drift vollzogen.
766
00:47:58,542 --> 00:48:00,215
Er lag auf dem Boden,
als ich ihn gefunden habe,
767
00:48:00,461 --> 00:48:03,055
und er ist irgendwie benommen.
768
00:48:03,297 --> 00:48:06,301
Ich weiß nicht genau, was ich tun soll.
769
00:48:09,845 --> 00:48:11,062
Ich hatte Ihnen gesagt, es funktioniert.
770
00:48:11,389 --> 00:48:13,892
Ja, das haben Sie. Also,
was haben Sie gesehen?
771
00:48:14,392 --> 00:48:17,737
Es war nur ein Fragment vom Gehirn,
also habe ich im Prinzip nur
772
00:48:17,978 --> 00:48:19,776
eine Reihe von Bildern
773
00:48:20,022 --> 00:48:21,069
oder von Eindrücken bekommen.
774
00:48:21,315 --> 00:48:24,034
Wissen Sie? Wenn man ganz
schnell immer wieder blinzelt,
775
00:48:24,276 --> 00:48:25,903
dann sieht man auch nur Einzelbilder.
Am Anfang war es bewegend.
776
00:48:26,153 --> 00:48:27,075
Newton, Newton.
777
00:48:27,321 --> 00:48:30,325
- Newton, sehen Sie mich an.
- Ok.
778
00:48:31,534 --> 00:48:35,710
Ich möchte, dass Sie sich Zeit nehmen
und mir alles ganz genau beschreiben.
779
00:48:36,330 --> 00:48:38,753
Ok. Ok.
780
00:48:38,999 --> 00:48:42,003
Also, ich habe nicht das Gefühl,
dass sie nur einem animalischen Trieb folgen
781
00:48:42,253 --> 00:48:43,505
und jagen und Nahrung suchen.
782
00:48:43,963 --> 00:48:45,806
Ich glaube, sie greifen uns auf Befehl hin an.
783
00:48:46,048 --> 00:48:47,140
Das ist völlig unmöglich.
784
00:48:47,383 --> 00:48:48,930
- Völlig unmöglich?
- Das ist völlig unmöglich.
785
00:48:49,176 --> 00:48:49,893
Wieso machst du denn
786
00:48:50,136 --> 00:48:50,728
nicht mal einen Drift mit einem Kaiju?
787
00:48:50,970 --> 00:48:52,438
Sie! Halten Sie die Klappe!
788
00:48:54,056 --> 00:48:56,525
Sie, reden Sie weiter.
789
00:48:59,520 --> 00:49:03,821
Diese Wesen, diese Auftraggeber,
das sind Kolonisten.
790
00:49:04,066 --> 00:49:05,943
Sie übernehmen Planeten.
Sie machen die Ressourcen platt,
791
00:49:06,193 --> 00:49:07,866
und dann schnappen
sie sich den nächsten.
792
00:49:08,320 --> 00:49:11,244
Und sie waren schon mal hier.
Das war so eine Art Testlauf.
793
00:49:12,283 --> 00:49:13,125
Das waren die Dinosaurier.
794
00:49:13,367 --> 00:49:15,040
Aber die Atmosphäre
war für sie nicht geeignet.
795
00:49:15,286 --> 00:49:17,163
Deshalb warteten sie ab
und sie warteten.
796
00:49:17,413 --> 00:49:20,257
Jetzt mit dem Ozonabbau, dem Kohlenmonoxid,
den verseuchten Gewässern
797
00:49:20,499 --> 00:49:22,752
haben wir das Terraforming für sie übernommen.
798
00:49:23,002 --> 00:49:25,255
Denn jetzt kommen sie wieder.
Und es ist perfekt.
799
00:49:25,504 --> 00:49:27,302
Ja, die erste Welle,
das war nur die Vorhut.
800
00:49:27,548 --> 00:49:29,050
Kategorie 1 bis 4, das war gar nichts.
801
00:49:29,300 --> 00:49:31,018
Die mussten nur in
die bevölkerten Gebiete eindringen
802
00:49:31,260 --> 00:49:32,261
und das Ungeziefer töten. Uns.
803
00:49:32,511 --> 00:49:35,060
Die zweite Welle,
das sind die Exterminatoren.
804
00:49:35,306 --> 00:49:37,354
Die werden den Job zu Ende bringen.
Und dann
805
00:49:37,600 --> 00:49:38,567
werden sich die neuen Bewohner
806
00:49:38,809 --> 00:49:39,935
hier niederlassen.
807
00:49:41,687 --> 00:49:44,907
Ich habe in den Organen von den 2
unterschiedlichen Kaijus identische DNA gefunden,
808
00:49:45,149 --> 00:49:46,822
weil sie geklont werden.
809
00:49:47,067 --> 00:49:48,410
Newton, Sie müssen das wiederholen.
810
00:49:48,652 --> 00:49:50,780
Ich brauche mehr Informationen.
811
00:49:51,280 --> 00:49:53,248
Ich kann das nicht wiederholen.
812
00:49:53,782 --> 00:49:55,955
Ich meine, es sei denn,
Sie haben irgendwo
813
00:49:56,202 --> 00:49:57,249
frisches Kaiju-Gehirn rumliegen.
814
00:50:00,498 --> 00:50:01,499
Haben Sie?
815
00:50:09,340 --> 00:50:10,262
Ziemlich beeindruckend.
816
00:50:10,508 --> 00:50:12,055
Ja, er weiß noch, wie das Ding angeht.
817
00:50:12,301 --> 00:50:13,894
Hey, etwas mehr Respekt.
818
00:50:14,136 --> 00:50:16,730
Als sein Bruder starb, hat er
den Jaeger allein zurückgebracht.
819
00:50:16,972 --> 00:50:18,940
Ich kenne nur noch einen Piloten,
der zu so was in der Lage ist.
820
00:50:20,726 --> 00:50:23,229
Es gibt gewisse Personen,
die sich geschäftlich mit der Konservierung
821
00:50:23,479 --> 00:50:25,322
und Vermarktung von
Kaiju-Überresten befassen.
822
00:50:25,564 --> 00:50:27,783
Äh ja, richtig. Ähm,
Schwarzmarkthändler, nicht wahr?
823
00:50:28,025 --> 00:50:29,948
Ja, rein und raus innerhalb
weniger Stunden.
824
00:50:30,194 --> 00:50:32,117
Sie neutralisieren den Säuregehalt des Blutes
825
00:50:32,363 --> 00:50:33,910
und holen sich, was sie brauchen.
826
00:50:34,156 --> 00:50:36,955
Der Typ da, das ist Hannibal Chau.
827
00:50:37,451 --> 00:50:38,828
Er führt den Kaiju-Schwarzmarkt
828
00:50:39,078 --> 00:50:40,546
hier in Asien an.
Als unsere Finanzierung auslief,
829
00:50:40,788 --> 00:50:42,256
half er uns, und im Gegenzug gab ich ihm
830
00:50:42,498 --> 00:50:44,751
das Exklusivrecht auf Kaiju-Überreste
hier in der Region.
831
00:50:45,000 --> 00:50:45,967
Das haben Sie getan?
832
00:50:46,210 --> 00:50:47,803
Die letzten Tage des Krieges, Gentlemen.
833
00:50:48,295 --> 00:50:49,467
Gehen Sie zur Fong,
834
00:50:49,713 --> 00:50:51,181
Ecke Tull.
Zeigen Sie die Karte,
835
00:50:51,423 --> 00:50:52,640
suchen Sie das Symbol.
836
00:50:52,883 --> 00:50:55,477
Gestatten Sie mir einen Hinweis.
Sie dürfen ihm nicht vertrauen.
837
00:51:00,140 --> 00:51:01,312
Kalibrierung
838
00:51:01,559 --> 00:51:03,027
abgeschlossen.
839
00:51:03,602 --> 00:51:05,525
Durchbruch!
Panzerung wurde durchbrochen!
840
00:51:05,771 --> 00:51:07,398
Raleigh, hör mir zu, du musst...
841
00:51:10,025 --> 00:51:10,742
Pilotenverbindung
842
00:51:10,985 --> 00:51:11,781
im Ungleichgewicht.
843
00:51:12,027 --> 00:51:14,621
- Beide im Ungleichgewicht.
- Beide?
844
00:51:15,531 --> 00:51:16,248
Ja, beide.
845
00:51:16,490 --> 00:51:18,492
Gipsy, Gipsy!
Verbindung im Ungleichgewicht!
846
00:51:18,742 --> 00:51:20,961
- Beide nicht mehr im Gleichgewicht.
- Mir geht's gut. Ich schaffe das schon.
847
00:51:21,203 --> 00:51:24,457
- Verbindung nicht im Gleichgewicht. Code Red.
- Du stabilisierst dich, Mako ist weg.
848
00:51:24,707 --> 00:51:26,459
Sie fängt an, den Rabbit zu jagen!
849
00:51:26,709 --> 00:51:28,962
Mako, bleiben Sie nicht in
der Erinnerung stecken.
850
00:51:29,211 --> 00:51:31,430
Bleiben Sie bei mir.
Bleiben Sie im Jetzt.
851
00:51:31,672 --> 00:51:33,925
Lassen Sie sich nicht in die Erinnerung reinziehen.
852
00:51:34,258 --> 00:51:35,726
Mako.
853
00:51:35,968 --> 00:51:38,642
Mako! Hören Sie mir zu!
854
00:51:38,887 --> 00:51:40,389
Mako?
855
00:52:01,452 --> 00:52:02,704
Mama!
856
00:52:04,455 --> 00:52:05,331
Mama!
857
00:53:00,344 --> 00:53:01,596
Mako.
858
00:53:02,262 --> 00:53:04,356
Das ist nur eine Erinnerung.
859
00:53:04,598 --> 00:53:06,225
Nichts davon ist real.
860
00:53:30,249 --> 00:53:32,422
Waffensystem aktiviert.
861
00:53:32,835 --> 00:53:35,179
Plasmakanone aktiviert.
862
00:53:35,921 --> 00:53:36,672
Oh nein.
863
00:53:49,893 --> 00:53:50,815
Waffensystem aktiviert.
864
00:53:51,061 --> 00:53:51,983
Startet Fail-Safe!
865
00:53:52,229 --> 00:53:54,402
Fail-Safe reagiert nicht,
ein Problem mit dem Neuro-Blocker!
866
00:53:55,399 --> 00:53:56,070
Die Verbindung ist viel zu stark.
867
00:53:58,026 --> 00:53:59,278
- Vollständig geladen.
- Mako!
868
00:54:00,112 --> 00:54:04,413
Mako! Hören Sie mir zu! Das ist nur eine Erinnerung.
Wirklich, nichts davon ist real.
869
00:54:05,743 --> 00:54:08,041
Alle sofort raus hier!
870
00:54:22,593 --> 00:54:24,721
Die Stromzufuhr, die Stromzufuhr!
871
00:54:24,970 --> 00:54:25,937
Kappt die Hauptstromzufuhr!
872
00:54:46,825 --> 00:54:48,418
Schaltet sie offline!
873
00:54:48,660 --> 00:54:49,411
Offline schalten!
874
00:54:51,455 --> 00:54:52,126
Habe ich gerade getan.
875
00:55:01,298 --> 00:55:03,471
Waffensystem deaktiviert.
876
00:55:05,761 --> 00:55:07,013
Mako!
877
00:55:11,892 --> 00:55:13,235
Übung für neurale Brücke
878
00:55:13,977 --> 00:55:14,978
abgebrochen.
879
00:55:18,273 --> 00:55:20,822
Ok. Ok.
880
00:55:21,068 --> 00:55:23,947
Drift-Sequenz beendet.
881
00:55:24,196 --> 00:55:24,867
Möchten Sie es
882
00:55:25,823 --> 00:55:27,416
erneut versuchen?
883
00:55:28,158 --> 00:55:30,160
DIE KNOCHEN-SLUMS
HONGKONG
884
00:55:47,344 --> 00:55:48,015
Hmm...
885
00:55:58,146 --> 00:55:59,443
Hallo.
886
00:56:16,748 --> 00:56:17,795
Pst, pst.
887
00:56:18,625 --> 00:56:20,969
Suchen Sie vielleicht Kaiju-
888
00:56:21,211 --> 00:56:23,305
- Knochenpulver?
- Kaiju... Knochenpulver?
889
00:56:24,089 --> 00:56:25,762
Knochenpulver?
890
00:56:26,341 --> 00:56:28,343
Ähm... Nein, warum sollte ich?
891
00:56:28,594 --> 00:56:29,720
Männliche Potenz.
892
00:56:31,054 --> 00:56:31,805
Ich nehme es selbst.
893
00:56:32,472 --> 00:56:34,816
Alles klar. Äh... Nein, danke.
894
00:56:35,058 --> 00:56:35,900
Ich suche nach
895
00:56:36,143 --> 00:56:37,269
Hannibal Chau.
896
00:56:39,605 --> 00:56:40,731
Kommen Sie.
897
00:56:43,609 --> 00:56:45,611
Hannibal Chau, häh?
898
00:56:46,653 --> 00:56:48,075
Viel Glück.
899
00:56:55,996 --> 00:57:00,046
Oh, mein Gott. Oh, mein Gott.
Ich bin im Himmel.
900
00:57:00,292 --> 00:57:02,386
Das ist ein Lymphknoten der Kategorie 2!
901
00:57:02,628 --> 00:57:04,050
Woran arbeiten Sie hier?
902
00:57:04,296 --> 00:57:06,799
Ist das eine Kutikula?
In bestem Zustand?
903
00:57:07,841 --> 00:57:11,345
Ist das ein Kaiju-Hautparasit?
Ich hab noch nie einen lebend gesehen!
904
00:57:11,595 --> 00:57:14,018
Die sterben eigentlich,
wenn ein Kaiju stirbt.
905
00:57:14,264 --> 00:57:17,313
- Die kann man nicht am Leben erhalten!
- Wenn man sie in Ammoniak wirft.
906
00:57:22,856 --> 00:57:23,903
Was wollen Sie?
907
00:57:24,149 --> 00:57:25,867
Ich suche Hannibal Chau.
Es heißt,
908
00:57:26,109 --> 00:57:27,201
er wäre hier.
909
00:57:29,821 --> 00:57:31,073
Wer will das wissen?
910
00:57:32,074 --> 00:57:33,075
Das darf ich wirklich nicht sagen.
911
00:57:39,206 --> 00:57:40,207
Stacker Pentecost hat mich geschickt!
912
00:57:43,877 --> 00:57:46,426
Oh, ganz toll.
Das ist ganz toll.
913
00:57:46,672 --> 00:57:48,766
Also, ich nehme an,
Sie sind Hannibal Chau, richtig?
914
00:57:49,007 --> 00:57:51,101
Gefällt Ihnen der Name?
Eine Eigenkreation
915
00:57:51,343 --> 00:57:52,845
von meiner Lieblingsfigur
916
00:57:53,095 --> 00:57:55,314
in der Geschichte und meinem zweitliebsten
Szechuan-Restaurant in Brooklyn.
917
00:57:55,764 --> 00:57:57,107
Jetzt sagen Sie mir,
was Sie wollen.
918
00:57:57,349 --> 00:58:00,023
Bevor ich Sie ausweide und
an die Hautlaus verfüttere.
919
00:58:00,268 --> 00:58:01,064
CHUCK
Sie kann ihren Drift nicht kontrollieren,
920
00:58:01,311 --> 00:58:04,281
- er ist als Erster aus der Phase ausgestiegen.
- Wir wissen, was passiert ist.
921
00:58:04,523 --> 00:58:07,367
Wir können uns keine Fehler
erlauben. Die Kaijus entwickeln sich weiter.
922
00:58:07,609 --> 00:58:08,861
Die treten uns weiterhin in den Arsch!
923
00:58:09,111 --> 00:58:11,113
Er ist ein Ehemaliger,
sie eine Anfängerin.
924
00:58:11,363 --> 00:58:14,458
Ich will nicht, dass die
meinen Bombeneinsatz sichern, Sir.
925
00:58:16,702 --> 00:58:19,501
Mir gefällt Ihr Ton nicht, Mr. Hansen.
926
00:58:19,871 --> 00:58:21,839
Hey, bleib da stehen.
927
00:58:22,582 --> 00:58:24,084
Warte einen Moment.
928
00:58:27,421 --> 00:58:29,799
Ihr 2 seid 'ne gottverdammte Schande.
929
00:58:30,340 --> 00:58:33,435
Ihr stürzt uns noch in den Tod.
Und ich sag dir was, Raleigh.
930
00:58:33,969 --> 00:58:35,892
Ich würde von der Mission
gern heil zurückkommen.
931
00:58:36,138 --> 00:58:38,311
Denn irgendwie mag ich mein Leben.
932
00:58:39,850 --> 00:58:42,649
Wieso tust du uns nicht allen
einen Gefallen und verschwindest?
933
00:58:42,894 --> 00:58:44,066
Darin bist du wenigstens gut.
934
00:58:44,312 --> 00:58:45,484
Aufhören, sofort!
935
00:58:46,064 --> 00:58:47,611
Ja, alles klar.
936
00:58:48,025 --> 00:58:49,698
Halt mal deine kleine Freundin zurück.
937
00:58:50,819 --> 00:58:52,867
Eine von euch Pussis
gehört an die Leine.
938
00:58:59,244 --> 00:59:01,087
Entschuldige dich bei ihr.
939
00:59:01,538 --> 00:59:02,289
CHUCK
Leck mich.
940
00:59:19,765 --> 00:59:23,235
Ich sagte, entschuldige dich bei ihr!
941
00:59:29,232 --> 00:59:30,279
Hey, hey! Aufhören!
942
00:59:31,276 --> 00:59:32,027
Was ist hier los?
943
00:59:32,819 --> 00:59:34,742
Steht auf, alle beide!
944
00:59:39,576 --> 00:59:40,418
Becket,
945
00:59:40,660 --> 00:59:42,503
- Mori, in mein Büro, auf der Stelle!
- Wir sind noch nicht fertig!
946
00:59:42,746 --> 00:59:43,872
Schluss damit!
947
00:59:44,122 --> 00:59:46,500
Du bist ein Ranger,
Herrgott noch mal! Benimm dich
948
00:59:46,750 --> 00:59:47,592
auch mal wie einer!
949
00:59:53,048 --> 00:59:54,721
Ich bin zuerst aus der Phase ausgestiegen.
950
00:59:54,966 --> 00:59:57,094
- Das war mein Fehler.
- Nein.
951
00:59:58,637 --> 01:00:01,060
Es war mein Fehler.
952
01:00:02,766 --> 01:00:04,643
Ich hätte Sie beide nicht
in eine Maschine lassen dürfen.
953
01:00:04,893 --> 01:00:06,110
Und jetzt
954
01:00:06,353 --> 01:00:07,479
wollen Sie uns sperren?
955
01:00:07,729 --> 01:00:09,072
Sie nicht.
956
01:00:16,905 --> 01:00:19,408
Bitte um Erlaubnis,
wegtreten zu dürfen, Sir.
957
01:00:23,745 --> 01:00:25,998
Erlaubnis erteilt, Miss Mori.
958
01:00:30,877 --> 01:00:31,719
Mako.
959
01:00:34,422 --> 01:00:35,844
Sir, was tun Sie denn da?
960
01:00:36,091 --> 01:00:38,685
Sie ist mit Abstand
die stärkste Kandidatin.
961
01:00:40,929 --> 01:00:44,058
Was haben wir denn für Alternativen?
Häh? Sagen Sie's mir!
962
01:00:44,307 --> 01:00:47,481
Lassen Sie sich von meiner Ruhe und
meiner Beherrschung nicht täuschen,
963
01:00:47,727 --> 01:00:48,979
Ranger!
964
01:00:49,229 --> 01:00:51,152
Jetzt ist kein guter Zeitpunkt,
965
01:00:51,398 --> 01:00:53,025
mir den Gehorsam zu verweigern!
966
01:00:54,568 --> 01:00:57,572
Mako ist zu unerfahren, um im Kampf
ihre Erinnerungen im Griff zu haben.
967
01:00:59,906 --> 01:01:01,203
Das ist nicht der Grund,
968
01:01:01,449 --> 01:01:02,701
warum Sie sie gesperrt haben.
969
01:01:03,493 --> 01:01:06,667
Ich war in ihren Erinnerungen.
Ich hab alles gesehen.
970
01:01:07,164 --> 01:01:09,212
Mir ist egal, was Sie glauben,
gesehen zu haben.
971
01:03:02,570 --> 01:03:05,699
Ich weiß, was sie Ihnen bedeutet.
Ich hab's gesehen, ich...
972
01:03:06,199 --> 01:03:07,200
Hey! Hey!
973
01:03:07,450 --> 01:03:09,202
Das Gespräch ist beendet.
974
01:03:09,494 --> 01:03:12,839
Marshal. Marshal, könnten wir
vielleicht kurz darüber sprechen?
975
01:03:13,081 --> 01:03:14,173
Nur eine Sekunde.
976
01:03:19,170 --> 01:03:20,171
Sie haben sie gerettet.
977
01:03:21,256 --> 01:03:22,849
Sie haben sie großgezogen.
978
01:03:23,091 --> 01:03:25,059
Aber Sie beschützen sie jetzt nicht.
979
01:03:25,302 --> 01:03:26,929
Sie halten sie jetzt bloß zurück.
980
01:03:27,178 --> 01:03:28,475
Erstens,
981
01:03:28,722 --> 01:03:30,816
fassen Sie mich nie wieder an.
982
01:03:31,057 --> 01:03:32,104
Zweitens,
983
01:03:32,434 --> 01:03:34,687
fassen Sie mich nie wieder an.
984
01:03:37,105 --> 01:03:41,030
Sie haben nicht die geringste Ahnung,
wer ich bin und was ich durchgemacht habe.
985
01:03:41,276 --> 01:03:43,699
Und ich werde Ihnen sicher nicht
meine ganze Lebensgeschichte erzählen.
986
01:03:44,112 --> 01:03:46,581
Alles, was ich für Sie und die anderen
unter diesem Dach sein muss,
987
01:03:46,823 --> 01:03:48,871
ist ein Vorgesetzter, kapiert?
988
01:03:49,117 --> 01:03:51,119
Der, der das Schiff als Letzter verletzt.
989
01:03:52,245 --> 01:03:54,714
Ich brauche weder Ihr Mitgefühl
noch Ihre Bewunderung.
990
01:03:54,956 --> 01:03:58,961
Ich brauche nur Ihren Gehorsam,
und ich brauche Ihre Fähigkeiten im Kampf.
991
01:04:00,128 --> 01:04:01,380
Und wenn ich das nicht kriege,
992
01:04:01,629 --> 01:04:05,304
können Sie auf der Mauer,
auf der ich Sie gefunden habe, weiter rumkriechen.
993
01:04:05,550 --> 01:04:07,848
Habe ich mich klar ausgedrückt?
994
01:04:14,642 --> 01:04:15,564
Ja, Sir.
995
01:04:18,313 --> 01:04:19,530
Gut.
996
01:04:47,926 --> 01:04:49,178
Tut mir Ieid.
997
01:04:49,803 --> 01:04:51,680
Ich hätte dich warnen sollen.
998
01:04:52,597 --> 01:04:54,565
Die ersten Drifts sind heftig.
999
01:04:54,808 --> 01:04:56,651
Aber du hast nicht nur
meine Erinnerungen angezapft,
1000
01:04:56,893 --> 01:04:58,486
sondern auch die
1001
01:04:58,728 --> 01:04:59,650
meines Bruders.
1002
01:05:01,606 --> 01:05:04,780
Ich war noch mit Yancy verbunden,
als er rausgezogen wurde.
1003
01:05:07,112 --> 01:05:09,865
Ich spürte seine Angst, seinen Schmerz,
seine Hilflosigkeit,
1004
01:05:10,115 --> 01:05:11,207
und dann
1005
01:05:12,826 --> 01:05:14,043
war er weg.
1006
01:05:14,744 --> 01:05:16,997
Ich hab's gefühlt. Ich weiß.
1007
01:05:20,291 --> 01:05:22,794
Wenn man so viel Zeit im Kopf
eines anderen verbracht hat,
1008
01:05:23,044 --> 01:05:25,138
dann ist die Stille am schwersten zu ertragen.
1009
01:05:25,630 --> 01:05:28,884
Um jemand anderen reinzulassen,
eine echte Verbindung herzustellen,
1010
01:05:29,384 --> 01:05:31,352
muss man Vertrauen haben.
1011
01:05:33,012 --> 01:05:35,686
Und heute war der Drift sehr intensiv.
1012
01:05:43,565 --> 01:05:44,566
Sein Herz.
1013
01:05:45,275 --> 01:05:47,369
Wann hast du's das letzte Mal gesehen?
1014
01:05:48,236 --> 01:05:49,488
Ist schon lange her.
1015
01:05:56,161 --> 01:05:58,289
Bewegung im Breach.
1016
01:05:58,538 --> 01:05:59,380
DOppe/angriff.
1017
01:06:02,584 --> 01:06:04,211
2 Signaturen.
1018
01:06:04,461 --> 01:06:08,386
Ausdehnungsindikator, Kategorie 4.
1019
01:06:18,683 --> 01:06:19,935
- Entschuldigung.
- Der Breach wurde um
1020
01:06:20,185 --> 01:06:20,856
23 Uhr durchdrungen.
1021
01:06:21,895 --> 01:06:22,896
Wir haben 2 Signaturen,
1022
01:06:23,146 --> 01:06:23,942
beide Kategorie 4.
1023
01:06:24,189 --> 01:06:25,987
Codenamen:
Otachi und Leatherback.
1024
01:06:26,232 --> 01:06:27,575
Sie erreichen Hongkong in der nächsten Stunde.
1025
01:06:27,817 --> 01:06:29,865
Evakuieren Sie die Stadt,
sperren Sie die Brücken.
1026
01:06:30,111 --> 01:06:32,580
Jeder einzelne Zivilist soll
unverzüglich in einen Schutzraum.
1027
01:06:32,822 --> 01:06:33,539
Crimson Typhoon,
1028
01:06:33,781 --> 01:06:34,703
Cherno Alpha.
1029
01:06:34,949 --> 01:06:36,576
Sie bilden die vorderste Front am Hafen.
1030
01:06:36,826 --> 01:06:38,043
Sie bleiben in der Miracle Mile.
1031
01:06:38,286 --> 01:06:41,210
Striker, Sie halten sich erst mal zurück.
Sie schützen die Küste.
1032
01:06:41,456 --> 01:06:45,051
Wir können es uns nicht leisten, Sie zu verlieren.
Sie greifen nur ein, wenn es nicht mehr anders geht.
1033
01:06:45,293 --> 01:06:46,260
Ja, Sir!
1034
01:06:46,503 --> 01:06:47,254
Sie 2,
1035
01:06:47,921 --> 01:06:49,298
Sie bleiben, wo Sie sind.
1036
01:06:50,256 --> 01:06:51,382
Auf geht's!
1037
01:07:07,065 --> 01:07:09,033
CHUCK
Loccent. Striker ist am Zug,
1038
01:07:09,275 --> 01:07:10,492
und wir starten den Flug.
1039
01:07:11,903 --> 01:07:13,200
Loccent
1040
01:07:13,655 --> 01:07:14,702
nähern uns der Position
1041
01:07:14,948 --> 01:07:16,541
und erwarten Befehl.
1042
01:07:16,991 --> 01:07:20,211
Bleiben Sie in der Miracle Mile.
Eingreifen nach eigenem Ermessen.
1043
01:07:20,453 --> 01:07:21,625
Leute, haltet die Augen offen.
1044
01:07:21,871 --> 01:07:24,966
Diese Kategorie-4-Kaijus sind die größten
und schwersten, die wir je gesehen haben.
1045
01:07:27,835 --> 01:07:29,382
Cherno Alpha erreicht Zielzone.
1046
01:07:29,629 --> 01:07:31,176
Lösen Kontaktkabel.
1047
01:07:51,067 --> 01:07:53,695
Cherno Alpha in Position. Miracle Mile.
1048
01:07:54,862 --> 01:07:56,705
Cherno Alpha verteidigt Küste.
1049
01:07:57,156 --> 01:07:58,499
Signalleuchte an.
1050
01:08:07,333 --> 01:08:08,585
Sehen Sie sie an.
1051
01:08:08,835 --> 01:08:10,758
Sie glauben, der Himmel würde die Kaijus schicken.
1052
01:08:11,004 --> 01:08:14,053
Die Götter würden damit ihren Unmut
über unser Benehmen ausdrücken.
1053
01:08:14,299 --> 01:08:15,721
Diese dämlichen Idioten.
1054
01:08:15,967 --> 01:08:17,344
Und was glauben Sie?
1055
01:08:17,594 --> 01:08:18,561
Nun,
1056
01:08:19,304 --> 01:08:22,683
ich glaube, dass 1Ib Kaiju-Knochenpulver
S500 einbringt.
1057
01:08:22,932 --> 01:08:24,605
- Was wollen Sie?
- Irgendwo muss ich
1058
01:08:24,851 --> 01:08:27,730
ein Kaiju-Gehirn auftreiben.
Ein vollkommen intaktes.
1059
01:08:27,979 --> 01:08:30,823
Nein. Die Schädelplatten sind dick.
Wenn man's geschafft hat, sie zu durchbohren...
1060
01:08:31,065 --> 01:08:32,442
...ist das Gehirn längst verwest.
Aber ich rede
1061
01:08:32,692 --> 01:08:33,944
von Sekundärgehirn.
1062
01:08:34,193 --> 01:08:36,537
Ich meine, wir beide wissen,
dass die Kaijus so groß sind,
1063
01:08:36,779 --> 01:08:38,952
dass sie 2 Gehirne zur Fortbewegung brauchen,
wie ein Dinosaurier.
1064
01:08:39,198 --> 01:08:40,370
Ich brauche unbedingt so eins.
1065
01:08:41,034 --> 01:08:44,914
Mm. Wozu brauchen Sie so
ein Sekundärgehirn überhaupt?
1066
01:08:45,163 --> 01:08:47,416
Sämtliche Kaiju-Teile lassen sich verkaufen.
1067
01:08:47,665 --> 01:08:49,338
Milz, Knorpel, Leber,
1068
01:08:49,584 --> 01:08:50,676
sogar die Scheiße.
1069
01:08:50,918 --> 01:08:53,637
1 m3 von der Scheiße
enthält genug Phosphor,
1070
01:08:53,880 --> 01:08:55,223
dass ein ganzes Feld
gedüngt werden kann!
1071
01:08:55,465 --> 01:08:56,808
Aber das Gehirn...
1072
01:08:57,342 --> 01:08:58,969
Zu viel Ammoniak.
1073
01:08:59,886 --> 01:09:01,308
Wozu brauchen Sie das, Freundchen?
1074
01:09:01,554 --> 01:09:03,181
Tja, das ist top secret.
1075
01:09:03,431 --> 01:09:05,900
Also darf ich's Ihnen nicht sagen,
selbst wenn ich wollte.
1076
01:09:06,225 --> 01:09:09,274
- Mm.
- Aber es ist ziemlich cool.
1077
01:09:09,937 --> 01:09:11,484
Also sag ich's vielleicht doch.
1078
01:09:12,523 --> 01:09:13,900
Ok, ich werd's Ihnen sagen.
1079
01:09:14,233 --> 01:09:16,201
Man kann mit einem Kaiju einen Drift durchführen.
1080
01:09:16,444 --> 01:09:18,663
Wollen Sie mich verscheißern, Kleiner?
1081
01:09:18,905 --> 01:09:20,748
Es ist faszinierend, wie ihre Hirne funktionieren.
1082
01:09:20,990 --> 01:09:22,162
Die Gehirne von allen Kaijus
1083
01:09:22,408 --> 01:09:23,625
sind verbunden.
1084
01:09:23,868 --> 01:09:24,869
Man könnte sagen, dass die Spezies
1085
01:09:25,119 --> 01:09:26,746
im Schwarm denkt.
1086
01:09:29,791 --> 01:09:31,509
Gütiger.
1087
01:09:32,293 --> 01:09:33,761
Sie haben es echt getan, nicht wahr?
1088
01:09:34,712 --> 01:09:36,464
Ja, schon, ein kleines bisschen, ja.
1089
01:09:39,842 --> 01:09:41,640
Sie gottverdammter Idiot.
1090
01:09:52,480 --> 01:09:54,403
Bewegung rechts!
1091
01:09:54,982 --> 01:09:55,904
3 Uhr!
1092
01:10:13,334 --> 01:10:16,053
Thundercloud-Formation!
1093
01:11:16,147 --> 01:11:16,943
Loccent! Typhoon...
1094
01:11:17,190 --> 01:11:18,533
und Alpha sind in Schwierigkeiten.
1095
01:11:18,775 --> 01:11:19,446
Wir greifen ein!
1096
01:11:19,692 --> 01:11:21,945
Sie haben Befehl zu bleiben,
wo Sie sind. Sie greifen nicht ein.
1097
01:11:22,195 --> 01:11:23,617
Wir brauchen Sie,
um die Bombe zu transportieren,
1098
01:11:23,863 --> 01:11:24,910
verstanden?
1099
01:11:35,041 --> 01:11:36,384
CHUCK
Wir können nicht einfach nur zusehen,
1100
01:11:36,626 --> 01:11:37,798
wie sie sterben. Jetzt komm schon!
1101
01:11:38,044 --> 01:11:38,715
Scheiße!
1102
01:11:38,961 --> 01:11:39,757
Loccent, wir greifen
1103
01:11:40,004 --> 01:11:41,381
jetzt ein!
1104
01:11:53,935 --> 01:11:54,777
Typhoon ist erledigt!
1105
01:11:56,020 --> 01:11:57,397
Wir holen uns diesen Bastard.
1106
01:12:12,662 --> 01:12:15,336
Cherno Alpha,
wir haben eine Art Säure abgekriegt!
1107
01:12:15,915 --> 01:12:17,383
- Komm schon!
- Die Panzerung ist beschädigt.
1108
01:12:18,084 --> 01:12:19,506
Brauchen sofort Unterstützung!
1109
01:12:19,752 --> 01:12:20,628
Halten Sie durch, Cherno!
1110
01:12:20,878 --> 01:12:22,255
Wir sind unterwegs!
1111
01:12:46,362 --> 01:12:47,579
Wasser dringt in den Reaktor ein!
1112
01:12:55,621 --> 01:12:57,373
Volle Power! Ja!
1113
01:13:23,065 --> 01:13:24,066
Wir haben Cherno verloren, Sir.
1114
01:13:49,133 --> 01:13:50,009
Aktiviere
1115
01:13:50,259 --> 01:13:50,930
Luftraketen!
1116
01:14:18,621 --> 01:14:19,838
Was ist los? Was ist passiert?
1117
01:14:20,081 --> 01:14:22,459
Die Druckwelle,
sie hat die Stromkreise der Jäger Iahmgelegt.
1118
01:14:22,750 --> 01:14:24,047
Was war denn das gerade?
1119
01:14:24,293 --> 01:14:25,340
So was haben wir noch nie erlebt.
1120
01:14:25,586 --> 01:14:26,678
- Loccent!
- Sie passen sich an.
1121
01:14:26,921 --> 01:14:29,140
Das war ein Angriff und kein Abwehrmanöver!
1122
01:14:29,382 --> 01:14:30,304
Geben Sie mir Striker.
1123
01:14:30,549 --> 01:14:32,267
Geht nicht, Sir, das digitale Interface
ist zerschossen.
1124
01:14:32,510 --> 01:14:35,935
Ich brauche 2 Stunden für die Rekonfigurierung.
Die Jaeger, sie sind alle digital.
1125
01:14:36,180 --> 01:14:37,898
Nicht alle, Marshal.
1126
01:14:38,432 --> 01:14:40,400
Gipsy ist analog. Nuklear.
1127
01:14:55,074 --> 01:14:57,827
Es greifen 2 Kaijus an. Wir müssen hier raus.
Na, los!
1128
01:14:58,077 --> 01:14:59,954
Einen Augenblick.
Entschuldigung. Was ist hier los?
1129
01:15:00,204 --> 01:15:02,673
Da marschieren 2 verdammte Kaijus
in Richtung Hongkong City.
1130
01:15:02,915 --> 01:15:03,757
Nein, kann nicht sein,
1131
01:15:04,000 --> 01:15:04,922
da waren noch nie 2.
1132
01:15:05,167 --> 01:15:09,547
Möglicherweise, weil bisher noch niemand einen
Drift mit ihnen durchgeführt hat, häh? Genie!
1133
01:15:09,880 --> 01:15:12,679
Ein Drift zwischen Jaeger-Piloten,
dann geht das in beide Richtungen!
1134
01:15:12,925 --> 01:15:15,019
Eine Brücke, richtig?
Dann hat man eine Verbindung.
1135
01:15:15,261 --> 01:15:16,763
In beide Richtungen!
1136
01:15:17,763 --> 01:15:19,561
"Sie denken im Schwarm", haben Sie gesagt!
1137
01:15:19,807 --> 01:15:22,230
Vielleicht sind diese Kaijus ja hier,
weil sie Sie finden wollen.
1138
01:15:22,643 --> 01:15:24,065
Was sollen wir tun?
1139
01:15:24,311 --> 01:15:27,030
Ich werde in meinem privaten Kaiju-Bunker
warten, bis das Chaos vorbei ist.
1140
01:15:27,273 --> 01:15:29,901
Aber Sie werden wohl einen öffentlichen
Schutzraum aufsuchen müssen.
1141
01:15:30,151 --> 01:15:31,152
Ich hab das einmal gemacht.
1142
01:15:32,445 --> 01:15:33,788
Einmal.
1143
01:15:34,030 --> 01:15:35,282
Und jetzt raus hier.
1144
01:16:28,876 --> 01:16:30,970
Weg da! Weg da! Ich bin Arzt, ich bin Arzt!
1145
01:16:32,838 --> 01:16:34,181
Ok, Augenblick, lassen Sie mich rein.
1146
01:16:35,591 --> 01:16:37,559
Ok, ich bin Arzt. Lassen Sie mich rein.
Ich bin Arzt!
1147
01:17:02,243 --> 01:17:03,961
- Die Notstromversorgung ist defekt.
- Wir müssen aussteigen.
1148
01:17:04,203 --> 01:17:06,251
- Ich versuche was anderes.
- Nein!
1149
01:17:06,872 --> 01:17:07,623
Die Verbindung nicht lösen!
1150
01:17:11,085 --> 01:17:11,927
Mein Arm!
1151
01:17:12,169 --> 01:17:13,546
Komm schon, steh wieder auf, alter Mann!
1152
01:17:14,004 --> 01:17:16,052
Hör auf, mich so zu nennen.
1153
01:17:22,054 --> 01:17:24,227
Es ist da draußen.
Wir müssen sofort verschwinden!
1154
01:17:24,473 --> 01:17:26,066
Wir gehen nirgendwohin!
1155
01:17:26,308 --> 01:17:29,027
Jetzt sind wir beide das Einzige,
was noch zwischen diesem hässlichen Bastard
1156
01:17:29,270 --> 01:17:30,522
und einer 10-Millionen-Metropole steht.
1157
01:17:30,771 --> 01:17:32,819
Wir müssen uns jetzt entscheiden.
Wir können tatenlos rumsitzen,
1158
01:17:33,065 --> 01:17:36,865
oder wir schnappen uns die Leuchtpistolen
und machen was richtig Dummes.
1159
01:17:50,791 --> 01:17:52,543
- Wie geht's deinem Arm?
- Ach, gib mir die Pistole.
1160
01:17:54,211 --> 01:17:54,928
He)', du!
1161
01:18:05,890 --> 01:18:07,358
Ich glaube, wir haben's nur wütend gemacht!
1162
01:18:31,624 --> 01:18:32,546
Alles klar, Mako.
1163
01:18:32,791 --> 01:18:34,589
Bereit machen, jetzt wird's ernst.
1164
01:18:46,639 --> 01:18:47,811
- Ja!
- Komm schon, Gipsy!
1165
01:18:48,724 --> 01:18:49,850
Tritt ihm in den Arsch!
1166
01:19:37,606 --> 01:19:38,277
Na, los!
1167
01:19:38,524 --> 01:19:39,571
Packen wir's! Gemeinsam!
1168
01:20:00,421 --> 01:20:01,388
Ellenbogenrakete.
1169
01:20:01,630 --> 01:20:02,426
Ellenbogenrakete
1170
01:20:02,673 --> 01:20:03,390
aktiviert.
1171
01:20:03,966 --> 01:20:05,092
Jetzt!
1172
01:20:46,967 --> 01:20:47,843
Achtung, Mako!
1173
01:21:05,944 --> 01:21:07,821
Plasmakanone jetzt!
1174
01:21:08,072 --> 01:21:09,870
Plasmakanone aktiviert.
1175
01:21:14,953 --> 01:21:16,079
Das ganze Magazin, alles abfeuern!
1176
01:21:16,497 --> 01:21:18,124
Das ganze Magazin, alles abfeuern!
1177
01:21:52,616 --> 01:21:53,959
Warte!
1178
01:21:55,994 --> 01:21:57,166
Ich glaube, das Vieh ist tot.
1179
01:21:57,413 --> 01:21:59,415
Aber checken wir seinen Puls.
1180
01:21:59,665 --> 01:22:00,382
Ok.
1181
01:22:09,758 --> 01:22:11,055
Kein Puls.
1182
01:22:41,540 --> 01:22:43,087
Es ist über uns stehen geblieben.
1183
01:22:43,959 --> 01:22:45,051
Oh, mein Gott!
1184
01:22:45,294 --> 01:22:46,967
Oh, mein Gott!
Das ist kein Schutzraum.
1185
01:22:47,212 --> 01:22:48,338
Das ist ein Büffet für ihn!
1186
01:22:53,719 --> 01:22:55,016
Es weiß, wo ich bin!
1187
01:22:55,262 --> 01:22:57,390
- Es weiß, wo ich bin!
- Scht! Es weiß, wo wir alle sind!
1188
01:22:57,639 --> 01:23:00,483
Nein, Sie verstehen nicht, es versucht,
mich zu holen. Es weiß, wo ich bin!
1189
01:23:00,726 --> 01:23:02,194
Das Kaiju will den kleinen Kerl!
1190
01:23:03,270 --> 01:23:05,398
Was hat sie gesagt?
Ich muss hier weg!
1191
01:23:06,440 --> 01:23:07,566
Lasst mich raus!
1192
01:23:07,816 --> 01:23:09,284
Oh, Mann!
1193
01:23:10,944 --> 01:23:12,241
Die Brille war teuer!
1194
01:23:12,613 --> 01:23:13,865
Ist das eine Scheiße!
1195
01:24:27,271 --> 01:24:28,238
Drehmoment
1196
01:24:28,480 --> 01:24:29,652
aktiviert.
1197
01:25:22,826 --> 01:25:24,169
Ich kann es nicht orten.
1198
01:25:24,411 --> 01:25:26,960
Es bewegt sich schnell.
Halt die Augen auf.
1199
01:25:29,750 --> 01:25:32,629
Helikopter, besteht Sichtkontakt? Over.
1200
01:26:15,295 --> 01:26:16,547
LOS!
1201
01:26:40,237 --> 01:26:41,238
Ich halte es fest.
1202
01:26:41,488 --> 01:26:44,162
- Kühlmittel aus der linken Flanke ablassen.
- Kühlmittel ablassen.
1203
01:26:45,033 --> 01:26:46,125
Kühlmittel abgelassen.
1204
01:27:49,598 --> 01:27:51,726
Atmosphäre wird verlassen.
1205
01:27:51,975 --> 01:27:52,692
Temperatur fällt.
1206
01:27:52,934 --> 01:27:53,981
Sauerstoff wird knapp.
1207
01:27:54,227 --> 01:27:54,898
Beide Plasmakanonen
1208
01:27:55,145 --> 01:27:55,816
defekt.
1209
01:27:56,062 --> 01:27:57,689
Wir haben keine Chance mehr, Mako.
1210
01:27:59,649 --> 01:28:00,696
Doch, da gibt es noch etwas!
1211
01:28:02,402 --> 01:28:03,824
Schwert Aktivierung.
1212
01:28:12,162 --> 01:28:13,835
Für meine Familie!
1213
01:28:24,800 --> 01:28:27,644
Höhenantrieb aus dem Gleichgewicht.
1214
01:28:28,762 --> 01:28:32,266
50.000 Fuß bis Bodenkontakt.
1215
01:28:34,434 --> 01:28:35,686
Sehen Sie da!
1216
01:28:37,771 --> 01:28:38,693
Höhenverlust
1217
01:28:38,939 --> 01:28:40,065
kritisch.
1218
01:28:41,107 --> 01:28:42,324
40.000 Fuß.
1219
01:28:45,445 --> 01:28:46,617
Gipsy, hören Sie mir zu!
1220
01:28:46,863 --> 01:28:49,161
Sämtliche Stoßdämpfer lösen.
Halten Sie mit dem Gyroskop
1221
01:28:49,407 --> 01:28:50,579
die Balance!
1222
01:28:50,826 --> 01:28:52,499
Das ist Ihre einzige Chance!
1223
01:28:52,744 --> 01:28:53,870
20. 000
1224
01:28:54,120 --> 01:28:55,542
Fuß.
1225
01:28:56,122 --> 01:28:56,873
Treibstoff ablassen.
1226
01:28:57,958 --> 01:28:58,959
Jetzt!
1227
01:29:01,962 --> 01:29:03,805
Kollisionsalarm.
1228
01:29:04,130 --> 01:29:05,473
Wir kommen zu schnell runter.
1229
01:29:06,591 --> 01:29:08,468
Wir kommen zu schnell runter!
Achtung, Mako!
1230
01:29:36,538 --> 01:29:39,007
Mako, sag was!
1231
01:29:41,126 --> 01:29:43,754
Mako, alles ok?
1232
01:29:44,170 --> 01:29:44,921
Ja.
1233
01:29:46,339 --> 01:29:47,135
Und du?
1234
01:30:02,147 --> 01:30:04,366
- Holen Sie Dr. Geiszler, sofort!
- Ja, Sir.
1235
01:30:04,608 --> 01:30:07,361
Machen Sie die beiden verbliebenen Jaeger
wieder funktionstüchtig.
1236
01:30:07,611 --> 01:30:08,828
Ja, Sir.
1237
01:30:10,572 --> 01:30:11,414
Wir schnappen uns
1238
01:30:11,656 --> 01:30:13,704
die Haut, die Krallen und den Flügel.
1239
01:30:14,409 --> 01:30:16,332
Die Deutschen werden danach verrückt sein.
1240
01:30:16,578 --> 01:30:18,171
Ich will die Karte sehen.
1241
01:30:20,707 --> 01:30:24,302
Hier ist das Kaiju und
auf diese Stelle konzentrieren wir uns.
1242
01:30:24,544 --> 01:30:25,761
- Wir holen's uns, Boss.
- Gut.
1243
01:30:26,004 --> 01:30:27,005
Hey!
1244
01:30:28,757 --> 01:30:29,428
Ok.
1245
01:30:29,674 --> 01:30:32,393
Raten Sie mal, wer zurück ist,
Sie einäugiger Penner?
1246
01:30:33,011 --> 01:30:35,184
Sie schulden mir ein Kaiju-Hirn, kapiert?
1247
01:30:47,984 --> 01:30:48,826
Raleigh!
1248
01:30:55,367 --> 01:30:57,290
Mein Junge würde es niemals sagen,
1249
01:30:57,744 --> 01:30:58,586
aber er ist Ihnen dankbar.
1250
01:30:59,496 --> 01:31:00,588
Das sind wir beide.
1251
01:31:06,503 --> 01:31:07,425
Mr. Becket!
1252
01:31:07,671 --> 01:31:08,888
Miss Mori!
1253
01:31:11,549 --> 01:31:13,222
In all meinen Jahren des Kampfes
1254
01:31:15,595 --> 01:31:17,142
habe ich wirklich noch nie
1255
01:31:17,389 --> 01:31:20,108
so etwas gesehen.
1256
01:31:20,725 --> 01:31:21,977
Gut gemacht.
1257
01:31:23,353 --> 01:31:24,400
Bin stolz auf Sie.
1258
01:31:26,398 --> 01:31:27,775
Ich bin stolz auf uns alle.
1259
01:31:28,024 --> 01:31:29,321
Aber
1260
01:31:30,735 --> 01:31:33,079
so hart sich das jetzt auch anhört,
1261
01:31:33,655 --> 01:31:36,078
wir haben keine Zeit, das zu feiern.
1262
01:31:38,618 --> 01:31:40,666
Wir haben 2 Crews verloren.
1263
01:31:42,288 --> 01:31:44,086
Keine Zeit zum Trauern.
1264
01:31:48,336 --> 01:31:49,633
Stellen Sie die Uhr zurück.
1265
01:32:03,018 --> 01:32:04,019
Stellen Sie die Uhr zurück.
1266
01:32:36,551 --> 01:32:39,725
Nicht zu fassen, dass Sie mich als Köder benutzt
haben. Ich hätte gefressen werden können.
1267
01:32:39,971 --> 01:32:41,644
Tja, das war der Plan.
1268
01:32:41,890 --> 01:32:43,813
Schwein gehabt, dass das nicht
notwendig wurde, häh?
1269
01:32:44,434 --> 01:32:47,062
Danke vielmals. Sie sind sehr freundlich.
Ich bin Ihnen ausgesprochen dankbar.
1270
01:32:47,312 --> 01:32:49,360
Aber können Sie mir mal verraten,
warum Ihre Arbeiter so lange brauchen,
1271
01:32:49,606 --> 01:32:50,949
um das Gehirn zu holen?
1272
01:32:51,191 --> 01:32:53,694
Nun, Sie pumpen die Bauchhöhle
mit CO2 voll,
1273
01:32:53,943 --> 01:32:55,786
genau wie bei anderen
Iaparaskopischen Operationen.
1274
01:32:56,029 --> 01:32:56,905
Ok, das CO2
1275
01:32:57,155 --> 01:32:59,249
verzögert die Säureaktion, ja.
1276
01:32:59,491 --> 01:33:01,368
Und es erlaubt uns die Entnahme.
1277
01:33:01,618 --> 01:33:04,167
Aber die Anzüge unserer Jungs
sind mit Sauerstoff vollgepumpt.
1278
01:33:04,412 --> 01:33:05,459
Sie bewegen sich langsam.
1279
01:33:06,164 --> 01:33:07,632
Was ist da drinnen los, Männer?
1280
01:33:07,874 --> 01:33:09,296
Wir sind jetzt
1281
01:33:09,542 --> 01:33:11,544
im oberen Hüftbereich. Ah.
1282
01:33:11,795 --> 01:33:14,344
Wir stoßen zum 25. Rückenwirbel vor.
1283
01:33:15,423 --> 01:33:16,424
Scheiße.
1284
01:33:16,758 --> 01:33:21,059
Selbst durch den Anzug,
stinkt das hier drin nach totem Fisch.
1285
01:33:25,308 --> 01:33:26,309
Boss.
1286
01:33:26,726 --> 01:33:28,774
Das Sekundärhirn
1287
01:33:29,479 --> 01:33:30,446
- ist beschädigt.
- Ach.
1288
01:33:30,688 --> 01:33:31,735
- Es ist ruiniert.
- Oh, Fuck!
1289
01:33:31,981 --> 01:33:33,278
Wie konnten die das vermasseln?
1290
01:33:33,525 --> 01:33:34,651
Moment, Moment.
1291
01:33:35,026 --> 01:33:35,743
Was war das?
1292
01:33:35,985 --> 01:33:37,453
Hat er gesagt "Moment"?
Wieso Moment?
1293
01:33:40,448 --> 01:33:41,574
Hören Sie das?
1294
01:33:42,408 --> 01:33:43,955
Das klingt wie ein Herzschlag.
1295
01:33:45,537 --> 01:33:48,416
Oh, mein Gott. Oh, mein Gott,
das kann nicht sein. Warten Sie kurz.
1296
01:33:48,665 --> 01:33:49,962
Hey, geben Sie das her!
1297
01:33:50,208 --> 01:33:52,506
Sch, sch, hören Sie, hören Sie.
1298
01:33:53,044 --> 01:33:54,466
Hören Sie sich das an.
1299
01:34:02,929 --> 01:34:04,556
Es ist offenbar trächtig.
1300
01:35:02,238 --> 01:35:04,411
Nein, bitte, nein, bitte!
1301
01:35:22,759 --> 01:35:23,430
- Ich wusste es!
- Ah!
1302
01:35:25,595 --> 01:35:26,437
Tot.
1303
01:35:28,139 --> 01:35:29,607
Seine Lungen waren noch nicht voll ausgebildet.
1304
01:35:30,558 --> 01:35:32,811
Die Nabelschnur hat sich
um seinen Hals gewickelt.
1305
01:35:33,728 --> 01:35:37,278
Überlebt außerhalb der Gebärmutter
unmöglich länger als eine Minute.
1306
01:35:38,900 --> 01:35:42,029
Ein Blick. Mehr brauchte ich nicht.
Ich wusste, dass er es nicht schafft.
1307
01:35:51,788 --> 01:35:52,710
Hässlicher, kleiner Bastard.
1308
01:35:53,498 --> 01:35:54,249
Wie auch immer, ich würde...
1309
01:36:41,421 --> 01:36:43,139
Wie krank sind Sie?
1310
01:36:43,923 --> 01:36:45,800
Und wieso haben Sie mir nichts gesagt?
1311
01:36:46,634 --> 01:36:47,681
Äh...
1312
01:36:48,928 --> 01:36:50,771
Da ist nichts zu sagen.
1313
01:36:53,391 --> 01:36:58,739
Das Modell 1 dieser Mörderjungs haben
wir in 14 Monaten zusammengeschustert.
1314
01:37:01,316 --> 01:37:04,911
Das Letzte, worüber wir uns Gedanken
gemacht haben, war Strahlenschutz.
1315
01:37:06,112 --> 01:37:08,615
Ich war an knapp einem Dutzend
Missionen beteiligt.
1316
01:37:10,116 --> 01:37:12,369
Die Verstrahlung ist eine ganze Weile
nicht aufgefallen,
1317
01:37:13,453 --> 01:37:15,672
aber der letzte Einsatz war in Tokio.
1318
01:37:15,913 --> 01:37:17,381
Ich beendete den Kampf solo,
1319
01:37:17,623 --> 01:37:19,170
aber er dauerte 3 Stunden.
1320
01:37:20,043 --> 01:37:21,215
Unter voller Strahlung.
1321
01:37:21,461 --> 01:37:23,384
Sie haben mich gewarnt.
Würde ich je wieder einen Fuß in
1322
01:37:23,629 --> 01:37:25,677
einen Jaeger setzen,
würde mich die Strahlung umbringen.
1323
01:37:28,551 --> 01:37:31,430
Sie und ich, wir sind die Einzigen,
die jemals allein gekämpft haben.
1324
01:37:32,513 --> 01:37:34,140
Deshalb habe ich Sie hergeholt.
1325
01:37:44,067 --> 01:37:45,785
- Was ist?
- Sir, es ist so weit.
1326
01:37:46,027 --> 01:37:49,702
Ich habe 2 Signaturen erhalten von noch nie da
gewesener Ausdehnung. Mindestens 40 m groß.
1327
01:37:49,947 --> 01:37:50,869
Welche Kategorie?
1328
01:37:51,115 --> 01:37:52,662
Verglichen mit anderen, Kategorie 4.
1329
01:37:52,909 --> 01:37:53,831
In welche Richtung?
1330
01:37:54,077 --> 01:37:55,954
Das ist es ja, in gar keine.
Sie schweben dicht
1331
01:37:56,204 --> 01:37:58,753
über dem Breach. Es ist,
als würden sie ihn beschützen,
1332
01:37:58,998 --> 01:38:02,844
- oder so.
- Ok, Gipsy, Striker‚ an Deck.
1333
01:38:03,086 --> 01:38:05,259
Sir, Herc kann nicht. Sein Arm...
1334
01:38:05,505 --> 01:38:06,802
Sie haben mich verstanden.
1335
01:38:08,925 --> 01:38:11,303
2 Signaturen. 2?
1336
01:38:12,595 --> 01:38:16,065
Das sind 2 Kaiju-Signaturen im Breach,
nicht 3, wie ich prognostiziert hatte.
1337
01:38:16,307 --> 01:38:18,935
Herman! Ich habe heute
keinen besonders guten Tag, ok?
1338
01:38:19,185 --> 01:38:20,983
Ich habe noch etwa 5 Minuten...
1339
01:38:21,229 --> 01:38:22,230
Es müssten 3 Kaijus sein.
1340
01:38:22,480 --> 01:38:25,324
...bevor hier der Hirntod einsetzt.
In der Zeit will ich nicht über
1341
01:38:25,566 --> 01:38:27,284
- deine Theorien reden.
- Da kann was nicht stimmen.
1342
01:38:27,527 --> 01:38:29,780
Da sollten 3 Kaijus durchkommen und nicht 2.
1343
01:38:30,029 --> 01:38:32,532
Oh, es sollten 3 sein, und es sind nur 2.
Scheiße, sich zu irren, nicht wahr?
1344
01:38:32,782 --> 01:38:35,001
Ich irre mich ganz bestimmt nicht.
Hier gibt es etwas, das wir nicht verstehen.
1345
01:38:35,243 --> 01:38:37,166
Hermann, ich hoffe,
wir können später alle Fehler in
1346
01:38:37,412 --> 01:38:40,461
deinem Vorhersagemodell aufklären.
Aber momentan ist die neuronale Schnittstelle
1347
01:38:40,706 --> 01:38:42,674
ein Riesen-Problem.
Wenn du helfen willst, hilf mir damit.
1348
01:38:42,917 --> 01:38:44,043
Newton, ich irre mich nicht.
1349
01:38:44,877 --> 01:38:46,675
Doch es gibt nur einen Weg,
das rauszufinden.
1350
01:38:47,338 --> 01:38:49,056
Und das geht nur
1351
01:38:50,091 --> 01:38:50,967
gemeinsam.
1352
01:38:52,301 --> 01:38:53,518
Ich gehe mit dir.
1353
01:38:55,138 --> 01:38:58,267
Die Jaeger-Piloten machen das so.
Sie teilen die neurale Belastung.
1354
01:38:58,558 --> 01:39:00,026
Ist das dein Ernst?
1355
01:39:00,393 --> 01:39:02,566
Das würdest du für mich tun?
1356
01:39:03,187 --> 01:39:04,689
Oder das würdest du mit mir tun?
1357
01:39:04,939 --> 01:39:08,284
Na ja, mit weltweiter Zerstörung
als Alternativszenario,
1358
01:39:08,734 --> 01:39:10,077
habe ich da wirklich eine Wahl?
1359
01:39:10,319 --> 01:39:12,572
Dann sprich mir nach, mein Freund:
"Wir holen aus dem Knaben alle Infos,
1360
01:39:12,822 --> 01:39:13,698
die wir brauchen!"
1361
01:39:13,948 --> 01:39:18,328
selbstredend. Wir werden definitiv
alles aus ihm rausholen.
1362
01:39:24,167 --> 01:39:26,135
CHUCK
Hey,Tendo.Tendo!
1363
01:39:27,795 --> 01:39:28,796
Chuck, der Anzug fehlt.
1364
01:39:29,046 --> 01:39:31,515
Ja, ist mir nicht entgangen, Elvis.
Ich muss wissen, was los ist.
1365
01:39:31,757 --> 01:39:33,100
Er hat gesagt "anziehen", also anziehen.
1366
01:39:33,342 --> 01:39:36,596
Tendo, ich kann aber Striker
nicht allein führen, oder?
1367
01:39:36,846 --> 01:39:39,224
Dad ist verletzt, also wer wird mein Kopilot?
1368
01:40:01,537 --> 01:40:03,710
Ich wusste gar nicht mehr, dass der so eng ist.
1369
01:40:06,792 --> 01:40:09,511
Sie werden sterben, wenn Sie
noch mal in einen Jaeger steigen.
1370
01:40:12,215 --> 01:40:14,263
Wenn ich nicht in einen steige,
werden wir alle sterben.
1371
01:40:14,717 --> 01:40:15,889
Hör zu...
1372
01:40:17,386 --> 01:40:19,059
Du bist eine mutige Frau.
1373
01:40:20,431 --> 01:40:22,934
Ich hatte großes Glück,
dich aufwachsen zu sehen.
1374
01:40:24,727 --> 01:40:26,821
Wenn ich das jetzt mache,
werde ich dich brauchen,
1375
01:40:27,813 --> 01:40:30,066
um mich zu beschützen.
1376
01:40:34,904 --> 01:40:36,372
Kannst du das?
1377
01:40:41,577 --> 01:40:42,419
Gut.
1378
01:40:45,748 --> 01:40:47,091
An alle:
1379
01:40:48,167 --> 01:40:49,293
hören Sie zu!
1380
01:40:55,925 --> 01:40:57,142
Heute...
1381
01:40:58,803 --> 01:41:00,100
Heute,
1382
01:41:02,014 --> 01:41:03,891
am Rande unserer Hoffnung,
1383
01:41:06,644 --> 01:41:08,988
am Ende unserer Zeit,
1384
01:41:11,315 --> 01:41:15,411
haben wir entschieden, nicht nur an uns
selbst zu glauben, sondern aneinander.
1385
01:41:18,364 --> 01:41:19,160
Heute steht hier
1386
01:41:19,407 --> 01:41:21,956
kein Mann und keine Frau der Bedrohung
allein gegenüber.
1387
01:41:23,411 --> 01:41:24,754
Heute nicht.
1388
01:41:26,038 --> 01:41:29,383
Heute stellen wir uns den Monstern,
die vor unserer Tür stehen
1389
01:41:29,625 --> 01:41:31,719
und wir liefern ihnen einen Kampf!
1390
01:41:32,545 --> 01:41:35,640
Heute wird es keine Apokalypse geben!
1391
01:41:56,360 --> 01:41:57,532
CHUCK
Hey, Marshall
1392
01:41:57,778 --> 01:41:59,200
Also, das war eine tolle Ansprache.
1393
01:41:59,447 --> 01:42:01,745
Aber wie sollen wir beide denn den Drift
1394
01:42:01,991 --> 01:42:02,958
hinkriegen?
1395
01:42:03,200 --> 01:42:05,328
Ich trage in den Drift nichts mit hinein.
1396
01:42:05,786 --> 01:42:08,039
Keine Erinnerungen, keine Furcht,
1397
01:42:08,289 --> 01:42:09,461
keinen Rang.
1398
01:42:09,707 --> 01:42:11,334
Und Sie sind leicht
1399
01:42:11,667 --> 01:42:13,135
zu durchschauen.
1400
01:42:13,377 --> 01:42:14,924
Sie sind ein egoistischer Idiot
1401
01:42:15,171 --> 01:42:16,013
mit einem Vaterkomplex.
1402
01:42:16,255 --> 01:42:18,849
Ein simples Puzzle, das ich schon
am ersten Tag gelöst hatte.
1403
01:42:20,259 --> 01:42:22,136
Aber Sie sind der Sohn Ihres Vaters.
1404
01:42:23,512 --> 01:42:24,855
Unser Drift wird funktionieren.
1405
01:42:26,682 --> 01:42:28,025
In Ordnung. verstanden.
1406
01:42:43,407 --> 01:42:44,408
Hey, Chuck.
1407
01:42:50,289 --> 01:42:51,711
Wenn man mit jemandem in den Drift geht,
1408
01:42:53,417 --> 01:42:56,011
hat man das Gefühl,
als gäbe es nichts zu sagen.
1409
01:42:59,340 --> 01:43:00,432
Ich will nur nicht bereuen,
1410
01:43:00,675 --> 01:43:02,598
- dass ich gewisse Dinge nie laut gesagt habe.
- Nicht.
1411
01:43:06,764 --> 01:43:08,437
Das ist nicht nötig.
1412
01:43:11,602 --> 01:43:13,070
Ich weiß alles.
1413
01:43:14,897 --> 01:43:16,319
Ich wusste es immer.
1414
01:43:19,652 --> 01:43:21,450
Hey, hey, Süßer.
1415
01:43:24,448 --> 01:43:26,371
Oh, ich werde dich vermissen.
1416
01:43:32,873 --> 01:43:34,546
Kümmere dich gut um ihn.
1417
01:43:36,585 --> 01:43:37,586
Stacker.
1418
01:43:39,964 --> 01:43:41,887
Das ist mein Sohn, der Sie begleitet.
1419
01:43:44,552 --> 01:43:46,020
Mein Sohn.
1420
01:43:51,892 --> 01:43:53,064
Weißt du, Mako,
1421
01:43:53,686 --> 01:43:56,360
in all den Jahren, in denen ich nur
in der Vergangenheit gelebt habe,
1422
01:43:56,939 --> 01:43:59,567
habe ich nie an die Zukunft gedacht.
1423
01:44:01,444 --> 01:44:02,741
Bis jetzt.
1424
01:44:05,114 --> 01:44:07,458
Ich hatte nie ein sonderlich gutes Timing.
1425
01:44:26,343 --> 01:44:27,560
Und bist du bereit?
1426
01:44:27,803 --> 01:44:31,979
- Ja, ja.
- Leite neurale Verbindung ein in 5,
1427
01:44:32,224 --> 01:44:33,146
4,
1428
01:44:33,392 --> 01:44:34,188
3,
1429
01:44:34,727 --> 01:44:35,569
2,
1430
01:44:35,811 --> 01:44:36,482
1 -
1431
01:45:00,085 --> 01:45:01,632
Alles ok?
1432
01:45:02,171 --> 01:45:03,718
Ja, natürlich.
1433
01:45:04,715 --> 01:45:06,513
Es geht mir hervorragend.
1434
01:45:14,391 --> 01:45:16,314
- Der Drift? Hast du's gesehen?
- Ja.
1435
01:45:16,560 --> 01:45:18,528
- Wirklich?
- Hör zu, wir müssen sie warnen.
1436
01:45:18,771 --> 01:45:21,866
Die Jaeger, der Breach, der Plan...
1437
01:45:22,775 --> 01:45:24,368
Der wird so nicht funktionieren.
1438
01:45:25,444 --> 01:45:27,321
Transportkabel lösen.
1439
01:45:37,665 --> 01:45:40,509
Loccent, alle Öffnungen versiegelt.
Bereit zum Abtauchen.
1440
01:45:40,751 --> 01:45:42,173
Alle Öffnungen versiegelt.
1441
01:45:42,419 --> 01:45:43,887
Bereit zum Abtauchen.
1442
01:45:50,594 --> 01:45:51,971
Beide neuralen Verbindungen bei 100 %.
1443
01:45:53,722 --> 01:45:55,474
Neurale Verbindung bestätigt, Sir.
1444
01:45:55,724 --> 01:45:58,443
2 aktive Kaijus kreisen
weiterhin im Guam-Quadrant.
1445
01:45:58,894 --> 01:46:02,148
Codenamen Scunner, Raiju.
Beide Kategorie 4.
1446
01:46:02,398 --> 01:46:03,240
Roger.
1447
01:46:03,691 --> 01:46:05,819
Eine halbe Meile bis zum Meereskliff.
1448
01:46:06,068 --> 01:46:06,990
Dann springen wir!
1449
01:46:07,236 --> 01:46:09,079
Das sind 3.000 m bis zum Breach.
1450
01:46:09,321 --> 01:46:10,994
Eine halbe Meile?
Ich sehe praktisch gar nichts!
1451
01:46:11,991 --> 01:46:14,494
Wie sollen wir nur die Bombe da hinkriegen?
1452
01:46:16,745 --> 01:46:18,088
Sichtweite ist gleich O.
1453
01:46:18,330 --> 01:46:19,627
Schalte um auf Navigationsinstrumente.
1454
01:46:29,049 --> 01:46:30,175
Sir!
1455
01:46:30,968 --> 01:46:33,141
Gipsy, Bewegung zu eurer Rechten.
Auf 3 Uhr, auf 3 Uhr!
1456
01:46:33,387 --> 01:46:35,185
100 Fuß, Radius
1457
01:46:35,431 --> 01:46:37,058
- frei.
- Rechte Seite ist frei.
1458
01:46:37,308 --> 01:46:38,184
Es ist nichts zu sehen.
1459
01:46:38,434 --> 01:46:41,233
Jetzt auf eurer linken Seite. Sehr schnell.
Schneller als jedes bekannte Kaiju.
1460
01:46:45,858 --> 01:46:47,656
Ich kann nichts sehen.
Es bewegt sich zu schnell!
1461
01:46:47,902 --> 01:46:51,907
Ziel im Blick behalten, Gipsy.
600 m bis zum Drop.
1462
01:47:17,014 --> 01:47:19,688
400 m. Nähern uns weiter.
1463
01:47:24,813 --> 01:47:25,814
Die Kaijus bewegen sich nicht mehr.
1464
01:47:26,982 --> 01:47:30,077
Striker, die Kaijus bewegen
sich nicht mehr. Auf 1 Uhr!
1465
01:47:31,403 --> 01:47:32,199
CHUCK
Marshal, was machen Sie da?
1466
01:47:32,446 --> 01:47:33,288
Die bewegen sich nicht mehr.
1467
01:47:33,530 --> 01:47:35,328
- Warum bewegen die sich nicht mehr?
- Ist mir scheißegal, Sir,
1468
01:47:35,574 --> 01:47:36,951
wir sind 300 m vor dem Sprung.
1469
01:47:37,201 --> 01:47:37,997
- Da stimmt was nicht.
- Striker,
1470
01:47:38,243 --> 01:47:39,210
die Kaijus folgen euch nicht.
1471
01:47:39,453 --> 01:47:41,296
Na los, springtjetzt!
1472
01:47:41,538 --> 01:47:42,915
Tun Sie's nicht, tun Sie's nicht! Das wird nichts!
1473
01:47:43,791 --> 01:47:45,919
Weg da, Sie Spinner!
Es funktioniert nicht, den Breach zu sprengen!
1474
01:47:46,627 --> 01:47:47,594
Was ist? Was funktioniert nicht?
1475
01:47:48,295 --> 01:47:50,889
Nur weil der Breach offen ist, heißt das noch
lange nicht, dass Sie eine Bombe durchkriegen.
1476
01:47:51,131 --> 01:47:52,758
Der Breach scannt
den genetischen Code der Kaijus wie
1477
01:47:53,008 --> 01:47:54,931
ein Barcode im Supermarkt und
lässt sie dann passieren.
1478
01:47:55,177 --> 01:47:57,851
Sie müssen dem Breach was vormachen,
damit er denkt, Sie hätten denselben Code.
1479
01:47:58,097 --> 01:48:00,566
- Und wie sollen wir das anstellen?
- Indem Sie ihm vorgaukeln‚
1480
01:48:00,808 --> 01:48:01,775
Sie wären ein Kaiju.
1481
01:48:02,017 --> 01:48:03,610
Sie müssen sich an ein Kaiju ranhängen,
führen es zum Breach,
1482
01:48:03,852 --> 01:48:04,728
der Schlund wird dann
den genetischen Code
1483
01:48:04,979 --> 01:48:05,821
des Kaijus lesen
1484
01:48:06,063 --> 01:48:08,031
- und Sie passieren lassen.- Wenn Sie das nicht tun,
1485
01:48:08,273 --> 01:48:09,149
wird die Bombe vom Breach abgelenkt,
1486
01:48:09,400 --> 01:48:10,401
wie das bisher immer passiert ist.
1487
01:48:10,651 --> 01:48:11,618
Und die Mission misslingt.
1488
01:48:12,027 --> 01:48:12,698
Gut.
1489
01:48:12,945 --> 01:48:14,492
Nachdem ihr das alles gehört habt,
Striker, versucht den Sprung.
1490
01:48:14,738 --> 01:48:16,240
Sir, ich habe eine dritte Signatur,
1491
01:48:16,490 --> 01:48:17,787
- die aus dem Breach auftaucht.
- Dritte Signatur
1492
01:48:18,033 --> 01:48:19,580
taucht aus dem Breach auf.
1493
01:48:19,827 --> 01:48:20,874
Ein 3-facher Angriff.
1494
01:48:21,120 --> 01:48:22,463
Oh, Gott, ich hatte recht.
1495
01:48:23,122 --> 01:48:23,873
Wie groß ist es?
1496
01:48:25,249 --> 01:48:27,251
- Welche Kategorie?
- Kategorie 5.
1497
01:48:28,627 --> 01:48:29,378
Striker...
1498
01:48:29,628 --> 01:48:31,255
Es ist Kategorie 5.
1499
01:48:31,755 --> 01:48:33,257
Das gab's noch nie.
1500
01:48:57,698 --> 01:48:59,792
Striker, wir sehen es.
Wir sind direkt hinter Ihnen.
1501
01:49:00,034 --> 01:49:01,001
Etwa 100 m.
1502
01:49:01,243 --> 01:49:03,917
Wir nähern uns Ihrer rechten Seite
und versuchen, es anzugreifen.
1503
01:49:04,163 --> 01:49:05,961
Standard 2-Team-Formation.
1504
01:49:06,206 --> 01:49:07,128
Beschäftigen Sie es für ein paar...
1505
01:49:19,887 --> 01:49:20,934
Achtung!
1506
01:49:28,896 --> 01:49:29,488
Kettenschwert
1507
01:49:29,730 --> 01:49:30,322
aktiviert.
1508
01:49:55,130 --> 01:49:57,383
Holen wir uns das Scheiß-Ding!
1509
01:50:18,904 --> 01:50:19,700
Gipsy,
da kommt eins auf Sie zu!
1510
01:50:19,947 --> 01:50:20,823
Auf 12 Uhr!
1511
01:50:21,073 --> 01:50:22,996
Volle Kraft!
1512
01:50:23,242 --> 01:50:24,710
Verschwinden Sie!
1513
01:50:44,805 --> 01:50:46,557
CHUCK
Die Entriegelung klemmt. Wir können
1514
01:50:46,807 --> 01:50:48,150
die Sprengladung nicht abwerfen.
1515
01:50:48,725 --> 01:50:50,227
Wir sind noch kampffähig,
1516
01:50:50,477 --> 01:50:52,195
aber die Panzerung ist beschädigt.
1517
01:50:52,437 --> 01:50:53,780
Die Hälfte unserer Systeme ist offline, Sir.
1518
01:50:54,022 --> 01:50:55,239
Ich weiß. Wir müssen eine...
1519
01:51:43,488 --> 01:51:44,159
Beide Kaijus
1520
01:51:44,406 --> 01:51:45,578
nähern sich Striker sehr schnell!
1521
01:51:48,285 --> 01:51:50,003
Durchhalten, Striker.
1522
01:51:50,245 --> 01:51:52,088
- Wir kommen zur Unterstützung.
- Nein!
1523
01:51:52,331 --> 01:51:54,004
Gipsy, kommen Sie nicht zu uns!
1524
01:51:54,249 --> 01:51:55,000
Haben Sie verstanden?
1525
01:51:55,250 --> 01:51:57,378
- Halten Sie durch!
- Bleiben Sie so weit weg wie möglich!
1526
01:51:57,628 --> 01:52:00,006
Wir können's noch zu Ihnen schaffen.
Wir kommen und helfen Ihnen!
1527
01:52:00,881 --> 01:52:02,474
Nein, Raleigh, hören Sie mir zu.
1528
01:52:02,716 --> 01:52:04,389
Sie wissen genau, was Sie zu tun haben.
1529
01:52:04,635 --> 01:52:05,761
Gipsy hat einen Nuklearreaktor!
1530
01:52:06,011 --> 01:52:07,513
Bringen Sie ihn zum Breach!
1531
01:52:07,763 --> 01:52:09,015
verstanden, Sir.
1532
01:52:09,264 --> 01:52:10,686
Wir sind auf dem Weg zum Breach.
1533
01:52:10,933 --> 01:52:11,934
- AI: Beschädigung:
- Jetzt.
1534
01:52:12,184 --> 01:52:13,231
- 80 %.
- Ah.
1535
01:52:14,353 --> 01:52:15,149
Mako,
1536
01:52:15,604 --> 01:52:16,275
hör zu.
1537
01:52:18,357 --> 01:52:20,280
Du kannst das zu Ende bringen.
1538
01:52:21,652 --> 01:52:23,950
Ich werde immer für dich da sein.
1539
01:52:24,529 --> 01:52:27,078
Du kannst mich immer im Drift finden.
1540
01:52:32,663 --> 01:52:33,630
Wir sind ein wandelnder
1541
01:52:33,872 --> 01:52:35,249
Kern reaktor.
1542
01:52:35,624 --> 01:52:37,467
Wir können den Breach vernichten.
1543
01:52:51,098 --> 01:52:52,941
CHUCK
Was können wir tun, Sir?
1544
01:52:53,183 --> 01:52:55,231
Wir können den Weg frei machen!
1545
01:52:55,894 --> 01:52:57,396
Für die Lady!
1546
01:52:58,188 --> 01:52:59,781
Sie werden die Sprengladung zünden.
1547
01:53:00,440 --> 01:53:02,488
CHUCK
Mein Vater hat immer gesagt:
1548
01:53:02,734 --> 01:53:04,953
"Wenn du eine Chance kriegst, ergreif sie."
1549
01:53:05,696 --> 01:53:07,323
Also, auf geht's.
1550
01:53:10,492 --> 01:53:11,994
War mir ein Vergnügen, Sir.
1551
01:54:10,135 --> 01:54:13,139
Alle Systeme kritisch. Flüssigkeitsverlust.
1552
01:54:13,805 --> 01:54:15,682
Systeme sind kritisch.
1553
01:54:15,932 --> 01:54:17,605
Ein Treibstoffleck.
1554
01:54:17,851 --> 01:54:18,693
Unser rechtes Bein ist beschädigt.
1555
01:54:18,935 --> 01:54:20,562
Code Red.
1556
01:54:20,812 --> 01:54:22,564
- Bringen wir's zu Ende.
- Alle Systeme kritisch.
1557
01:54:22,814 --> 01:54:24,236
Was machen die jetzt?
1558
01:54:24,900 --> 01:54:26,368
Sie beenden die Mission.
1559
01:54:26,610 --> 01:54:27,953
Loccent, wir haben
1560
01:54:28,195 --> 01:54:29,367
den Kaiju-Kadaver.
1561
01:54:29,613 --> 01:54:30,785
Wir sind auf dem Weg zum Breach.
1562
01:54:34,034 --> 01:54:35,661
Ich hoffe, ihr habt recht.
1563
01:54:35,911 --> 01:54:37,879
Denn so oder so,
1564
01:54:38,246 --> 01:54:40,499
wir das hier zu Ende bringen.
1565
01:54:51,927 --> 01:54:54,897
Auf mein Kommando, Hecktriebwerke!
1566
01:54:55,138 --> 01:54:56,139
3,
1567
01:54:56,390 --> 01:54:57,482
2,
1568
01:54:57,724 --> 01:54:58,475
1 -
1569
01:54:58,725 --> 01:54:59,226
LOS!
1570
01:55:08,527 --> 01:55:09,779
Durchhalten.
1571
01:55:22,749 --> 01:55:25,127
Makos Sauerstoff fällt, halbe Kapazität.
1572
01:55:26,294 --> 01:55:28,171
- Versorgung umleiten?
- Ich versuche es, Sir.
1573
01:55:28,422 --> 01:55:29,344
Durchhalten, Mako!
1574
01:55:30,173 --> 01:55:31,470
- Hitze ableiten.
- Jetzt wird
1575
01:55:31,716 --> 01:55:32,933
das Scheiß-Vieh gegrillt.
1576
01:55:51,486 --> 01:55:52,203
Sie sind drin.
1577
01:55:52,446 --> 01:55:54,369
- Sie sind drin!
- Es hat funktioniert.
1578
01:56:08,712 --> 01:56:10,009
Hauptsauerstoffversorgung
1579
01:56:10,255 --> 01:56:12,303
der linken Hemisphäre auf kritischem Niveau.
1580
01:56:13,508 --> 01:56:14,304
Kapazität
1581
01:56:16,094 --> 01:56:17,641
15%.
1582
01:56:18,305 --> 01:56:20,273
Kapazität 10 %.
1583
01:56:21,099 --> 01:56:21,941
5%.
1584
01:56:22,267 --> 01:56:23,564
Er gibt ihr seinen Sauerstoff.
1585
01:56:27,856 --> 01:56:28,823
Es ist alles ok.
1586
01:56:30,066 --> 01:56:31,534
Wir haben es geschafft.
1587
01:56:32,235 --> 01:56:34,112
Ich bringe das alleine zu Ende.
1588
01:56:35,030 --> 01:56:36,748
Jetzt muss ich nur noch fallen.
1589
01:56:37,949 --> 01:56:39,496
Jeder kann fallen.
1590
01:56:40,035 --> 01:56:40,706
Raleigh,
1591
01:56:40,952 --> 01:56:41,919
deine Sauerstoffversorgung ist
1592
01:56:42,162 --> 01:56:44,631
im kritischen Bereich.
Du hast nicht mehr viel Zeit.
1593
01:56:45,123 --> 01:56:48,627
Aktiviere die Kernschmelze und verschwindet.
Hast du verstanden?
1594
01:56:48,877 --> 01:56:50,094
Verschwindet da, sofort!
1595
01:56:58,178 --> 01:57:01,227
Ein Pod wurde ausgestoßen.
Keine Detonation, Sir.
1596
01:57:01,473 --> 01:57:02,895
Loccent, wenn Sie mich noch hören können,
1597
01:57:03,141 --> 01:57:04,063
ich werde jetzt
1598
01:57:04,309 --> 01:57:06,186
die Reaktorzerstörung initiieren.
1599
01:57:08,021 --> 01:57:08,863
Manuelle Aktivierung
1600
01:57:09,105 --> 01:57:10,607
erforderlich.
1601
01:57:10,857 --> 01:57:11,528
Was ist da los?
1602
01:57:11,775 --> 01:57:13,652
Der Zünder ist offline.
Er muss manuell zünden.
1603
01:57:13,902 --> 01:57:15,654
Er hat keine Zeit mehr.
Er muss es jetzt sofort tun.
1604
01:57:18,323 --> 01:57:21,293
Manuelle Aktivierung erforderlich.
1605
01:57:32,546 --> 01:57:34,173
Nein!
1606
01:57:52,190 --> 01:57:54,192
Manuelle Zerstörung eingeleitet.
1607
01:57:54,442 --> 01:57:56,945
Kernschmelze in T minus 60.
1608
01:57:57,195 --> 01:58:00,495
Reaktorschmelze in 55 Sekunden.
1609
01:58:03,451 --> 01:58:05,124
50 Sekunden.
1610
01:58:37,861 --> 01:58:39,329
Evakuierungspod aktiviert.
1611
01:58:46,703 --> 01:58:47,829
5,
1612
01:58:48,079 --> 01:58:50,252
4, 3,
1613
01:58:51,708 --> 01:58:53,551
2, 1.
1614
01:58:53,793 --> 01:58:55,136
Reaktorschmelze.
1615
01:59:02,218 --> 01:59:03,219
Volltreffer.
1616
01:59:03,470 --> 01:59:04,972
Der Breach bricht zusammen!
1617
01:59:07,641 --> 01:59:11,191
Zu den Helikoptern! Zu den Helikoptern, los!
1618
01:59:28,244 --> 01:59:29,962
Ersten Pod gesichtet.
1619
01:59:30,205 --> 01:59:33,300
On'ung stabil. Vitalparameter sind gut.
1620
01:59:38,630 --> 01:59:40,257
Ok, wo ist der zweite Pod?
1621
01:59:41,049 --> 01:59:43,552
Hab ihn geortet,
empfange aber keine Vitalzeichen.
1622
02:00:11,121 --> 02:00:12,839
Ich spüre keinen Puls.
1623
02:00:13,248 --> 02:00:14,625
Ich glaube, er atmet nicht.
1624
02:00:14,874 --> 02:00:17,343
Kriegen Sie seinen Puls?
Hat er einen Puls?
1625
02:00:17,585 --> 02:00:18,677
Raleigh ?
1626
02:00:19,337 --> 02:00:20,634
Mako, hören Sie mir zu.
1627
02:00:20,880 --> 02:00:22,348
Vielleicht funktionieren die Sensoren nicht.
1628
02:00:23,425 --> 02:00:24,722
Wir können nicht sicher sein.
1629
02:00:24,968 --> 02:00:25,935
Nein!
1630
02:00:26,469 --> 02:00:28,767
Nein! Geh nicht!
1631
02:00:29,639 --> 02:00:30,982
- Bitte, nicht.
- Mako.
1632
02:00:31,766 --> 02:00:32,938
Geh nicht.
1633
02:00:33,184 --> 02:00:34,401
Mako.
1634
02:00:36,813 --> 02:00:37,905
Bitte nicht,
1635
02:00:38,398 --> 02:00:40,571
bitte.
1636
02:00:43,027 --> 02:00:45,075
Du drückst mich zu fest.
1637
02:00:51,995 --> 02:00:53,838
Ich hab keine Luft gekriegt.
1638
02:01:09,554 --> 02:01:11,522
Hier ist Marshal Hercules Hansen.
1639
02:01:12,390 --> 02:01:14,108
Der Breach ist versiegelt.
1640
02:01:15,268 --> 02:01:16,565
Stoppt die Uhr!
1641
02:01:44,589 --> 02:01:45,590
Mako, Raleigh.
1642
02:01:45,840 --> 02:01:48,184
Wir haben eure Position.
Die Helikopter sind unterwegs.
1643
02:01:48,426 --> 02:01:49,552
Haltet durch.
1644
02:01:53,139 --> 02:01:54,436
Geht's euch gut?
1645
02:01:55,475 --> 02:01:57,022
Versteht ihr mich ?
1646
02:01:58,353 --> 02:02:00,651
Äh, Leute?
1647
02:04:59,951 --> 02:05:03,205
Wo ist mein gottverdammter Schuh?
1648
02:11:04,273 --> 02:11:06,446
DIESER FILM IST DEN
MONSTER-MEISTERN GEWIDMET:
1649
02:11:06,692 --> 02:11:08,069
RAY HARRYHAUSEN
UND ISHIRO HONDA
124041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.