Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,671 --> 00:00:45,438
Yuri!
2
00:00:47,284 --> 00:00:49,332
Yuri, ayo!
3
00:00:51,297 --> 00:00:52,791
Yuri!
4
00:01:02,579 --> 00:01:04,952
Kau takkan ke mana-mana!
5
00:01:15,906 --> 00:01:17,621
Pergi ke suatu tempat?
6
00:01:17,646 --> 00:01:19,226
Ini bukan kesepakatannya.
7
00:01:19,279 --> 00:01:21,699
Ray seharusnya berada
di sini secara langsung!
8
00:01:21,733 --> 00:01:24,395
Maaf, aku pikir sudah
membuatnya jelas.
9
00:01:24,414 --> 00:01:26,980
Kami mewakili kepentingan Ray.
10
00:01:35,243 --> 00:01:39,583
Sekarang, kuncinya, tolong.
11
00:01:43,386 --> 00:01:45,245
Yuri...
12
00:01:49,909 --> 00:01:51,511
Tidak!
13
00:01:52,613 --> 00:01:55,032
Ini tak harus seperti itu.
14
00:02:00,271 --> 00:02:02,006
Ini.
15
00:02:21,956 --> 00:02:23,780
Bajingan!
16
00:02:35,228 --> 00:02:36,709
Jika kau bunuh aku,
17
00:02:36,734 --> 00:02:38,600
Kau takkan pernah mendapat
apa yang kau inginkan.
18
00:02:38,625 --> 00:02:41,579
Kau ingin membuat kesepakatan
dengan Ray secara langsung?
19
00:02:41,654 --> 00:02:43,842
Ini kesempatanmu.
20
00:02:56,213 --> 00:02:57,825
Hei, Tommy.
21
00:02:59,477 --> 00:03:02,099
Aku punya sekotak penuh
di mobil untukmu.
22
00:03:15,184 --> 00:03:17,290
Ayo! Ya!
23
00:03:17,696 --> 00:03:20,262
Ya! Ayo!
24
00:03:22,586 --> 00:03:24,048
Hei!
25
00:03:44,260 --> 00:03:46,764
Bagaimana kabarmu? Baiklah.
26
00:04:14,158 --> 00:04:18,075
Hei, Ray./
Apa kabar, Bobby?
27
00:04:22,314 --> 00:04:23,879
Aku pikir kau berhenti.
28
00:04:26,816 --> 00:04:29,871
Aku pikir kau berhenti./
Memang.
29
00:04:36,487 --> 00:04:38,745
Kembali ke bawah.
Aku yang urus dari sini.
30
00:04:38,787 --> 00:04:40,694
Oke, Ray.
31
00:04:50,566 --> 00:04:54,255
Kau tak bisa paksa aku bicara./
Kita akan lihat soal itu.
32
00:04:54,280 --> 00:04:56,888
Apa yang kalian pikirkan?
33
00:04:56,959 --> 00:04:59,203
Aku melakukan apa
yang kau katakan.
34
00:04:59,228 --> 00:05:01,431
Apa-apaan?
35
00:05:03,317 --> 00:05:06,090
Apa aku bilang untuk
membunuh seseorang?
36
00:05:07,971 --> 00:05:10,048
Mungkin itu benar.
37
00:05:17,701 --> 00:05:19,398
Maaf, kawan.
38
00:05:21,136 --> 00:05:26,288
Semua ini kesalahpahaman.
39
00:05:26,320 --> 00:05:29,347
Mungkin aku kurang jelas,
aku tak memiliki keinginan,
40
00:05:29,370 --> 00:05:32,606
Untuk hadir dalam
proses penyerahan.
41
00:05:32,631 --> 00:05:34,204
Kita sudah sepakat.
42
00:05:34,228 --> 00:05:37,210
Koper itu ditukar dengan uang...
43
00:05:37,221 --> 00:05:41,092
...dimana kau kalah berjudi
di kasinoku.
44
00:05:44,093 --> 00:05:47,198
Aku orang mandiri
sama sepertimu, Yuri.
45
00:05:47,231 --> 00:05:52,645
Kau membuatnya jelas
tak ingin melibatkan ayahmu.
46
00:05:52,687 --> 00:05:56,594
Jadi aku beri kau target tinggi...
47
00:05:56,622 --> 00:06:00,579
...untuk usaha beranimu
dalam melakukan hal yang tepat.
48
00:06:01,733 --> 00:06:05,805
Aku tahu ayahmu takkan senang
dengan utang judimu.
49
00:06:06,050 --> 00:06:09,469
Jadi aku membawamu ke sini
untuk negosiasi ulang.
50
00:06:09,498 --> 00:06:14,125
Antar sesama pria.
Sesama lelaki.
51
00:06:14,158 --> 00:06:18,896
Jadi... Aku mendengarkan.
52
00:06:20,680 --> 00:06:22,211
Apa?
53
00:06:25,006 --> 00:06:26,771
Apa dia bilang?
54
00:06:26,804 --> 00:06:28,906
Dia bilang kau akan mati.
55
00:06:29,913 --> 00:06:34,912
Maaf membuatmu kecewa,
tapi aku sangat hidup.
56
00:06:34,960 --> 00:06:38,087
Aku tak mudah dibunuh.
57
00:06:38,112 --> 00:06:40,451
Kita semua teman di sini.
58
00:06:40,476 --> 00:06:44,752
Jadi aku yakin kau akan beritahu
aku di mana koper aslinya.
59
00:06:44,827 --> 00:06:46,989
Kau lakukan itu,
60
00:06:47,023 --> 00:06:50,661
Maka aku akan biarkan kau
hidup untuk melihat hari lainnya.
61
00:06:53,186 --> 00:06:54,732
Ya.
62
00:07:05,495 --> 00:07:07,582
Boka, Boka, Boka, Boka!
63
00:07:07,598 --> 00:07:10,247
Cukup, cukup...
64
00:07:12,463 --> 00:07:16,024
Kopernya berada di brankas
di mausoleum.
65
00:07:16,067 --> 00:07:19,011
622 West Tomas Street.
66
00:07:22,958 --> 00:07:28,342
Lihat? Itu tak sulit, bukan?
67
00:07:29,360 --> 00:07:31,525
Ya?
68
00:07:33,010 --> 00:07:34,920
Aku mendengarkan.
69
00:07:40,421 --> 00:07:42,199
Apa yang dia katakan sekarang?
70
00:07:42,228 --> 00:07:43,992
Bahkan jika kita bisa
melewati orangnya,
71
00:07:44,026 --> 00:07:45,872
Kita takkan bisa
membuka brankasnya.
72
00:07:47,619 --> 00:07:49,974
Kita akan lihat soal itu,
bukan begitu?
73
00:07:53,439 --> 00:07:55,105
Singkirkan mayatnya,
74
00:07:55,130 --> 00:07:56,704
Buat itu terlihat
seperti perampokan.
75
00:07:56,766 --> 00:07:59,277
Kau bilang akan melepasku.
76
00:08:00,373 --> 00:08:01,866
Kau salah paham.
77
00:08:01,899 --> 00:08:05,970
Aku bilang akan membiarkanmu
hidup sehari lagi.
78
00:08:07,881 --> 00:08:10,007
Panggilkan aku Lombardi.
79
00:08:13,608 --> 00:08:15,840
Mari bersenang-senang.
80
00:08:29,773 --> 00:08:33,865
Hei, hei!/
Apa? Sial.
81
00:08:33,900 --> 00:08:35,775
Maaf.
82
00:08:36,696 --> 00:08:39,336
Apa aku membangunkanmu lagi?/
Maksudku,
83
00:08:39,370 --> 00:08:42,439
Siapa yang butuh jam alarm
saat aku punya ini setiap pagi?
84
00:08:42,473 --> 00:08:44,154
Ya.
85
00:08:45,014 --> 00:08:47,211
Jam berapa sifmu hari ini?/
Tidak.
86
00:08:47,244 --> 00:08:50,594
Tidak, apa?/
Tidak ada makanan gratis.
87
00:08:50,647 --> 00:08:53,350
Siapa yang mengatakan
sesuatu soal makan gratis?
88
00:08:53,384 --> 00:08:54,928
Reyna...
89
00:08:57,323 --> 00:08:59,390
Lagi pula, aku tak bisa
datang ke restoran hari ini.
90
00:08:59,423 --> 00:09:01,290
Ada pekerjaan yang
harus aku urus.
91
00:09:01,315 --> 00:09:04,061
Kerja?
92
00:09:04,094 --> 00:09:07,158
Kupikir kau selesai dengan itu.
93
00:09:08,196 --> 00:09:10,029
Kau tahu Ibu akan
berputar di makamnya...
94
00:09:10,054 --> 00:09:12,307
...jika dia tahu kau masih
melakukan jenis pekerjaan itu.
95
00:09:12,436 --> 00:09:14,540
Aku tahu.
96
00:09:16,758 --> 00:09:19,699
Tapi ingat kenapa aku
melakukan ini, Reyna.
97
00:09:22,746 --> 00:09:27,418
Marcus.../
Jangan.
98
00:09:32,160 --> 00:09:34,283
Aku akan bersiap.
99
00:10:15,298 --> 00:10:17,057
Astaga.
100
00:10:18,876 --> 00:10:20,493
Apa ini hanya aku?
101
00:10:20,519 --> 00:10:23,324
Aku kedinginan.
102
00:10:25,684 --> 00:10:27,924
Detektif./
Hei.
103
00:10:27,957 --> 00:10:29,781
Apa yang kita temukan?
104
00:10:29,851 --> 00:10:31,815
Pria. Kaukasia.
105
00:10:31,849 --> 00:10:34,223
Aku harus angkat ini. Maaf./
Apa?
106
00:10:34,231 --> 00:10:36,774
Aku akan kembali ke mobil.
Kau bisa urus ini.
107
00:10:37,731 --> 00:10:39,120
Ini Dobbs./
Sebelah sini.
108
00:10:39,166 --> 00:10:41,148
Aku di TKP sekarang...
109
00:10:43,102 --> 00:10:45,865
Korban ditemukan sekitar
lima jam lalu.
110
00:10:47,519 --> 00:10:52,369
Aku pikir kau berhenti./
Aku tak merokok 6 bulan.
111
00:10:52,403 --> 00:10:54,899
Itu tak dihitung selama
kau tak menyalakannya.
112
00:10:54,924 --> 00:10:56,692
Ya, benar.
113
00:10:56,717 --> 00:10:58,399
Apa yang kita temukan?
114
00:10:58,421 --> 00:11:01,810
Ini murni kasus perampokan.
115
00:11:01,830 --> 00:11:03,840
Bajingan malang ini
ditembak di perut.
116
00:11:04,749 --> 00:11:08,737
Tapi lihat, tak ada darah.
Itu aneh, bukan?
117
00:11:08,765 --> 00:11:11,955
Dan lihat, ada bekas ikatan
di pergelangan tangannya.
118
00:11:11,989 --> 00:11:13,741
Apa yang kau pikirkan?
119
00:11:15,348 --> 00:11:17,633
Dia di buang, bodoh.
120
00:11:17,658 --> 00:11:19,530
Maaf.
121
00:11:20,189 --> 00:11:22,222
Hei, permisi.
122
00:11:23,199 --> 00:11:25,223
Hai, Opsir...
123
00:11:25,248 --> 00:11:26,808
Burke./
Burke. Ya.
124
00:11:26,820 --> 00:11:28,544
Bisa kau bawa dia ke patologi...
125
00:11:28,569 --> 00:11:31,279
...dan lakukan pemeriksaan
DNA-nya? Terima kasih.
126
00:11:31,304 --> 00:11:32,928
Baik, Detektif.
127
00:11:33,285 --> 00:11:36,916
Mari berharap kerjamu lebih baik
dibanding Detektif Walsh.
128
00:11:38,324 --> 00:11:40,295
Walsh.
129
00:11:40,352 --> 00:11:43,877
Nyalakan rokoknya.
Pikiranmu menjadi kacau.
130
00:11:45,486 --> 00:11:47,835
Detektif, kami akan memberitahumu
hasil temuannya.
131
00:11:49,071 --> 00:11:52,025
Kau keberatan jika aku merokok?/
Aku keberatan.
132
00:11:56,375 --> 00:11:58,066
Hei!
133
00:12:00,225 --> 00:12:04,396
Apa itu temanmu Walsh?
Apa yang dia lakukan sekarang?
134
00:12:04,421 --> 00:12:07,883
Tidak ada.
Hanya Walsh seperti biasanya.
135
00:12:11,371 --> 00:12:13,807
Jangan tanya,
jangan memberitahu. Oke.
136
00:12:16,921 --> 00:12:21,204
Aku suka dia.
Dia berusaha keras, tapi...
137
00:12:21,244 --> 00:12:23,979
Dia tak pandai dalam hal itu.
Seperti ayahku.
138
00:12:24,009 --> 00:12:26,630
Tapi bukan itu sebabnya aku kesal.
139
00:12:26,664 --> 00:12:29,955
Bukan?/
Bukan.
140
00:12:30,279 --> 00:12:32,903
Itu Mikhail Zoltoff.
141
00:12:36,174 --> 00:12:38,642
Jadi otakmu dengan segera
menjadi bekerja ekstra,
142
00:12:38,676 --> 00:12:41,597
Lalu kau melompat, dan...
143
00:12:41,633 --> 00:12:43,815
Maksudku, kau memiliki
foto Ray Barren...
144
00:12:43,839 --> 00:12:46,456
...di papan dart-mu
selama yang aku ingat.
145
00:12:46,483 --> 00:12:48,994
Biar aku ingatkan, Blake, tak
ada yang melekat pada orang itu.
146
00:12:49,012 --> 00:12:51,615
Tidak sekarang,
tidak terakhir kali...
147
00:12:51,739 --> 00:12:54,779
Siapa nama gadis yang terakhir?
Rihanna?
148
00:12:54,804 --> 00:12:57,579
Reyna./
Reyna.
149
00:12:57,846 --> 00:12:59,999
Dia gadis yang cantik.
150
00:13:00,060 --> 00:13:02,210
Aku penasaran apa yang
dia lakukan sekarang.
151
00:13:03,768 --> 00:13:07,503
Kenapa kau tak lupakan
semua ini.
152
00:13:07,528 --> 00:13:09,906
Ambil berkasnya,
masukkan ke kotak...
153
00:13:09,930 --> 00:13:12,284
...di rak paling dibawah
ditumpukan kotak lainnya,
154
00:13:12,309 --> 00:13:15,369
Dan kau lupakan soal itu, mengerti?
155
00:13:15,398 --> 00:13:18,534
Dengar, aku butuh mobilmu.
156
00:13:18,559 --> 00:13:20,363
Di sini hangat dan nyaman.
157
00:13:20,388 --> 00:13:22,977
Aku akan membutuhkannya
untuk sementara waktu.
158
00:13:23,051 --> 00:13:25,352
Kita tak butuh kekacauan
lainnya lagi darimu, oke?
159
00:13:25,377 --> 00:13:27,807
Karena, kawan, kau agak gila.
160
00:13:29,259 --> 00:13:31,128
Terima kasih untuk bantuanmu.
161
00:14:19,032 --> 00:14:22,638
Tn. Barren?/
Ya?
162
00:14:24,578 --> 00:14:26,183
Awasi meja nomor dua.
163
00:14:26,216 --> 00:14:28,260
Ya, bos.
164
00:14:29,500 --> 00:14:32,779
Marcus, andalanku,
bagaimana kabarmu?
165
00:14:32,804 --> 00:14:34,807
Apa yang kau inginkan?
166
00:14:34,832 --> 00:14:36,466
Ayolah.
167
00:14:37,091 --> 00:14:39,868
Itu ucapan terima kasihku
karena mengurusmu...
168
00:14:39,907 --> 00:14:42,147
...setelah militer mengacaukanmu?
169
00:14:42,743 --> 00:14:44,128
Apa yang kau butuhkan, Ray?
170
00:14:44,153 --> 00:14:46,524
Aku punya tugas untukmu.
Ini sedikit rumit,
171
00:14:46,549 --> 00:14:48,249
Tapi tak ada yang
tak bisa kau tangani.
172
00:14:48,293 --> 00:14:53,644
Aku mau kau bawakan aku
koper yang tersimpan di brankas.
173
00:14:53,678 --> 00:14:55,412
Aku bukan pembobol brankas, Ray.
174
00:14:55,419 --> 00:15:00,526
Kau spesialis ekstraksi
bersama Delta Force, benar?
175
00:15:00,545 --> 00:15:02,843
Maksudku, jika sesuatu
perlu diperoleh kembali...
176
00:15:02,868 --> 00:15:05,828
...menggunakan cara-cara
yang tidak konvensional,
177
00:15:05,846 --> 00:15:07,844
Kau orang yang dipanggil.
178
00:15:07,899 --> 00:15:10,350
Setidaknya sebelumnya begitu.
179
00:15:11,255 --> 00:15:13,999
Omong-omong...
180
00:15:14,073 --> 00:15:15,918
Marcus!
181
00:15:16,678 --> 00:15:19,029
Bagaimana kabar saudarimu
yang manis?
182
00:15:19,052 --> 00:15:21,403
Jangan sebutkan dia./
Berhenti.
183
00:15:21,456 --> 00:15:23,355
Kau permalukan dirimu sendiri.
184
00:15:24,595 --> 00:15:27,679
Kau bertingkah seolah tanganmu
bersih, tapi tidak.
185
00:15:27,712 --> 00:15:31,122
Kau bertingkah seperti pahlawan,
karena kau bukan pahlawan.
186
00:15:31,179 --> 00:15:34,581
Kau pikir aku orang yang logis,
tapi bukan.
187
00:15:34,616 --> 00:15:35,947
Kau bekerja untukku.
188
00:15:35,971 --> 00:15:37,996
Kesepakatan itu berlaku selamanya.
189
00:15:38,021 --> 00:15:39,261
Itu termasuk saudarimu,
190
00:15:39,286 --> 00:15:42,009
Yang seingatku.../
Ray...
191
00:15:42,034 --> 00:15:45,625
Menipuku 1-2 kali
di beberapa meja judi.
192
00:15:45,677 --> 00:15:49,595
Haruskah aku minta Boka
untuk membawanya?
193
00:15:49,620 --> 00:15:51,742
Yang ketiga biasanya pesona.
194
00:15:51,753 --> 00:15:54,504
Beritahu aku di mana kopernya.
195
00:15:54,538 --> 00:15:56,954
Itu letak kerumitannya.
196
00:15:56,979 --> 00:15:59,109
Tentu saja.
197
00:16:05,157 --> 00:16:09,576
Tidak mungkin./
Sudah kubilang, itu rumit.
198
00:16:09,601 --> 00:16:12,857
Itu bunuh diri!/
Atau kebebasan. Untukmu.
199
00:16:12,890 --> 00:16:16,038
Untuk Reyna./
Pilihan yang lebih baik.
200
00:16:16,066 --> 00:16:18,300
Kau mungkin juga akan mati.
201
00:16:18,349 --> 00:16:20,597
Tapi dimana tempat
yang lebih baik, benar?
202
00:16:25,233 --> 00:16:27,304
Bawa mobilmu ke belakang.
203
00:16:37,609 --> 00:16:39,191
Kau pasti suka tempat ini.
204
00:16:39,216 --> 00:16:40,960
Mereka memiliki corned beef
dan kubis terbaik.
205
00:16:40,985 --> 00:16:42,065
Ini pukul 07:00.
206
00:16:42,090 --> 00:16:43,798
Ya, ini waktu yang tepat
untuk mulai makan daging.
207
00:16:43,823 --> 00:16:45,352
Apa yang kau lakukan?/
Hei!
208
00:16:45,367 --> 00:16:47,373
Itu idemu agar aku
mulai merokok lagi.
209
00:16:47,400 --> 00:16:49,251
Aku bercanda.
210
00:16:49,565 --> 00:16:51,454
Kau memang bodoh.
211
00:16:51,465 --> 00:16:54,197
Bagaimana jika istrimu tahu?
Dia akan membunuhku.
212
00:16:54,222 --> 00:16:56,215
Ya, tapi jika aku jatuh,
aku membawamu bersamaku.
213
00:16:56,281 --> 00:16:58,502
Yang benar saja.
214
00:16:59,541 --> 00:17:01,742
Ya, ya./
Istriku akan menghabisimu.
215
00:17:01,767 --> 00:17:04,341
Hai, selamat datang
di Crossroads Cafe.
216
00:17:05,207 --> 00:17:06,844
Bisa kami mendapatkan meja?
217
00:17:06,878 --> 00:17:09,148
Untuk dua orang?/
Ya.
218
00:17:09,173 --> 00:17:10,888
Rhonda tak masuk hari ini?
219
00:17:10,913 --> 00:17:13,243
Tidak, dia mengunjungi
keluarga di luar negeri.
220
00:17:13,268 --> 00:17:15,997
Bagus untuknya.
Kau sudah lama kerja di sini?
221
00:17:16,022 --> 00:17:17,668
Baru beberapa bulan.
222
00:17:17,693 --> 00:17:21,139
Bersiaplah untuk sering melihatku.
Senang melihatmu.
223
00:17:21,164 --> 00:17:23,560
Sebelah sini.
224
00:17:27,467 --> 00:17:29,767
Astaga.
225
00:17:33,825 --> 00:17:37,023
Baik, ini meja kalian.
Nn. Tina akan segera menemuimu.
226
00:17:37,059 --> 00:17:38,729
Terima kasih.
227
00:17:39,739 --> 00:17:41,827
Jadi, kau akan makan,
228
00:17:41,852 --> 00:17:44,461
Atau kau akan menatap
penyambut tamu yang cantik?
229
00:17:45,348 --> 00:17:48,378
Aku akan ke toilet.
230
00:17:48,403 --> 00:17:50,459
Tolong pesankan aku
sesuatu yang sehat.
231
00:17:52,146 --> 00:17:53,523
Aku tidak janji.
232
00:17:53,557 --> 00:17:55,826
di mana biskuit maduku?
Tina!
233
00:17:59,831 --> 00:18:03,467
Astaga, itu orang si pemakan
biskuit madu lagi di meja 12.
234
00:18:06,343 --> 00:18:09,418
Hei, kau tak apa, Reyna?
235
00:18:09,443 --> 00:18:12,623
Ya. Ya, aku tak apa.
236
00:18:12,708 --> 00:18:14,775
Terima kasih, Tina.
237
00:18:19,018 --> 00:18:22,677
Oke. Aku akan pergi
periksa meja lima.
238
00:18:23,591 --> 00:18:25,422
Ya.
239
00:18:31,739 --> 00:18:34,564
Apa yang kau lakukan?
Bagaimana kau temukan aku?
240
00:18:34,598 --> 00:18:36,423
Kebetulan.
241
00:18:36,447 --> 00:18:38,661
Ini tempat favoritnya Walsh.
Sumpah demi Tuhan.
242
00:18:38,686 --> 00:18:41,237
Sungguh? Terserah.
Itu omong kosong.
243
00:18:41,262 --> 00:18:43,573
Kau pikir aku makan di sini?
244
00:18:43,610 --> 00:18:45,877
Aku tak bermaksud begitu.
245
00:18:46,913 --> 00:18:49,707
Kau pikir kau spesial.
246
00:18:49,757 --> 00:18:52,705
Kau hanya kekecewaan, seperti...
247
00:18:52,795 --> 00:18:54,727
Kau pikir bisa memakai seragam...
248
00:18:54,752 --> 00:18:56,264
...dan melakukan apapun
yang kau inginkan.
249
00:18:56,278 --> 00:18:58,756
Perkataanmu tak ada artinya.
250
00:18:58,790 --> 00:19:01,324
Kau memanfaatkanku
untuk mendapatkan Ray,
251
00:19:01,358 --> 00:19:03,448
Lalu kau tinggalkan aku di sana
seperti orang bodoh.
252
00:19:03,502 --> 00:19:05,897
Aku tidak meninggalkanmu di sana.
253
00:19:08,368 --> 00:19:11,111
Tak ada yang bisa aku lakukan.
254
00:19:11,141 --> 00:19:13,527
Aku memeriksa keadaanmu.
255
00:19:13,657 --> 00:19:16,040
Selagi kau memeriksa keadaanku,
256
00:19:16,073 --> 00:19:18,882
Apa kau melihat aku harus
menyerahkan semuanya?
257
00:19:18,897 --> 00:19:22,013
Aku harus tinggalkan
semuanya karenamu.
258
00:19:23,360 --> 00:19:25,489
Semuanya.
259
00:19:26,418 --> 00:19:28,820
Reyna, maafkan aku.
260
00:19:29,983 --> 00:19:32,225
Dewasalah, Blake.
261
00:19:34,274 --> 00:19:36,459
Aku harus kerja.
262
00:20:03,488 --> 00:20:06,657
622 West Tomas Street?
263
00:20:06,691 --> 00:20:10,571
Tidak, bung, itu bunuh diri.
Itu wilayah mafia Rusia.
264
00:20:10,791 --> 00:20:13,310
Aku tahu, kawan.
Aku hanya butuh denahnya.
265
00:20:13,371 --> 00:20:15,273
Kau butuh denah?/
Ya.
266
00:20:15,321 --> 00:20:17,291
Kau pikir ini apa, Marcus?
267
00:20:17,316 --> 00:20:20,318
Kau datang ke sini,
berkata kau butuh sesuatu, dan...
268
00:20:20,362 --> 00:20:22,183
Aku taruh vape-ku,
menyelesaikan Rubik-ku,
269
00:20:22,207 --> 00:20:25,973
Lalu mendapatkan rincian skematis
persembunyian mafia Rusia begitu saja?
270
00:20:26,009 --> 00:20:27,678
Ya.
271
00:20:28,905 --> 00:20:31,097
Bajingan./
Berikan itu padaku.
272
00:20:39,039 --> 00:20:42,193
622, bukan 266, 'kan?/
622, Auggy.
273
00:20:42,226 --> 00:20:44,762
Ayolah, berhenti bercanda./
Aku paham...
274
00:20:45,361 --> 00:20:46,864
Itu mausoleum.
275
00:20:46,898 --> 00:20:48,422
Itu mausoleum.
Kau tahu itu, 'kan?
276
00:20:48,453 --> 00:20:49,875
Dipenuhi penjaga Rusia.
maksudku,
277
00:20:49,918 --> 00:20:51,188
Ini bukan tempat sembarangan.
278
00:20:51,213 --> 00:20:54,109
Tapi itu takkan menjadi
lebih jelas dari ini.
279
00:20:55,207 --> 00:20:58,075
Ya, aku memiliki cetak biru
dari seluruh kota.
280
00:21:00,237 --> 00:21:01,946
Kau orang cerdas, kau tahu itu?
281
00:21:01,979 --> 00:21:03,593
Kau yakin ingin melakukan ini?
282
00:21:03,652 --> 00:21:06,451
Kita bicara alarm,
penjaga bersenjata.
283
00:21:06,517 --> 00:21:09,229
Aku bahkan tak tahu jika aku bisa
keluar dari tempat ini hidup-hidup.
284
00:21:09,253 --> 00:21:10,624
Jangan khawatir dengan kamera,
285
00:21:10,648 --> 00:21:13,361
Karena orang Rusia cenderung
lebih suka hal-hal analog,
286
00:21:13,386 --> 00:21:14,711
Dan itu bisa bagus untukmu.
287
00:21:14,736 --> 00:21:16,226
Tapi juga bisa berujung
pada kematianmu.
288
00:21:16,269 --> 00:21:18,195
Maksudku, ini jurang. Lubang hitam.
289
00:21:18,229 --> 00:21:21,141
Kau masuk ke sana, kita tak tahu
kengerian yang mungkin kau hadapi.
290
00:21:21,166 --> 00:21:23,560
Bung, aku hanya mengambil
kopernya lalu keluar.
291
00:21:23,585 --> 00:21:26,980
Jika itu di tempat ini,
itu sebaiknya Tabut Perjanjian.
292
00:21:27,223 --> 00:21:29,999
Apa Tabut Perjanjian
berada didalam brankas?
293
00:21:30,024 --> 00:21:31,762
Lancang kau./
Apa?
294
00:21:31,770 --> 00:21:33,510
Tidak. Itu di brankas.
295
00:21:33,543 --> 00:21:36,213
Itu kotak emas dengan
jeruji yang bisa diangkat...
296
00:21:36,247 --> 00:21:37,493
Tunggu...
297
00:21:37,517 --> 00:21:41,055
Maksudmu benda ini
berada didalam brankas?
298
00:21:41,563 --> 00:21:44,521
Marcus, tidak! Tidak,
ini menjadi lebih sulit.
299
00:21:44,554 --> 00:21:46,992
Auggy, teman, dengarkan aku.
Aku akan baik saja.
300
00:21:47,063 --> 00:21:49,138
Aku hanya perlu membuka brankasnya.
301
00:21:50,710 --> 00:21:53,630
Baiklah, ini Margherita.
302
00:21:53,664 --> 00:21:56,497
Ini program peretasan
kata sandi canggih,
303
00:21:56,521 --> 00:21:57,962
Hasil rancanganku sendiri.
Oke?
304
00:21:57,969 --> 00:22:00,773
Selama brankasnya digital,
kita bisa buka itu dari jauh...
305
00:22:00,818 --> 00:22:02,869
...dan memberitahumu dimana
lokasinya, lalu kita melakukan itu.
306
00:22:02,915 --> 00:22:05,181
Tunggu, bagaimana jika itu mekanis?
307
00:22:05,206 --> 00:22:09,512
Benar. Mari kita lihat...
308
00:22:09,804 --> 00:22:12,217
Ini bisa mengatasi itu.
309
00:22:12,248 --> 00:22:14,051
Serius?/
Ya.
310
00:22:14,085 --> 00:22:16,019
Aku akan mampu beritahu kau
harus pergi ke mana,
311
00:22:16,044 --> 00:22:20,250
Berdasarkan kamera aksiku.
Mengerti?
312
00:22:20,275 --> 00:22:23,141
Ini, masukkan ke kantongmu.
Dan pakai itu di dadamu nanti.
313
00:22:23,159 --> 00:22:26,937
Sempurna.
Terlihat bagus. Kau siap?
314
00:22:26,986 --> 00:22:31,372
Ya. Ya, ya. Oke.
Ini akan bisa dilakukan, bukan?
315
00:22:31,468 --> 00:22:34,650
Ya, aku akan jadi mata dan
telingamu di luar dinding itu. Oke?
316
00:22:34,675 --> 00:22:36,057
Aku akan bisa melihat
apa yang kau lihat,
317
00:22:36,082 --> 00:22:37,860
Dan menunjukkan padamu
arah yang tepat.
318
00:22:37,885 --> 00:22:40,554
Tapi ini ilegal, oke?
Dan ini berbahaya.
319
00:22:40,579 --> 00:22:43,701
Jika terjadi sesuatu,
aku tak bisa berbuat apa-apa.
320
00:22:45,494 --> 00:22:48,569
Marcus./
Aku akan berhati-hati, Auggy.
321
00:22:48,610 --> 00:22:51,621
Ini bagus, tapi aku tadinya
ingin bilang jangan tertangkap.
322
00:22:51,655 --> 00:22:53,159
Tidak akan.
323
00:22:53,638 --> 00:22:56,227
Dan jika kau tertangkap,
kau tak mengenalku.
324
00:22:58,382 --> 00:23:00,072
Aku juga menyayangimu, Augustus.
325
00:23:00,668 --> 00:23:02,819
Aku memintamu jangan pernah
sebutkan nama itu!
326
00:23:04,001 --> 00:23:05,937
Dia mati.
327
00:23:09,239 --> 00:23:12,176
Hei, saudari,
di sini bagus hari ini, bukan?
328
00:23:12,209 --> 00:23:14,188
Aku ingin menyapa,
329
00:23:14,212 --> 00:23:16,804
Sebelum aku pergi ke mausoleum
dan menemui Annie.
330
00:23:17,214 --> 00:23:19,774
Aku perlu perbaiki kacamata ini.
331
00:23:37,141 --> 00:23:39,677
Kau tak mengangkat teleponmu.
332
00:23:42,640 --> 00:23:46,519
Ahli onkologiku suka bicara.
333
00:23:46,573 --> 00:23:48,494
Dia mengatakan sesuatu
yang bagus?
334
00:23:48,555 --> 00:23:50,710
Ya.
335
00:23:51,988 --> 00:23:54,151
Semua bagus. Semua baik.
336
00:23:54,185 --> 00:23:57,021
Aku ingin kau kembali ke kantor.
337
00:24:00,896 --> 00:24:03,961
Aku tak bisa membuatmu
melupakan kasus ini?
338
00:24:03,994 --> 00:24:06,197
Melupakan kasus ini?
339
00:24:06,230 --> 00:24:09,632
Aku sudah mengerjakan
kasus ini selama 6 tahun.
340
00:24:12,610 --> 00:24:15,084
Hei, Dobbs.
341
00:24:15,101 --> 00:24:17,491
Kita semua memiliki masalah.
342
00:24:17,511 --> 00:24:19,434
Semua orang.
343
00:24:20,206 --> 00:24:22,370
Kita harus menghadapinya.
344
00:24:29,231 --> 00:24:31,889
Kita hadapi mereka...
345
00:24:34,024 --> 00:24:36,518
Aku suka di sini.
Aku suka di sini!
346
00:24:38,206 --> 00:24:43,285
Aku bisa mengeluh dan tak ada
yang membalas perkataanku.
347
00:24:43,321 --> 00:24:45,169
Benar?
348
00:24:53,921 --> 00:24:55,611
Dobbs.
349
00:24:57,061 --> 00:24:59,268
Aku masih mengusahakannya.
350
00:24:59,340 --> 00:25:02,307
Aku akan ke sana setelah
ini selesai. Oke?
351
00:25:02,419 --> 00:25:04,575
Oke. Ya, aku mengerti.
352
00:25:36,076 --> 00:25:40,124
Baiklah. Kau siap, Marcus?
Karena ini waktunya pertunjukan.
353
00:25:40,157 --> 00:25:41,947
Aku sangat siap.
354
00:25:43,286 --> 00:25:46,098
Baik, kita siap beraksi.
355
00:25:46,149 --> 00:25:51,168
Oke, kamera aksi sudah tersambung,
dan kita siaran langsung.
356
00:25:51,202 --> 00:25:53,289
Bagaimana alat dengarnya?
Kau bisa mendengarku?
357
00:25:53,345 --> 00:25:55,172
Kenapa tak ada yang terjadi?
358
00:25:55,206 --> 00:25:57,007
Ini sebenarnya cukup membosankan.
359
00:25:57,041 --> 00:25:58,478
Diamlah, Auggy.
360
00:25:58,535 --> 00:26:00,461
Aku hanya bilang.
Kau hanya berdiri di sana.
361
00:26:00,486 --> 00:26:02,534
Kapan kau akan melakukan
tendangan split Van Damme?
362
00:26:02,559 --> 00:26:03,852
Lakukan sesuatu.
Waktu kita tak banyak.
363
00:26:03,877 --> 00:26:05,340
Aku tahu. Aku mengusahakannya.
364
00:26:05,402 --> 00:26:07,675
Membuang tanaman!
Sangat cerdas.
365
00:26:07,724 --> 00:26:09,344
Kau sangat mati.
366
00:26:11,725 --> 00:26:13,551
Apa yang kau tunggu?
367
00:26:17,706 --> 00:26:19,107
Baiklah, kau menghabisi dia.
368
00:26:19,131 --> 00:26:21,772
Oke, ambil kartu kuncinya,
kau akan butuh itu.
369
00:26:21,990 --> 00:26:24,544
Ambil waktumu, pria besar.
Kita tidak buru-buru.
370
00:26:24,568 --> 00:26:26,817
Aku mengerti... Ayo.
371
00:26:27,679 --> 00:26:29,468
Parkour!/
Diam, Auggy.
372
00:26:29,493 --> 00:26:31,312
Baiklah, sekarang gunakan
kartu kuncinya di pintu masuk depan.
373
00:26:31,317 --> 00:26:34,352
Di sebelah kananmu.
Di kananmu satunya.
374
00:26:35,346 --> 00:26:36,814
Bagus.
375
00:26:46,738 --> 00:26:48,559
Baik, aku rasa ini jam makan siang,
376
00:26:48,584 --> 00:26:50,394
Jadi hanya sedikit orang
dari yang kukira.
377
00:26:50,427 --> 00:26:52,876
Ini bagus.
Ada yang datang didepanmu.
378
00:26:52,903 --> 00:26:55,232
Baik, bertingkah kasual.
Super kasual.
379
00:26:55,266 --> 00:26:57,001
Jangan se-kasual itu.
380
00:26:58,265 --> 00:27:01,227
Kau aman sekarang,
tapi menyelinap lebih cepat.
381
00:27:05,453 --> 00:27:08,183
Generasi Z.
Selalu dengan ponselnya.
382
00:27:08,873 --> 00:27:10,923
Tunggu sini.
Biar aku lihat seluruh area...
383
00:27:10,947 --> 00:27:12,894
...sebelum kau habisi dia.
384
00:27:12,950 --> 00:27:14,816
Baiklah.
385
00:27:15,610 --> 00:27:18,422
Oke, kita aman baik
di atas dan bawah lorong.
386
00:27:18,455 --> 00:27:21,256
Kau bisa habisi dia sekarang.
387
00:27:21,281 --> 00:27:23,151
Seperti cheetah!
388
00:27:28,046 --> 00:27:31,757
Ya! Hajar dia! Beri dia " Nelson"!
389
00:27:31,782 --> 00:27:34,838
Sepenuhnya... Ya! Ayo.
390
00:27:40,444 --> 00:27:41,765
Baiklah, sekarang bawa mayatnya,
391
00:27:41,779 --> 00:27:43,193
Bawa dia ke ruangan kecil
di belakang,
392
00:27:43,218 --> 00:27:46,428
Ruang kecil di sana. Cepatlah.
Waktu kita tak banyak.
393
00:27:49,987 --> 00:27:51,989
Bung, tak bisa kau
kau seret dia lebih cepat?
394
00:27:52,014 --> 00:27:53,475
Dia seukuran anak-anak.
395
00:27:53,488 --> 00:27:55,852
Ayo. Cepat, cepat, cepat.
396
00:27:59,424 --> 00:28:01,398
Kau aman.
397
00:28:09,889 --> 00:28:11,608
Naik, sekarang ke arah barat.
398
00:28:11,642 --> 00:28:14,153
Lewati lorongnya, pergi ke ujung,
pintu ketiga sebelah kanan.
399
00:28:14,178 --> 00:28:17,235
Susuri lorongnya, dua kali
belok kiri, lalu ke kanan.
400
00:28:17,634 --> 00:28:19,005
Apa ini?
401
00:28:19,022 --> 00:28:21,942
Marcus, kau dengar aku?
Marcus! Sial!
402
00:28:22,522 --> 00:28:24,799
Marcus, kau dengar... Mar...
403
00:28:24,824 --> 00:28:27,891
Auggy? Auggy, kau bisa dengar aku?
404
00:28:27,925 --> 00:28:30,576
Marcus! Marcus!
405
00:28:30,621 --> 00:28:32,668
Sial!
406
00:28:33,330 --> 00:28:36,524
Sial! Sialan kau, Auggy!
407
00:28:43,400 --> 00:28:45,984
Ini gawat. Aku kacau!
408
00:28:48,592 --> 00:28:51,512
Auggy? Kau di mana?
409
00:28:58,679 --> 00:29:02,201
Auggy!/
Scott, apa di sana aman?
410
00:29:02,417 --> 00:29:04,459
Di pintu masuk brankas aman.
411
00:29:04,695 --> 00:29:06,883
Baiklah.
412
00:29:17,927 --> 00:29:21,044
Auggy?
Auggy, di mana brankasnya?
413
00:29:21,078 --> 00:29:23,580
Ayo! Ayo, sayang. Ayo.
414
00:29:23,614 --> 00:29:26,197
Apa yang terjadi?
ayo, ayo, ayo.
415
00:29:37,905 --> 00:29:41,953
Auggy, aku temukan brankasnya.
Apa yang aku lakukan?!
416
00:29:45,056 --> 00:29:47,091
Auggy.
417
00:30:02,420 --> 00:30:04,744
Ayo, apa... Ya!
418
00:30:04,769 --> 00:30:07,054
Marcus, kau hidup?
Marcus! kau dengar aku?
419
00:30:07,079 --> 00:30:08,337
Aku masih hidup.
Kau dari mana?
420
00:30:08,352 --> 00:30:10,271
Aku pikir aku kehilanganmu, kawan.
421
00:30:10,281 --> 00:30:12,196
Kau terlihat sangat manis
saat kesulitan.
422
00:30:12,229 --> 00:30:14,592
Waktu yang tepat, berengsek!/
Aku berusaha semampunya.
423
00:30:14,596 --> 00:30:16,948
Oke, di mana Margherita? Berikan
aku gambar yang jelas, Marcus,
424
00:30:16,973 --> 00:30:20,138
Aku tak bisa lakukan ini tanpamu./
Aku berusaha!
425
00:30:23,030 --> 00:30:25,913
Ayo, ayo, ayo. Ayo, ayo.
426
00:30:34,854 --> 00:30:36,560
Ayo, Marcus.
Baiklah, aku berhasil.
427
00:30:36,618 --> 00:30:38,357
Biar aku masukkan itu.
428
00:30:38,382 --> 00:30:42,022
Oke. Sedikit lagi. 5 detik lagi.
429
00:30:42,087 --> 00:30:44,277
Aku tak punya 5 detik, Auggy.
430
00:30:45,797 --> 00:30:47,396
Berhasil!
431
00:30:48,148 --> 00:30:50,768
Itu berhasil!/
Sukses!
432
00:30:51,336 --> 00:30:52,788
Ayo!
433
00:30:52,835 --> 00:30:54,700
Ya!
434
00:30:54,725 --> 00:30:56,406
Aku tak pernah meragukanmu
sedikitpun, teman.
435
00:30:56,440 --> 00:30:59,578
Syukurlah. Tas besar itu
khusus untuk kepercayaan diri.
436
00:31:35,909 --> 00:31:38,716
Ya?/
Kau masih hidup.
437
00:31:39,993 --> 00:31:41,624
Apa itu artinya pekerjaan selesai?
438
00:31:41,678 --> 00:31:45,440
Ya. Aku akan segera menemuimu./
Tidak, jangan.
439
00:31:45,465 --> 00:31:47,833
Kau mungkin diikuti.
440
00:31:49,734 --> 00:31:51,468
Lalu kau mau aku ke mana?
441
00:31:51,534 --> 00:31:55,499
Aku akan minta orang menemuimu
di gudang manekin,
442
00:31:55,532 --> 00:31:58,139
Di samping gedung Jormon
yang ditinggalkan.
443
00:31:58,177 --> 00:31:59,949
Ya, aku tahu itu.
444
00:32:00,437 --> 00:32:02,401
Kau bekerja
dengan baik, Marcus.
445
00:32:02,422 --> 00:32:04,674
Jangan lupa kesepakatan kita.
446
00:32:56,259 --> 00:32:57,799
Hei.
447
00:33:01,817 --> 00:33:06,085
Bisa taruh tanganmu
di kemudi untukku, tolong?
448
00:33:10,607 --> 00:33:13,343
Detektif.
449
00:33:15,444 --> 00:33:17,466
Baiklah.
450
00:33:17,575 --> 00:33:19,901
Bisa tolong keluar dari mobil?
451
00:33:19,967 --> 00:33:21,744
Ayo. Pelan-pelan.
452
00:33:22,378 --> 00:33:23,978
Ayo. Ayo.
453
00:33:24,030 --> 00:33:26,343
Keluar. Ayo.
454
00:33:28,288 --> 00:33:30,404
Ayo.
455
00:33:30,429 --> 00:33:32,078
Pelan-pelan.
456
00:33:32,813 --> 00:33:35,800
Pergi ke belakang mobil.
457
00:33:37,082 --> 00:33:39,858
Pelan-pelan./
Tenanglah, Detektif.
458
00:33:42,188 --> 00:33:44,742
Oke, berhenti di sana.
459
00:33:45,404 --> 00:33:47,679
Buka bagasi.
460
00:33:47,712 --> 00:33:49,571
Pelan-pelan.
461
00:33:54,706 --> 00:33:57,032
Lihatlah ini.
462
00:33:57,117 --> 00:33:59,058
Bagaimana dengan itu?
463
00:34:02,535 --> 00:34:04,001
Tangan di atas kepala.
464
00:34:04,053 --> 00:34:05,604
Ayo, sekarang.
465
00:34:07,462 --> 00:34:09,425
Kantor Polisi Amber City,
ini Opsir Locke.
466
00:34:09,450 --> 00:34:13,236
Locke, ini Dobbs. Aku temukan
2-17 yang sedang berlangsung.
467
00:34:13,270 --> 00:34:16,584
2212 Western Avenue,
di distrik gudang.
468
00:34:16,609 --> 00:34:19,370
Kirim seseorang secepatnya./
Segera, Detektif.
469
00:34:19,422 --> 00:34:21,180
Ini bagus.
470
00:34:23,062 --> 00:34:25,360
Kau memiliki Baretta tua, ya?
471
00:34:26,037 --> 00:34:29,438
Bagaimana dengan itu?
Pengamannya juga mati.
472
00:34:31,331 --> 00:34:34,117
Apa-apaan?!/
Bagaimana dengan itu?
473
00:34:34,705 --> 00:34:37,469
Aku akan sedikit bereskan ini.
474
00:34:38,274 --> 00:34:39,553
Jangan bergerak.
475
00:34:39,606 --> 00:34:41,399
Semua unit.
2-17 sedang berlangsung...
476
00:34:41,423 --> 00:34:44,145
...di 2212 Western Avenue./
32 merespon.
477
00:34:44,257 --> 00:34:46,697
Ayo. 2-17, cepat./
Apa?
478
00:34:46,722 --> 00:34:49,156
Ya, 2-17! Cepat!
479
00:34:50,639 --> 00:34:53,410
Apa rencanamu dari sini,
Detektif?
480
00:34:53,443 --> 00:34:56,175
Sidik jarimu memenuhi mobil ini.
481
00:34:56,200 --> 00:35:01,764
Dan ada peluru dari Beretta itu,
pada Yuri malang disana.
482
00:35:01,861 --> 00:35:04,007
Jadi aku kambing hitamnya?
483
00:35:05,409 --> 00:35:07,976
Karirmu adalah pencuri.
Kau bukan orang suci.
484
00:35:08,012 --> 00:35:10,001
Dan, hei, ini bukan personal.
485
00:35:10,038 --> 00:35:12,462
Aku hanya membereskan
ancaman untuk Barren,
486
00:35:12,496 --> 00:35:15,320
Termasuk kau dan adikmu.
Jika ini bisa menghibur,
487
00:35:15,345 --> 00:35:17,314
Orang Arkadi mungkin
akan membunuhmu.
488
00:35:17,367 --> 00:35:19,794
Mereka takkan biarkan
pembunuh anaknya...
489
00:35:19,818 --> 00:35:21,277
...pergi begitu saja.
490
00:35:21,338 --> 00:35:24,764
Ayo, berbalik. Berbalik! Ayo!
491
00:35:29,303 --> 00:35:31,872
Ini akan terlihat buruk, Marcus.
492
00:35:32,652 --> 00:35:34,051
Sial!
493
00:35:34,085 --> 00:35:35,899
Hei!
494
00:35:36,120 --> 00:35:37,810
Hei!
495
00:35:39,372 --> 00:35:41,415
Kau periksa keadaan Dobbs.
Aku mengejar Marcus.
496
00:35:41,440 --> 00:35:44,655
Berengsek!/
Berhenti!
497
00:35:45,988 --> 00:35:49,204
Berhenti! Berhenti!
498
00:35:49,342 --> 00:35:51,669
Dobbs, kau tak apa?/
Ya, aku tak apa.
499
00:35:51,702 --> 00:35:55,095
Astaga. Itu Yuri Dubkova.
500
00:35:55,161 --> 00:35:57,198
Pergilah. Pergi!
501
00:36:00,035 --> 00:36:02,079
Bajingan!
502
00:36:41,275 --> 00:36:43,524
Tempat apa ini?
503
00:36:43,549 --> 00:36:46,806
Mana senjataku? Sial.
504
00:37:02,365 --> 00:37:05,750
Blake, aku tidak membunuh dia.
Aku dijebak.
505
00:37:05,783 --> 00:37:07,925
Ya, kecuali untuk mayat
di mobilmu.
506
00:37:07,964 --> 00:37:10,337
Bukan aku pelakunya.
Tapi Dobbs. Dia korup.
507
00:37:10,362 --> 00:37:13,671
Serius? Dari semua nama
yang bisa kau berikan padaku,
508
00:37:13,712 --> 00:37:17,035
Dan Dobbs adalah orang yang
kau pikir akan aku percayai korup?
509
00:37:17,079 --> 00:37:19,585
Blake, coba pikir.
510
00:37:19,610 --> 00:37:21,392
Kau mengenal dia
lebih baik dari semua orang.
511
00:37:21,417 --> 00:37:22,858
Apa ruginya untuk dia?
512
00:37:22,861 --> 00:37:24,679
Satu-satunya alasanku
bekerja untuk Barren...
513
00:37:24,704 --> 00:37:27,390
...yaitu untuk melindungi adikku./
Omong kosong.
514
00:37:29,352 --> 00:37:32,477
Blake, kau tahu aku
bukan pembohong.
515
00:37:40,907 --> 00:37:43,857
Ini tidak penting sekarang.
Berlutut.
516
00:37:43,882 --> 00:37:45,783
Aku tahu kau tidak bodoh.
517
00:37:45,816 --> 00:37:47,623
Aku bilang berlutut!
518
00:37:47,678 --> 00:37:50,648
Apa yang akan kau lakukan?
Kau akan membunuh polisi?
519
00:37:52,689 --> 00:37:54,688
Persetan ini.
520
00:37:58,260 --> 00:38:01,841
Ingat bagaimana ini bisa berakhir
jika aku orang berbeda.
521
00:38:06,547 --> 00:38:08,779
Finning!
522
00:38:09,844 --> 00:38:11,912
Finning!
523
00:38:13,128 --> 00:38:14,988
Kau tak apa?
524
00:38:15,656 --> 00:38:17,999
Apa yang terjadi?
Ke mana perginya dia?
525
00:38:21,475 --> 00:38:25,060
Dobbs?/
Dia baik. Dia sudah pergi.
526
00:38:26,995 --> 00:38:29,061
Ayo.
527
00:38:44,576 --> 00:38:45,958
Di mana Ray?
528
00:38:54,837 --> 00:38:57,315
Ray?/
Aku di sini.
529
00:39:02,534 --> 00:39:04,339
Aku mengacau.
530
00:39:05,826 --> 00:39:07,650
Kadang aku bertanya-tanya,
531
00:39:07,682 --> 00:39:09,800
Apa permintaanku terhadap
orang terlalu berat,
532
00:39:09,834 --> 00:39:12,477
Atau beberapa orang
memang tak mampu...
533
00:39:12,501 --> 00:39:14,501
...melakukan permintaanku?
534
00:39:15,393 --> 00:39:17,958
Situasi menjadi rumit.
535
00:39:18,031 --> 00:39:21,863
Finning datang sebelum
kami berpikir, dan...
536
00:39:23,132 --> 00:39:25,186
Aku mengacau.
537
00:39:25,244 --> 00:39:30,332
Aku tidak marah.
Aku hanya kecewa.
538
00:39:30,389 --> 00:39:32,202
Kau orang utamaku.
539
00:39:32,211 --> 00:39:34,722
Aku minta Boka
mengerjakan sisanya.
540
00:39:34,797 --> 00:39:39,904
Pergi temui Arkadi dan beritahu
dia jika Marcus membunuh Yuri.
541
00:39:49,829 --> 00:39:51,666
Hei, Reyna.
542
00:40:00,032 --> 00:40:01,786
Aku mendapatkan dia.
543
00:40:26,290 --> 00:40:29,130
Maaf, bos, dia bilang ini soal Yuri.
544
00:40:29,155 --> 00:40:31,215
Bawa dia masuk.
545
00:40:34,168 --> 00:40:36,253
Tn. Dubkova.
546
00:40:36,287 --> 00:40:39,332
Arkadi Dubkova.
547
00:40:40,121 --> 00:40:42,882
Apa bisa kita bicara empat mata?
548
00:40:45,976 --> 00:40:48,404
Apa yang anakku lakukan sekarang?
549
00:40:51,382 --> 00:40:53,574
Boleh aku.../
Duduk.
550
00:40:53,839 --> 00:40:55,601
Terima kasih.
551
00:40:56,739 --> 00:40:59,376
Kalian para polisi sama saja.
552
00:40:59,403 --> 00:41:01,622
Gaya yang sama.
553
00:41:01,635 --> 00:41:04,413
Seseorang menyantap
makan malamnya sendirian,
554
00:41:04,437 --> 00:41:05,895
Seperti yang dia inginkan,
555
00:41:05,925 --> 00:41:07,985
Dan kau selalu mengganggunya.
556
00:41:08,018 --> 00:41:11,000
Aku benar-benar
minta maaf, Pak...
557
00:41:11,773 --> 00:41:14,058
Anakmu dibunuh.
558
00:41:16,089 --> 00:41:18,062
Anakku?
559
00:41:18,095 --> 00:41:20,102
Ya, Pak.
560
00:41:20,834 --> 00:41:23,010
Kau yakin tak salah orang?
561
00:41:23,033 --> 00:41:24,959
Yakin, Pak.
562
00:41:31,329 --> 00:41:33,264
Pak...
563
00:41:34,785 --> 00:41:38,215
Aku menginginkan nama./
Aku tak bisa memberimu namanya.
564
00:41:38,249 --> 00:41:42,156
Berapa? Berapa?
565
00:41:43,585 --> 00:41:45,595
Berapa uang yang kau minta?
566
00:41:47,422 --> 00:41:50,192
Aku tak ke sini untuk uang.
567
00:41:50,260 --> 00:41:53,252
Aku ke sini karena
ingin memberitahumu.
568
00:41:55,207 --> 00:41:59,058
Aku kehilangan istriku
dua Natal lalu.
569
00:41:59,083 --> 00:42:02,101
Dia meninggal sebelum
aku sempat berpamitan.
570
00:42:03,551 --> 00:42:06,909
Kanker merenggut istriku.
571
00:42:07,864 --> 00:42:10,664
Kau tak bisa membunuh kanker.
572
00:42:10,693 --> 00:42:12,717
Sungguh?
573
00:42:12,747 --> 00:42:16,122
Dan aku harus peduli tentang
istrimu meninggal karena kanker?
574
00:42:16,160 --> 00:42:19,158
Kau tahu namanya, dan itu
sebabnya aku menginginkan nama,
575
00:42:19,196 --> 00:42:21,752
Dan kau mengerti kenapa
aku menginginkan nama.
576
00:42:21,788 --> 00:42:24,051
Jadi aku akan tanyakan
kau sekali lagi,
577
00:42:24,075 --> 00:42:26,506
Berapa?
578
00:42:31,195 --> 00:42:33,003
Kau punya pena?
579
00:42:41,250 --> 00:42:43,332
Terima kasih.
580
00:42:56,334 --> 00:42:59,110
Terima kasih./
Ya, Pak.
581
00:43:00,716 --> 00:43:03,997
Kau tahu kenapa aku
menghargai ini?
582
00:43:05,500 --> 00:43:07,763
Karena kau tak harus
melakukan ini.
583
00:43:07,814 --> 00:43:12,803
Dan aku minta maaf atas
perkataanku tentang istrimu.
584
00:43:13,643 --> 00:43:16,447
Tapi aku merasakan kau peduli.
585
00:43:23,828 --> 00:43:26,777
Berapa lama sebelum
aku bisa melihat anakku?
586
00:43:29,309 --> 00:43:32,726
Dia akan dipindahkan
ke kamar mayat sebentar lagi.
587
00:43:33,634 --> 00:43:35,396
Jadi...
588
00:43:37,610 --> 00:43:40,129
Kau bekerja dengan baik, Pak.
Terima kasih.
589
00:43:40,149 --> 00:43:41,898
Terima kasih untuk ini.
590
00:43:42,139 --> 00:43:45,476
Terima kasih, Pak./
Terima kasih kembali.
591
00:43:50,918 --> 00:43:52,817
Duduk.
592
00:43:57,051 --> 00:44:00,802
$1 juta mati.
593
00:44:00,844 --> 00:44:05,195
$2 juta hidup-hidup.
594
00:44:06,536 --> 00:44:08,986
Sekarang, pergilah bereskan ini.
595
00:44:09,011 --> 00:44:10,990
Baik, Pak.
596
00:44:18,188 --> 00:44:20,582
Sialan!
597
00:44:32,407 --> 00:44:35,927
Ayo, Reyna. Ayo, ayo.
Angkat, angkat.
598
00:44:39,209 --> 00:44:42,141
Ayo, Reyna, aku mohon.
Kumohon, angkat.
599
00:44:42,185 --> 00:44:43,649
Hei, ini Reyna Lombardi.
600
00:44:43,674 --> 00:44:44,914
Aku tak bisa menerima
telepon sekarang,
601
00:44:44,951 --> 00:44:46,970
Tapi tinggalkan aku pesan
dan aku akan hubungi balik.
602
00:44:46,994 --> 00:44:48,405
Semoga harimu indah.
603
00:44:48,955 --> 00:44:50,511
Reyna, ini aku, Marcus.
604
00:44:50,536 --> 00:44:52,419
Hubungi aku setelah
kau menerima ini.
605
00:44:58,644 --> 00:45:01,585
Marcus, aku memang
berharap kau menghubungiku.
606
00:45:01,618 --> 00:45:03,707
Kau menjebakku, berengsek.
607
00:45:04,428 --> 00:45:07,406
Aku harus melakukan sesuatu,
608
00:45:07,456 --> 00:45:09,893
Dan aku harus menyingkirkan
adikmu dari persamaan.
609
00:45:09,927 --> 00:45:11,772
Kau tahu,
dua burung, satu batu.
610
00:45:11,811 --> 00:45:13,548
Aku melihatmu membawa mobilmu.
611
00:45:13,569 --> 00:45:15,399
Kau sebaiknya masuk.
612
00:45:15,432 --> 00:45:16,785
Aku ingin bertemu kau.
613
00:45:16,851 --> 00:45:20,866
Maksudku, kau yang memiliki
darah Yuri di tangannya.
614
00:45:20,891 --> 00:45:25,042
Saat Arkadi tahu,
kau jelas akan mati
615
00:45:25,075 --> 00:45:27,799
Berkurang satu kepingan puzzle
yang harus aku khawatirkan.
616
00:45:28,668 --> 00:45:31,982
Di mana adikku?/
Dia masih hidup untuk sekarang.
617
00:45:32,015 --> 00:45:35,634
Begini saja,
berikan kopernya padaku,
618
00:45:35,659 --> 00:45:38,255
Dan aku akan pastikan
dia tetap begitu.
619
00:45:38,288 --> 00:45:41,480
Tapi kau harus bergegas.
Waktu menipis.
620
00:45:42,463 --> 00:45:44,261
Ray?
621
00:45:44,294 --> 00:45:47,264
Ray! Bajingan!
622
00:45:48,484 --> 00:45:50,935
Pikir, pikir, pikir, pikir, pikir...
623
00:46:33,830 --> 00:46:35,808
Apa ini?
624
00:46:39,404 --> 00:46:41,533
Auggy, ini Marcus.
Biarkan aku masuk.
625
00:46:43,668 --> 00:46:46,141
Ayolah, ini aku.
Aku tahu kau di sana.
626
00:46:46,173 --> 00:46:48,271
Aku tahu! Aku memiliki
pemicu senyap...
627
00:46:48,295 --> 00:46:50,280
...dan kamera tersembunyi.
Aku jenius, ingat?
628
00:46:50,305 --> 00:46:51,999
Berhenti bercanda.
Biarkan aku masuk.
629
00:46:52,016 --> 00:46:54,027
Apa kubilang padamu
jika situasi menjadi kacau?
630
00:46:54,052 --> 00:46:56,133
Aku bilang kita tak saling kenal.
631
00:46:56,166 --> 00:46:59,375
Auggy, aku akan dobrak pintunya...
632
00:46:59,399 --> 00:47:01,068
...jika kau tak izinkan aku
masuk sekarang juga!
633
00:47:01,098 --> 00:47:04,921
Kau takkan melakukan itu.
Pergilah, Marcus.
634
00:47:06,436 --> 00:47:08,612
Oke.
635
00:47:12,208 --> 00:47:14,157
Astaga!
Kau mendobrak pintuku!
636
00:47:14,182 --> 00:47:15,721
Aku sudah bilang akan
mendobrak pintumu!
637
00:47:15,746 --> 00:47:17,487
Aku harap kau membawa
uang untuk pintu baruku.
638
00:47:17,767 --> 00:47:19,323
Maaf, kawan.
639
00:47:19,356 --> 00:47:24,595
Dengar, aku sangat butuh
bantuanmu. Aku mohon.
640
00:47:24,620 --> 00:47:27,092
Baik. Aku akan membantumu./
Terima kasih.
641
00:47:27,117 --> 00:47:29,233
Tapi jangan hancurkan
barangku lagi. Tolong.
642
00:47:29,266 --> 00:47:30,863
Maaf, kawan.
643
00:47:32,054 --> 00:47:34,899
Aku benar-benar minta maaf./
Kau seperti banteng di toko keramik.
644
00:47:37,023 --> 00:47:38,275
Ada apa?
645
00:47:38,308 --> 00:47:41,097
Ray menjebakku.
Dasar berengsek.
646
00:47:41,180 --> 00:47:44,036
Dia menjebakku membunuh
anaknya Arkadi dan menculik Reyna.
647
00:47:44,036 --> 00:47:46,179
Sial. Aku sudah menduga
ada yang mencurigakan.
648
00:47:46,204 --> 00:47:48,117
Arkadi memasang imbalan
besar untuk kepalamu.
649
00:47:48,142 --> 00:47:49,533
Itu ada di seluruh pemberitaan./
Apa?
650
00:47:49,558 --> 00:47:51,723
Menurutmu berapa nilaimu?/
Berapa?
651
00:47:51,748 --> 00:47:54,458
$1 juta mati, $2 juta hidup.
652
00:47:54,491 --> 00:47:57,242
Aku hampir terima pekerjaan itu./
Terima kasih.
653
00:47:57,291 --> 00:48:00,216
Bung, kau dalam masalah
besar sekarang.
654
00:48:00,302 --> 00:48:01,781
Informasi itu dikeluarkan
kurang dari satu jam lalu,
655
00:48:01,806 --> 00:48:03,343
Dan coba tebak siapa yang
melobi kepalamu.
656
00:48:03,368 --> 00:48:05,529
Siapa?/
Ballista Grey.
657
00:48:05,554 --> 00:48:07,464
Aku dengar dia pernah
memenggal kepala orang...
658
00:48:07,489 --> 00:48:09,107
...karena mencuri permen
dari bayi.
659
00:48:09,814 --> 00:48:11,576
Halo, Suster.
660
00:48:14,889 --> 00:48:16,413
Berlutut.
661
00:48:16,446 --> 00:48:18,354
Itu tidak benar./
Itu benar.
662
00:48:18,405 --> 00:48:20,651
Dia cantik dan mematikan.
663
00:48:33,437 --> 00:48:36,425
Dan jangan lupa
Walt dan Rudy Pachinko.
664
00:48:36,503 --> 00:48:39,687
Bisa dibilang Walt otaknya,
dan Rudy ototnya.
665
00:48:40,069 --> 00:48:41,873
Mereka akan melakukan
apa saja untuk uang.
666
00:48:41,906 --> 00:48:45,031
Mereka bukan yang terbaik,
tapi mereka selesaikan tugasnya.
667
00:48:46,731 --> 00:48:48,572
Ini akan menghasilkan
kita uang banyak.
668
00:48:48,621 --> 00:48:50,414
Seperti menembak ikan di tong.
669
00:48:50,447 --> 00:48:52,440
Aku sangat suka ikan.
670
00:48:52,459 --> 00:48:56,168
Aku tahu kau suka ikan, Rudy.
Kau Pisces.
671
00:48:56,617 --> 00:48:59,013
Kau urus tiga orang di kanan,
672
00:48:59,038 --> 00:49:01,438
Aku urus dua orang di kiri.
673
00:49:02,885 --> 00:49:04,506
Granat?
674
00:49:04,518 --> 00:49:07,631
Aku tak ingin tahu
dimana kau menyimpan itu.
675
00:49:07,665 --> 00:49:10,534
Mereka bersedia menembak
nenekmu dengan bayaran murah.
676
00:49:10,567 --> 00:49:12,804
Ya./
Astaga.
677
00:49:13,989 --> 00:49:16,865
Ayo. Telinga.
678
00:49:19,102 --> 00:49:21,245
Granat?
679
00:49:34,231 --> 00:49:36,269
Dan di puncak daftar,
680
00:49:36,294 --> 00:49:39,232
Pembunuh bayaran bernama Phoenix.
681
00:49:39,257 --> 00:49:41,377
Dia kelihatannya orang
yang sangat tangguh.
682
00:49:41,392 --> 00:49:43,409
Itu harus, dengan nama
seperti "Phoenix", benar?
683
00:49:43,433 --> 00:49:46,974
Bung, orang ini seperti
Jason Bourne kehidupan nyata.
684
00:49:46,999 --> 00:49:49,339
Dia orang yang mengilhami
seluruh film pembunuh bayaran.
685
00:49:49,373 --> 00:49:51,943
Orang ini bisa membunuhmu
dengan pistol, pisau, batu bata,
686
00:49:51,976 --> 00:49:53,971
Atau tongkat dengan paku
berkarat menonjol keluar.
687
00:49:53,996 --> 00:49:55,736
Apa saja.
688
00:50:15,718 --> 00:50:18,615
Satu./
Halo, semua.
689
00:50:27,544 --> 00:50:29,582
Maksudku, dengan daftar
seperti ini mengejarmu,
690
00:50:29,606 --> 00:50:31,587
Aku akan mulai menulis
eulogi sekarang.
691
00:50:31,653 --> 00:50:35,519
Ya? Dan siapa yang akan datang?
692
00:50:35,552 --> 00:50:38,340
Aduh.
Aku akan datang, Marcus,
693
00:50:38,360 --> 00:50:40,126
Jika itu tidak memberatkanku
dalam tindak kriminal besar...
694
00:50:40,151 --> 00:50:41,384
...dan konspirasi mafia.
695
00:50:41,410 --> 00:50:43,488
Dan juga, aku tak bisa pergi.
Mereka memiliki Reyna.
696
00:50:43,513 --> 00:50:46,151
Itu benar.
Lihat sisi terangnya,
697
00:50:46,175 --> 00:50:48,059
Tak ada yang tahu kau di sini.
Istirahatlah sebentar,
698
00:50:48,084 --> 00:50:49,810
Sebelum kau terlibat dalam
jam pembunuhan super.
699
00:50:49,834 --> 00:50:51,484
Auggy, aku tak ke sini
untuk istirahat.
700
00:50:51,509 --> 00:50:53,276
Aku mau kau bantu aku
temukan dia.
701
00:50:53,301 --> 00:50:54,636
Tenanglah.
702
00:50:54,661 --> 00:50:57,249
Aku bukan Houdini. Oke?
aku tak memiliki tongkat sihir,
703
00:50:57,274 --> 00:50:59,490
Yang bisa mendatangkan
orang begitu saja ke sini.
704
00:51:03,188 --> 00:51:08,474
Auggy, kau hal terdekat yang
aku miliki sebagai teman.
705
00:51:08,545 --> 00:51:11,022
Apa kau hanya akan duduk di sini
dan tak melakukan apa-apa?
706
00:51:11,055 --> 00:51:13,858
Aku membutuhkan untuk
bantu aku temukan Reyna.
707
00:51:15,552 --> 00:51:18,984
Aku rasa sebagai teman baikmu,
708
00:51:19,009 --> 00:51:20,719
Aku mungkin mampu
temukan lokasinya.
709
00:51:20,744 --> 00:51:24,006
Jika aku bisa melacak menara ponsel
terakhir yang ter-ping darinya.
710
00:51:24,031 --> 00:51:25,473
Tunggu sebentar.
711
00:51:25,497 --> 00:51:27,709
Aku mungkin bisa melakukan
hal serupa dengan ponselnya Ray.
712
00:51:27,734 --> 00:51:29,551
Ya./Dan itu akan
membantu temukan Reyna?
713
00:51:29,581 --> 00:51:32,029
Maksudku, itu sesuatu.
Kau masih harus cari petunjuk...
714
00:51:32,054 --> 00:51:34,077
...dan keluarkan Reyna dari penjara
manapun tempatnya berada, tapi...
715
00:51:34,140 --> 00:51:36,643
Aku bisa melakukan itu. Itu.../
Itu benar.
716
00:51:36,678 --> 00:51:38,772
Ahli ekstraksi siap menyelamatkan.
717
00:51:38,827 --> 00:51:39,987
Marcus...
718
00:51:40,012 --> 00:51:42,363
Aku tahu... Aku tak mengenalmu
jika situasi menjadi kacau.
719
00:51:42,388 --> 00:51:45,594
Aku tadinya ingin bilang,
hati-hati.
720
00:51:46,050 --> 00:51:47,620
Terima kasih, kawan.
721
00:51:47,713 --> 00:51:49,650
Dengar, aku akan menemui
Doc sebentar.
722
00:51:49,683 --> 00:51:51,437
Aku punya ide yang bisa
mempercepat ini.
723
00:51:51,494 --> 00:51:53,031
Baiklah./
Ya.
724
00:51:53,056 --> 00:51:55,702
Aku akan menghubungimu jika
mendapat info lagi tentang adikmu.
725
00:51:55,727 --> 00:51:58,010
Dan aku tidak janji./
Terima kasih, kawan.
726
00:52:01,251 --> 00:52:04,225
Berhati-hatilah./
Ya, ya, aku mengerti.
727
00:52:04,250 --> 00:52:06,791
Ya. Jangan lupa uang pintuku!
728
00:52:15,390 --> 00:52:18,196
Tolong aku! Tolong aku!
729
00:52:18,237 --> 00:52:21,130
Siapa saja tolong aku!
Aku di sini!
730
00:52:23,578 --> 00:52:25,789
Oke, oke.
731
00:52:39,843 --> 00:52:43,343
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
732
00:52:43,367 --> 00:52:46,867
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
733
00:52:46,891 --> 00:52:50,391
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
734
00:53:20,258 --> 00:53:22,021
Doc.
735
00:53:23,325 --> 00:53:24,989
Doc!
736
00:53:28,932 --> 00:53:30,488
Doc!
737
00:53:34,249 --> 00:53:36,265
Doc.
738
00:53:36,950 --> 00:53:38,426
Sial.
739
00:53:38,456 --> 00:53:40,042
Doc.
740
00:53:40,210 --> 00:53:42,662
Astaga. Doc.
741
00:53:43,917 --> 00:53:45,502
Apa-apaan, Bung?!
742
00:53:45,523 --> 00:53:48,485
Kau mengacaukan mimpiku!
Astaga!
743
00:53:49,085 --> 00:53:51,459
Apa yang kau butuhkan?
Kau mau fried bologna?
744
00:53:51,474 --> 00:53:53,777
Tidak, aku tidak mau
fried bologna, Doc.
745
00:53:53,788 --> 00:53:55,714
Astaga...
746
00:53:57,134 --> 00:54:00,091
Dengar, kau masih masih memiliki
sistem pengaman di tempat ini?
747
00:54:00,124 --> 00:54:02,076
Apa aku terlihat seperti
Chubsy Ubsy?
748
00:54:02,758 --> 00:54:05,739
Siapa... Lupakan saja.
749
00:54:05,754 --> 00:54:08,194
Hei, kawan, aku terlibat masalah,
750
00:54:08,218 --> 00:54:10,218
Dan aku sangat butuh bantuanmu.
751
00:54:10,640 --> 00:54:12,569
Ya, oke.
752
00:54:12,602 --> 00:54:14,938
Ya? Begitu saja? Kau setuju?/
Ya!
753
00:54:14,963 --> 00:54:17,207
Aku sudah setuju sesaat kau masuk.
754
00:54:17,414 --> 00:54:20,011
Aku akan menelepon.
755
00:54:20,044 --> 00:54:22,646
Lakukan apa yang
harus kau lakukan.
756
00:54:23,848 --> 00:54:26,298
Siapa yang tak tahu
Chubsy Ubsy?
757
00:54:26,322 --> 00:54:28,249
Itu "Little Rascals".
758
00:54:58,837 --> 00:55:01,105
Kantor Polisi Amber City.
Ini Opsir Locke.
759
00:55:01,129 --> 00:55:03,218
Apa yang bisa aku bantu?/
Detektif Finning.
760
00:55:03,243 --> 00:55:04,909
Mohon tunggu.
761
00:55:06,191 --> 00:55:07,758
Finning.
762
00:55:07,792 --> 00:55:10,054
Ini Marcus./
Apa maumu, Marcus?
763
00:55:10,103 --> 00:55:13,063
Dengar, aku memiliki sesuatu
yang Ray inginkan.
764
00:55:13,088 --> 00:55:14,790
Aku tak punya waktu
untuk bercanda.
765
00:55:14,809 --> 00:55:16,056
Aku bisa duduk di sini seharian,
766
00:55:16,081 --> 00:55:19,036
Dan bilang padaku jika aku dijebak,
tapi kau takkan percaya aku.
767
00:55:19,070 --> 00:55:21,772
Ray menculik adikku./
Apa maksudmu, menculik dia?
768
00:55:21,806 --> 00:55:23,984
Jangan bertingkah seolah
kau tiba-tiba peduli.
769
00:55:24,008 --> 00:55:25,742
Itu omong kosong, Marcus,
dan kau tahu itu.
770
00:55:25,759 --> 00:55:27,017
Maka buktikan.
771
00:55:27,048 --> 00:55:28,837
Temui aku besok pagi
pukul 08:30...
772
00:55:28,862 --> 00:55:30,788
...di tempat rongsok
tak jauh dari jalan raya lama.
773
00:55:30,862 --> 00:55:32,817
Aku hanya minta
agar kau dengarkan aku.
774
00:55:32,850 --> 00:55:35,279
Apakah kau memilih untuk
percaya aku atau tidak,
775
00:55:35,313 --> 00:55:36,921
Aku siap untuk kau tahan.
776
00:55:36,954 --> 00:55:39,190
Oke, Marcus.
777
00:55:39,223 --> 00:55:41,172
Aku akan datang pukul 08:30.
778
00:55:41,814 --> 00:55:46,106
Tapi kau permainkan aku,
aku keluar.
779
00:55:56,932 --> 00:55:58,815
Malam, Dobbs.
780
00:56:09,148 --> 00:56:11,889
Hei. Aku baru ingin
menemuimu.
781
00:56:11,922 --> 00:56:15,226
Ada apa?/
Panggil Walsh, Locke dan Burke.
782
00:56:15,259 --> 00:56:17,035
Minta mereka ke sini.
Aku ingin bicara pada mereka,
783
00:56:17,060 --> 00:56:19,463
Tapi tolong jangan mencolok.
784
00:56:22,563 --> 00:56:24,411
Apa?
785
00:56:25,302 --> 00:56:27,142
Burke.
786
00:56:27,235 --> 00:56:29,817
Locke, kami membutuhkanmu.
Di mana Walsh?
787
00:56:29,855 --> 00:56:31,513
Donat.
788
00:56:32,273 --> 00:56:34,473
Hei! Walsh!/
Hei.
789
00:56:34,498 --> 00:56:37,181
Ayo./
Oke.
790
00:56:40,975 --> 00:56:43,313
Hei, donat.
791
00:56:44,859 --> 00:56:50,560
Bagian apa dari "tidak mencolok"
yang tidak kau mengerti?
792
00:56:51,935 --> 00:56:53,426
Apa yang kau lakukan
793
00:56:53,472 --> 00:56:55,150
Ini donat. Maaf.
794
00:56:56,262 --> 00:56:58,498
Kau tak apa? Oke, bagus.
795
00:57:02,519 --> 00:57:04,788
Aku mendapat telepon aneh
dari Marcus Lombardi.
796
00:57:04,809 --> 00:57:06,807
Orang yang membunuh anak Rusia?
797
00:57:06,832 --> 00:57:08,916
Ya. Dia mau aku temui dia
di tempat rongsok...
798
00:57:08,940 --> 00:57:10,309
...di Old Town Road.
799
00:57:10,325 --> 00:57:12,930
Untuk apa? Kau takkan
kooperasi dengan preman ini, 'kan?
800
00:57:12,980 --> 00:57:15,738
Kooperasi dengan preman?
Dia tersangka nomor satu.
801
00:57:15,763 --> 00:57:16,935
Ya, kita akan kooperasi
dengan preman,
802
00:57:16,960 --> 00:57:18,800
Itu yang kita lakukan.
Kita polisi.
803
00:57:18,831 --> 00:57:20,811
Aku ingin lihat info macam apa
yang bisa kita dapatkan darinya.
804
00:57:20,866 --> 00:57:22,937
Apa Kapten tahu?/
Tidak.
805
00:57:23,436 --> 00:57:25,729
Dan aku tak mau dia tahu, oke?
806
00:57:25,763 --> 00:57:28,184
Kita tidak tahu siapa
mata-matanya Barren.
807
00:57:28,225 --> 00:57:30,235
Apa kau yakin soal ini, Blake?
808
00:57:32,008 --> 00:57:35,272
Aku hanya tahu jika
Marcus bukan pembohong.
809
00:57:35,306 --> 00:57:38,051
Kapan pertemuannya?/
Pukul 08:30.
810
00:57:41,147 --> 00:57:43,814
Kalian siap?/
Ya.
811
00:57:43,848 --> 00:57:45,611
Jangan mencolok.
812
00:57:46,126 --> 00:57:47,885
Nikmati donatmu.
813
00:58:17,623 --> 00:58:19,646
Aku sedang ingin menyendiri.
814
00:58:19,671 --> 00:58:21,590
Aku baru mendapat telepon.
815
00:58:21,614 --> 00:58:23,862
Kami tahu dimana Lombardi
akan berada besok.
816
00:58:23,921 --> 00:58:27,291
Kau sampaikan informasi itu
kepada orang kita?
817
00:58:27,324 --> 00:58:29,511
Belum, Pak./
Kenapa?
818
00:58:29,536 --> 00:58:31,515
Aku ingin sampaikan itu
kepadamu terlebih dahulu, Pak.
819
00:58:31,545 --> 00:58:34,123
Bukankah menurutmu
itu tugasmu sebenarnya?
820
00:58:34,172 --> 00:58:36,929
Untuk segera beritahu mereka?/
Ya, Pak.
821
00:58:36,954 --> 00:58:39,890
Kenapa kau tak lakukan itu?
822
00:58:39,915 --> 00:58:42,723
Sekarang./
Ya, Pak.
823
00:58:52,531 --> 00:58:54,347
Kenapa?
824
00:59:10,306 --> 00:59:12,051
Doc, kau melihatku?
825
00:59:12,076 --> 00:59:13,644
Ya.
826
00:59:15,743 --> 00:59:18,601
Ada polisi datang dari timur.
827
00:59:18,619 --> 00:59:21,568
Ada sensor yang aktif di utara.
828
00:59:22,719 --> 00:59:24,885
Dan kau mungkin temukan
salah satu teman pembunuhmu...
829
00:59:24,909 --> 00:59:26,562
...datang dari selatan.
830
00:59:26,622 --> 00:59:28,348
Pembunuh yang terlihat kejam.
831
00:59:28,778 --> 00:59:30,995
Dia merusak dua kameraku
dengan pisau.
832
00:59:31,036 --> 00:59:34,124
Apapun yang akan kau lakukan,
lakukan dengan cepat.
833
00:59:34,158 --> 00:59:36,521
Pastikan kau bawa mereka
ke tengah pekarangan.
834
00:59:36,556 --> 00:59:39,530
Dengan ini, kau mendapat
keuntungan besar. Paham?
835
00:59:39,563 --> 00:59:41,888
Baiklah, Doc. Aku akan
berusaha semampunya.
836
00:59:41,954 --> 00:59:46,298
Baiklah. Cepat. Ayo.
Waktuku tak banyak.
837
01:00:13,580 --> 01:00:17,947
Akhirnya datang juga./
Apa yang akan kau lakukan?
838
01:00:19,941 --> 01:00:22,125
Aku tak mau mengatakan
apapun didepan dia.
839
01:00:23,084 --> 01:00:27,088
Tak apa. Aku tunggu sini.
840
01:00:49,084 --> 01:00:51,572
Ray terobsesi dengan koper
yang kudapatkan untuk dia.
841
01:00:51,614 --> 01:00:55,339
Aku tak tahu apa isinya,
dan jujur, aku tak peduli.
842
01:00:55,475 --> 01:00:57,460
Satu-satunya yang aku pedulikan
yaitu menggunakan koper ini...
843
01:00:57,484 --> 01:00:59,455
...sebagai keuntungan untuk
mendapatkan adikku kembali.
844
01:00:59,669 --> 01:01:01,512
Kami akan berusaha semampunya.
845
01:01:01,545 --> 01:01:04,005
Bagaimana aku tahu itu?/
Kau takkan tahu.
846
01:01:04,700 --> 01:01:06,583
Tapi kami opsi terakhirmu.
847
01:01:08,619 --> 01:01:10,147
Baik.
848
01:01:13,936 --> 01:01:15,628
Borgol itu ke tanganmu.
849
01:01:15,653 --> 01:01:17,447
Aku serius.
Borgol itu ke tanganmu.
850
01:01:17,472 --> 01:01:20,042
Itu tak meninggalkan tanganmu
hingga kau sampai ke kantor polisi.
851
01:01:20,067 --> 01:01:23,336
Apa aku harus melakukan ini,
Detektif?/Locke...
852
01:01:23,595 --> 01:01:27,047
Burke, kau dan Locke
bawa Dobbs kembali ke kantor.
853
01:01:27,072 --> 01:01:28,782
Walsh dan aku akan menyusul.
854
01:01:28,862 --> 01:01:30,672
Jangan berhenti.
855
01:01:36,817 --> 01:01:38,653
Baiklah.
856
01:01:38,658 --> 01:01:43,387
Temui kami di jalan kecil
didekat tempat rongsok.
857
01:01:43,420 --> 01:01:45,389
Baiklah.
858
01:02:10,927 --> 01:02:14,058
Di mana Finning dan Walsh?/
Mereka akan menyusul.
859
01:02:15,067 --> 01:02:16,954
Ini tujuan kita ke sini?
860
01:02:16,987 --> 01:02:18,303
Ya.
861
01:02:18,328 --> 01:02:20,205
Ini buang-buang waktu,
jika kau tanyakan aku.
862
01:02:20,230 --> 01:02:22,241
Orang ini kriminal, sesimpel itu.
863
01:02:22,266 --> 01:02:23,661
Ya.
864
01:02:23,695 --> 01:02:25,329
Ayo. Masuk ke mobil.
Aku yang mengemudi.
865
01:02:25,362 --> 01:02:27,846
Ya. Makin cepat kita
selesaikan ini makin baik, benar?
866
01:02:27,867 --> 01:02:29,790
Ya, ayo.
867
01:02:49,591 --> 01:02:51,644
Borgol dia.
868
01:03:11,748 --> 01:03:13,807
Finning!
869
01:03:18,716 --> 01:03:21,050
Aku bisa saja membunuhmu.
870
01:03:22,823 --> 01:03:24,861
Aku di sini untuk Marcus Lombardi.
871
01:03:24,886 --> 01:03:27,321
Tak ada yang seharusnya mati.
872
01:03:33,781 --> 01:03:35,698
Beritahu polisi itu untuk
menjatuhkan senjatanya,
873
01:03:35,723 --> 01:03:37,571
Lempar itu ke arahku.
874
01:03:37,596 --> 01:03:40,661
Walsh, turunkan senjatamu.
875
01:03:41,556 --> 01:03:44,354
Aku tak punya waktu untuk ini./
Walsh, jangan bertindak bodoh!
876
01:03:44,379 --> 01:03:46,683
Letakkan itu, dan bantu Finning!
Aku bisa urus ini!
877
01:03:58,489 --> 01:04:00,769
Oke, bertahanlah! Bertahan!
878
01:04:00,794 --> 01:04:03,484
Singkirkan ini dariku!/
Baiklah!
879
01:04:07,352 --> 01:04:09,602
Ya, sayang.
880
01:04:12,436 --> 01:04:14,179
Waktunya pertunjukan.
881
01:04:16,123 --> 01:04:18,120
Maju terus.
882
01:04:20,958 --> 01:04:23,623
Kau bernilai lebih bagiku
hidup-hidup, Marcus.
883
01:04:23,648 --> 01:04:25,329
Aku tahu.
884
01:04:42,187 --> 01:04:44,271
Siap?
885
01:04:53,023 --> 01:04:55,078
Aku akan mencari pengungkit!
886
01:04:56,787 --> 01:04:59,416
Aku menemukannya.../
Cepat!
887
01:05:01,695 --> 01:05:03,351
Awas kakimu.
888
01:05:03,376 --> 01:05:05,053
Baiklah.
889
01:05:10,581 --> 01:05:12,295
Ayo!
890
01:05:44,352 --> 01:05:46,380
Apa-apaan?!
891
01:05:52,958 --> 01:05:55,044
Kita buang-buang waktu, Marcus.
892
01:05:55,080 --> 01:05:56,644
Aku bisa hancurkan
kedua tempurung kakimu.
893
01:05:56,669 --> 01:05:58,446
Dan menggendongmu
pergi dari sini.
894
01:05:58,489 --> 01:06:01,067
Aku akan tetap
mendapat $2 juta.
895
01:06:01,970 --> 01:06:03,882
Ada lagi yang ingin kau katakan?
896
01:06:04,828 --> 01:06:06,819
Aku mencuri pisaumu.
897
01:06:14,675 --> 01:06:17,439
Jadi kau seharusnya
yang terbaik, ya?
898
01:06:26,793 --> 01:06:28,704
Aku sedikit kecewa.
899
01:06:41,563 --> 01:06:43,410
Dia tamat.
900
01:06:44,956 --> 01:06:47,492
Kesayanganku masih
tidak dibutuhkan.
901
01:06:50,686 --> 01:06:52,771
Cepat!
902
01:07:00,987 --> 01:07:03,513
Astaga./
Apa-apaan itu tadi?
903
01:07:10,965 --> 01:07:12,985
Aku tak suka ini.
904
01:07:14,263 --> 01:07:16,717
Kalian tetap di sini.
905
01:07:21,648 --> 01:07:23,583
Bajingan.
906
01:07:33,249 --> 01:07:35,500
Ray ingin tetap memiliki
kartu rahasia.
907
01:07:35,525 --> 01:07:38,001
Seandainya kau tak bisa
memenuhi tugasmu.
908
01:07:38,295 --> 01:07:41,744
Aku hargai bantuannya.
909
01:07:42,747 --> 01:07:45,850
Sungguh. Tapi aku bisa urus ini.
910
01:08:08,824 --> 01:08:11,156
Astaga, Dobbs!
911
01:08:12,626 --> 01:08:14,030
Seluruh kekacauan ini salahmu,
912
01:08:14,055 --> 01:08:16,300
Karena kau tak bisa
mengendalikan Finning.
913
01:08:17,915 --> 01:08:20,021
Kau menjadi ceroboh, Dobbs.
914
01:08:20,740 --> 01:08:22,787
Kau menjadi terlalu lunak.
915
01:08:23,805 --> 01:08:25,961
Setelah Finning berikan
kita koper itu,
916
01:08:25,986 --> 01:08:28,754
Kau tidak dibutuhkan lagi.
917
01:08:38,378 --> 01:08:41,252
Ini hanya bisnis, Dobbs.
918
01:08:41,295 --> 01:08:43,340
Tapi ini juga sedikit personal.
919
01:08:44,016 --> 01:08:46,672
Aku harap uangnya setimpal.
920
01:08:48,701 --> 01:08:50,748
Finning adalah bola penghancur.
921
01:08:50,751 --> 01:08:53,454
Dia takkan berhenti hingga
mendapat apa yang dia inginkan.
922
01:08:54,537 --> 01:08:56,543
Dia akan sangat sibuk.
923
01:08:57,440 --> 01:08:59,313
Boka, ayo.
924
01:09:00,494 --> 01:09:02,855
Kau tahu, itu lucu,
925
01:09:02,919 --> 01:09:06,563
Beberapa hal bisa
berhasil begitu saja.
926
01:09:08,841 --> 01:09:11,236
Selamat sekarat, Dobbs.
927
01:09:17,826 --> 01:09:19,869
Kau tak apa?/
Ya.
928
01:09:19,902 --> 01:09:21,563
Aku harus hubungi Dobbs.
929
01:09:22,031 --> 01:09:24,347
Sial, sial, sial, sial...
930
01:09:25,226 --> 01:09:27,997
Dia tidak mengangkat./
Coba Burke.
931
01:09:29,466 --> 01:09:31,035
Ini.
932
01:09:33,338 --> 01:09:35,424
Bajingan.
933
01:09:38,336 --> 01:09:40,228
Ayo, Burke.
934
01:09:40,293 --> 01:09:42,636
Ini Ellen Burke.
Tinggalkan aku pesan.
935
01:09:44,421 --> 01:09:46,417
Apa-apaan itu tadi?
936
01:09:47,880 --> 01:09:49,414
Pembunuh bayaran.
937
01:09:49,438 --> 01:09:51,107
Arkadi memasang imbalan
untuk kepalaku.
938
01:09:51,108 --> 01:09:53,878
Karena Yuri?/
Apa dia mati?
939
01:09:53,911 --> 01:09:55,713
Itu jelas.
940
01:09:57,209 --> 01:09:59,050
Berapa banyak lagi?
941
01:09:59,083 --> 01:10:01,572
Entahlah. Dua? Mungkin tiga.
942
01:10:01,575 --> 01:10:03,797
Bawa dia. Kita harus ke kantor.
943
01:10:03,821 --> 01:10:05,913
Sialan!
944
01:10:16,738 --> 01:10:18,682
Ketemu.
945
01:10:40,734 --> 01:10:42,420
Hei, hei, hei!
946
01:10:43,655 --> 01:10:46,104
Situasi menjadi sedikit
lebih menarik.
947
01:10:46,148 --> 01:10:49,266
Aku tak sedekat ini dengan
belati sejak '82, sayang.
948
01:10:49,320 --> 01:10:52,919
Dan dia traktir aku makan
malam terlebih dulu. Tenanglah.
949
01:10:55,542 --> 01:10:58,756
Phoenix?/
Ya. Dia mati.
950
01:10:59,333 --> 01:11:02,479
Jadi, apa yang akan kau lakukan?
951
01:11:02,493 --> 01:11:03,816
Kau akan gunakan
benda ini atau apa?
952
01:11:03,839 --> 01:11:05,822
Aku takkan membunuhmu,
pak tua.
953
01:11:05,840 --> 01:11:07,685
Hei./
Tapi aku akan menggunakanmu.
954
01:11:07,718 --> 01:11:09,579
Aku tidak setua itu.
955
01:11:10,328 --> 01:11:14,527
Baiklah, baiklah. Pelan-pelan.
956
01:11:39,836 --> 01:11:42,886
Petugas Burke./
Barren.
957
01:11:43,803 --> 01:11:45,855
Aku lihat kau membawa koperku.
958
01:11:45,865 --> 01:11:47,883
Kau memiliki uangnya?
959
01:11:47,908 --> 01:11:49,890
Bukankah aku selalu begitu?
960
01:11:51,223 --> 01:11:53,351
Berikutnya kau butuh
orang dalam lain,
961
01:11:53,376 --> 01:11:55,817
Bisa kau pastikan dia tak
mengembangkan hati nurani?
962
01:11:55,878 --> 01:11:58,164
Aku tak suka harus membereskan
kekacauan dalam.
963
01:11:58,189 --> 01:12:00,483
Tapi kau melakukannya
begitu baik.
964
01:12:01,379 --> 01:12:03,430
Saat ini, hanya aku
yang kau punya.
965
01:12:03,496 --> 01:12:05,444
Jadi kau harus ingat itu.
966
01:12:09,106 --> 01:12:11,926
Semoga berhasil membukanya.
Itu tak disertai kunci.
967
01:12:12,297 --> 01:12:15,131
Kau tahu, orang Rusia begitu pelit,
968
01:12:15,155 --> 01:12:17,942
Ketika itu berkaitan
dengan rincian kecil.
969
01:12:20,579 --> 01:12:22,594
Kunci dari koper lainnya.
970
01:12:23,793 --> 01:12:25,944
Jika ini tidak bisa,
971
01:12:25,986 --> 01:12:30,234
Penempatan peluru yang
tepat harusnya bisa.
972
01:12:42,091 --> 01:12:43,741
Kau pasti suka orang Rusia.
973
01:12:45,973 --> 01:12:48,594
Selalu senang berbisnis
denganmu, Barren.
974
01:12:49,610 --> 01:12:51,881
Tidak, tidak, tidak, tidak.
975
01:12:52,907 --> 01:12:55,144
Aku yang senang.
976
01:12:58,956 --> 01:13:01,332
Percaya aku.
Semuanya di sana.
977
01:13:02,088 --> 01:13:04,390
Tak ada salahnya memeriksa.
978
01:13:11,575 --> 01:13:15,935
Kau tak bisa membunuh polisi./
Ya? Lihat aku.
979
01:13:15,976 --> 01:13:19,750
Seluruh kekacauan ini hanya
untuk dia keping perak kecil.
980
01:13:19,784 --> 01:13:22,581
Uang bisa membuat orang
melakukan hal-hal aneh.
981
01:13:22,627 --> 01:13:24,989
Sama seperti karpet ini.
Aku membelinya khusus untukmu.
982
01:13:25,022 --> 01:13:26,881
Cukup selesaikan saja!
983
01:13:26,942 --> 01:13:29,423
Orang memang mudah.
984
01:13:29,507 --> 01:13:32,450
Kau hanya harus tahu
tombol mana untuk ditekan.
985
01:13:32,512 --> 01:13:34,299
Tombolmu adalah keserakahan.
986
01:13:34,512 --> 01:13:36,901
Hargamu terlalu tinggi.
987
01:13:36,934 --> 01:13:39,811
Dan kau terlalu over percaya diri.
988
01:13:40,894 --> 01:13:45,469
Sekarang kau sadar nilaimu
sebenarnya.
989
01:13:55,311 --> 01:13:57,181
Boka.
990
01:13:58,998 --> 01:14:00,718
Bereskan kekacauan ini.
991
01:14:00,817 --> 01:14:06,208
Dan adiknya Marcus, urus dia.
992
01:14:06,233 --> 01:14:08,199
Baik.
993
01:14:26,120 --> 01:14:27,673
Hei!
994
01:14:29,353 --> 01:14:32,388
Doc, kau baik-baik saja?/
Apa aku baik?
995
01:14:32,413 --> 01:14:34,518
Aku tak pernah semangat
seperti ini sejak '95.
996
01:14:34,543 --> 01:14:36,832
Biar kutebak,
teman gilamu yang lainnya?
997
01:14:38,741 --> 01:14:40,689
Hei, apa yang kau lakukan?
998
01:14:41,387 --> 01:14:43,801
Percaya aku.
999
01:14:44,529 --> 01:14:46,871
Tak ada lagi yang mati karenaku.
1000
01:14:53,407 --> 01:14:55,990
Lepaskan dia, dan aku
akan pergi denganmu.
1001
01:14:56,049 --> 01:14:57,909
Kau tak terlihat meyakinkan.
1002
01:14:57,958 --> 01:15:00,551
Tapi kau menghabisi
Phoenix begitu cepat.
1003
01:15:00,594 --> 01:15:02,941
Dia selalu mendapat
pembunuhan terbaik.
1004
01:15:04,288 --> 01:15:06,487
Ini canggung.
1005
01:15:06,566 --> 01:15:10,307
Boleh aku pergi? Karena ada urusan
yang harus aku urus di trailer.
1006
01:15:13,782 --> 01:15:15,109
Kalian sebaiknya ikut denganku,
1007
01:15:15,133 --> 01:15:16,913
Karena situasi akan menjadi gila.
1008
01:15:17,147 --> 01:15:20,090
Kami tak apa di sini./
Pergilah dengan dia.
1009
01:15:21,912 --> 01:15:24,095
Aku tak pernah kedatangan
polisi di trailerku.
1010
01:15:24,509 --> 01:15:26,314
Ini seharusnya menarik.
1011
01:15:32,509 --> 01:15:34,502
Jadi bagaimana kau ingin
memainkan ini?
1012
01:15:34,527 --> 01:15:35,994
Itu keputusanmu.
1013
01:15:36,019 --> 01:15:38,056
Tapi apapun itu,
aku akan membawamu.
1014
01:15:38,105 --> 01:15:39,783
Kau salah orang.
1015
01:15:39,834 --> 01:15:42,459
Uang mengatakan padaku
aku temukan orang yang tepat.
1016
01:16:17,716 --> 01:16:20,364
Doc! Doc!
1017
01:16:20,705 --> 01:16:25,242
Ya, kami di sini. Sabarlah. Oke.
1018
01:16:25,922 --> 01:16:27,634
Sial!
1019
01:16:32,409 --> 01:16:36,954
Kelihatannya kita sedikit
telat untuk pesta, Adik.
1020
01:16:38,131 --> 01:16:41,552
Kau tahu, aku menganggap
diriku orang yang berpikiran logis.
1021
01:16:41,585 --> 01:16:43,583
Jadi sebagai bentuk
kehormatan profesional,
1022
01:16:43,625 --> 01:16:46,423
Aku akan beri kau satu kesempatan
untuk serahkan dia ke kami.
1023
01:16:46,596 --> 01:16:50,450
Sebelum aku biarkan adikku ini
hancurkan kepalamu seperti anggur.
1024
01:16:53,933 --> 01:16:56,824
Maaf, anak-anak, dia milikku.
1025
01:16:58,891 --> 01:17:01,519
Aku berharap kau akan
mengatakan itu.
1026
01:17:01,544 --> 01:17:04,541
Sekarang, aku minta tolong
dan injaklah tomat itu.
1027
01:17:04,575 --> 01:17:07,055
Kau tahu tomat itu buah, Walt?
1028
01:17:08,007 --> 01:17:10,810
Aku tahu tomat itu buah, Rudy!
Aku tahu!
1029
01:17:10,828 --> 01:17:14,437
Sekarang, wanita itu adalah tomat,
pergilah menginjak tomat itu.
1030
01:17:21,714 --> 01:17:23,861
Doc, ini waktu yang tepat
untuk pertunjukan itu.
1031
01:17:23,894 --> 01:17:27,164
Sekarang, Doc. Sekarang!/
Ya, ya, ya, ya.
1032
01:17:27,197 --> 01:17:29,133
Ini sebaiknya bekerja.
1033
01:17:31,905 --> 01:17:33,715
Kau tahu aku suka
ketegangan dari berburu,
1034
01:17:33,768 --> 01:17:36,457
Tapi kau benar-benar akan
membuatku mengejarmu, Marcus?
1035
01:18:03,200 --> 01:18:04,635
Sekarang, Doc.
1036
01:18:04,660 --> 01:18:07,304
Waktunya menunjukkan
bakatmu, Betsy.
1037
01:18:07,338 --> 01:18:10,507
Ini dia. Tetap dibalik mobil itu
karena ini akan sangat kencang.
1038
01:18:10,541 --> 01:18:12,805
Tunggu. Itu rencanamu?
Untuk meledakkan semua orang?
1039
01:18:12,838 --> 01:18:16,447
Hei, hei. Ya, Detektif. Ayo.
1040
01:18:18,164 --> 01:18:20,058
Sial!
1041
01:18:20,105 --> 01:18:22,100
Keparat!
1042
01:18:22,417 --> 01:18:24,088
Benda ini tidak bekerja.
1043
01:18:24,121 --> 01:18:25,467
Apa maksudmu, tak bekerja?
1044
01:18:25,495 --> 01:18:27,450
Entahlah. Ini lama tak digunakan.
1045
01:18:27,475 --> 01:18:30,420
Aku memiliki tali ranjau
di barisan mobil-mobil...
1046
01:18:30,445 --> 01:18:32,009
...degan tumpukan peledak.
1047
01:18:32,029 --> 01:18:34,759
Bawa mereka ke sana,
lalu pergi dari sana secepatnya.
1048
01:18:34,803 --> 01:18:37,168
Kau dengar perkataanku?/
Baik, Doc.
1049
01:18:37,895 --> 01:18:40,866
Bagaimana bologna-nya?/
Sangat enak. Terima kasih.
1050
01:18:44,541 --> 01:18:48,665
Kau tahu, aku bisa cukup
membunuhmu.
1051
01:18:48,690 --> 01:18:53,895
$1 juga artinya piza
yang banyak untuk Rudy.
1052
01:19:15,764 --> 01:19:17,574
Sial!
1053
01:19:23,687 --> 01:19:27,105
Walt? Walt?
1054
01:19:29,563 --> 01:19:31,980
Kakak! Kau tak apa?
1055
01:19:31,992 --> 01:19:33,693
Aku tak apa!
1056
01:19:33,781 --> 01:19:35,824
Apa kau menghancurkan tomatnya?
1057
01:19:35,856 --> 01:19:39,570
Aku kehilangan tomatnya.
Dia kabur.
1058
01:19:40,063 --> 01:19:43,066
Cepatlah kemari.
Dia melarikan diri!
1059
01:19:45,066 --> 01:19:48,538
Kakak, kau tak apa?
1060
01:19:52,943 --> 01:19:54,847
Arah sana!
1061
01:20:05,250 --> 01:20:07,108
Sial!
1062
01:20:09,943 --> 01:20:13,681
Kau takkan membawaku./
Lihat aku.
1063
01:20:17,401 --> 01:20:19,671
Ayo, Walt. Ayo, Walt.
1064
01:20:19,713 --> 01:20:21,739
Ayo, Walt.
1065
01:20:30,646 --> 01:20:33,190
Walter?/
Rudolph.
1066
01:20:33,863 --> 01:20:36,008
Bajingan!
1067
01:21:15,632 --> 01:21:17,695
Ini bukan personal.
1068
01:21:43,766 --> 01:21:46,056
Lihat siapa ini!
1069
01:21:49,175 --> 01:21:50,939
Kau belu mati!
1070
01:21:50,964 --> 01:21:53,297
Ya. Terima kasih, Doc.
1071
01:21:54,417 --> 01:21:57,334
Apa yang kita lakukan dengan dia?/
Aku akan mengurus dia.
1072
01:21:57,367 --> 01:21:58,573
Ya?/
Ya.
1073
01:21:58,597 --> 01:22:00,262
Jangan khawatir. Aku akan jaga
benteng. Kalian selesaikanlah...
1074
01:22:00,287 --> 01:22:02,567
...petualangan berbelit
apapun yang kau hadapi.
1075
01:22:02,591 --> 01:22:04,318
Pergilah.
1076
01:22:07,388 --> 01:22:09,288
Ayo pergi dari sini./
Tunggu...
1077
01:22:09,313 --> 01:22:12,195
Bagaimana mobilku?/
Bawa mobil dia.
1078
01:22:12,703 --> 01:22:14,419
Oke./
Ayo.
1079
01:22:14,704 --> 01:22:17,546
Semoga berhasil./
Terima kasih, Doc.
1080
01:22:17,597 --> 01:22:20,689
Baiklah. Kerja bagus.
1081
01:22:21,504 --> 01:22:23,471
Tinggal kita berdua, sayang.
1082
01:22:40,459 --> 01:22:41,916
Di mana kopernya?
1083
01:22:42,933 --> 01:22:45,649
Locke mati, kopernya hilang.
1084
01:22:45,683 --> 01:22:47,266
Apa yang terjadi?
1085
01:22:47,997 --> 01:22:50,649
Blake, aku bagian dari ini.
1086
01:22:50,681 --> 01:22:52,987
Aku menyadap Ray.
1087
01:22:53,328 --> 01:22:57,396
Burke juga memiliki peran.
Dia membawa kopernya.
1088
01:22:57,830 --> 01:22:59,405
Blake, aku tak punya
waktu untuk ini.
1089
01:22:59,430 --> 01:23:01,635
Adikku dalam bahaya.
Aku harus pergi!
1090
01:23:01,660 --> 01:23:04,377
Diamlah. Aku sudah muak.
1091
01:23:04,398 --> 01:23:07,604
Kau mau menembakku?
Tembak aku, Blake!
1092
01:23:07,638 --> 01:23:09,272
Lakukan!
1093
01:23:10,564 --> 01:23:15,807
Rekamannya ada di balik
plat Annie di mausoleum.
1094
01:23:15,823 --> 01:23:18,959
Adikmu... Rey...
1095
01:23:19,004 --> 01:23:20,718
Balboa...
1096
01:23:21,175 --> 01:23:23,121
Minggir!
1097
01:23:26,715 --> 01:23:28,734
Aku minta maaf.
1098
01:23:31,023 --> 01:23:33,197
Laporkan ini.
1099
01:23:36,679 --> 01:23:39,871
Ini Detektif Walsh.
Ada dua petugas terluka.
1100
01:23:39,904 --> 01:23:41,873
Locke dan Dobbs.
1101
01:23:41,906 --> 01:23:44,487
Sekitar seperempat mil
Barat I-42...
1102
01:23:44,511 --> 01:23:46,734
Segera kirim bantuan.
Dua petugas terluka.
1103
01:23:46,892 --> 01:23:48,866
Aku minta maaf.
1104
01:23:51,575 --> 01:23:54,322
Aku benar-benar minta maaf.
1105
01:23:59,329 --> 01:24:00,958
Dia tak mau keluar.
1106
01:24:00,992 --> 01:24:05,730
Itu kembali masuk.
Astaga. Aku harus tenang.
1107
01:24:10,918 --> 01:24:14,878
Ini dia! Sekarang kita
harus membuka jendela.
1108
01:24:16,182 --> 01:24:18,043
Baunya seperti bensin di sini.
1109
01:24:18,076 --> 01:24:20,043
Ketemu.
1110
01:24:29,673 --> 01:24:31,830
Apa-apaan, Houdini?
1111
01:24:32,858 --> 01:24:35,613
Tak apa. Dia baik saja.
1112
01:24:35,638 --> 01:24:37,868
Dia akan baik saja.
1113
01:24:38,830 --> 01:24:41,699
Lima menit lagi hingga
Bachelor in Paradise.
1114
01:24:58,640 --> 01:25:01,129
Sayang.
1115
01:25:15,088 --> 01:25:17,173
Ketemu.
1116
01:25:17,847 --> 01:25:20,366
Terima kasih, Annie.
1117
01:25:33,103 --> 01:25:38,352
Dobbs, masukkan Yuri ke bagasi
dan tangkap Marcus.
1118
01:25:38,377 --> 01:25:40,744
Setelah Marcus
beri kau kopernya,
1119
01:25:40,829 --> 01:25:44,376
Kita bunuh Yuri dan
jebak Marcus untuk itu.
1120
01:25:44,402 --> 01:25:47,031
Si berengsek itu.
1121
01:25:50,911 --> 01:25:52,804
Hei, apa kabar, kawan?
1122
01:25:52,837 --> 01:25:54,799
Kau terlalu lama duduk di sini.
Kau tak bisa tetap di sana.
1123
01:25:54,847 --> 01:25:58,110
Tidak, maaf. Bisa kau beritahu
aku di mana Sarkisian Street?
1124
01:25:58,135 --> 01:25:59,805
Aku tak peduli.
Kau harus pindahkan mobilmu.
1125
01:25:59,830 --> 01:26:01,199
Kau bisa tetap di sana./
Ayolah.
1126
01:26:01,224 --> 01:26:02,459
Bisa kau cukup beritahu aku
di mana Sarkisian Street?
1127
01:26:02,484 --> 01:26:03,889
Itu mungkin di sana!
1128
01:26:03,933 --> 01:26:06,265
Tapi kau tak bisa tinggalkan.../
Di sana?
1129
01:26:13,526 --> 01:26:15,308
Berapa banyak orang di sini?
1130
01:26:16,690 --> 01:26:18,663
Berapa banyak?
1131
01:26:18,696 --> 01:26:21,487
Hanya aku. Hanya aku.
1132
01:26:22,315 --> 01:26:24,145
Bawa aku ke adikku.
1133
01:26:30,793 --> 01:26:33,582
Kau berani macam-macam
dengan keluargaku?
1134
01:26:33,706 --> 01:26:36,409
Berengsek. Aku akan
bunuh kalian semua.
1135
01:26:57,982 --> 01:27:00,370
Kau tak bisa membuat
ini mudah, ya?
1136
01:27:31,933 --> 01:27:33,596
Di mana Reyna?
1137
01:27:33,641 --> 01:27:36,644
Kau... Kau menembakku.
1138
01:27:36,669 --> 01:27:39,739
Bobby, di mana adikku?
1139
01:27:41,477 --> 01:27:44,081
Aku akan tunjukkan padamu./
Itu jelas.
1140
01:27:54,340 --> 01:27:56,649
Menjauh dariku!/
Reyna!
1141
01:27:58,096 --> 01:27:59,641
Kau tak apa?/
Ya.
1142
01:27:59,666 --> 01:28:01,635
Pakai sepatumu./
Oke.
1143
01:28:05,030 --> 01:28:07,006
Bobby?
1144
01:28:08,668 --> 01:28:10,842
Ini, ke belakangku.
1145
01:28:19,595 --> 01:28:22,212
Bawa ini!
Pergilah ke tempatku! Cepat!
1146
01:29:02,215 --> 01:29:03,791
Dia ke arah sini. Ayo!
1147
01:29:03,835 --> 01:29:06,496
Cepat, cepat, cepat!
1148
01:29:46,018 --> 01:29:47,738
Bajingan!
1149
01:29:51,628 --> 01:29:53,944
Aku akan menikmati ini.
1150
01:31:18,881 --> 01:31:21,021
Kau kelihatannya sibuk.
1151
01:31:21,965 --> 01:31:26,670
Doc?/
Dia masih hidup.
1152
01:31:28,931 --> 01:31:31,442
Kau ingin membawaku,
tapi itu takkan terjadi.
1153
01:31:31,475 --> 01:31:33,618
Kau benar-benar
ingin mati hari ini?
1154
01:31:33,666 --> 01:31:35,954
Kau tak punya alasan lain
untuk hidup?
1155
01:31:38,420 --> 01:31:41,533
Kita bisa lakukan ini dengan
caramu jika kau mau, tapi ingat,
1156
01:31:41,558 --> 01:31:43,225
Itu tak bekerja dengan baik
bagi yang lain.
1157
01:31:43,250 --> 01:31:45,250
Atau kita bisa lakukan
dengan caraku.
1158
01:31:48,149 --> 01:31:50,060
Aku mendengarkan.
1159
01:31:51,016 --> 01:31:53,308
Aku harus pergi menemui
Arkadi sendirian.
1160
01:31:53,352 --> 01:31:55,163
Itu satu-satunya cara
aku bisa membersihkan namaku.
1161
01:31:55,188 --> 01:31:58,687
Sekarang, dengarkan aku,
aku janji padamu,
1162
01:31:58,712 --> 01:32:01,222
Aku akan berikan kau uangmu.
1163
01:32:05,951 --> 01:32:07,862
Waktumu satu minggu.
1164
01:32:07,925 --> 01:32:09,668
Jika aku tak mendapatkan
uangnya sebelum itu,
1165
01:32:09,723 --> 01:32:14,018
Aku akan mencarimu, dan kita
bisa selesaikan ini dengan caraku.
1166
01:32:15,322 --> 01:32:17,388
Setuju.
1167
01:32:46,250 --> 01:32:49,119
Detektif Finning.
1168
01:32:50,478 --> 01:32:53,357
Ada apa hingga aku
mendapat kehormatan ini?
1169
01:32:53,390 --> 01:32:55,309
Kita perlu bicara.
1170
01:32:56,106 --> 01:32:58,829
Kau terlihat seperti
tinggal di bak sampah.
1171
01:33:00,408 --> 01:33:02,671
Bisa aku tawarkan kau minum?
1172
01:33:02,737 --> 01:33:05,636
Aku punya wiski
yang sangat enak.
1173
01:33:05,712 --> 01:33:08,439
Macallan, single malt.
1174
01:33:08,766 --> 01:33:11,041
Karpet baru, Ray?
1175
01:33:11,825 --> 01:33:14,308
Ya. Yang lama kotor.
1176
01:33:15,775 --> 01:33:17,809
Aku harus membuangnya.
1177
01:33:18,861 --> 01:33:20,654
Bagaimana rasanya?
1178
01:33:20,726 --> 01:33:22,624
Bagaimana rasanya apa?
1179
01:33:22,672 --> 01:33:24,989
Mengetahui ini bisa menjadi
terakhir kalinya kau bernapas bebas.
1180
01:33:25,933 --> 01:33:29,880
Kebijaksanaan akan ketakpastian.
1181
01:33:29,923 --> 01:33:32,930
Di sana terdapat kebenaran.
1182
01:33:34,526 --> 01:33:37,113
Hei, dengar, Finning.
1183
01:33:37,870 --> 01:33:41,266
Sebelum kau mulai
dengan semua tuduhanmu,
1184
01:33:41,304 --> 01:33:42,958
Biar aku beri kau tur.
1185
01:33:42,977 --> 01:33:46,985
Kau tahu, aku yakin kau
sangat ingin melihat-lihat.
1186
01:33:47,046 --> 01:33:49,532
Di sini hanya ada meja judi,
1187
01:33:49,557 --> 01:33:52,874
Dan aroma dari gadis menari.
1188
01:33:55,388 --> 01:33:57,121
Semuanya legal.
1189
01:33:57,154 --> 01:33:59,163
Aku memiliki surat izin.
1190
01:33:59,494 --> 01:34:02,157
Ayo. Ayo.
1191
01:34:05,376 --> 01:34:09,393
Hal lucunya adalah,
aku sangat menyukaimu, Blake.
1192
01:34:09,805 --> 01:34:11,762
Kau keberatan aku panggil Blake?
1193
01:34:11,840 --> 01:34:14,864
Aku menyukaimu
karena kau sederhana.
1194
01:34:14,919 --> 01:34:17,258
Seperti bagaimana aku
tawarkan memberimu tur,
1195
01:34:17,283 --> 01:34:21,216
Dan pada waktu yang sama
mengantarmu ke pintu keluar.
1196
01:34:21,917 --> 01:34:25,281
Terima kasih sudah singgah, Detektif.
1197
01:34:25,333 --> 01:34:28,112
Aku menikmati setiap momennya.
1198
01:34:29,804 --> 01:34:31,682
Omong-omong...
1199
01:34:33,165 --> 01:34:35,192
Aku turut prihatin
tentang rekanmu.
1200
01:34:36,008 --> 01:34:37,735
Ada satu hal lagi, Ray.
1201
01:34:37,800 --> 01:34:39,458
Janji Pramuka?
1202
01:34:40,331 --> 01:34:42,798
Ingat koper yang kau dapatkan?
1203
01:34:42,857 --> 01:34:45,898
Ternyata kau melanggar
berbagai jenis hukum.
1204
01:34:45,923 --> 01:34:48,853
Termasuk menjebak
orang tak bersalah,
1205
01:34:48,871 --> 01:34:53,877
Dan begitu banyaknya
kasus pembunuhan.
1206
01:34:53,911 --> 01:34:57,308
Terdengar seperti
teori konspirasi bagiku.
1207
01:34:57,360 --> 01:34:59,636
Kau manipulator yang handal, Ray.
1208
01:34:59,844 --> 01:35:02,419
Kau membuat orang-orang itu
merasa putus asa,
1209
01:35:02,453 --> 01:35:05,552
Atau kau mengancam
keluarga mereka.
1210
01:35:05,600 --> 01:35:08,012
Kau tahu, lalu kau membuat
mereka melakukan perintahmu.
1211
01:35:08,630 --> 01:35:10,996
Kemudian kau buang mereka.
1212
01:35:11,049 --> 01:35:14,217
Masalahnya dengan pemikiran
seperti itu, Ray,
1213
01:35:14,253 --> 01:35:18,602
Yaitu pada akhirnya
salah satu dari mereka,
1214
01:35:18,635 --> 01:35:22,388
Cukup cerdas untuk sadar
apa tujuan akhirmu.
1215
01:35:23,035 --> 01:35:27,543
Jadi mereka mulai melakukan
sesuatu seperti menyadap kantormu.
1216
01:35:28,385 --> 01:35:31,615
Mengumpulkan barang bukti
saat kau tak ada.
1217
01:35:31,648 --> 01:35:36,183
Kau tahu, seperti polis asuransi.
1218
01:35:36,208 --> 01:35:39,376
Dan ketika mereka berbaring
di ranjang menjelang ajalnya,
1219
01:35:39,401 --> 01:35:43,539
Akibat peluru yang kau
sarangkan pada mereka,
1220
01:35:43,597 --> 01:35:46,727
Mereka akan memintamu
untuk bersandar kedepan,
1221
01:35:46,752 --> 01:35:50,532
Agar mereka bisa memberitahumu
seluruh rahasia kecil kotormu...
1222
01:35:52,329 --> 01:35:56,178
Peluru yang kau sarangkan
pada rekanku...
1223
01:35:56,211 --> 01:35:59,610
Menyegel takdirmu.
1224
01:36:03,139 --> 01:36:08,172
Ray Barren, kau ditahan atas
korupsi, penipuan dan pembunuhan.
1225
01:36:08,223 --> 01:36:10,553
Kau berhak untuk tetap diam.
1226
01:36:11,113 --> 01:36:13,180
Ini belum berakhir.
1227
01:36:26,118 --> 01:36:29,081
Reyna. Syukurlah.
1228
01:36:29,123 --> 01:36:31,362
Kau tak apa?/
Ya, aku tak apa.
1229
01:36:31,369 --> 01:36:35,135
Astaga. Apa ini berakhir?/
Ini berakhir untukmu.
1230
01:36:35,171 --> 01:36:38,683
Apa?/
Dengar...
1231
01:36:38,716 --> 01:36:40,537
Aku harus melakukan
satu hal lagi,
1232
01:36:40,562 --> 01:36:44,040
Lalu kita akan aman.
Reyna. aku janji kepadamu.
1233
01:36:44,065 --> 01:36:45,979
Oke?/
Oke.
1234
01:36:46,013 --> 01:36:48,062
Aku sangat menyayangimu./
Aku juga menyayangimu.
1235
01:36:50,649 --> 01:36:53,896
Oke./
Hei. Aku minta tolong.
1236
01:36:53,931 --> 01:36:56,405
Jangan buka pintunya
untuk siapapun. Oke?
1237
01:36:56,468 --> 01:36:58,465
Ya./
Oke.
1238
01:36:58,490 --> 01:37:00,738
Hati-hati.
1239
01:37:37,401 --> 01:37:40,043
Terima kasih, Pak.
1240
01:38:01,872 --> 01:38:03,913
Ada apa dengan hidungmu?
1241
01:38:05,393 --> 01:38:07,304
Kau tak ingin tahu.
1242
01:38:07,798 --> 01:38:10,122
Jadi kau pembunuh anakku.
1243
01:38:10,147 --> 01:38:12,775
Bukan, Pak.
1244
01:38:13,377 --> 01:38:15,296
Kau mengingatkanku
pada suatu cerita.
1245
01:38:15,354 --> 01:38:19,260
Kau pernah dengar cerita
"Vasilli Yang Malang"?
1246
01:38:19,285 --> 01:38:20,963
Jelaskan padaku.
1247
01:38:21,024 --> 01:38:25,856
Vasilli anak ketujuh dari
delapan bersaudara,
1248
01:38:25,881 --> 01:38:30,004
Dari petani yang sangat
miskin di pedesaan.
1249
01:38:30,037 --> 01:38:33,497
Raja di seluruh area itu,
1250
01:38:33,530 --> 01:38:39,658
Memutuskan untuk berikan
seluruh kekayaannya pada petani.
1251
01:38:40,011 --> 01:38:43,857
Dan raja memutuskan,
1252
01:38:43,882 --> 01:38:48,001
Jika dia ingin menjadi
wali dari Vasilli.
1253
01:38:49,135 --> 01:38:52,718
Jadi setelah raja berikan
seluruh kekayaannya...
1254
01:38:52,742 --> 01:38:54,817
...kepada petani miskin,
1255
01:38:54,884 --> 01:38:58,885
Dia tidak berpikir sudah
membuat keputusan tepat.
1256
01:38:59,616 --> 01:39:02,199
Dan dia tak senang dengan itu.
1257
01:39:03,290 --> 01:39:06,184
Jadi dia mengajak Vasilli
ke tepi jurang...
1258
01:39:06,200 --> 01:39:11,412
...untuk melihat pelabuhan besar,
lalu dia mendorongnya.
1259
01:39:12,676 --> 01:39:15,051
Tapi dia bajingan
paling beruntung.
1260
01:39:15,125 --> 01:39:19,934
Karena dia jatuh di kapal nelayan.
1261
01:39:20,467 --> 01:39:23,235
Nelayan itu bernama Marco.
1262
01:39:23,257 --> 01:39:26,810
Dan yang Marco lakukan yaitu
berusaha membunuh Vasilli.
1263
01:39:26,835 --> 01:39:29,609
Berulang-ulang kali.
1264
01:39:30,366 --> 01:39:32,221
Tapi dia tak bisa melakukan itu.
1265
01:39:33,995 --> 01:39:37,728
Dan hal gilanya soal itu adalah,
1266
01:39:37,753 --> 01:39:41,695
Si bajingan itu terus
kembali dan kembali,
1267
01:39:41,716 --> 01:39:45,058
Karena dia tak tahu lagi
harus melakukan apa.
1268
01:39:46,896 --> 01:39:51,843
Sekarang, apa yang bisa
aku bantu, Vasilli-ku?
1269
01:39:53,091 --> 01:39:57,682
Pak, aku tak membunuh anakmu.
1270
01:39:57,715 --> 01:40:01,002
Dan kenapa aku harus
percaya orang...
1271
01:40:01,022 --> 01:40:05,177
...yang aku berani bayar
mahal untuk dibunuh?
1272
01:40:08,210 --> 01:40:11,639
Di akhir cerita Vasilli,
1273
01:40:11,677 --> 01:40:17,200
Dia menemukan pohon ek,
dan menemukan harta.
1274
01:40:18,997 --> 01:40:23,955
Dobbs, masukkan Yuri
ke bagasi dan tangkap Marcus.
1275
01:40:24,026 --> 01:40:26,484
Setelah Marcus berikan
kau kopernya,
1276
01:40:26,541 --> 01:40:30,439
Kita akan bunuh Yuri,
dan menjebak Marcus untuk itu.
1277
01:40:34,687 --> 01:40:37,678
Anakmu bekerja bersama Barren.
1278
01:40:37,722 --> 01:40:39,514
Dia tak ingin melibatkanmu,
1279
01:40:39,538 --> 01:40:41,918
Untuk membuktikan padamu
jika dia bisa menjadi orang mandiri.
1280
01:40:42,660 --> 01:40:45,085
Sayangnya untuk Yuri,
1281
01:40:45,129 --> 01:40:47,944
Barren tak begitu pandai
dengan orang lainnya.
1282
01:40:49,387 --> 01:40:52,602
Ray ditahan, tapi...
1283
01:40:52,658 --> 01:40:55,707
Itu harusnya tak
menjadi masalah untukmu.
1284
01:40:55,740 --> 01:40:59,637
Dan bagaimana seseorang
harus membayar,
1285
01:40:59,662 --> 01:41:02,350
Untuk informasi itu?
1286
01:41:03,258 --> 01:41:05,762
Aku mau namaku dibersihkan.
1287
01:41:05,787 --> 01:41:07,841
Dan uang imbalanku.
1288
01:41:08,485 --> 01:41:11,765
Aku membawamu
Marcus Lombardi hidup-hidup.
1289
01:41:11,790 --> 01:41:13,836
Tentu.
1290
01:41:16,433 --> 01:41:18,996
Apa kita sepakat?
1291
01:41:24,616 --> 01:41:28,589
Barney. Tasnya.
1292
01:41:43,592 --> 01:41:45,694
Bagaimana ini kelihatannya?
1293
01:41:47,403 --> 01:41:49,513
Seperti awalan baru.
1294
01:41:51,763 --> 01:41:54,002
Kesepakatan adalah kesepakatan.
1295
01:41:54,793 --> 01:41:57,494
Jangan menjadi puitis terhadapku.
1296
01:42:10,707 --> 01:42:16,299
Aku berikan orang pincang $2 juta.
1297
01:42:16,361 --> 01:42:19,623
Aku orang bajingan atau apa?
1298
01:42:37,828 --> 01:42:41,128
Semoga Pintu Ini Lebih Kokoh
Dibanding Pintumu Terakhir
1299
01:42:41,152 --> 01:42:44,079
Nikmati Uangnya, Augustus
1300
01:42:55,181 --> 01:42:57,345
Hei!/
Hai.
1301
01:42:58,062 --> 01:43:01,846
Maaf kami terlambat./
Tak apa. Dia sudah tidur?
1302
01:43:01,889 --> 01:43:04,163
Ya, dia tidur sepanjang
jalan ke sini.
1303
01:43:04,295 --> 01:43:06,723
Maksudku,
macetnya cukup parah.
1304
01:43:06,731 --> 01:43:08,731
Transfer Masuk $1 juta
1305
01:43:08,796 --> 01:43:10,762
Jangan khawatir soal itu.
1306
01:43:10,799 --> 01:43:13,278
Aku punya banyak waktu.
1307
01:43:19,905 --> 01:43:23,135
Lihatlah ini. Anak itu tahu
apa yang dia lakukan, benar?
1308
01:43:23,171 --> 01:43:24,902
Benar?
1309
01:43:24,948 --> 01:43:26,628
Kau paham maksudku, Lumpy?
1310
01:43:27,209 --> 01:43:29,654
Itu sebabnya kau
bantu temanmu.
1311
01:43:30,328 --> 01:43:32,532
Aku tidak bercanda.
1312
01:43:32,585 --> 01:43:34,316
Lihatlah ini.
1313
01:43:34,949 --> 01:43:36,637
Kita berhasil. Rumah bebas.
1314
01:43:36,662 --> 01:43:38,691
Terima kasih banyak.
Semoga harimu indah.
1315
01:43:39,673 --> 01:43:41,198
Halo, selamat datang
di Crossroads Cafe.
1316
01:43:41,223 --> 01:43:42,506
Apa yang bisa aku bantu?
1317
01:43:42,543 --> 01:43:44,390
Biar aku saja.
1318
01:43:45,213 --> 01:43:47,738
Apa?/
Apa?
1319
01:43:47,783 --> 01:43:49,465
Itu caramu bicara pada kakakmu?
1320
01:43:49,495 --> 01:43:51,290
Apa yang kau inginkan?
1321
01:43:51,835 --> 01:43:54,417
Bagaimana dengan makanan gratis?/
Tidak.
1322
01:43:56,571 --> 01:44:01,571
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
1323
01:44:01,595 --> 01:44:06,595
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1324
01:44:06,619 --> 01:44:11,619
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
95536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.