All language subtitles for Nova Vita s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:02,170 In previous sections... 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,200 - His last day in freedom. -But he does not know about it. 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,230 He must feel that something is going on. 4 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:23,090 --> 00:00:28,090 Mrs Davis. I'm inspector warden. It's about you man, mark. 6 00:00:28,130 --> 00:00:31,060 He died in a car accident. 7 00:00:31,100 --> 00:00:34,240 Mark Davis meant a lot to many people. 8 00:00:35,030 --> 00:00:37,010 Your dad and I do everything for you. 9 00:00:37,050 --> 00:00:38,170 Anything. 10 00:00:38,210 --> 00:00:41,160 It's about embezzled money. 11 00:00:41,200 --> 00:00:43,210 The day before the crash, half of his 12 00:00:43,215 --> 00:00:45,230 fortune was transferred out of the country. 13 00:00:46,020 --> 00:00:48,010 It was our money. 14 00:00:48,050 --> 00:00:52,080 Carter Hayes, the companion, was in the car. 15 00:00:52,120 --> 00:00:55,230 - He survived. - Was it her or her partner? 16 00:00:56,020 --> 00:00:59,220 I want to clarify some questions about my husband's flight. 17 00:01:00,010 --> 00:01:02,120 According to the itinerary, you were going to some island. 18 00:01:02,160 --> 00:01:06,110 - Do you know why? -I think it was a meeting. 19 00:01:06,150 --> 00:01:11,100 You were in an accident. You were on board a luxury yacht that exploded. 20 00:01:11,140 --> 00:01:17,010 You have suffered burns to your face, but we arrived on time. 21 00:01:17,050 --> 00:01:19,170 You're scaring me, Dave. Do not remember me? 22 00:01:19,210 --> 00:01:22,050 Can my husband go home now? 23 00:01:22,090 --> 00:01:27,150 It heals fine. You can go home, but take it easy. 24 00:01:30,060 --> 00:01:33,140 How was my friend Dave Harper? 25 00:01:48,030 --> 00:01:52,020 Marina? Does the word chronos mean anything to you? 26 00:02:02,020 --> 00:02:06,040 - Did you see anything? - Does chronos tell you anything? 27 00:02:08,000 --> 00:02:10,180 No. How so? 28 00:02:14,180 --> 00:02:16,160 Nothing. 29 00:02:19,040 --> 00:02:22,140 Forget it. 30 00:02:30,060 --> 00:02:33,140 We have proof that your company has tampered with the market. 31 00:02:34,150 --> 00:02:37,040 What do you know about aureo? 32 00:02:44,110 --> 00:02:47,080 - What? - I mean... 33 00:02:50,080 --> 00:02:56,010 We are sitting on the same tasks. It's better if it comes from you. 34 00:03:00,080 --> 00:03:04,150 We were looking for a new investor a couple of months ago. 35 00:03:20,050 --> 00:03:25,080 One of their servers consumes more electricity than the whole of Finland. 36 00:03:25,120 --> 00:03:31,020 This company wants to expand outside China and invest in aureo. 37 00:03:31,060 --> 00:03:33,140 Of course, they want to invest in aureo. 38 00:03:33,180 --> 00:03:36,210 It would save them a lot of money. 39 00:03:38,110 --> 00:03:40,220 And our shares would soar. 40 00:03:48,110 --> 00:03:54,130 It's called insider trading. 41 00:03:54,170 --> 00:03:59,090 They are Carter's contacts. There should be no danger. 42 00:03:59,130 --> 00:04:04,150 - But is it legal? - Completely legal. 43 00:04:04,190 --> 00:04:08,240 Business is going really well. We must not become greedy. 44 00:04:09,030 --> 00:04:13,020 - If it entails risks, it is not... - It does not. 45 00:04:15,130 --> 00:04:20,079 - So you would sign it? - Yes. 46 00:06:06,030 --> 00:06:10,140 - What's up, Richard? - Jessica has been here. 47 00:06:11,200 --> 00:06:14,190 - Oh really? - She had someone with her. 48 00:06:17,080 --> 00:06:19,210 - Who then? - I've never seen him before. 49 00:06:20,000 --> 00:06:22,030 She said he was a friend of the family. 50 00:06:22,070 --> 00:06:28,010 A friend of the family? How did he look? 51 00:06:28,050 --> 00:06:30,030 A little shabby. 52 00:06:30,070 --> 00:06:31,210 Did you get his name? 53 00:06:32,000 --> 00:06:35,020 He never said that. I can call Jessica and ask. 54 00:06:35,060 --> 00:06:39,030 No, let it be. 55 00:06:39,070 --> 00:06:41,070 I said I'm examining the money. 56 00:06:41,110 --> 00:06:43,160 I'm taking care of Jessica. 57 00:06:43,200 --> 00:06:46,140 - And the guy who... - He too. 58 00:06:46,180 --> 00:06:50,210 What if he's going to trick her with all the money? 59 00:06:51,000 --> 00:06:53,130 What would that mean? 60 00:06:53,170 --> 00:06:58,000 You handled our goal excellently, and I am eternally grateful for that. 61 00:06:58,040 --> 00:07:01,140 But beyond that, you know nothing. 62 00:07:01,180 --> 00:07:04,100 We have all lost a loved one. 63 00:07:05,130 --> 00:07:09,030 And we handle it very differently. 64 00:07:09,070 --> 00:07:13,060 - Mark was a good person. - Yes, the best. 65 00:07:13,100 --> 00:07:15,200 He will always be missed. 66 00:07:21,170 --> 00:07:24,180 You can go now, Richard. 67 00:07:43,030 --> 00:07:45,090 I have a new angle in the Davis case. 68 00:07:46,130 --> 00:07:47,210 You have to move on. 69 00:07:48,000 --> 00:07:51,120 Carter was acquitted on all counts immediately after the accident. 70 00:07:51,160 --> 00:07:56,210 The evidence was directed at mark Davis. All others were acquitted. 71 00:07:57,000 --> 00:07:59,100 Oh really? What kind of evidence is that? 72 00:07:59,140 --> 00:08:01,020 Can't you let it go? 73 00:08:01,060 --> 00:08:04,130 It's too easy. I want to check out that Carter. 74 00:08:04,170 --> 00:08:07,180 After the conversation with Mrs. Davis, you are not allowed to talk to anyone. 75 00:08:07,220 --> 00:08:10,210 - I just wanted to help her. - You can do nothing. 76 00:08:13,100 --> 00:08:15,180 I know it's something. 77 00:08:32,000 --> 00:08:36,179 - I just want to be with you. - You have been so absent. 78 00:08:42,169 --> 00:08:47,060 Do you know... if anything should happen to me... 79 00:08:48,170 --> 00:08:52,090 I'm sorry. Mark tried to keep you out. 80 00:08:52,130 --> 00:08:54,130 Even though he had to take the slap. 81 00:08:54,170 --> 00:08:57,180 I've never seen him so drunk. 82 00:08:57,220 --> 00:08:59,200 He never drove that road. 83 00:08:59,240 --> 00:09:01,170 We do not know what the island was called. 84 00:09:01,175 --> 00:09:03,110 The ground staff deleted all travel data - 85 00:09:03,150 --> 00:09:05,210 - which was a little strange. 86 00:09:06,000 --> 00:09:10,010 This is something that is not true. I'm not just talking about money. 87 00:09:10,050 --> 00:09:11,150 Did you go anywhere else? 88 00:09:11,190 --> 00:09:14,200 After picking up Carter, we stopped at the clock. 89 00:09:16,160 --> 00:09:19,100 �armen's store? - Yes. 90 00:09:53,190 --> 00:09:56,090 Jessica. 91 00:09:56,130 --> 00:10:00,070 - Hello. - Hello. 92 00:10:02,040 --> 00:10:05,060 What can I help you with? 93 00:10:05,100 --> 00:10:08,130 I know that... 94 00:10:08,170 --> 00:10:13,170 �... land was here before the accident. - That's right. 95 00:10:13,210 --> 00:10:17,160 Did he mention anything in particular? 96 00:10:18,240 --> 00:10:21,120 He said there were problems at work. 97 00:10:22,240 --> 00:10:25,030 I know and I... 98 00:10:26,100 --> 00:10:29,180 I just knew he was stressed. 99 00:10:29,220 --> 00:10:32,110 He wanted to protect you. 100 00:10:32,150 --> 00:10:36,100 I do not understand why he did not talk to me. 101 00:10:36,140 --> 00:10:42,020 Mark loved you very, very much. 102 00:10:42,060 --> 00:10:43,180 I know. 103 00:10:48,120 --> 00:10:53,090 I know. You're a good friend, armen. 104 00:10:53,130 --> 00:10:58,150 - If you come up with something... - Of course. 105 00:10:58,190 --> 00:11:03,210 Okay. Thanks. 106 00:12:32,230 --> 00:12:34,110 Nice to have you home again. 107 00:12:38,080 --> 00:12:39,170 Is it? 108 00:12:47,140 --> 00:12:51,180 Sure you're fine? You know I feel that way. 109 00:12:51,220 --> 00:12:56,000 Honestly, it feels like I'm living someone else's life. 110 00:12:59,110 --> 00:13:02,040 I'm sitting in this bed� 111 00:13:02,080 --> 00:13:05,190 - in what you say is my home, but it does not feel that way. 112 00:13:07,010 --> 00:13:10,100 - It feels... - Alien? 113 00:13:11,150 --> 00:13:13,200 You did not tell my parents. 114 00:13:16,110 --> 00:13:18,200 I want to meet them. 115 00:13:30,230 --> 00:13:35,160 We have to prepare two burial sites. They must be ten years old. 116 00:13:37,230 --> 00:13:41,060 The names are Harriet and Rudy Harper. 117 00:14:20,220 --> 00:14:26,060 - Do you want tea? -No thank you, I am fine. 118 00:14:26,100 --> 00:14:27,240 Sit down. 119 00:14:39,080 --> 00:14:41,170 You seem to feel better. 120 00:14:43,160 --> 00:14:47,140 Yes. Fortunately. 121 00:14:50,000 --> 00:14:55,070 - How is it going at work? - It feels strange without him. 122 00:14:57,130 --> 00:15:02,100 The office that is empty. I can 't go in there. 123 00:15:02,140 --> 00:15:06,100 Sometimes I do not understand, even though I know. 124 00:15:12,160 --> 00:15:14,070 Of... 125 00:15:16,210 --> 00:15:21,130 You know you're taken care of, do you? 126 00:15:21,170 --> 00:15:24,090 You, the child and your parents. 127 00:15:25,200 --> 00:15:28,200 - Yes, I know that. - Good. 128 00:15:30,070 --> 00:15:37,020 I know it does not feel that way, but you can handle it. 129 00:15:40,130 --> 00:15:43,220 - Thanks. - Obvious. 130 00:15:53,120 --> 00:15:55,190 Can I help you? 131 00:15:57,190 --> 00:16:04,030 Continue. Continue. Where. 132 00:16:04,070 --> 00:16:06,130 - Here? - Yes. 133 00:16:09,200 --> 00:16:13,180 "No ambiguities". I need a copy. 134 00:16:30,150 --> 00:16:34,070 Should I call Adam? We can go out and have a drink. 135 00:16:35,230 --> 00:16:40,060 No, not tonight. I want to work. 136 00:17:03,020 --> 00:17:07,020 Dave and marina sell the company and move to Las Vegas 137 00:17:21,119 --> 00:17:24,060 may I take a picture? To my collage. 138 00:17:38,000 --> 00:17:42,140 I thought I could solve crime, but I was obviously wrong. 139 00:17:42,180 --> 00:17:46,060 I have been saying that for several years. Do you want to see? 140 00:17:46,100 --> 00:17:50,060 No. Agent Dover has not approved it. 141 00:17:50,100 --> 00:17:54,020 There is evidence that mr Davis never left that island. 142 00:17:54,060 --> 00:17:56,190 Maybe he went home in some other way. 143 00:17:56,230 --> 00:17:59,060 Maybe, but there's a problem. 144 00:17:59,100 --> 00:18:01,070 - What? - The video also shows... 145 00:18:01,110 --> 00:18:04,190 ...the car he was allegedly driving when it left the airport. 146 00:18:04,230 --> 00:18:06,140 In it sat only the companion. 147 00:18:10,010 --> 00:18:13,170 Oh really? Lets see. 148 00:18:14,200 --> 00:18:17,110 - Did they stop somewhere? - Not according to the police. 149 00:18:19,230 --> 00:18:24,080 - What? - You are right. No Davis. 150 00:18:24,120 --> 00:18:27,090 - It seems mysterious. - Or conspiratorial. 151 00:18:27,130 --> 00:18:29,120 It was you who said that. 152 00:18:29,160 --> 00:18:32,200 - Assume that you are right. - Come on. 153 00:18:32,240 --> 00:18:35,020 What have you? A video? 154 00:18:35,060 --> 00:18:38,020 - The autopsy showed nothing. - That's right. 155 00:18:38,060 --> 00:18:39,190 - No witnesses? - Zero. 156 00:18:39,230 --> 00:18:41,210 - The case is dropped? - Yes. 157 00:18:42,000 --> 00:18:44,040 And the wife and partner are cleansed? 158 00:18:44,080 --> 00:18:46,100 It's my wife. I do not know the companion. 159 00:18:46,140 --> 00:18:48,120 Did I get this right? 160 00:18:48,160 --> 00:18:53,230 You're trying to get a guy you think died in the accident - 161 00:18:54,020 --> 00:18:58,000 -but who perhaps staged it all? 162 00:18:58,040 --> 00:19:00,050 It takes a hell of a lot of money. 163 00:19:00,090 --> 00:19:01,240 Someone needs to know where they are. 164 00:19:04,210 --> 00:19:11,010 In all other situations, I had gone to Dover with the film. 165 00:19:11,050 --> 00:19:16,060 But if it's going to lead someone where you need more. 166 00:19:57,130 --> 00:20:01,170 - You have a meeting at 15. - Can you move it to kl. 16? 167 00:20:01,210 --> 00:20:05,170 - I can change to 16.30. - Thank you, Claire. 168 00:20:06,240 --> 00:20:09,130 - The situation? - Hello. 169 00:20:13,100 --> 00:20:17,040 - We have a problem. -We? I do not think so. 170 00:20:17,080 --> 00:20:20,000 My guys in New York are getting nervous. 171 00:20:20,040 --> 00:20:23,180 They're always there, Tommy. What is it this time? 172 00:20:23,220 --> 00:20:27,070 They have heard rumors. About the encryption. 173 00:20:27,110 --> 00:20:29,150 Did not see the article yesterday? 174 00:20:29,190 --> 00:20:31,150 No, I did not see that. 175 00:20:35,150 --> 00:20:41,240 - What should I say to them? - Nothing. 176 00:20:43,050 --> 00:20:45,210 I can not be silent. They are like hawks. 177 00:20:46,000 --> 00:20:51,090 Of course you can. I will take care of it. No problem. 178 00:20:58,160 --> 00:21:02,240 - I have all the information, right? - Have you? 179 00:21:05,060 --> 00:21:07,200 What do you mean? About what? 180 00:21:07,240 --> 00:21:13,050 If there are cavities... I have to protect myself. 181 00:21:13,090 --> 00:21:18,030 We have full control of the market, Tommy. 182 00:21:18,070 --> 00:21:23,010 If there are any problems at all, would you not find out, then? 183 00:21:24,060 --> 00:21:26,080 Yes, of course. 184 00:21:26,120 --> 00:21:29,150 - Good. Thanks. - Obvious. 185 00:21:57,040 --> 00:21:59,130 What a home you are starting to become. 186 00:21:59,170 --> 00:22:04,030 You'm up early. Come here. 187 00:22:14,050 --> 00:22:18,200 - Do you want to go to the lake later? - I have a little to do. 188 00:22:18,240 --> 00:22:24,170 I do some research for a company. 189 00:22:26,070 --> 00:22:30,030 - You sound secretive. - You will find out more later. 190 00:22:35,160 --> 00:22:39,050 - I'm looking forward to it. - Do not worry. 191 00:22:45,010 --> 00:22:48,090 See you later. 192 00:23:16,090 --> 00:23:19,090 Sorry to interrupt, but you requested updates - 193 00:23:19,130 --> 00:23:21,030 - about haper's activities. 194 00:23:21,070 --> 00:23:25,070 He has been seen at Burbank airport. 195 00:23:25,110 --> 00:23:28,070 - Today? -Yes. And he later took a taxi. 196 00:23:28,110 --> 00:23:30,050 Tack. 197 00:23:59,020 --> 00:24:01,000 You have to joke. 198 00:24:07,210 --> 00:24:09,110 Now? 199 00:24:11,150 --> 00:24:15,040 Mr Harper has returned to Los Angeles. 200 00:24:15,080 --> 00:24:17,550 Not possible. We were to be informed... 201 00:24:17,555 --> 00:24:20,030 They did not know. 202 00:24:23,230 --> 00:24:27,190 - I take him in immediately. - It's not necessary. 203 00:24:27,230 --> 00:24:31,020 - Monitor him. - Of course. 204 00:24:31,060 --> 00:24:33,190 The fact that mr Harper is in la 205 00:24:33,230 --> 00:24:38,170 - without your knowledge is worrying. 206 00:24:38,210 --> 00:24:43,010 I hope it does not become a habit, Nixon. 207 00:24:44,190 --> 00:24:47,000 It will not be. 208 00:24:47,040 --> 00:24:48,230 -Where is he? �I la 209 00:24:49,020 --> 00:24:50,170 what is he doing there? 210 00:24:50,210 --> 00:24:54,130 Do not worry about it. Maybe he's just being defiant. 211 00:24:54,170 --> 00:24:58,110 You should just be a supportive wife. 212 00:24:58,150 --> 00:25:01,230 If he resists, try even harder. 213 00:25:12,200 --> 00:25:17,140 - Hello? - How is it in la? 214 00:25:17,180 --> 00:25:23,000 I told you I wanted to explore my options. 215 00:25:23,040 --> 00:25:28,030 - I can get there. -No, I'm going home soon. 216 00:25:28,070 --> 00:25:32,130 - Where are you? -I must go. See you later. 217 00:25:34,100 --> 00:25:37,050 Just a few signatures, mr Hayes. 218 00:25:37,090 --> 00:25:41,150 Start with the first page, then there is one on page two and two on page three. 219 00:25:43,030 --> 00:25:45,090 �johnny... �ja, sir. 220 00:25:45,130 --> 00:25:49,180 There, and there. 221 00:25:49,220 --> 00:25:51,240 It would be easier if you took care of this. 222 00:25:52,030 --> 00:25:54,240 Yes is not it? And there too. 223 00:25:55,030 --> 00:25:56,570 You know what my signature looks like, don't you? 224 00:25:56,575 --> 00:25:58,120 Without and before. 225 00:25:58,160 --> 00:26:00,150 Then there are the initials at the bottom. 226 00:26:00,190 --> 00:26:03,140 Where. That is all. 227 00:26:06,190 --> 00:26:08,130 - Are you going home? - No, out. 228 00:26:08,170 --> 00:26:11,220 - With whom then? - My wife. 229 00:26:13,080 --> 00:26:15,110 - Pleasant evening. - The same. 230 00:26:28,040 --> 00:26:31,180 It seems to be hot here. 231 00:26:54,010 --> 00:26:56,040 - Do you like it? - What? 232 00:26:56,080 --> 00:26:58,170 - Do you want to strangle me? - Do you want that? 233 00:26:58,210 --> 00:27:01,130 Do you want to strangle me? 234 00:27:01,170 --> 00:27:04,210 - Are you serious? - Yes. 235 00:27:05,000 --> 00:27:07,130 Surely she's good looking? 236 00:27:07,170 --> 00:27:10,000 So are you. 237 00:27:14,140 --> 00:27:16,210 Take in a little harder. 238 00:27:41,200 --> 00:27:44,080 I guess a pattern. 239 00:27:46,070 --> 00:27:48,200 No, it's not a pattern. 240 00:27:52,060 --> 00:27:54,180 You're not going to la again, are you? 241 00:27:58,110 --> 00:28:01,040 I'm not going to fly to la again. 242 00:28:05,070 --> 00:28:06,230 Do you promise? 243 00:28:08,140 --> 00:28:10,070 I promise. 244 00:28:11,230 --> 00:28:14,020 I'm not too late. 245 00:28:39,200 --> 00:28:45,240 - Can I help you? -I hope so. I have a watch. 246 00:28:46,030 --> 00:28:50,240 What's wrong with it? Out of battery? Is it stuck? 247 00:28:51,030 --> 00:28:55,000 It's hard to explain. Maybe I can show you. 248 00:28:57,020 --> 00:28:58,230 Let me take a look. 249 00:29:02,150 --> 00:29:04,070 And. 250 00:29:07,080 --> 00:29:11,170 - Stylish watch. - It is very unusual. 251 00:29:11,210 --> 00:29:14,100 Oh really? 252 00:29:17,020 --> 00:29:18,180 Why do you think that? 253 00:29:24,170 --> 00:29:27,110 What do you know about it? 254 00:29:28,160 --> 00:29:31,050 This watch specifically. 255 00:29:41,110 --> 00:29:43,190 Armen. I need your help. 256 00:29:43,230 --> 00:29:47,000 - With what? - My watch. 257 00:29:47,040 --> 00:29:49,120 This is for me. I'm in a hurry. 258 00:29:49,160 --> 00:29:51,000 I do not understand. 259 00:29:51,040 --> 00:29:53,140 You will understand. 260 00:29:53,180 --> 00:29:57,100 You need to put this in a safe place. 261 00:29:57,140 --> 00:29:59,220 A man will come here. 262 00:30:00,010 --> 00:30:04,100 You do not know who or why, and he will have my watch. 263 00:30:04,140 --> 00:30:07,180 When he arrives, I want you to give him the envelope. 264 00:30:09,160 --> 00:30:12,060 One more thing. 265 00:30:12,100 --> 00:30:15,130 I want you to call my wife when he comes. 266 00:30:15,170 --> 00:30:20,190 - How should I get her here? - This should work. 267 00:30:23,070 --> 00:30:26,000 I love you, buddy. 268 00:30:30,010 --> 00:30:32,110 A moment. 269 00:30:36,070 --> 00:30:39,010 I knew this day was coming. 270 00:30:39,050 --> 00:30:41,040 - Who told you that? - A customer. 271 00:30:43,060 --> 00:30:45,110 - Hello? - Hi, it's the arm. 272 00:30:45,150 --> 00:30:48,230 Can you come here? I have something for you. 273 00:30:51,090 --> 00:30:54,150 Two hours? Good. 274 00:31:08,190 --> 00:31:12,150 - You said that this day would come. - I received instructions. 275 00:31:12,190 --> 00:31:14,100 By who? 276 00:31:14,140 --> 00:31:18,150 You should receive all information in due course. 277 00:31:18,190 --> 00:31:22,020 Come back in two hours, and you'll know everything. 278 00:31:22,060 --> 00:31:24,080 Why in two hours? 279 00:31:26,170 --> 00:31:29,000 Can't you explain it? 280 00:31:29,040 --> 00:31:33,060 For someone with such a nice watch, you grasp slowly. 281 00:31:40,060 --> 00:31:41,240 I will be back. 282 00:31:51,230 --> 00:31:55,140 Jess. Is this such a good idea? 283 00:31:55,180 --> 00:31:59,080 No, but I need a conclusion. 284 00:31:59,120 --> 00:32:01,160 We all miss mark. 285 00:32:01,200 --> 00:32:06,040 But your mother and I want to know that you take care of yourself. 286 00:32:06,080 --> 00:32:07,220 And not least the child. 287 00:32:08,010 --> 00:32:12,150 After the difficult process, the doctor said - 288 00:32:13,210 --> 00:32:16,000 - that you have to take care of yourself. 289 00:32:16,040 --> 00:32:18,110 I do. 290 00:32:18,150 --> 00:32:21,180 We want to help you move forward. 291 00:32:21,220 --> 00:32:24,120 I'm grateful for that, and I'm moving on. 292 00:32:34,070 --> 00:32:39,100 - Status? - He's in a watch store in la 293 00:32:39,140 --> 00:32:40,230 is he in la again? 294 00:32:41,020 --> 00:32:43,220 - What do you want to do? - Keep an eye on him. 295 00:32:44,010 --> 00:32:46,000 We need to find out what he wants. 296 00:32:53,220 --> 00:32:58,190 Leo. I need to know that someone is watching when I'm not here. 297 00:32:58,230 --> 00:33:03,210 Someone who understands that certain things must not come out. 298 00:33:04,000 --> 00:33:06,050 Regardless of previous guidelines. 299 00:33:06,090 --> 00:33:10,030 We are here to help you. 300 00:33:10,070 --> 00:33:12,170 I'm grateful for that, and I'm moving on. 301 00:33:36,070 --> 00:33:38,170 - Yes? - Wife is moving. 302 00:33:38,210 --> 00:33:42,000 - Where is she going? - She's driving south. 303 00:33:42,040 --> 00:33:46,080 - To the south? -Maybe towards the goal. 304 00:33:46,120 --> 00:33:48,230 Check the phone and calendar, everything. 305 00:33:49,020 --> 00:33:54,110 She got a call earlier from a place called time's up. 306 00:33:55,160 --> 00:33:57,140 The watch shop. 307 00:33:59,020 --> 00:34:00,220 Fan! 308 00:34:09,130 --> 00:34:12,030 We have a problem. Harper is back in la 309 00:34:12,070 --> 00:34:14,230 his wife is on her way somewhere, maybe to him. 310 00:34:15,020 --> 00:34:18,030 - This is unacceptable, Nixon. - Just give me some time. 311 00:34:18,070 --> 00:34:20,170 This kind of thing must not happen. 312 00:34:20,210 --> 00:34:26,199 We've been making guidelines for a long time to avoid things like this. 313 00:34:26,239 --> 00:34:32,120 Because of you, we have to put all our resources into this. 314 00:34:32,159 --> 00:34:36,190 - It can be a disaster. - Yes I understand it. 315 00:34:38,070 --> 00:34:43,090 I understand. I had my fears. 316 00:34:43,130 --> 00:34:47,040 I do not know... he was not ready. 317 00:34:47,080 --> 00:34:50,159 It's my fault. We solve it. 318 00:35:21,030 --> 00:35:24,010 I'm sorry. I had completely forgotten about it. 319 00:35:26,000 --> 00:35:28,110 Mark asked me to clean the ring. 320 00:35:29,130 --> 00:35:31,140 After everything that has happened... 321 00:35:34,030 --> 00:35:36,040 I guess it's yours. 322 00:36:02,120 --> 00:36:04,050 And. 323 00:36:07,060 --> 00:36:09,140 Call him again. 324 00:36:18,120 --> 00:36:19,240 - Hello darling. - Hello. 325 00:36:20,030 --> 00:36:21,120 How is it? 326 00:36:21,160 --> 00:36:25,130 I wanted to hear if you want to see a movie later? 327 00:36:25,170 --> 00:36:27,240 I do not think so. This will take a while. 328 00:36:28,030 --> 00:36:31,230 - Okay. More cases? -Yes, I have a lot to do. 329 00:36:32,020 --> 00:36:35,030 This is my first engagement ring. 330 00:36:40,090 --> 00:36:45,080 We were at the pier in Malibu. 331 00:36:45,120 --> 00:36:50,200 He pulled out a ring, but dropped it. 332 00:36:53,160 --> 00:36:57,140 I did not know it was fake and ran around in a panic - 333 00:36:57,180 --> 00:37:01,230 - and tried to find a bodyguard. In the next moment� 334 00:37:02,020 --> 00:37:07,040 - he pulled out another ring. This ring. 335 00:37:07,080 --> 00:37:09,050 And... 336 00:37:15,030 --> 00:37:18,040 I created a complete chaos. 337 00:37:18,080 --> 00:37:21,090 I did not realize that people were watching us. 338 00:37:21,130 --> 00:37:25,140 It was the most romantic� 339 00:37:25,180 --> 00:37:29,080 and the most embarrassing moment of my life. 340 00:37:30,140 --> 00:37:36,030 An unforgettable courtship. 341 00:37:39,190 --> 00:37:43,080 I did not want to change anything. 342 00:37:43,120 --> 00:37:48,100 I'm trying to reach you. I'm worried about you. 343 00:37:48,140 --> 00:37:51,030 - We do not talk. - Can we take this later? 344 00:37:51,070 --> 00:37:53,090 I have to hang up. 345 00:37:53,130 --> 00:37:55,040 Send the agents there. 346 00:37:59,070 --> 00:38:03,050 I'm sent them away. I'll update you later, sir. 347 00:38:08,120 --> 00:38:11,000 -I must go. �jessica... 348 00:38:11,040 --> 00:38:13,150 - I must. - Give me a few more minutes. 349 00:38:35,080 --> 00:38:37,000 You are late. 350 00:38:38,100 --> 00:38:40,120 Sorry. I got a call. 351 00:38:40,160 --> 00:38:42,170 Did you recognize the woman? 352 00:38:42,210 --> 00:38:45,110 I barely saw her. Should I recognize her? 353 00:38:45,150 --> 00:38:48,120 I was told you had to see her. 354 00:38:48,160 --> 00:38:50,240 Did the instructions come from her? 355 00:38:51,030 --> 00:38:53,110 No, but she can sit for answers. 356 00:38:55,070 --> 00:38:57,080 Va? Wait... 357 00:39:00,220 --> 00:39:04,040 - Who is she? - A customer, only. 358 00:39:05,190 --> 00:39:09,210 - How do I find her? - You should have met her here. 359 00:39:11,100 --> 00:39:14,050 - Can you call her here? Please? - No. 360 00:39:14,090 --> 00:39:16,150 How do I get her? 361 00:39:16,190 --> 00:39:22,080 I can not call her, but I can arrange a meeting. 362 00:39:25,090 --> 00:39:27,190 Here is her address. 363 00:39:27,230 --> 00:39:31,210 I just hope I do not disappoint my friend by giving it to you. 364 00:39:33,050 --> 00:39:34,160 Tack. 365 00:39:34,200 --> 00:39:36,140 Wait. 366 00:39:41,000 --> 00:39:42,100 This is for you. 367 00:39:45,170 --> 00:39:49,090 - What is it? - I have no idea. 368 00:39:49,130 --> 00:39:51,200 Tack. 369 00:40:32,220 --> 00:40:36,170 Hi. Your name is mark Davis. 370 00:40:36,210 --> 00:40:40,000 I'll tell you about your old life, so listen carefully. 371 00:40:42,110 --> 00:40:46,110 Text: Therese Nilsson www.Sdimedia.Com 372 00:40:47,305 --> 00:41:47,693 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 373 00:41:47,743 --> 00:41:52,293 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.