Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:02,170
In previous sections...
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,200
- His last day in freedom. -But
he does not know about it.
3
00:00:12,240 --> 00:00:14,230
He must feel that something is going on.
4
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:23,090 --> 00:00:28,090
Mrs Davis. I'm inspector warden.
It's about you man, mark.
6
00:00:28,130 --> 00:00:31,060
He died in a car accident.
7
00:00:31,100 --> 00:00:34,240
Mark Davis meant a lot to many people.
8
00:00:35,030 --> 00:00:37,010
Your dad and I do everything for you.
9
00:00:37,050 --> 00:00:38,170
Anything.
10
00:00:38,210 --> 00:00:41,160
It's about embezzled money.
11
00:00:41,200 --> 00:00:43,210
The day before the crash, half of his
12
00:00:43,215 --> 00:00:45,230
fortune was transferred
out of the country.
13
00:00:46,020 --> 00:00:48,010
It was our money.
14
00:00:48,050 --> 00:00:52,080
Carter Hayes, the
companion, was in the car.
15
00:00:52,120 --> 00:00:55,230
- He survived.
- Was it her or her partner?
16
00:00:56,020 --> 00:00:59,220
I want to clarify some questions
about my husband's flight.
17
00:01:00,010 --> 00:01:02,120
According to the itinerary, you
were going to some island.
18
00:01:02,160 --> 00:01:06,110
- Do you know why? -I
think it was a meeting.
19
00:01:06,150 --> 00:01:11,100
You were in an accident. You were on
board a luxury yacht that exploded.
20
00:01:11,140 --> 00:01:17,010
You have suffered burns to your
face, but we arrived on time.
21
00:01:17,050 --> 00:01:19,170
You're scaring me, Dave.
Do not remember me?
22
00:01:19,210 --> 00:01:22,050
Can my husband go home now?
23
00:01:22,090 --> 00:01:27,150
It heals fine. You can go
home, but take it easy.
24
00:01:30,060 --> 00:01:33,140
How was my friend Dave Harper?
25
00:01:48,030 --> 00:01:52,020
Marina? Does the word chronos
mean anything to you?
26
00:02:02,020 --> 00:02:06,040
- Did you see anything?
- Does chronos tell you anything?
27
00:02:08,000 --> 00:02:10,180
No. How so?
28
00:02:14,180 --> 00:02:16,160
Nothing.
29
00:02:19,040 --> 00:02:22,140
Forget it.
30
00:02:30,060 --> 00:02:33,140
We have proof that your company
has tampered with the market.
31
00:02:34,150 --> 00:02:37,040
What do you know about aureo?
32
00:02:44,110 --> 00:02:47,080
- What?
- I mean...
33
00:02:50,080 --> 00:02:56,010
We are sitting on the same tasks.
It's better if it comes from you.
34
00:03:00,080 --> 00:03:04,150
We were looking for a new
investor a couple of months ago.
35
00:03:20,050 --> 00:03:25,080
One of their servers consumes more
electricity than the whole of Finland.
36
00:03:25,120 --> 00:03:31,020
This company wants to expand
outside China and invest in aureo.
37
00:03:31,060 --> 00:03:33,140
Of course, they want to invest in aureo.
38
00:03:33,180 --> 00:03:36,210
It would save them a lot of money.
39
00:03:38,110 --> 00:03:40,220
And our shares would soar.
40
00:03:48,110 --> 00:03:54,130
It's called insider trading.
41
00:03:54,170 --> 00:03:59,090
They are Carter's contacts.
There should be no danger.
42
00:03:59,130 --> 00:04:04,150
- But is it legal?
- Completely legal.
43
00:04:04,190 --> 00:04:08,240
Business is going really well.
We must not become greedy.
44
00:04:09,030 --> 00:04:13,020
- If it entails risks, it is not...
- It does not.
45
00:04:15,130 --> 00:04:20,079
- So you would sign it?
- Yes.
46
00:06:06,030 --> 00:06:10,140
- What's up, Richard?
- Jessica has been here.
47
00:06:11,200 --> 00:06:14,190
- Oh really?
- She had someone with her.
48
00:06:17,080 --> 00:06:19,210
- Who then?
- I've never seen him before.
49
00:06:20,000 --> 00:06:22,030
She said he was a friend of the family.
50
00:06:22,070 --> 00:06:28,010
A friend of the family? How did he look?
51
00:06:28,050 --> 00:06:30,030
A little shabby.
52
00:06:30,070 --> 00:06:31,210
Did you get his name?
53
00:06:32,000 --> 00:06:35,020
He never said that. I can
call Jessica and ask.
54
00:06:35,060 --> 00:06:39,030
No, let it be.
55
00:06:39,070 --> 00:06:41,070
I said I'm examining the money.
56
00:06:41,110 --> 00:06:43,160
I'm taking care of Jessica.
57
00:06:43,200 --> 00:06:46,140
- And the guy who...
- He too.
58
00:06:46,180 --> 00:06:50,210
What if he's going to trick
her with all the money?
59
00:06:51,000 --> 00:06:53,130
What would that mean?
60
00:06:53,170 --> 00:06:58,000
You handled our goal excellently, and
I am eternally grateful for that.
61
00:06:58,040 --> 00:07:01,140
But beyond that, you know nothing.
62
00:07:01,180 --> 00:07:04,100
We have all lost a loved one.
63
00:07:05,130 --> 00:07:09,030
And we handle it very differently.
64
00:07:09,070 --> 00:07:13,060
- Mark was a good person.
- Yes, the best.
65
00:07:13,100 --> 00:07:15,200
He will always be missed.
66
00:07:21,170 --> 00:07:24,180
You can go now, Richard.
67
00:07:43,030 --> 00:07:45,090
I have a new angle in the Davis case.
68
00:07:46,130 --> 00:07:47,210
You have to move on.
69
00:07:48,000 --> 00:07:51,120
Carter was acquitted on all counts
immediately after the accident.
70
00:07:51,160 --> 00:07:56,210
The evidence was directed at mark Davis.
All others were acquitted.
71
00:07:57,000 --> 00:07:59,100
Oh really? What kind
of evidence is that?
72
00:07:59,140 --> 00:08:01,020
Can't you let it go?
73
00:08:01,060 --> 00:08:04,130
It's too easy. I want to
check out that Carter.
74
00:08:04,170 --> 00:08:07,180
After the conversation with Mrs. Davis,
you are not allowed to talk to anyone.
75
00:08:07,220 --> 00:08:10,210
- I just wanted to help her.
- You can do nothing.
76
00:08:13,100 --> 00:08:15,180
I know it's something.
77
00:08:32,000 --> 00:08:36,179
- I just want to be with you.
- You have been so absent.
78
00:08:42,169 --> 00:08:47,060
Do you know... if anything
should happen to me...
79
00:08:48,170 --> 00:08:52,090
I'm sorry. Mark tried to keep you out.
80
00:08:52,130 --> 00:08:54,130
Even though he had to take the slap.
81
00:08:54,170 --> 00:08:57,180
I've never seen him so drunk.
82
00:08:57,220 --> 00:08:59,200
He never drove that road.
83
00:08:59,240 --> 00:09:01,170
We do not know what the
island was called.
84
00:09:01,175 --> 00:09:03,110
The ground staff deleted
all travel data -
85
00:09:03,150 --> 00:09:05,210
- which was a little strange.
86
00:09:06,000 --> 00:09:10,010
This is something that is not true.
I'm not just talking about money.
87
00:09:10,050 --> 00:09:11,150
Did you go anywhere else?
88
00:09:11,190 --> 00:09:14,200
After picking up Carter,
we stopped at the clock.
89
00:09:16,160 --> 00:09:19,100
�armen's store?
- Yes.
90
00:09:53,190 --> 00:09:56,090
Jessica.
91
00:09:56,130 --> 00:10:00,070
- Hello.
- Hello.
92
00:10:02,040 --> 00:10:05,060
What can I help you with?
93
00:10:05,100 --> 00:10:08,130
I know that...
94
00:10:08,170 --> 00:10:13,170
�... land was here before the accident.
- That's right.
95
00:10:13,210 --> 00:10:17,160
Did he mention anything in particular?
96
00:10:18,240 --> 00:10:21,120
He said there were problems at work.
97
00:10:22,240 --> 00:10:25,030
I know and I...
98
00:10:26,100 --> 00:10:29,180
I just knew he was stressed.
99
00:10:29,220 --> 00:10:32,110
He wanted to protect you.
100
00:10:32,150 --> 00:10:36,100
I do not understand why
he did not talk to me.
101
00:10:36,140 --> 00:10:42,020
Mark loved you very, very much.
102
00:10:42,060 --> 00:10:43,180
I know.
103
00:10:48,120 --> 00:10:53,090
I know. You're a good friend, armen.
104
00:10:53,130 --> 00:10:58,150
- If you come up with something...
- Of course.
105
00:10:58,190 --> 00:11:03,210
Okay. Thanks.
106
00:12:32,230 --> 00:12:34,110
Nice to have you home again.
107
00:12:38,080 --> 00:12:39,170
Is it?
108
00:12:47,140 --> 00:12:51,180
Sure you're fine? You
know I feel that way.
109
00:12:51,220 --> 00:12:56,000
Honestly, it feels like I'm
living someone else's life.
110
00:12:59,110 --> 00:13:02,040
I'm sitting in this bed�
111
00:13:02,080 --> 00:13:05,190
- in what you say is my home,
but it does not feel that way.
112
00:13:07,010 --> 00:13:10,100
- It feels...
- Alien?
113
00:13:11,150 --> 00:13:13,200
You did not tell my parents.
114
00:13:16,110 --> 00:13:18,200
I want to meet them.
115
00:13:30,230 --> 00:13:35,160
We have to prepare two burial sites.
They must be ten years old.
116
00:13:37,230 --> 00:13:41,060
The names are Harriet and Rudy Harper.
117
00:14:20,220 --> 00:14:26,060
- Do you want tea? -No
thank you, I am fine.
118
00:14:26,100 --> 00:14:27,240
Sit down.
119
00:14:39,080 --> 00:14:41,170
You seem to feel better.
120
00:14:43,160 --> 00:14:47,140
Yes. Fortunately.
121
00:14:50,000 --> 00:14:55,070
- How is it going at work?
- It feels strange without him.
122
00:14:57,130 --> 00:15:02,100
The office that is empty.
I can 't go in there.
123
00:15:02,140 --> 00:15:06,100
Sometimes I do not understand,
even though I know.
124
00:15:12,160 --> 00:15:14,070
Of...
125
00:15:16,210 --> 00:15:21,130
You know you're taken care of, do you?
126
00:15:21,170 --> 00:15:24,090
You, the child and your parents.
127
00:15:25,200 --> 00:15:28,200
- Yes, I know that.
- Good.
128
00:15:30,070 --> 00:15:37,020
I know it does not feel that
way, but you can handle it.
129
00:15:40,130 --> 00:15:43,220
- Thanks.
- Obvious.
130
00:15:53,120 --> 00:15:55,190
Can I help you?
131
00:15:57,190 --> 00:16:04,030
Continue. Continue. Where.
132
00:16:04,070 --> 00:16:06,130
- Here?
- Yes.
133
00:16:09,200 --> 00:16:13,180
"No ambiguities". I need a copy.
134
00:16:30,150 --> 00:16:34,070
Should I call Adam? We can
go out and have a drink.
135
00:16:35,230 --> 00:16:40,060
No, not tonight. I want to work.
136
00:17:03,020 --> 00:17:07,020
Dave and marina sell the
company and move to Las Vegas
137
00:17:21,119 --> 00:17:24,060
may I take a picture? To my collage.
138
00:17:38,000 --> 00:17:42,140
I thought I could solve crime,
but I was obviously wrong.
139
00:17:42,180 --> 00:17:46,060
I have been saying that for several
years. Do you want to see?
140
00:17:46,100 --> 00:17:50,060
No. Agent Dover has not approved it.
141
00:17:50,100 --> 00:17:54,020
There is evidence that mr
Davis never left that island.
142
00:17:54,060 --> 00:17:56,190
Maybe he went home in some other way.
143
00:17:56,230 --> 00:17:59,060
Maybe, but there's a problem.
144
00:17:59,100 --> 00:18:01,070
- What?
- The video also shows...
145
00:18:01,110 --> 00:18:04,190
...the car he was allegedly
driving when it left the airport.
146
00:18:04,230 --> 00:18:06,140
In it sat only the companion.
147
00:18:10,010 --> 00:18:13,170
Oh really? Lets see.
148
00:18:14,200 --> 00:18:17,110
- Did they stop somewhere?
- Not according to the police.
149
00:18:19,230 --> 00:18:24,080
- What?
- You are right. No Davis.
150
00:18:24,120 --> 00:18:27,090
- It seems mysterious.
- Or conspiratorial.
151
00:18:27,130 --> 00:18:29,120
It was you who said that.
152
00:18:29,160 --> 00:18:32,200
- Assume that you are right.
- Come on.
153
00:18:32,240 --> 00:18:35,020
What have you? A video?
154
00:18:35,060 --> 00:18:38,020
- The autopsy showed nothing.
- That's right.
155
00:18:38,060 --> 00:18:39,190
- No witnesses?
- Zero.
156
00:18:39,230 --> 00:18:41,210
- The case is dropped?
- Yes.
157
00:18:42,000 --> 00:18:44,040
And the wife and partner are cleansed?
158
00:18:44,080 --> 00:18:46,100
It's my wife. I do not
know the companion.
159
00:18:46,140 --> 00:18:48,120
Did I get this right?
160
00:18:48,160 --> 00:18:53,230
You're trying to get a guy you
think died in the accident -
161
00:18:54,020 --> 00:18:58,000
-but who perhaps staged it all?
162
00:18:58,040 --> 00:19:00,050
It takes a hell of a lot of money.
163
00:19:00,090 --> 00:19:01,240
Someone needs to know where they are.
164
00:19:04,210 --> 00:19:11,010
In all other situations, I had
gone to Dover with the film.
165
00:19:11,050 --> 00:19:16,060
But if it's going to lead
someone where you need more.
166
00:19:57,130 --> 00:20:01,170
- You have a meeting at 15.
- Can you move it to kl. 16?
167
00:20:01,210 --> 00:20:05,170
- I can change to 16.30.
- Thank you, Claire.
168
00:20:06,240 --> 00:20:09,130
- The situation?
- Hello.
169
00:20:13,100 --> 00:20:17,040
- We have a problem. -We?
I do not think so.
170
00:20:17,080 --> 00:20:20,000
My guys in New York are getting nervous.
171
00:20:20,040 --> 00:20:23,180
They're always there, Tommy.
What is it this time?
172
00:20:23,220 --> 00:20:27,070
They have heard rumors.
About the encryption.
173
00:20:27,110 --> 00:20:29,150
Did not see the article yesterday?
174
00:20:29,190 --> 00:20:31,150
No, I did not see that.
175
00:20:35,150 --> 00:20:41,240
- What should I say to them?
- Nothing.
176
00:20:43,050 --> 00:20:45,210
I can not be silent.
They are like hawks.
177
00:20:46,000 --> 00:20:51,090
Of course you can. I will
take care of it. No problem.
178
00:20:58,160 --> 00:21:02,240
- I have all the information, right?
- Have you?
179
00:21:05,060 --> 00:21:07,200
What do you mean? About what?
180
00:21:07,240 --> 00:21:13,050
If there are cavities... I
have to protect myself.
181
00:21:13,090 --> 00:21:18,030
We have full control
of the market, Tommy.
182
00:21:18,070 --> 00:21:23,010
If there are any problems at all,
would you not find out, then?
183
00:21:24,060 --> 00:21:26,080
Yes, of course.
184
00:21:26,120 --> 00:21:29,150
- Good. Thanks.
- Obvious.
185
00:21:57,040 --> 00:21:59,130
What a home you are starting to become.
186
00:21:59,170 --> 00:22:04,030
You'm up early. Come here.
187
00:22:14,050 --> 00:22:18,200
- Do you want to go to the lake later?
- I have a little to do.
188
00:22:18,240 --> 00:22:24,170
I do some research for a company.
189
00:22:26,070 --> 00:22:30,030
- You sound secretive.
- You will find out more later.
190
00:22:35,160 --> 00:22:39,050
- I'm looking forward to it.
- Do not worry.
191
00:22:45,010 --> 00:22:48,090
See you later.
192
00:23:16,090 --> 00:23:19,090
Sorry to interrupt, but
you requested updates -
193
00:23:19,130 --> 00:23:21,030
- about haper's activities.
194
00:23:21,070 --> 00:23:25,070
He has been seen at Burbank airport.
195
00:23:25,110 --> 00:23:28,070
- Today? -Yes. And he later took a taxi.
196
00:23:28,110 --> 00:23:30,050
Tack.
197
00:23:59,020 --> 00:24:01,000
You have to joke.
198
00:24:07,210 --> 00:24:09,110
Now?
199
00:24:11,150 --> 00:24:15,040
Mr Harper has returned to Los Angeles.
200
00:24:15,080 --> 00:24:17,550
Not possible. We
were to be informed...
201
00:24:17,555 --> 00:24:20,030
They did not know.
202
00:24:23,230 --> 00:24:27,190
- I take him in immediately.
- It's not necessary.
203
00:24:27,230 --> 00:24:31,020
- Monitor him.
- Of course.
204
00:24:31,060 --> 00:24:33,190
The fact that mr Harper is in la
205
00:24:33,230 --> 00:24:38,170
- without your knowledge is worrying.
206
00:24:38,210 --> 00:24:43,010
I hope it does not
become a habit, Nixon.
207
00:24:44,190 --> 00:24:47,000
It will not be.
208
00:24:47,040 --> 00:24:48,230
-Where is he? �I la
209
00:24:49,020 --> 00:24:50,170
what is he doing there?
210
00:24:50,210 --> 00:24:54,130
Do not worry about it. Maybe
he's just being defiant.
211
00:24:54,170 --> 00:24:58,110
You should just be a supportive wife.
212
00:24:58,150 --> 00:25:01,230
If he resists, try even harder.
213
00:25:12,200 --> 00:25:17,140
- Hello?
- How is it in la?
214
00:25:17,180 --> 00:25:23,000
I told you I wanted to
explore my options.
215
00:25:23,040 --> 00:25:28,030
- I can get there. -No,
I'm going home soon.
216
00:25:28,070 --> 00:25:32,130
- Where are you? -I must go.
See you later.
217
00:25:34,100 --> 00:25:37,050
Just a few signatures, mr Hayes.
218
00:25:37,090 --> 00:25:41,150
Start with the first page, then there is
one on page two and two on page three.
219
00:25:43,030 --> 00:25:45,090
�johnny... �ja, sir.
220
00:25:45,130 --> 00:25:49,180
There, and there.
221
00:25:49,220 --> 00:25:51,240
It would be easier if
you took care of this.
222
00:25:52,030 --> 00:25:54,240
Yes is not it? And there too.
223
00:25:55,030 --> 00:25:56,570
You know what my signature
looks like, don't you?
224
00:25:56,575 --> 00:25:58,120
Without and before.
225
00:25:58,160 --> 00:26:00,150
Then there are the
initials at the bottom.
226
00:26:00,190 --> 00:26:03,140
Where. That is all.
227
00:26:06,190 --> 00:26:08,130
- Are you going home?
- No, out.
228
00:26:08,170 --> 00:26:11,220
- With whom then?
- My wife.
229
00:26:13,080 --> 00:26:15,110
- Pleasant evening.
- The same.
230
00:26:28,040 --> 00:26:31,180
It seems to be hot here.
231
00:26:54,010 --> 00:26:56,040
- Do you like it?
- What?
232
00:26:56,080 --> 00:26:58,170
- Do you want to strangle me?
- Do you want that?
233
00:26:58,210 --> 00:27:01,130
Do you want to strangle me?
234
00:27:01,170 --> 00:27:04,210
- Are you serious?
- Yes.
235
00:27:05,000 --> 00:27:07,130
Surely she's good looking?
236
00:27:07,170 --> 00:27:10,000
So are you.
237
00:27:14,140 --> 00:27:16,210
Take in a little harder.
238
00:27:41,200 --> 00:27:44,080
I guess a pattern.
239
00:27:46,070 --> 00:27:48,200
No, it's not a pattern.
240
00:27:52,060 --> 00:27:54,180
You're not going to la again, are you?
241
00:27:58,110 --> 00:28:01,040
I'm not going to fly to la again.
242
00:28:05,070 --> 00:28:06,230
Do you promise?
243
00:28:08,140 --> 00:28:10,070
I promise.
244
00:28:11,230 --> 00:28:14,020
I'm not too late.
245
00:28:39,200 --> 00:28:45,240
- Can I help you? -I hope so.
I have a watch.
246
00:28:46,030 --> 00:28:50,240
What's wrong with it? Out of battery?
Is it stuck?
247
00:28:51,030 --> 00:28:55,000
It's hard to explain.
Maybe I can show you.
248
00:28:57,020 --> 00:28:58,230
Let me take a look.
249
00:29:02,150 --> 00:29:04,070
And.
250
00:29:07,080 --> 00:29:11,170
- Stylish watch.
- It is very unusual.
251
00:29:11,210 --> 00:29:14,100
Oh really?
252
00:29:17,020 --> 00:29:18,180
Why do you think that?
253
00:29:24,170 --> 00:29:27,110
What do you know about it?
254
00:29:28,160 --> 00:29:31,050
This watch specifically.
255
00:29:41,110 --> 00:29:43,190
Armen. I need your help.
256
00:29:43,230 --> 00:29:47,000
- With what?
- My watch.
257
00:29:47,040 --> 00:29:49,120
This is for me. I'm in a hurry.
258
00:29:49,160 --> 00:29:51,000
I do not understand.
259
00:29:51,040 --> 00:29:53,140
You will understand.
260
00:29:53,180 --> 00:29:57,100
You need to put this in a safe place.
261
00:29:57,140 --> 00:29:59,220
A man will come here.
262
00:30:00,010 --> 00:30:04,100
You do not know who or why,
and he will have my watch.
263
00:30:04,140 --> 00:30:07,180
When he arrives, I want you
to give him the envelope.
264
00:30:09,160 --> 00:30:12,060
One more thing.
265
00:30:12,100 --> 00:30:15,130
I want you to call my
wife when he comes.
266
00:30:15,170 --> 00:30:20,190
- How should I get her here?
- This should work.
267
00:30:23,070 --> 00:30:26,000
I love you, buddy.
268
00:30:30,010 --> 00:30:32,110
A moment.
269
00:30:36,070 --> 00:30:39,010
I knew this day was coming.
270
00:30:39,050 --> 00:30:41,040
- Who told you that?
- A customer.
271
00:30:43,060 --> 00:30:45,110
- Hello?
- Hi, it's the arm.
272
00:30:45,150 --> 00:30:48,230
Can you come here? I
have something for you.
273
00:30:51,090 --> 00:30:54,150
Two hours? Good.
274
00:31:08,190 --> 00:31:12,150
- You said that this day would come.
- I received instructions.
275
00:31:12,190 --> 00:31:14,100
By who?
276
00:31:14,140 --> 00:31:18,150
You should receive all
information in due course.
277
00:31:18,190 --> 00:31:22,020
Come back in two hours, and
you'll know everything.
278
00:31:22,060 --> 00:31:24,080
Why in two hours?
279
00:31:26,170 --> 00:31:29,000
Can't you explain it?
280
00:31:29,040 --> 00:31:33,060
For someone with such a nice
watch, you grasp slowly.
281
00:31:40,060 --> 00:31:41,240
I will be back.
282
00:31:51,230 --> 00:31:55,140
Jess. Is this such a good idea?
283
00:31:55,180 --> 00:31:59,080
No, but I need a conclusion.
284
00:31:59,120 --> 00:32:01,160
We all miss mark.
285
00:32:01,200 --> 00:32:06,040
But your mother and I want to know
that you take care of yourself.
286
00:32:06,080 --> 00:32:07,220
And not least the child.
287
00:32:08,010 --> 00:32:12,150
After the difficult
process, the doctor said -
288
00:32:13,210 --> 00:32:16,000
- that you have to
take care of yourself.
289
00:32:16,040 --> 00:32:18,110
I do.
290
00:32:18,150 --> 00:32:21,180
We want to help you move forward.
291
00:32:21,220 --> 00:32:24,120
I'm grateful for that,
and I'm moving on.
292
00:32:34,070 --> 00:32:39,100
- Status?
- He's in a watch store in la
293
00:32:39,140 --> 00:32:40,230
is he in la again?
294
00:32:41,020 --> 00:32:43,220
- What do you want to do?
- Keep an eye on him.
295
00:32:44,010 --> 00:32:46,000
We need to find out what he wants.
296
00:32:53,220 --> 00:32:58,190
Leo. I need to know that someone
is watching when I'm not here.
297
00:32:58,230 --> 00:33:03,210
Someone who understands that
certain things must not come out.
298
00:33:04,000 --> 00:33:06,050
Regardless of previous guidelines.
299
00:33:06,090 --> 00:33:10,030
We are here to help you.
300
00:33:10,070 --> 00:33:12,170
I'm grateful for that,
and I'm moving on.
301
00:33:36,070 --> 00:33:38,170
- Yes?
- Wife is moving.
302
00:33:38,210 --> 00:33:42,000
- Where is she going?
- She's driving south.
303
00:33:42,040 --> 00:33:46,080
- To the south? -Maybe towards the goal.
304
00:33:46,120 --> 00:33:48,230
Check the phone and
calendar, everything.
305
00:33:49,020 --> 00:33:54,110
She got a call earlier from
a place called time's up.
306
00:33:55,160 --> 00:33:57,140
The watch shop.
307
00:33:59,020 --> 00:34:00,220
Fan!
308
00:34:09,130 --> 00:34:12,030
We have a problem. Harper is back in la
309
00:34:12,070 --> 00:34:14,230
his wife is on her way
somewhere, maybe to him.
310
00:34:15,020 --> 00:34:18,030
- This is unacceptable, Nixon.
- Just give me some time.
311
00:34:18,070 --> 00:34:20,170
This kind of thing must not happen.
312
00:34:20,210 --> 00:34:26,199
We've been making guidelines for a
long time to avoid things like this.
313
00:34:26,239 --> 00:34:32,120
Because of you, we have to put
all our resources into this.
314
00:34:32,159 --> 00:34:36,190
- It can be a disaster.
- Yes I understand it.
315
00:34:38,070 --> 00:34:43,090
I understand. I had my fears.
316
00:34:43,130 --> 00:34:47,040
I do not know... he was not ready.
317
00:34:47,080 --> 00:34:50,159
It's my fault. We solve it.
318
00:35:21,030 --> 00:35:24,010
I'm sorry. I had completely
forgotten about it.
319
00:35:26,000 --> 00:35:28,110
Mark asked me to clean the ring.
320
00:35:29,130 --> 00:35:31,140
After everything that has happened...
321
00:35:34,030 --> 00:35:36,040
I guess it's yours.
322
00:36:02,120 --> 00:36:04,050
And.
323
00:36:07,060 --> 00:36:09,140
Call him again.
324
00:36:18,120 --> 00:36:19,240
- Hello darling.
- Hello.
325
00:36:20,030 --> 00:36:21,120
How is it?
326
00:36:21,160 --> 00:36:25,130
I wanted to hear if you
want to see a movie later?
327
00:36:25,170 --> 00:36:27,240
I do not think so. This
will take a while.
328
00:36:28,030 --> 00:36:31,230
- Okay. More cases? -Yes,
I have a lot to do.
329
00:36:32,020 --> 00:36:35,030
This is my first engagement ring.
330
00:36:40,090 --> 00:36:45,080
We were at the pier in Malibu.
331
00:36:45,120 --> 00:36:50,200
He pulled out a ring, but dropped it.
332
00:36:53,160 --> 00:36:57,140
I did not know it was fake
and ran around in a panic -
333
00:36:57,180 --> 00:37:01,230
- and tried to find a bodyguard.
In the next moment�
334
00:37:02,020 --> 00:37:07,040
- he pulled out another ring. This ring.
335
00:37:07,080 --> 00:37:09,050
And...
336
00:37:15,030 --> 00:37:18,040
I created a complete chaos.
337
00:37:18,080 --> 00:37:21,090
I did not realize that
people were watching us.
338
00:37:21,130 --> 00:37:25,140
It was the most romantic�
339
00:37:25,180 --> 00:37:29,080
and the most embarrassing
moment of my life.
340
00:37:30,140 --> 00:37:36,030
An unforgettable courtship.
341
00:37:39,190 --> 00:37:43,080
I did not want to change anything.
342
00:37:43,120 --> 00:37:48,100
I'm trying to reach you.
I'm worried about you.
343
00:37:48,140 --> 00:37:51,030
- We do not talk.
- Can we take this later?
344
00:37:51,070 --> 00:37:53,090
I have to hang up.
345
00:37:53,130 --> 00:37:55,040
Send the agents there.
346
00:37:59,070 --> 00:38:03,050
I'm sent them away. I'll
update you later, sir.
347
00:38:08,120 --> 00:38:11,000
-I must go. �jessica...
348
00:38:11,040 --> 00:38:13,150
- I must.
- Give me a few more minutes.
349
00:38:35,080 --> 00:38:37,000
You are late.
350
00:38:38,100 --> 00:38:40,120
Sorry. I got a call.
351
00:38:40,160 --> 00:38:42,170
Did you recognize the woman?
352
00:38:42,210 --> 00:38:45,110
I barely saw her.
Should I recognize her?
353
00:38:45,150 --> 00:38:48,120
I was told you had to see her.
354
00:38:48,160 --> 00:38:50,240
Did the instructions come from her?
355
00:38:51,030 --> 00:38:53,110
No, but she can sit for answers.
356
00:38:55,070 --> 00:38:57,080
Va? Wait...
357
00:39:00,220 --> 00:39:04,040
- Who is she?
- A customer, only.
358
00:39:05,190 --> 00:39:09,210
- How do I find her?
- You should have met her here.
359
00:39:11,100 --> 00:39:14,050
- Can you call her here? Please?
- No.
360
00:39:14,090 --> 00:39:16,150
How do I get her?
361
00:39:16,190 --> 00:39:22,080
I can not call her, but I
can arrange a meeting.
362
00:39:25,090 --> 00:39:27,190
Here is her address.
363
00:39:27,230 --> 00:39:31,210
I just hope I do not disappoint
my friend by giving it to you.
364
00:39:33,050 --> 00:39:34,160
Tack.
365
00:39:34,200 --> 00:39:36,140
Wait.
366
00:39:41,000 --> 00:39:42,100
This is for you.
367
00:39:45,170 --> 00:39:49,090
- What is it?
- I have no idea.
368
00:39:49,130 --> 00:39:51,200
Tack.
369
00:40:32,220 --> 00:40:36,170
Hi. Your name is mark Davis.
370
00:40:36,210 --> 00:40:40,000
I'll tell you about your old
life, so listen carefully.
371
00:40:42,110 --> 00:40:46,110
Text: Therese Nilsson www.Sdimedia.Com
372
00:40:47,305 --> 00:41:47,693
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
373
00:41:47,743 --> 00:41:52,293
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.