All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E01.1080p.WEB.H264-PLZPROPER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,822 --> 00:00:25,024 ♪ When the heat's coming down ♪ 2 00:00:25,091 --> 00:00:27,193 ♪ I keep it cool underground ♪ 3 00:00:27,260 --> 00:00:28,561 ♪ I get it in ♪ 4 00:00:28,628 --> 00:00:31,564 ♪ I sweat it out ♪ 5 00:00:31,631 --> 00:00:34,334 ♪ On a roll, can't stop me now ♪ 6 00:00:34,401 --> 00:00:35,802 ♪ Got me falling off the ground... ♪ 7 00:00:52,252 --> 00:00:55,054 All right, Malia, stay in your lane! 8 00:00:55,121 --> 00:00:57,824 Left wing, Julie! Left wing! 9 00:00:57,891 --> 00:00:59,759 Come on, girls, hustle up! 10 00:00:59,826 --> 00:01:02,362 Good job, Warriors, good job! 11 00:01:03,663 --> 00:01:07,233 Ladies and gentlemen, please clear the field. 12 00:01:07,300 --> 00:01:08,735 I need everyone to move back to the parking lot. 13 00:01:08,802 --> 00:01:10,737 Bring all your stuff with you. 14 00:01:10,804 --> 00:01:13,273 Come on, move down to the parking lot. 15 00:01:13,339 --> 00:01:14,674 Move back down to the parking lot. 16 00:01:14,741 --> 00:01:15,708 Thank you. 17 00:01:15,775 --> 00:01:17,076 All right, Warriors, bring it in, 18 00:01:17,143 --> 00:01:18,278 bring it in. 19 00:01:19,345 --> 00:01:21,848 Mom, I don't know anything about soccer. 20 00:01:21,915 --> 00:01:23,683 They don't care. Just have fun, okay? 21 00:01:23,750 --> 00:01:25,652 Go be with your team. I love you. Mmm. 22 00:01:25,718 --> 00:01:27,287 Come on, get off the field, off the field. 23 00:01:32,859 --> 00:01:34,861 ♪ ♪ 24 00:02:00,487 --> 00:02:02,489 ♪ ♪ 25 00:02:11,464 --> 00:02:13,433 Secure a perimeter and 24-hour security 26 00:02:13,500 --> 00:02:16,870 while we recover all classified components, okay? 27 00:02:16,936 --> 00:02:18,571 Excuse me, Captain. 28 00:02:18,638 --> 00:02:20,640 You can't move anything. This is a crime scene. 29 00:02:20,940 --> 00:02:23,576 Jane Tennant, Special Agent in Charge, NCIS Hawai'i. 30 00:02:23,643 --> 00:02:26,479 Well, Special Agent in Charge Tennant, 31 00:02:26,546 --> 00:02:28,448 I'm Captain Joseph Milius. 32 00:02:28,515 --> 00:02:30,483 Deputy Chief of Staff, Pac Fleet. I know. 33 00:02:30,550 --> 00:02:33,486 Then I suspect you also know the protocol 34 00:02:33,553 --> 00:02:35,555 for investigating an accident involving a Navy pilot. 35 00:02:35,622 --> 00:02:38,358 Can we talk for a minute... privately? 36 00:02:38,424 --> 00:02:40,193 Will it end this conversation sooner? 37 00:02:40,260 --> 00:02:41,427 It's worth a shot. 38 00:02:44,264 --> 00:02:46,366 Look, you can't be so sure this was an accident. 39 00:02:46,432 --> 00:02:48,201 Because? 40 00:02:48,268 --> 00:02:50,236 Because your pilot, Lieutenant Commander Walters, 41 00:02:50,303 --> 00:02:52,238 reached out to my office 12 hours ago. 42 00:02:52,305 --> 00:02:53,540 Wanted to file a report. 43 00:02:53,606 --> 00:02:54,908 About what? 44 00:02:53,606 --> 00:02:54,908 Don't know. 45 00:02:54,974 --> 00:02:56,910 Until I do, this is a crime scene. 46 00:02:56,976 --> 00:02:58,912 Well, call this site whatever you want, 47 00:02:58,978 --> 00:03:00,446 but this is a top secret Navy program, 48 00:03:00,513 --> 00:03:01,548 and I've got a job to do. 49 00:03:01,614 --> 00:03:03,750 I know your next move, Captain. 50 00:03:06,586 --> 00:03:08,454 Gonna run this up the chain of command? 51 00:03:08,521 --> 00:03:10,690 But what's gonna come back down is that I'm in charge. 52 00:03:10,757 --> 00:03:12,592 So all you're doing is delaying my investigation, 53 00:03:12,659 --> 00:03:14,294 which isn't fair to Commander Walters, 54 00:03:14,360 --> 00:03:16,262 his family... 55 00:03:16,329 --> 00:03:18,331 or even you. 56 00:03:23,703 --> 00:03:25,538 You should tell the wolf pack this was your idea. 57 00:03:25,605 --> 00:03:27,540 It'll sell better. 58 00:03:27,607 --> 00:03:29,342 Let's give it a beat, Tennant. 59 00:03:30,777 --> 00:03:33,513 Make it more believable. 60 00:03:36,549 --> 00:03:39,285 Someone want to say how the fists started flying? 61 00:03:39,352 --> 00:03:42,322 This punk wen touch my girl. 62 00:03:39,352 --> 00:03:42,322 Just her nice necklace. 63 00:03:42,388 --> 00:03:44,390 Okay, that's it-- you're coming in. 64 00:03:44,457 --> 00:03:46,426 Hey, those guys started it! 65 00:03:44,457 --> 00:03:46,426 Keep it up and you'll go, too. 66 00:03:46,492 --> 00:03:48,494 Officers, please, your tactics 67 00:03:48,561 --> 00:03:51,497 are just really harshing my mellow. 68 00:03:51,564 --> 00:03:53,633 How about you mind your own business, sir? 69 00:03:53,700 --> 00:03:55,602 Look, um... 70 00:03:55,668 --> 00:03:58,571 Had a pretty simple situation here. 71 00:03:58,638 --> 00:04:01,307 These clowns disrespected the barkeep. 72 00:04:01,374 --> 00:04:02,976 My tattooed friend there tried to defend her honor. 73 00:04:03,042 --> 00:04:03,977 And then, uh, 74 00:04:04,043 --> 00:04:05,244 what do you do? 75 00:04:05,311 --> 00:04:06,579 You separate them? No. 76 00:04:06,646 --> 00:04:08,548 You have a thoughtful conversation 77 00:04:08,615 --> 00:04:09,716 about the power of listening? No. 78 00:04:09,782 --> 00:04:11,284 You kick ass, you take names, 79 00:04:11,351 --> 00:04:12,652 and then you hope no one's filming. 80 00:04:12,719 --> 00:04:14,721 Your I.D. Now. 81 00:04:14,787 --> 00:04:16,589 I haven't done anything wrong, so there's absolutely 82 00:04:16,656 --> 00:04:18,324 no reason for me to share that with you. 83 00:04:18,391 --> 00:04:19,626 All right, wise guy. 84 00:04:19,692 --> 00:04:21,327 You're going in, too. 85 00:04:21,394 --> 00:04:22,629 It's escalation. 86 00:04:25,098 --> 00:04:26,599 Let's go. 87 00:04:43,082 --> 00:04:45,585 Morning. 88 00:04:50,790 --> 00:04:52,592 Ooh, pajama day? 89 00:04:52,659 --> 00:04:53,760 I wish. 90 00:04:53,826 --> 00:04:56,329 Youth soccer game at almost dark thirty. 91 00:04:56,396 --> 00:04:57,530 I'm gonna need the rundown on our dead pilot 92 00:04:57,597 --> 00:04:58,531 Lieutenant Commander Walters. 93 00:04:58,598 --> 00:05:00,566 Background, fitreps... 94 00:05:00,633 --> 00:05:02,802 Current assignment, friends and family, recent activity. 95 00:05:02,869 --> 00:05:05,838 And dark Holualoa, splash of soy. 96 00:05:05,905 --> 00:05:07,774 I have AFMES fast-tracking the autopsy. 97 00:05:07,840 --> 00:05:09,509 Was there anything left to autopsy? 98 00:05:09,575 --> 00:05:12,845 Experimental F-35C had an emergency fail-safe. 99 00:05:12,912 --> 00:05:15,481 Plane goes out of control, automatic ejection. 100 00:05:15,548 --> 00:05:16,849 Although at that speed, the force of it 101 00:05:16,916 --> 00:05:17,850 is probably what killed him. 102 00:05:17,917 --> 00:05:19,452 4-H weekend? 103 00:05:19,519 --> 00:05:21,721 No, cleaning campsites at Bellows Field. 104 00:05:21,788 --> 00:05:23,790 Here. 105 00:05:23,856 --> 00:05:26,325 Jesse, it's my day, remember? 106 00:05:26,392 --> 00:05:28,394 Oh, well, where's the new guy? 107 00:05:28,461 --> 00:05:31,364 Not sure, but at some point, that will get old. 108 00:05:31,431 --> 00:05:32,699 All right, guys, what else do we know? 109 00:05:32,765 --> 00:05:35,368 Our pilot was at the stick of a top secret 110 00:05:35,435 --> 00:05:37,804 experimental aircraft with self-flying capabilities. 111 00:05:37,870 --> 00:05:39,539 He called last night, told the switchboard 112 00:05:39,605 --> 00:05:41,340 he had something to report. Did he say what? 113 00:05:41,407 --> 00:05:42,709 No. I left him a voice mail. 114 00:05:42,775 --> 00:05:44,544 But he never returned. 115 00:05:44,610 --> 00:05:46,412 Could be criminal activity, fraud, 116 00:05:46,479 --> 00:05:48,715 security leak, something personal. 117 00:05:48,781 --> 00:05:50,616 And the crash could be completely unrelated. 118 00:05:50,683 --> 00:05:52,085 All right, well, the program's on hold until we figure out 119 00:05:52,151 --> 00:05:53,619 what happened, so that's gonna create some heat. 120 00:05:53,686 --> 00:05:54,821 So, Lucy, I need you to go to AFMES 121 00:05:54,887 --> 00:05:56,689 to get the autopsy results. 122 00:05:56,756 --> 00:05:58,124 Jesse, I need you to... 123 00:05:56,756 --> 00:05:58,124 Hook up with Ernie. 124 00:05:58,191 --> 00:06:00,493 Dive into Commander Walter's private life. 125 00:06:00,560 --> 00:06:02,428 Please and thank you. 126 00:06:05,932 --> 00:06:07,934 I got to handle something. 127 00:06:14,173 --> 00:06:15,508 Mandarin? 128 00:06:15,575 --> 00:06:18,444 Yeah. I want to read Journey to the West 129 00:06:18,511 --> 00:06:19,912 in the original as Wu Cheng'en intended. 130 00:06:19,979 --> 00:06:22,148 Hey. 131 00:06:22,215 --> 00:06:24,517 I'm trying to get some insight into Lieutenant Commander... 132 00:06:24,584 --> 00:06:26,586 Lieutenant Commander David Walters. 133 00:06:26,652 --> 00:06:29,589 Graduated U.S. Naval Academy with distinction. 134 00:06:29,655 --> 00:06:32,658 Multiple combat tours. Went Top Gun three years ago. 135 00:06:32,725 --> 00:06:35,128 Transferred to the Pathfinders as a test pilot 136 00:06:35,194 --> 00:06:36,696 and instructor. 137 00:06:35,194 --> 00:06:36,696 Ernie? 138 00:06:36,763 --> 00:06:38,731 I'm looking for more color. 139 00:06:38,798 --> 00:06:42,535 Like why he was coming into NCIS before the kaboom? 140 00:06:42,602 --> 00:06:44,504 Don't sweat it. 141 00:06:44,570 --> 00:06:46,606 I'll just piggyback on his social media, 142 00:06:46,672 --> 00:06:48,574 get a full sense of the man-- hopes, dreams, 143 00:06:48,641 --> 00:06:50,576 weird fetishes if he had any. 144 00:06:50,643 --> 00:06:53,146 I don't think Walters had social media, though. 145 00:06:53,212 --> 00:06:54,947 Some fighter pilots don't. 146 00:06:55,014 --> 00:06:57,183 Everyone else does. 147 00:06:57,250 --> 00:06:59,619 His friends, family, dental hygienist. 148 00:06:59,685 --> 00:07:01,621 He may not post, 149 00:07:01,687 --> 00:07:03,156 but they certainly do. 150 00:07:03,222 --> 00:07:04,991 I'm headed to the pilot's apartment-- call me. 151 00:07:10,763 --> 00:07:12,632 How'd you know where I was? 152 00:07:12,698 --> 00:07:14,901 Deputy sergeant texted me when he saw your credentials. 153 00:07:14,967 --> 00:07:17,603 You know, I got over 50 résumés for your job. 154 00:07:17,670 --> 00:07:19,472 Interviewed a dozen highly capable 155 00:07:19,539 --> 00:07:20,907 candidates, including you. 156 00:07:20,973 --> 00:07:22,542 Getting arrested two weeks in 157 00:07:22,608 --> 00:07:23,976 makes me question my judgement. 158 00:07:24,043 --> 00:07:26,979 Cops at the bar weren't being professional. 159 00:07:27,046 --> 00:07:30,483 Local and vocal don't always jibe, and it was 160 00:07:30,550 --> 00:07:31,784 my obligation to correct their behavior. 161 00:07:31,851 --> 00:07:33,186 No need to involve the badge. 162 00:07:33,252 --> 00:07:35,087 Look, I won't pretend to know your experiences. 163 00:07:35,154 --> 00:07:36,455 And I respect where you're coming from. 164 00:07:36,522 --> 00:07:37,557 Thank you. 165 00:07:36,522 --> 00:07:37,557 Not done. 166 00:07:37,623 --> 00:07:40,126 When anyone on my team gets in trouble, 167 00:07:40,193 --> 00:07:41,727 I'm the first call. 168 00:07:41,794 --> 00:07:43,763 Can't help if I don't know. 169 00:07:43,830 --> 00:07:45,798 You can't live with that, 170 00:07:45,865 --> 00:07:47,567 this isn't gonna work. 171 00:07:49,101 --> 00:07:51,771 Understood. Won't happen again. 172 00:07:55,708 --> 00:07:57,577 Hi. I'm gonna need 173 00:07:57,643 --> 00:08:00,046 Commander Walters' preliminary results ASAP. 174 00:08:00,112 --> 00:08:02,548 Almost done. 175 00:08:00,112 --> 00:08:02,548 Gonna have to wait. 176 00:08:02,615 --> 00:08:04,116 Whistler. 177 00:08:04,183 --> 00:08:06,085 What's DIA doing here? 178 00:08:04,183 --> 00:08:06,085 "What are you doing here?" 179 00:08:06,152 --> 00:08:07,520 is a more pertinent question. 180 00:08:07,587 --> 00:08:09,655 Investigating a suspicious death. 181 00:08:09,722 --> 00:08:11,757 Of a pilot who worked a top secret defense project? 182 00:08:11,824 --> 00:08:14,193 Yeah, yeah, yeah. Silos, clearances, stakeholders. 183 00:08:14,260 --> 00:08:16,195 Spare me. We've been read in. 184 00:08:16,262 --> 00:08:18,064 No, and yet, Pac-Fleet asked 185 00:08:18,130 --> 00:08:20,533 DIA to handle the dissemination of sensitive information, 186 00:08:20,600 --> 00:08:22,668 so you will get the report when I clear it. 187 00:08:22,735 --> 00:08:24,136 Thank you. 188 00:08:33,946 --> 00:08:35,748 You're right. 189 00:08:35,815 --> 00:08:37,650 I know. 190 00:08:35,815 --> 00:08:37,650 I shouldn't be so pushy. 191 00:08:37,717 --> 00:08:39,852 It's not a good look. 192 00:08:37,717 --> 00:08:39,852 And I should respect the hierarchy. 193 00:08:39,919 --> 00:08:42,221 Hmm, that'd be refreshing. 194 00:08:42,288 --> 00:08:44,290 You still can't see it. 195 00:08:48,928 --> 00:08:50,897 No, it's Inoki. 196 00:08:50,963 --> 00:08:53,699 Can you spell that? 197 00:08:50,963 --> 00:08:53,699 I-N-O-K-I. 198 00:08:53,766 --> 00:08:55,902 K-I? Okay. 199 00:08:53,766 --> 00:08:55,902 Yeah. 200 00:08:55,968 --> 00:08:58,204 Give me an hour. 201 00:08:55,968 --> 00:08:58,204 All right, I'll call back later, bye. 202 00:08:58,271 --> 00:09:00,206 Hey, sorry. 203 00:09:02,208 --> 00:09:04,677 Got tied up. 204 00:09:02,208 --> 00:09:04,677 Not to pile on, New Guy. 205 00:09:04,744 --> 00:09:06,846 But I abandoned a conservation weekend to get here. 206 00:09:06,913 --> 00:09:08,714 What's your excuse? 207 00:09:08,781 --> 00:09:10,783 Got locked up by HPD. 208 00:09:13,219 --> 00:09:14,921 Hey, it's been two weeks. 209 00:09:14,987 --> 00:09:17,623 New Guy has a name. 210 00:09:17,690 --> 00:09:20,159 Kai Holman. Born in Waimanalo. 211 00:09:20,226 --> 00:09:22,595 Still holds the record for the most strikeouts 212 00:09:22,662 --> 00:09:24,597 in the Interscholastic League. 213 00:09:24,664 --> 00:09:26,899 Former Marine, including three years CID 214 00:09:26,966 --> 00:09:28,901 before joining NCIS. 215 00:09:28,968 --> 00:09:30,903 See, I listen. 216 00:09:28,968 --> 00:09:30,903 It's not bad. 217 00:09:30,970 --> 00:09:32,672 And, uh, you are Jesse... 218 00:09:32,738 --> 00:09:33,906 something with a B? 219 00:09:40,780 --> 00:09:43,582 Don't see a lot of uniforms in places like these. 220 00:09:43,649 --> 00:09:45,685 No photos, no bottles of booze. 221 00:09:45,751 --> 00:09:47,586 TV's covered in dust. 222 00:09:47,653 --> 00:09:49,288 Walters was a slave to his work. 223 00:09:49,355 --> 00:09:52,692 But he's going to local places all over the island. 224 00:09:52,758 --> 00:09:55,695 Anything suggest he had, like, a drug problem? 225 00:09:56,862 --> 00:09:58,898 Nah, squad-mates say in the last few weeks 226 00:09:58,965 --> 00:10:00,967 Walters was withdrawn and worn out. 227 00:10:01,033 --> 00:10:03,169 But wasn't saying why. 228 00:10:03,235 --> 00:10:05,037 Let's check the bedroom. 229 00:10:10,743 --> 00:10:13,646 Commander Walters had a massive amount of dextroamphetamine 230 00:10:13,713 --> 00:10:15,948 in his system-- 100 to 120 milligrams. 231 00:10:16,015 --> 00:10:17,750 There were signs of toxic psychosis 232 00:10:17,817 --> 00:10:19,618 and probable cardiac arrest. 233 00:10:19,685 --> 00:10:21,354 Where's the autopsy report? 234 00:10:21,420 --> 00:10:23,656 I didn't technically get it. 235 00:10:23,723 --> 00:10:25,825 While Whistler read it, I read it upside down. 236 00:10:27,426 --> 00:10:30,329 A trick I picked up during a summer congressional internship. 237 00:10:30,396 --> 00:10:32,999 So we're looking at an overdose, intentional or otherwise. 238 00:10:33,065 --> 00:10:36,268 All we found at his place was a bunch of supplements. 239 00:10:36,335 --> 00:10:39,205 Though he's been hitting every dive bar on the island. 240 00:10:39,271 --> 00:10:40,940 I only talked to Captain Milius for about ten minutes, 241 00:10:41,007 --> 00:10:42,341 but he didn't seem like the type of guy 242 00:10:42,408 --> 00:10:43,676 that would miss one of his pilots 243 00:10:43,743 --> 00:10:44,810 having a drug addiction. 244 00:10:44,877 --> 00:10:47,246 There are pursuits that compel a man 245 00:10:47,313 --> 00:10:48,981 to retreat within himself. 246 00:10:49,048 --> 00:10:50,950 In the East, it is often a sacred vow of silence. 247 00:10:51,017 --> 00:10:51,984 In the West, a girl. 248 00:10:52,051 --> 00:10:53,753 No sign of one at Walters'. 249 00:10:53,819 --> 00:10:55,988 Maybe not, but back home in Grand Rapids, 250 00:10:56,055 --> 00:10:57,823 they were abuzz. 251 00:10:57,890 --> 00:10:59,759 Walters sent a photo to his sister who tagged it 252 00:10:59,825 --> 00:11:01,761 for the rest of the family to see. 253 00:11:01,827 --> 00:11:04,296 Name's Noelani Ilihau. 254 00:11:01,827 --> 00:11:04,296 Local. 255 00:11:04,363 --> 00:11:05,965 Yep, and according to his little sister, 256 00:11:06,032 --> 00:11:07,400 "she rocked his world." 257 00:11:07,466 --> 00:11:10,302 Noelani's social media went dark a few weeks ago. 258 00:11:10,369 --> 00:11:12,705 I tracked the plates 259 00:11:12,772 --> 00:11:14,673 on the SUV in that photo. 260 00:11:14,740 --> 00:11:17,877 1999 Pathfinder with expired registration. 261 00:11:17,943 --> 00:11:20,713 The original owner cared enough to install LoJack. 262 00:11:20,780 --> 00:11:22,848 Of course, the, uh, subscription lapsed. 263 00:11:22,915 --> 00:11:24,417 You able to activate it? 264 00:11:26,318 --> 00:11:28,020 Yes. 265 00:11:32,458 --> 00:11:34,260 Turn back around again. 266 00:11:34,326 --> 00:11:37,430 According to LoJack, we are literally on top of it. 267 00:11:44,003 --> 00:11:45,304 What are you doing? 268 00:11:45,371 --> 00:11:47,706 That Pathfinder's clearly off-road. 269 00:11:47,773 --> 00:11:51,010 Some of these trails are about 150 years old. 270 00:11:51,077 --> 00:11:52,878 So they're not gonna register on that tablet. 271 00:11:52,945 --> 00:11:55,714 But... 272 00:11:55,781 --> 00:11:57,416 they will on this. 273 00:11:57,483 --> 00:11:59,318 OG GPS. 274 00:11:59,385 --> 00:12:01,087 All right. 275 00:12:01,153 --> 00:12:02,755 Here. 276 00:12:02,822 --> 00:12:06,292 You're gonna need a hat and sunscreen. 277 00:12:06,358 --> 00:12:08,360 Let's go. 278 00:12:10,563 --> 00:12:12,898 That was a pretty fancy trick 279 00:12:12,965 --> 00:12:15,034 you pulled taking a sneak peek at the autopsy. 280 00:12:15,101 --> 00:12:17,770 Yeah, not sure Tennant thought so. 281 00:12:17,837 --> 00:12:19,738 You worked for her a year now. 282 00:12:19,805 --> 00:12:21,774 You know she doesn't hide where she stands. 283 00:12:21,841 --> 00:12:24,443 Jim Carter worked for her longer. 284 00:12:24,510 --> 00:12:26,378 And she fired him. 285 00:12:26,445 --> 00:12:29,315 Jim Carter put himself over the team. 286 00:12:29,381 --> 00:12:30,983 This is different. 287 00:12:31,050 --> 00:12:32,918 You put the team over the mean girl. 288 00:12:34,487 --> 00:12:36,055 Hey, it's fine. 289 00:12:36,122 --> 00:12:38,023 I was here when Tennant took over, so she obviously 290 00:12:38,090 --> 00:12:39,425 loves me best, but I'm pretty sure 291 00:12:39,492 --> 00:12:41,060 you're her second favorite. 292 00:12:42,461 --> 00:12:44,029 You really think Noelani 293 00:12:44,096 --> 00:12:46,432 managed to get her SUV down this way? 294 00:12:47,566 --> 00:12:49,034 I know she did. 295 00:12:52,404 --> 00:12:54,073 Someone tried to dump it. 296 00:12:54,140 --> 00:12:56,142 It... 297 00:12:59,578 --> 00:13:00,779 And her. 298 00:13:08,587 --> 00:13:12,525 M.E. thinks Noelani's been here for days. Neck's broken. 299 00:13:12,591 --> 00:13:13,559 Car was in neutral, she's just laid out across 300 00:13:13,626 --> 00:13:16,195 the driver's seat. Doesn't look like an accident. 301 00:13:16,262 --> 00:13:18,164 Keep working the scene. 302 00:13:18,230 --> 00:13:20,566 Hoping for an update? 303 00:13:20,633 --> 00:13:22,568 Accident seems increasingly unlikely. 304 00:13:23,936 --> 00:13:25,938 Giving you wide berth here out of respect for the position 305 00:13:26,005 --> 00:13:28,107 you're in, but Walters' mother and sister 306 00:13:28,174 --> 00:13:29,575 are flying in to take his remains. 307 00:13:29,642 --> 00:13:31,911 You know that can't happen till this case is closed. 308 00:13:31,977 --> 00:13:33,913 There is no case. 309 00:13:33,979 --> 00:13:35,948 My people reviewed the mission computer. 310 00:13:36,015 --> 00:13:37,883 Walters went into G-LOC, Crashed. 311 00:13:37,950 --> 00:13:39,418 Commander Walters had dextroamphetamine 312 00:13:39,485 --> 00:13:40,486 in his system. 313 00:13:40,553 --> 00:13:42,154 It's in the tox screen. 314 00:13:42,221 --> 00:13:44,123 And there are extenuating circumstances. 315 00:13:44,190 --> 00:13:45,858 He was involved with a girl 316 00:13:45,925 --> 00:13:47,092 whose body was dumped in the mountains. 317 00:13:47,159 --> 00:13:49,094 You implying he killed her, 318 00:13:49,161 --> 00:13:50,563 then killed himself in that plane? 319 00:13:50,629 --> 00:13:51,564 I'm not implying anything. 320 00:13:51,630 --> 00:13:53,966 Going where the case takes me. 321 00:13:55,501 --> 00:13:58,003 Your jacket says top of your class at FLETC. 322 00:13:58,070 --> 00:14:01,207 Only agent to receive the Medal of Merit three times. 323 00:14:01,273 --> 00:14:04,176 But you know what people say? 324 00:14:04,243 --> 00:14:06,178 You're stubborn 325 00:14:06,245 --> 00:14:08,581 and incapable of staying in line. 326 00:14:08,647 --> 00:14:10,583 And if I were you, they'd say I was 327 00:14:10,649 --> 00:14:13,052 persistent and dedicated. 328 00:14:13,118 --> 00:14:15,054 Look, people are paying attention to this 329 00:14:15,120 --> 00:14:16,589 all the way up the chain. One wrong move, 330 00:14:16,655 --> 00:14:18,224 won't just be you and me taking the fall. 331 00:14:18,290 --> 00:14:20,259 It'll be your team, too. 332 00:14:50,623 --> 00:14:53,626 I'm making your favorite. 333 00:14:53,692 --> 00:14:54,627 Medicine's in the bag, Dad. 334 00:14:54,693 --> 00:14:56,395 I got to split. 335 00:14:54,693 --> 00:14:56,395 Go stay. 336 00:14:56,462 --> 00:14:57,997 Eat this time. 337 00:14:58,063 --> 00:14:59,398 That boss of yours, she's treating you like 338 00:14:59,465 --> 00:15:01,500 she the mastah or something. 339 00:14:59,465 --> 00:15:01,500 No. 340 00:15:01,567 --> 00:15:03,402 No, she's not bad. 341 00:15:03,469 --> 00:15:06,071 Well, then she wouldn't mind you eating some saimin. 342 00:15:07,640 --> 00:15:09,041 Here. 343 00:15:09,108 --> 00:15:10,542 Look what I found. 344 00:15:13,545 --> 00:15:15,447 Oh, and I ran into your friend. 345 00:15:15,514 --> 00:15:17,082 The pretty wahine with the long hair. 346 00:15:17,149 --> 00:15:19,318 Hina? 347 00:15:17,149 --> 00:15:19,318 Yeah. 348 00:15:19,385 --> 00:15:22,087 Come as a big surprise when I tell her you was home. 349 00:15:22,154 --> 00:15:24,556 Hey, we should have a party. 350 00:15:24,623 --> 00:15:27,326 And let everybody see you. 351 00:15:27,393 --> 00:15:29,561 Be 'ohana again. 352 00:15:35,501 --> 00:15:37,403 Can't stay for dinner. I got work. 353 00:15:37,469 --> 00:15:39,471 Hey, you sound like me in the hanabaddah days. 354 00:15:39,538 --> 00:15:41,040 Yeah. 355 00:15:41,106 --> 00:15:43,309 Except I'm here when you got sick. 356 00:15:43,375 --> 00:15:44,576 She wouldn't want this. 357 00:15:44,643 --> 00:15:46,679 It's a little too late for you to start caring 358 00:15:46,745 --> 00:15:49,448 about what Mom wanted. 359 00:15:49,515 --> 00:15:51,483 M.E.'s initial report 360 00:15:51,550 --> 00:15:53,319 makes it pretty clear Noelani was dead 361 00:15:53,385 --> 00:15:55,054 before she hit that ravine. 362 00:15:55,120 --> 00:15:57,089 There was material under her fingernails. 363 00:15:57,156 --> 00:15:59,091 We've expedited the DNA analysis. 364 00:15:59,158 --> 00:16:01,460 Nothing in Walters' report points to him being violent. 365 00:16:01,527 --> 00:16:03,395 I don't think he killed her. 366 00:16:03,462 --> 00:16:05,331 Let's focus on Noelani, Figure out who she was. 367 00:16:07,132 --> 00:16:08,434 Oh, crap. 368 00:16:10,102 --> 00:16:11,337 I need a word. 369 00:16:11,403 --> 00:16:13,439 Look, I can-- 370 00:16:11,403 --> 00:16:13,439 Not with you. Her. 371 00:16:18,477 --> 00:16:20,979 I brought Commander Walters' declassified incident report. 372 00:16:21,046 --> 00:16:23,015 Oh, terrific. 373 00:16:21,046 --> 00:16:23,015 But I didn't need to. 374 00:16:23,082 --> 00:16:25,718 Because I was informed by Captain Milius that NCIS 375 00:16:25,784 --> 00:16:27,519 already saw the report. I told the captain 376 00:16:27,586 --> 00:16:29,722 the report hasn't left my sight. That I take my work 377 00:16:29,788 --> 00:16:31,724 and security protocols seriously. 378 00:16:31,790 --> 00:16:33,726 And he wondered how that was possible, 379 00:16:33,792 --> 00:16:35,427 since I failed so completely at both. 380 00:16:35,494 --> 00:16:38,397 I am filing a complaint against your Special Agent. 381 00:16:44,737 --> 00:16:47,239 Look, if you have an issue, it's with me. 382 00:16:47,306 --> 00:16:49,341 I'm the one who passed the information to Captain Milius. 383 00:16:49,408 --> 00:16:52,311 Which you couldn't have done if she hadn't stolen it. 384 00:16:52,378 --> 00:16:55,013 She just saw a few key phrases on a report that you're now 385 00:16:55,080 --> 00:16:56,749 delivering to me. No harm, no foul. 386 00:16:56,815 --> 00:16:59,418 No. Harm, foul. 387 00:16:59,485 --> 00:17:01,153 I'm an intelligence officer. 388 00:17:01,220 --> 00:17:03,088 My mission is to protect the intel. 389 00:17:04,289 --> 00:17:06,191 And pissing off... 390 00:17:06,258 --> 00:17:08,260 future admirals will not help my career. 391 00:17:08,327 --> 00:17:10,162 Can I see the report, please? 392 00:17:14,233 --> 00:17:16,702 And no need for a complaint. I'll clear it up with Milius. 393 00:17:16,769 --> 00:17:20,305 With all due respect, he's more pissed at you than he is at me. 394 00:17:21,573 --> 00:17:23,308 The lab analyzed the supplements 395 00:17:23,375 --> 00:17:25,344 from Commander Walters' apartment. 396 00:17:23,375 --> 00:17:25,344 Yes. 397 00:17:25,411 --> 00:17:27,446 Found high levels of dextroamphetamine. 398 00:17:27,513 --> 00:17:30,082 They were spiked. 399 00:17:30,149 --> 00:17:33,118 This crash just got a lot more complicated. 400 00:17:35,521 --> 00:17:37,723 Hey, Alex, get me some lemongrass from outside. 401 00:17:37,790 --> 00:17:39,324 Or get the door! 402 00:17:39,391 --> 00:17:41,493 Hey, Mom, did I remain the right one? 403 00:17:41,560 --> 00:17:44,196 Hang on, Jules. 404 00:17:44,263 --> 00:17:45,431 Alex! 405 00:17:46,465 --> 00:17:48,467 What? 406 00:17:48,534 --> 00:17:50,502 Oh, the door was open. 407 00:17:50,569 --> 00:17:52,271 Nothing. 408 00:17:55,140 --> 00:17:56,308 Hey, Mr. Ernie. 409 00:17:56,375 --> 00:17:58,410 Hey, Julie. 410 00:18:00,379 --> 00:18:03,282 Jesse and Lucy found Noelani's phone at the crime scene. 411 00:18:03,348 --> 00:18:05,417 Pulled the SIM card-- online profile 412 00:18:05,484 --> 00:18:07,352 only goes back a few months. 413 00:18:07,419 --> 00:18:09,354 Most of her friends on social media are bots. 414 00:18:09,421 --> 00:18:11,490 Most of her pictures are photoshopped. 415 00:18:11,557 --> 00:18:14,259 Anything actually real about her? 416 00:18:11,557 --> 00:18:14,259 Well, she really worked 417 00:18:14,326 --> 00:18:17,095 as a cocktail waitress at a place called Namaka Ale House. 418 00:18:17,162 --> 00:18:19,765 Paystubs go back a few weeks, then they abruptly stop. 419 00:18:19,832 --> 00:18:21,767 Mmm, stew smells amazing. 420 00:18:21,834 --> 00:18:22,968 Alex! 421 00:18:23,035 --> 00:18:25,204 I need you to finish dinner and get your sister to bed. 422 00:18:25,270 --> 00:18:27,206 On time. 423 00:18:25,270 --> 00:18:27,206 Why do I have to babysit? 424 00:18:27,272 --> 00:18:28,574 It's not babysitting. 425 00:18:28,640 --> 00:18:30,509 It's helping, Alex, and that's 426 00:18:30,576 --> 00:18:33,245 what families do for each other. 427 00:18:38,250 --> 00:18:40,152 I'd add lemongrass. 428 00:18:40,219 --> 00:18:42,287 Jane Tennant, NCIS. 429 00:18:42,354 --> 00:18:44,790 I'm looking for information on Noelani Ilihau. 430 00:18:44,857 --> 00:18:46,859 Not much to tell you. 431 00:18:46,925 --> 00:18:49,394 She cocktailed for a while, one day didn't show. 432 00:18:49,461 --> 00:18:51,230 That didn't worry you? 433 00:18:51,296 --> 00:18:53,165 People come, people go. 434 00:18:53,232 --> 00:18:54,867 That's the bar business. 435 00:18:54,933 --> 00:18:57,135 Mind if I talk to the staff? 436 00:18:58,871 --> 00:19:00,539 Look. 437 00:19:00,606 --> 00:19:03,141 You're just doing your job, I get it. 438 00:19:03,208 --> 00:19:05,911 But this is the pau hana crowd. 439 00:19:05,978 --> 00:19:07,546 They want to relax. 440 00:19:07,613 --> 00:19:09,848 Can't do that with cops around. 441 00:19:09,915 --> 00:19:11,583 Please? 442 00:19:14,520 --> 00:19:16,522 Another day, then. 443 00:19:21,894 --> 00:19:23,595 Hey, Kai. I was just about to call you. 444 00:19:23,662 --> 00:19:25,631 Yeah, I'm just, uh, at the office. 445 00:19:25,697 --> 00:19:28,233 Hey, those souvenirs from the places he visited, 446 00:19:28,300 --> 00:19:30,335 there were dates on them, some after she died. 447 00:19:30,402 --> 00:19:32,271 Walters was looking for her. 448 00:19:32,337 --> 00:19:33,872 And if he got shut down at the bar she worked at, 449 00:19:33,939 --> 00:19:35,841 like I just did, I'm guessing he didn't get far. 450 00:19:35,908 --> 00:19:39,878 Uh, one of the souvenirs is from Ace's Surf Shop. 451 00:19:39,945 --> 00:19:41,647 I know someone there. I'll check it out tomorrow. 452 00:19:41,713 --> 00:19:43,482 Send me the address. I'll meet you. 453 00:19:43,549 --> 00:19:46,318 Look, I got to go alone. 454 00:19:46,385 --> 00:19:49,254 You're new, so you haven't had the pleasure of my 455 00:19:49,321 --> 00:19:50,656 "we work as a team" speech, 456 00:19:50,722 --> 00:19:52,457 but you can guess the bullet points. 457 00:19:52,524 --> 00:19:55,327 Allow me to impress you, okay? 458 00:19:55,394 --> 00:19:57,496 And I will let you know what I know 459 00:19:57,563 --> 00:19:59,598 as-as soon as I know it. 460 00:19:59,665 --> 00:20:01,900 Okay, I look forward to being impressed. 461 00:20:01,967 --> 00:20:03,936 ♪ ♪ 462 00:20:10,275 --> 00:20:12,945 Hey, Hina, I think you, uh, 463 00:20:13,011 --> 00:20:15,681 missed a few spots there, yeah? 464 00:20:19,351 --> 00:20:21,353 Look, I know it's been a while-- 465 00:20:25,691 --> 00:20:27,426 Welcome home, brah. 466 00:20:36,635 --> 00:20:38,637 Here. 467 00:20:38,704 --> 00:20:39,972 Where's da aloha? 468 00:20:40,038 --> 00:20:41,873 I got to hear from your pops that you're back. 469 00:20:41,940 --> 00:20:44,242 No, you've been hiding. 470 00:20:41,940 --> 00:20:44,242 I've been busy. 471 00:20:48,380 --> 00:20:50,716 So why you come now? 472 00:20:54,753 --> 00:20:56,622 Honestly... 473 00:20:56,688 --> 00:20:57,990 work. 474 00:21:01,927 --> 00:21:04,329 A pilot had this 475 00:21:04,396 --> 00:21:06,665 at his house. And he died. 476 00:21:06,732 --> 00:21:08,667 And then we just found his girlfriend yesterday murdered. 477 00:21:08,734 --> 00:21:09,901 I don't know about no murders. 478 00:21:09,968 --> 00:21:12,671 Yeah, but, look, maybe you... 479 00:21:12,738 --> 00:21:14,306 maybe you know her. 480 00:21:14,373 --> 00:21:15,874 Name's Noelani. 481 00:21:15,941 --> 00:21:17,609 That's not her name. 482 00:21:17,676 --> 00:21:19,945 This is Allana. 483 00:21:20,012 --> 00:21:23,315 We used to hang with her cuz from Nanakuli High. 484 00:21:23,382 --> 00:21:25,684 She taught the wahine tourists how to drop 485 00:21:25,751 --> 00:21:26,985 in on the two-footers 486 00:21:27,052 --> 00:21:29,354 until someone offered her a new job a while back. 487 00:21:29,421 --> 00:21:31,023 What kind of job? 488 00:21:35,027 --> 00:21:37,596 Look, I'm here so that other cops won't be. 489 00:21:37,663 --> 00:21:39,598 You can talk to me, okay? 490 00:21:39,665 --> 00:21:40,632 We're hoaaloha. 491 00:21:40,699 --> 00:21:43,068 Yeah, the same friend that joined the Marines 492 00:21:43,135 --> 00:21:45,037 and left for the mainland. 493 00:21:45,103 --> 00:21:46,738 Not even a "see ya." 494 00:21:45,103 --> 00:21:46,738 I had to leave, Hina. 495 00:21:46,805 --> 00:21:48,073 I didn't want to talk about it. 496 00:21:48,140 --> 00:21:49,574 And now, not even a "hey, I'm back." 497 00:21:49,641 --> 00:21:50,676 I understand that you're mad at me. 498 00:21:50,742 --> 00:21:52,844 Look, we all got our troubles, Kai. 499 00:21:52,911 --> 00:21:54,680 Still... 500 00:21:54,746 --> 00:21:56,648 you never turn your back on the ocean. 501 00:22:01,119 --> 00:22:04,056 What about Allana's troubles? 502 00:22:07,693 --> 00:22:09,695 Some buggah offered her a job. 503 00:22:09,761 --> 00:22:11,797 Sort of like a hostess. 504 00:22:11,863 --> 00:22:14,399 Get close to the guys. 505 00:22:14,466 --> 00:22:16,668 Make them feel special. Paid good. 506 00:22:16,735 --> 00:22:18,704 Sounded sketchy to me. 507 00:22:18,770 --> 00:22:20,405 Who made the offer? 508 00:22:20,472 --> 00:22:22,808 I don't know. Never saw him. 509 00:22:22,874 --> 00:22:25,410 Had a funny kine nickname. 510 00:22:27,079 --> 00:22:28,847 Big Luna. 511 00:22:28,914 --> 00:22:32,350 Nothing in any law enforcement database 512 00:22:32,417 --> 00:22:34,019 about a Big Luna-- either he knows how to stay hidden 513 00:22:34,086 --> 00:22:35,821 or your source was playing you. 514 00:22:35,887 --> 00:22:38,356 If my source says there's a Big Luna, there's a Big Luna. 515 00:22:38,423 --> 00:22:40,759 All right, well, let's focus on Noelani or Allana. 516 00:22:40,826 --> 00:22:42,761 What else do we know? 517 00:22:44,096 --> 00:22:45,764 Don Sloane. 518 00:22:45,831 --> 00:22:47,632 Dated our girl a few months last year. 519 00:22:47,699 --> 00:22:49,701 She disappeared, he filed a missing persons report. 520 00:22:49,768 --> 00:22:51,636 He's a DOD engineer? 521 00:22:51,703 --> 00:22:53,705 And works top secret aircraft. 522 00:22:51,703 --> 00:22:53,705 Local girl 523 00:22:53,772 --> 00:22:56,007 dates guys with need-to-know information, works them 524 00:22:56,074 --> 00:22:58,410 until she becomes a ghost. 525 00:22:58,477 --> 00:23:00,412 So at best we're dealing with a con woman. At worst... 526 00:23:00,479 --> 00:23:02,881 So I'm guessing whoever's running the ring 527 00:23:00,479 --> 00:23:02,881 A spy. 528 00:23:02,948 --> 00:23:04,983 killed Allana when Walters started looking for her. 529 00:23:05,050 --> 00:23:06,785 Made sure that she couldn't be tied back to them 530 00:23:06,852 --> 00:23:08,420 and then made sure Walters stayed quiet, too. 531 00:23:08,487 --> 00:23:10,655 Well, me showing up at the Ale House is gonna spook them. 532 00:23:10,722 --> 00:23:12,758 Where's Don Sloane now? 533 00:23:14,493 --> 00:23:15,961 He's locked his location apps. 534 00:23:16,027 --> 00:23:17,395 See if he has a fitness tracker. 535 00:23:17,462 --> 00:23:19,464 Guys got busted using them on deployment. 536 00:23:19,531 --> 00:23:20,799 Dudes take every precaution 537 00:23:20,866 --> 00:23:22,134 until they want to log their miles. 538 00:23:23,735 --> 00:23:25,470 Huh, he does. 539 00:23:26,838 --> 00:23:29,441 Also got an anonymous IP logged into his account. 540 00:23:29,508 --> 00:23:31,977 We're not the only ones tracking him. 541 00:23:57,169 --> 00:23:58,470 You get his plates? 542 00:24:00,806 --> 00:24:03,208 Damn. 543 00:24:04,910 --> 00:24:06,912 All right, how about 6:00 tomorrow? Can I get Inoki then? 544 00:24:09,147 --> 00:24:11,516 Yep, all right, I'll be there. 545 00:24:11,583 --> 00:24:12,851 Hey. 546 00:24:12,918 --> 00:24:14,186 Everything okay? 547 00:24:12,918 --> 00:24:14,186 Yeah, yeah. 548 00:24:14,252 --> 00:24:15,987 How'd it go with Sloane? 549 00:24:16,054 --> 00:24:17,989 Either he's a professional liar or he's telling the truth. 550 00:24:18,056 --> 00:24:19,758 Which is... 551 00:24:19,825 --> 00:24:21,026 Uber driver took him to the Namaka Ale House 552 00:24:21,092 --> 00:24:22,460 where he met a waitress. 553 00:24:22,527 --> 00:24:23,995 Allana. 554 00:24:24,062 --> 00:24:26,131 They started to date, he thought it was the real deal, 555 00:24:26,198 --> 00:24:28,233 which is why he reported her missing to HPD. 556 00:24:28,300 --> 00:24:29,901 Yeah? Was he compromised? 557 00:24:29,968 --> 00:24:32,737 One night he blacks out, thought he had too much to drink. 558 00:24:32,804 --> 00:24:35,473 Ended up at home, nothing out of place. 559 00:24:35,540 --> 00:24:37,475 He didn't connect the dots until we did. 560 00:24:37,542 --> 00:24:39,744 This is espionage. 561 00:24:39,811 --> 00:24:42,180 What would you like today? 562 00:24:42,247 --> 00:24:44,749 Hey, uh... 563 00:24:44,816 --> 00:24:47,152 Kalua pig, uh... manapua. 564 00:24:47,219 --> 00:24:49,788 And, uh, loco moco, yeah? Extra gravy! 565 00:24:49,855 --> 00:24:50,956 Shoots! 566 00:24:49,855 --> 00:24:50,956 You want anything? 567 00:24:51,022 --> 00:24:52,958 Is that all for you? 568 00:24:51,022 --> 00:24:52,958 No. 569 00:24:53,024 --> 00:24:54,826 No, no, no, I-I've been here for, like, two weeks, 570 00:24:54,893 --> 00:24:56,261 and I haven't paid for a single coffee. 571 00:24:56,328 --> 00:24:59,164 So... thought I'd bring some culture to the team. 572 00:24:59,231 --> 00:25:01,132 I'm pleading vegetarian on this one. 573 00:25:01,199 --> 00:25:02,033 All right. 574 00:25:02,100 --> 00:25:05,170 You're order number 15. Thanks, yeah? 575 00:25:05,237 --> 00:25:07,505 All right. 576 00:25:07,572 --> 00:25:09,908 You know, the things we do for our kids. 577 00:25:09,975 --> 00:25:12,944 Hey, you're a good mom to give up the finer things in lunch. 578 00:25:13,011 --> 00:25:15,280 My daughter would agree with you. 579 00:25:15,347 --> 00:25:18,550 My son recently pretty much sees me as a prison warden. 580 00:25:18,617 --> 00:25:20,252 Hey, it's hard being a mom. 581 00:25:20,318 --> 00:25:22,654 It's, uh, it's hard being a son, too. 582 00:25:24,990 --> 00:25:26,858 This whole case goes back to the bar. 583 00:25:26,925 --> 00:25:29,060 Someone there is using locals to steal military secrets. 584 00:25:29,127 --> 00:25:30,996 And the only lead we have is a name. 585 00:25:31,062 --> 00:25:32,564 Big Luna. 586 00:25:32,631 --> 00:25:35,967 Ooh, looks like our spy ring didn't compromise Walters. 587 00:25:36,034 --> 00:25:38,136 His credentials aren't being used 588 00:25:38,203 --> 00:25:40,972 at anomalous IP addresses or multiple locations. 589 00:25:41,039 --> 00:25:43,575 Yeah, well, they spoofed the hell out of Don Sloane's phone, 590 00:25:43,642 --> 00:25:46,311 cracked his passwords, got specs 591 00:25:46,378 --> 00:25:48,914 on the jet, code revisions, personnel lists. 592 00:25:48,980 --> 00:25:50,849 Hoping there's something they didn't get. 593 00:25:50,916 --> 00:25:52,584 Just what they needed from Walters, 594 00:25:52,651 --> 00:25:54,819 which is info on the unmanned aerial capabilities. 595 00:25:54,886 --> 00:25:56,187 Basically like a user manual. 596 00:25:56,254 --> 00:25:58,556 Who on the personnel list would have access? 597 00:25:58,623 --> 00:26:00,825 That's the irony. The spies know. 598 00:26:00,892 --> 00:26:02,627 But we don't have access to that intel 599 00:26:02,694 --> 00:26:04,996 unless DIA gives it to us. 600 00:26:05,063 --> 00:26:06,831 So... 601 00:26:06,898 --> 00:26:08,633 time to practice our apologies. 602 00:26:19,044 --> 00:26:21,079 Oh, look who's here. 603 00:26:21,146 --> 00:26:23,114 Did you come by to clean up your mess 604 00:26:23,181 --> 00:26:26,017 and save your ass? Or maybe take a swing at me? 605 00:26:26,084 --> 00:26:28,186 No, no, no, I, um... 606 00:26:28,253 --> 00:26:30,055 came to apologize. 607 00:26:30,121 --> 00:26:32,924 I was out of line and put you in a jam. 608 00:26:32,991 --> 00:26:34,893 And it wasn't right 609 00:26:34,960 --> 00:26:37,128 or fair. 610 00:26:37,195 --> 00:26:39,864 And I'm sorry. 611 00:26:39,931 --> 00:26:43,301 ♪ That I'm too young to know ♪ 612 00:26:45,403 --> 00:26:49,607 ♪ I love you so... ♪ 613 00:26:49,674 --> 00:26:52,110 Oh, no, no, no, no, no. We-we can't do this again. 614 00:26:52,177 --> 00:26:55,113 Uh, yeah, that's a horrible mistake. 615 00:26:55,180 --> 00:26:57,882 Well, I wouldn't say horrible. 616 00:26:57,949 --> 00:27:00,986 I'm agreeing with you. 617 00:27:01,987 --> 00:27:06,191 ♪ If we just wait a while ♪ 618 00:27:06,257 --> 00:27:08,994 ♪ No tears for us ♪ 619 00:27:09,060 --> 00:27:11,296 No, that's okay. I'm not thirsty. 620 00:27:11,363 --> 00:27:13,698 Why are you here? 621 00:27:13,765 --> 00:27:15,700 ♪ And wear a smile... ♪ 622 00:27:15,767 --> 00:27:18,036 Commander Walters was murdered. 623 00:27:18,103 --> 00:27:19,671 So was the girl he was seeing. 624 00:27:19,738 --> 00:27:21,306 We think there's a spy ring stealing intel 625 00:27:21,373 --> 00:27:24,976 on sixth-gen fighters. We can catch 'em with your help. 626 00:27:25,043 --> 00:27:27,178 You want to know who else is working on the project. 627 00:27:27,245 --> 00:27:28,646 I can get the info through channels, but you can 628 00:27:28,713 --> 00:27:30,982 get it faster. 629 00:27:28,713 --> 00:27:30,982 What's in it for me? 630 00:27:31,049 --> 00:27:33,251 Professionally speaking. 631 00:27:33,318 --> 00:27:35,020 Uh... 632 00:27:35,086 --> 00:27:37,055 do your job, stop the bad guys, 633 00:27:37,122 --> 00:27:39,324 general sense of satisfaction. 634 00:27:39,391 --> 00:27:41,092 Oh. 635 00:27:44,262 --> 00:27:46,998 You know, I... I could use a drink. 636 00:27:47,065 --> 00:27:48,767 Yeah, I think you should go. 637 00:27:50,402 --> 00:27:53,104 And the list of names? 638 00:27:55,507 --> 00:27:58,343 These are our most likely targets, 639 00:27:58,410 --> 00:28:00,278 all DOD contractors and employees. 640 00:28:00,345 --> 00:28:02,080 Whistler came through, but 20 names. 641 00:28:02,147 --> 00:28:03,982 Any way to narrow it down? 642 00:28:02,147 --> 00:28:03,982 Sloane and Walters 643 00:28:04,049 --> 00:28:05,950 were single, no dependents. 644 00:28:06,017 --> 00:28:09,054 From the list, eight are married with families. Two others 645 00:28:09,120 --> 00:28:10,688 started dating each other during the project. 646 00:28:10,755 --> 00:28:12,957 That leaves ten. 647 00:28:10,755 --> 00:28:12,957 We need to find someone 648 00:28:13,024 --> 00:28:14,359 with access to the same self-flying capabilities 649 00:28:14,426 --> 00:28:16,694 as Commander Walters. 650 00:28:16,761 --> 00:28:18,296 Charles Randolph. 651 00:28:18,363 --> 00:28:20,298 Chief designer of the automated flying system. 652 00:28:20,365 --> 00:28:22,133 Been at Pearl on and off for two years. 653 00:28:22,200 --> 00:28:24,235 Separated. 654 00:28:22,200 --> 00:28:24,235 Relationship status? 655 00:28:24,302 --> 00:28:26,971 Seems to have been kind of mopey until about two weeks ago. 656 00:28:27,038 --> 00:28:29,707 He met a girl. 657 00:28:27,038 --> 00:28:29,707 And according to an email he sent 658 00:28:29,774 --> 00:28:31,342 from his work computer, her name is Sally. 659 00:28:31,409 --> 00:28:32,777 Cocktail waitress. 660 00:28:32,844 --> 00:28:35,113 At the Namaka Ale House? 661 00:28:32,844 --> 00:28:35,113 Yep. 662 00:28:35,180 --> 00:28:37,015 And there's an anonymous IP address tracking 663 00:28:37,082 --> 00:28:39,217 Randolph's phone, just like Don Sloane's. 664 00:28:39,284 --> 00:28:40,985 They're going after him, too. 665 00:28:41,052 --> 00:28:42,120 They didn't get what they wanted from Walters. 666 00:28:42,187 --> 00:28:44,389 So they need this piece, or the rest of it's useless. 667 00:28:53,131 --> 00:28:55,166 According to his cell phone, Randolph 668 00:28:55,233 --> 00:28:57,302 arrived at the Ale House 15 minutes ago. 669 00:28:58,436 --> 00:29:00,338 New Guy, you get in any trouble, 670 00:29:00,405 --> 00:29:02,407 just say, "I'm new to the island," we'll come. 671 00:29:08,446 --> 00:29:10,482 Got eyes on Randolph. 672 00:29:12,383 --> 00:29:14,085 What you drinking? 673 00:29:14,152 --> 00:29:16,321 Hey, uh, Hirata Shochu if you have it. 674 00:29:16,387 --> 00:29:19,157 New batch coming for the holidays. 675 00:29:16,387 --> 00:29:19,157 All right, uh... 676 00:29:19,224 --> 00:29:21,159 ...green bottle, green bottle's fine. 677 00:29:21,226 --> 00:29:22,427 Shochu? 678 00:29:22,494 --> 00:29:24,496 It's a local spirit made with sweet potatoes. 679 00:29:24,562 --> 00:29:26,498 Nectar of the gods. 680 00:29:26,564 --> 00:29:29,367 Hey, Myra! 681 00:29:31,102 --> 00:29:32,537 Any action in there, Kai? 682 00:29:36,374 --> 00:29:38,276 It's all foreplay. 683 00:29:38,343 --> 00:29:40,845 Bartender's serving Randolph off the menu, though. 684 00:29:40,912 --> 00:29:43,148 They could be dosing him, like they did Don Sloane. 685 00:29:43,214 --> 00:29:44,482 I got something else. 686 00:29:44,549 --> 00:29:46,451 Dude at the bar hasn't touched his drink. 687 00:29:46,518 --> 00:29:49,187 Busy watching Randolph and the girl. 688 00:29:46,518 --> 00:29:49,187 "Dude?" 689 00:29:49,254 --> 00:29:50,788 Got anything more to help? 690 00:29:50,855 --> 00:29:52,357 Tattoo, parrot on the shoulder? 691 00:29:52,423 --> 00:29:54,559 Signed affidavit he's Big Luna? 692 00:29:54,626 --> 00:29:56,494 It's dead tonight, eh, bro? 693 00:29:56,561 --> 00:29:58,530 Where's the party? 694 00:29:58,596 --> 00:30:00,098 Hmm. 695 00:30:00,165 --> 00:30:02,066 Everywhere's the same these days. 696 00:30:02,133 --> 00:30:03,334 Yeah, yeah. 697 00:30:03,401 --> 00:30:05,170 Man, there used to be a... 698 00:30:05,236 --> 00:30:08,239 this, this-this joint, Helena's, you know? 699 00:30:08,306 --> 00:30:10,141 It's barely a joint, it's just a shack. 700 00:30:10,208 --> 00:30:11,843 They stay on School Street. 701 00:30:11,910 --> 00:30:14,579 Yeah, yeah, that's right! 702 00:30:32,263 --> 00:30:34,399 Hey, uh... 703 00:30:34,465 --> 00:30:36,601 Which side of the road was Helena's on? 704 00:30:36,668 --> 00:30:38,436 Was it...? 705 00:30:36,668 --> 00:30:38,436 North, bro. 706 00:30:38,503 --> 00:30:40,838 Yeah, yeah. 707 00:30:40,905 --> 00:30:43,241 Randolph's in play. 708 00:30:43,308 --> 00:30:45,343 Being taken out back. Dude's not a local. 709 00:30:45,410 --> 00:30:47,412 He's in on it. 710 00:30:53,384 --> 00:30:55,253 Where you going, huh? 711 00:30:55,320 --> 00:30:57,922 It's just, where, where's the bathroom in here? 712 00:31:02,660 --> 00:31:04,929 Hey, I'm... 713 00:31:04,996 --> 00:31:06,531 I'm new to the island... 714 00:31:04,996 --> 00:31:06,531 Jesse, Lucy! 715 00:31:06,598 --> 00:31:08,399 You take the front, I got the back. 716 00:31:30,221 --> 00:31:32,523 Federal agents! 717 00:31:35,660 --> 00:31:38,429 Randolph's upstairs! 718 00:31:41,532 --> 00:31:43,668 NCIS! Stop! 719 00:31:43,735 --> 00:31:45,937 Hey! 720 00:31:43,735 --> 00:31:45,937 Let's go! 721 00:31:50,975 --> 00:31:53,311 How'd you know he wasn't loca? 722 00:31:53,378 --> 00:31:55,613 I asked where Helena's was, he said north. 723 00:31:55,680 --> 00:31:57,582 Real local would've said mauka. 724 00:31:59,284 --> 00:32:00,652 Ernie, you got eyes on his vehicle? 725 00:32:00,718 --> 00:32:02,587 Yeah, heading leeward at the fork. 726 00:32:02,654 --> 00:32:05,623 How far behind are we? 727 00:32:02,654 --> 00:32:05,623 Let's just say go faster. 728 00:32:09,527 --> 00:32:11,195 Federal agents, keep your hands where I can see them! 729 00:32:11,262 --> 00:32:12,363 Hey! Got her! 730 00:32:24,309 --> 00:32:25,943 Damn! 731 00:32:26,010 --> 00:32:28,079 Remind me never to piss you off, Lucy. 732 00:32:29,414 --> 00:32:30,481 Suspect turned off-road 733 00:32:30,548 --> 00:32:33,217 a quarter-mile ahead of your position, slowing down. 734 00:32:33,284 --> 00:32:34,619 Guess he thinks he lost you. 735 00:32:34,686 --> 00:32:36,287 Kind of feels like he did. 736 00:32:46,564 --> 00:32:48,966 All right, daytime surveillance shows 737 00:32:49,033 --> 00:32:50,535 a structure 100 feet from the coast. 738 00:32:50,601 --> 00:32:52,603 Might be hard to see. 739 00:32:54,339 --> 00:32:56,341 Not so hard. 740 00:33:05,550 --> 00:33:07,518 NCIS! 741 00:33:07,585 --> 00:33:09,120 Hands! 742 00:33:38,850 --> 00:33:40,752 That's it! 743 00:33:40,818 --> 00:33:42,787 You're out of road! 744 00:33:44,589 --> 00:33:45,723 Put your hands up 745 00:33:45,790 --> 00:33:48,359 and walk slowly towards me. 746 00:33:53,564 --> 00:33:55,767 Hey! Hey, don't, don't, don't! 747 00:34:00,138 --> 00:34:02,039 What the hell?! 748 00:34:02,106 --> 00:34:04,642 No! No! No! No! 749 00:34:07,412 --> 00:34:09,414 Really?! 750 00:34:18,790 --> 00:34:20,792 ♪ ♪ 751 00:35:14,645 --> 00:35:16,881 Trust me! 752 00:35:28,759 --> 00:35:30,895 Never turn your back on the ocean. 753 00:35:30,962 --> 00:35:32,663 Noted. 754 00:35:32,730 --> 00:35:34,799 Uh... 755 00:35:34,866 --> 00:35:37,568 You kind of got us into this, you got a way to get us out? 756 00:35:39,837 --> 00:35:42,139 Hey, hey! 757 00:35:42,206 --> 00:35:43,741 The Coasties aren't lying. 758 00:35:43,808 --> 00:35:45,643 They're always ready. 759 00:35:55,219 --> 00:35:57,588 This everything we recovered from Big Luna's safe house? 760 00:35:57,655 --> 00:36:00,525 Hard drives smashed. Files and photos burnt. 761 00:36:00,591 --> 00:36:03,160 Just the kind of puzzle that gets my circulation going. 762 00:36:03,227 --> 00:36:04,929 Did find this. 763 00:36:04,996 --> 00:36:07,565 Dextroamphetamine. 100 milligrams per pill. 764 00:36:07,632 --> 00:36:10,201 Colored to look like our pilot's vitamin supplements. 765 00:36:10,268 --> 00:36:12,470 Big Luna must have snuck it into our pilot's house 766 00:36:12,537 --> 00:36:13,738 to dose him. 767 00:36:12,537 --> 00:36:13,738 Mm-hmm. 768 00:36:13,804 --> 00:36:14,872 DNA on his knife also matched what 769 00:36:14,939 --> 00:36:16,474 was under Noelani's fingernails. 770 00:36:16,541 --> 00:36:17,909 He killed her, too. 771 00:36:17,975 --> 00:36:19,844 So we-we still don't know who he worked for 772 00:36:19,911 --> 00:36:21,913 or how much of the jet program was compromised. 773 00:36:21,979 --> 00:36:24,448 Hey, speak for yourself, New Guy. 774 00:36:24,515 --> 00:36:26,584 Bartender Myra claims to be a victim, 775 00:36:26,651 --> 00:36:28,953 but she served spiked drinks, led Randolph 776 00:36:29,020 --> 00:36:31,589 up into the room, gave as good as she got 777 00:36:31,656 --> 00:36:33,658 on the stairs with Lucy... 778 00:36:31,656 --> 00:36:33,658 Did not. 779 00:36:33,724 --> 00:36:36,561 So I called a friend at Commerce and Consumer Affairs, 780 00:36:36,627 --> 00:36:39,730 figured out who owns the bar, contacted their bank 781 00:36:39,797 --> 00:36:41,265 about suspicious money transfers. 782 00:36:44,001 --> 00:36:46,571 Did you time this for when she walked in? 783 00:36:44,001 --> 00:36:46,571 No. 784 00:36:46,637 --> 00:36:48,606 That's just clean living. 785 00:36:49,640 --> 00:36:51,475 That man forced me to help him. 786 00:36:51,542 --> 00:36:53,244 Threatened my family! 787 00:36:53,311 --> 00:36:55,646 You saved me! 788 00:36:53,311 --> 00:36:55,646 Compelling story, Myra. 789 00:36:55,713 --> 00:36:57,648 Just not accurate. 790 00:36:57,715 --> 00:36:59,483 The bar you work for is owned by a company 791 00:36:59,550 --> 00:37:01,619 called the 'O Ahi Group. Hawaiian LLC. 792 00:37:01,686 --> 00:37:03,921 Financed by a holding company based in Beijing. 793 00:37:03,988 --> 00:37:05,790 Okay... 794 00:37:03,988 --> 00:37:05,790 It's a cover. 795 00:37:05,856 --> 00:37:07,892 For the Chinese Ministry of State Security. 796 00:37:07,959 --> 00:37:10,261 Our theory is you were born in Honolulu... 797 00:37:10,328 --> 00:37:12,496 but trained by MSS. 798 00:37:12,563 --> 00:37:14,231 I'd really think hard about what to say next. 799 00:37:14,298 --> 00:37:15,766 Because my friend here... 800 00:37:15,833 --> 00:37:17,835 hates spies. 801 00:37:22,773 --> 00:37:25,009 Let's talk about experimental jets. 802 00:37:35,586 --> 00:37:37,622 Ready... salute! 803 00:37:49,967 --> 00:37:52,370 Something you need, Special Agent? 804 00:37:54,605 --> 00:37:56,340 Lieutenant Commander Walters came to NCIS 805 00:37:56,407 --> 00:37:58,576 because he suspected a spy ring. 806 00:37:58,643 --> 00:38:00,277 Wouldn't have been able to stop it without him. 807 00:38:00,344 --> 00:38:02,380 Wanted to pay my respects. 808 00:38:06,617 --> 00:38:08,052 I'm known to be somewhat bullheaded. 809 00:38:08,119 --> 00:38:09,854 "Somewhat"? 810 00:38:09,920 --> 00:38:12,356 Okay... completely. 811 00:38:12,423 --> 00:38:15,693 But if my attitude was... off-putting... 812 00:38:15,760 --> 00:38:18,763 You said I was jeopardizing the careers of my entire team. 813 00:38:18,829 --> 00:38:20,865 You wouldn't even take my call on Whistler's behalf. 814 00:38:20,931 --> 00:38:22,933 I'm passionate about my people. 815 00:38:23,000 --> 00:38:25,836 Tempers rise when you care. 816 00:38:27,071 --> 00:38:29,073 Is this you apologizing? 817 00:38:29,140 --> 00:38:31,342 Yes. 818 00:38:32,376 --> 00:38:33,944 Well, it's very uncomfortable. 819 00:38:36,047 --> 00:38:37,848 You did good work. 820 00:38:37,915 --> 00:38:40,851 Stopped the bad guys, protected international security... 821 00:38:40,918 --> 00:38:43,688 and the honor of our pilot. 822 00:38:43,754 --> 00:38:46,057 Apology accepted. 823 00:38:53,864 --> 00:38:56,000 ♪ ♪ 824 00:38:57,735 --> 00:38:59,704 Hey, cuz. 825 00:38:59,770 --> 00:39:01,372 Aloha. 826 00:39:01,439 --> 00:39:03,607 Hello, hey. 827 00:39:03,674 --> 00:39:05,743 Hey, what's up? 828 00:39:03,674 --> 00:39:05,743 Hey! 829 00:39:05,810 --> 00:39:07,745 I was just about to talk stink. 830 00:39:05,810 --> 00:39:07,745 Hey, no. 831 00:39:07,812 --> 00:39:09,013 You better not have. I was out saving the world. 832 00:39:09,080 --> 00:39:10,881 Okay? 833 00:39:09,080 --> 00:39:10,881 Sure you were. 834 00:39:10,948 --> 00:39:12,683 Hi, pup. 835 00:39:12,750 --> 00:39:13,951 Oh. 836 00:39:15,920 --> 00:39:17,888 Hey, I can't stay too long, so... 837 00:39:17,955 --> 00:39:19,890 Oh, whatever, brah. 838 00:39:19,957 --> 00:39:22,126 Hey. 839 00:39:22,193 --> 00:39:23,728 Hey! 840 00:39:23,794 --> 00:39:26,363 Who's this now? 841 00:39:26,430 --> 00:39:27,965 That's Inoki. 842 00:39:28,032 --> 00:39:29,834 Fresh out of quarantine. 843 00:39:29,900 --> 00:39:32,636 Ah, you're a fine looking fella. 844 00:39:32,703 --> 00:39:34,038 Hey, he remind of, uh-- 845 00:39:34,105 --> 00:39:35,773 Hachiko. 846 00:39:34,105 --> 00:39:35,773 Yeah. 847 00:39:35,840 --> 00:39:37,441 Your mother loved that dog. 848 00:39:37,508 --> 00:39:40,678 Hey, I bet Inoki wouldn't mind going for a long walk 849 00:39:40,745 --> 00:39:42,413 after two weeks in the big house. 850 00:39:42,480 --> 00:39:44,749 Um... 851 00:39:48,486 --> 00:39:49,920 Yeah, yeah, he probably could. 852 00:39:49,987 --> 00:39:52,456 Hey. 853 00:39:49,987 --> 00:39:52,456 Yeah. 854 00:39:52,523 --> 00:39:54,692 Listen, Kai. 855 00:39:54,759 --> 00:39:56,160 About the other day... 856 00:39:56,227 --> 00:39:57,928 Hey, Pop, we're, um... 857 00:39:57,995 --> 00:39:59,663 we're gonna have a lot of time to talk 858 00:39:59,730 --> 00:40:01,098 about things, okay, so, um, 859 00:40:01,165 --> 00:40:03,868 why don't you two get to know each other? 860 00:40:03,934 --> 00:40:05,903 Yeah? 861 00:40:08,005 --> 00:40:11,475 Oh, Inoki, gonna be mauka or makai? 862 00:40:11,542 --> 00:40:14,478 Mauka got more trees, bt makai got the mangrove. 863 00:40:14,545 --> 00:40:16,781 Hmm? We go, come on. 864 00:40:16,847 --> 00:40:19,016 ♪ Island style ♪ 865 00:40:19,083 --> 00:40:21,685 ♪ From the mountain to the ocean ♪ 866 00:40:21,752 --> 00:40:23,954 ♪ From the windward to the leeward side... ♪ 867 00:40:24,021 --> 00:40:25,756 Hello? 868 00:40:25,823 --> 00:40:27,191 Door was open. 869 00:40:27,258 --> 00:40:28,793 You made it! 870 00:40:28,859 --> 00:40:30,194 And you brought a feast. 871 00:40:30,261 --> 00:40:32,463 My dad forced me to bring it. 872 00:40:32,530 --> 00:40:34,198 Your father doing okay? 873 00:40:34,265 --> 00:40:35,900 I'm not psychic. 874 00:40:35,966 --> 00:40:37,701 You mentioned he was sick in your application. 875 00:40:37,768 --> 00:40:38,936 That's why you wanted the assignment. 876 00:40:39,003 --> 00:40:40,437 Yeah, yeah, yeah, yeah. 877 00:40:40,504 --> 00:40:41,972 He's fine. 878 00:40:42,039 --> 00:40:43,440 I didn't mean to pry, sorry. 879 00:40:43,507 --> 00:40:45,843 No, no, no, no, you're right, uh... 880 00:40:45,910 --> 00:40:48,445 That's why I wanted the billet. I just, um... 881 00:40:48,512 --> 00:40:51,015 I never expected to... 882 00:40:51,081 --> 00:40:54,118 You're-you're the entertainment tonight. 883 00:40:55,820 --> 00:40:59,223 I thought this was just gonna be a job. 884 00:40:59,290 --> 00:41:01,225 But I have realized 885 00:41:01,292 --> 00:41:03,227 that it's a lot more fun to do it with someone 886 00:41:03,294 --> 00:41:04,995 that you would, uh... 887 00:41:05,062 --> 00:41:06,931 follow off a cliff. 888 00:41:08,199 --> 00:41:09,800 That was dumb. 889 00:41:09,867 --> 00:41:12,503 That was dumb, absolutely dumb. 890 00:41:13,938 --> 00:41:15,773 That smells delicious. Let's take it outside 891 00:41:15,840 --> 00:41:17,508 so everyone can enjoy it. 892 00:41:15,840 --> 00:41:17,508 All right. 893 00:41:17,575 --> 00:41:19,743 ♪ I love my grandma... ♪ 894 00:41:19,810 --> 00:41:21,779 Hey, guys! 895 00:41:21,846 --> 00:41:23,881 Kai's here! 896 00:41:21,846 --> 00:41:23,881 What's up, team? 897 00:41:23,948 --> 00:41:26,116 Hey! 898 00:41:23,948 --> 00:41:26,116 Welcome. 899 00:41:26,183 --> 00:41:28,185 Thank you, I made it. Thank you. 900 00:41:28,252 --> 00:41:29,920 ♪ From the mountain to the ocean ♪ 901 00:41:29,987 --> 00:41:33,858 ♪ From the windward to the leeward side ♪ 902 00:41:35,326 --> 00:41:38,028 ♪ On the island ♪ 903 00:41:38,095 --> 00:41:40,831 ♪ We do it island style ♪ 904 00:41:42,299 --> 00:41:44,168 ♪ From the mountain to the ocean ♪ 905 00:41:44,235 --> 00:41:46,270 ♪ From the windward to the leeward ♪ 906 00:41:46,337 --> 00:41:49,573 ♪ Side. ♪ 907 00:41:49,640 --> 00:41:51,175 Captioning sponsored by CBS 908 00:41:51,242 --> 00:41:51,942 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.