All language subtitles for My.Son.2021.WEBRip.XviD.MP3-XVID-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,859 --> 00:01:46,859 www.titlovi.com 2 00:01:49,859 --> 00:01:52,445 Please cross the bridge and turn left, 3 00:01:52,487 --> 00:01:55,573 and continue to follow the road for 42 miles. 4 00:02:29,441 --> 00:02:33,236 Please turn right and continue for six miles. 5 00:03:08,188 --> 00:03:11,816 Please turn right. You have reached your destination. 6 00:03:21,368 --> 00:03:23,703 All right. How you doing? I'm Edmond Murray. 7 00:03:23,745 --> 00:03:25,789 Hi. Can I see your ID, please? 8 00:03:25,830 --> 00:03:26,915 Of course. 9 00:03:33,088 --> 00:03:34,297 Here you go. 10 00:03:35,757 --> 00:03:37,926 Mr. Murray's just arrived. 11 00:03:37,967 --> 00:03:39,719 Copy that. 12 00:03:39,761 --> 00:03:41,781 Good morning. My name's Officer Birch. How you doing? 13 00:03:41,805 --> 00:03:43,807 I'm the initial investigating officer. Uh-huh. 14 00:03:43,848 --> 00:03:45,701 Ms. Richmond is waiting for you over by the water. 15 00:03:45,725 --> 00:03:48,395 I'm Ethan's dad. I know that, Mr. Murray. 16 00:03:48,436 --> 00:03:50,772 I'm afraid that I cannot comment any further on the case. 17 00:03:50,814 --> 00:03:52,732 Inspector Roy will be down here later on. 18 00:03:52,774 --> 00:03:54,460 He'll be able to fill you in on any questions. 19 00:03:54,484 --> 00:03:56,236 Okay. Ms. Richmond is just down by the water, 20 00:03:56,277 --> 00:03:59,280 if you follow the path over to the right. Okay. Thank you. 21 00:04:16,673 --> 00:04:17,882 Joan! 22 00:04:21,219 --> 00:04:23,471 Fuck. Joan! 23 00:04:43,199 --> 00:04:44,826 What are they doing out there? 24 00:04:45,618 --> 00:04:47,454 They're looking for him. 25 00:04:48,288 --> 00:04:49,873 They think he's in the water? 26 00:04:51,082 --> 00:04:52,417 I don't know. 27 00:04:56,463 --> 00:04:57,839 I don't know. 28 00:05:05,221 --> 00:05:06,890 What the fuck happened? 29 00:05:06,931 --> 00:05:08,767 I don't know. 30 00:05:14,647 --> 00:05:16,524 That's where he was sleeping. 31 00:05:27,869 --> 00:05:31,373 You all right? I can't go back there. 32 00:05:45,762 --> 00:05:47,972 Can I go in there? No, sorry. 33 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 Fuck. 34 00:06:39,441 --> 00:06:42,402 I've rented this place. I'm going to stay here. 35 00:06:42,444 --> 00:06:44,529 Okay, I'll stay somewhere near. 36 00:06:46,156 --> 00:06:47,490 Good. 37 00:06:54,914 --> 00:06:56,958 Would you be able to do something for me? 38 00:06:57,000 --> 00:06:58,460 Mm-hmm. 39 00:07:00,086 --> 00:07:02,130 I need you to go back to the house. 40 00:07:05,133 --> 00:07:07,469 Ethan drew me a picture 41 00:07:07,510 --> 00:07:09,804 the day before he left and... 42 00:07:12,432 --> 00:07:14,142 I can't stop thinking about it. 43 00:07:20,148 --> 00:07:21,775 Thanks. 44 00:07:21,816 --> 00:07:23,919 Do we know anything about the people that run that camp? 45 00:07:23,943 --> 00:07:26,821 No, they said they've questioned everyone. 46 00:07:26,863 --> 00:07:29,949 Did you meet them? Before you sent him? 47 00:07:31,910 --> 00:07:35,372 Yeah, I mean... They seemed really lovely. 48 00:07:35,413 --> 00:07:38,124 The woman was really lovely. I don't... Uh-huh. 49 00:07:38,166 --> 00:07:41,419 I... I'm sure they were fine. I'm sure they were fine. 50 00:07:41,461 --> 00:07:45,674 I never would have sent him there if I thought that there was anything wrong. Ever! 51 00:07:45,715 --> 00:07:48,968 I know, I know. You're a good mum. 52 00:07:49,010 --> 00:07:50,136 I know. 53 00:07:56,017 --> 00:07:57,060 Hi. 54 00:07:58,478 --> 00:07:59,854 Are you okay? 55 00:08:00,605 --> 00:08:02,148 - Yeah. - Yeah? 56 00:08:02,190 --> 00:08:04,609 - It was fine. - What did they want to know? 57 00:08:04,651 --> 00:08:06,820 Well, they just had some questions. 58 00:08:06,861 --> 00:08:08,613 What sort of stuff? 59 00:08:09,280 --> 00:08:10,949 My relationship with Ethan. 60 00:08:10,990 --> 00:08:12,033 Why? 61 00:08:16,204 --> 00:08:18,832 No. Are you on your way back? Can you come back? 62 00:08:19,374 --> 00:08:20,750 Okay, all right. 63 00:08:20,792 --> 00:08:22,877 - Bye. I love you. - Love you. Bye. 64 00:08:23,920 --> 00:08:25,839 Is that your man? Yeah. 65 00:08:25,880 --> 00:08:28,049 Was it his idea to send him to the camp? 66 00:08:28,091 --> 00:08:29,884 Oh, fucking hell. 67 00:08:31,553 --> 00:08:33,638 Yeah, sure, it was his idea. 68 00:08:36,391 --> 00:08:38,768 He's my son. Okay? 69 00:08:38,810 --> 00:08:41,980 It was my choice. I wish he hadn't gone. 70 00:08:42,022 --> 00:08:46,067 So do I. I didn't want him to go in the first place, but... 71 00:08:47,235 --> 00:08:49,696 kids his age, they're doing stuff like that. 72 00:08:49,738 --> 00:08:53,783 And Ethan's not... He's... 73 00:08:54,909 --> 00:08:58,038 He's different, and he... 74 00:08:59,998 --> 00:09:01,750 he didn't want to go. 75 00:09:02,542 --> 00:09:05,170 And I knew he didn't want to go. 76 00:09:07,672 --> 00:09:10,050 He seemed okay, before he went? 77 00:09:10,091 --> 00:09:14,262 I just... I just needed a... 78 00:09:17,265 --> 00:09:18,308 I'm sorry. 79 00:09:20,101 --> 00:09:21,519 Was it... 80 00:09:21,561 --> 00:09:23,605 He's been having a hard time. 81 00:09:24,606 --> 00:09:26,024 Okay? 82 00:09:46,336 --> 00:09:47,712 All right? 83 00:09:48,922 --> 00:09:50,924 Get them ready to go. 84 00:09:50,965 --> 00:09:53,176 Inspector, this is Eddy, Ethan's dad. 85 00:09:53,760 --> 00:09:55,929 All right, Mr. Murray. 86 00:09:55,970 --> 00:09:58,056 I'm Inspector Roy. Inspector. 87 00:09:58,098 --> 00:10:00,600 I'm running the investigation with my team here. 88 00:10:01,976 --> 00:10:06,147 Mr. Murray, I'd like you to come into my office this afternoon at 3:00, please. 89 00:10:06,189 --> 00:10:07,107 Of course, 3:00. 90 00:10:07,148 --> 00:10:09,150 The details are on the card. 91 00:10:09,192 --> 00:10:13,238 And my personal mobile number is on the back, should you need it. 92 00:10:14,948 --> 00:10:18,118 Miss, are you sure you want to take part in this? 93 00:10:18,159 --> 00:10:19,202 Yeah. 94 00:10:20,453 --> 00:10:23,164 Yesterday, you seemed... No. 95 00:10:23,206 --> 00:10:26,001 You sure? I'm here. I can take over. No, I want to do it. 96 00:10:26,668 --> 00:10:28,294 Very good. 97 00:10:28,336 --> 00:10:30,046 If you'll just listen to the instructions 98 00:10:30,088 --> 00:10:32,465 and then I'll tell you where to stand. 99 00:10:32,507 --> 00:10:34,009 Okay. Thank you. 100 00:10:34,050 --> 00:10:35,844 Attention, please, everyone! 101 00:10:37,178 --> 00:10:40,015 This morning, we're going to search this entire slope. 102 00:10:40,056 --> 00:10:42,934 I want you to move through the bracken together. 103 00:10:42,976 --> 00:10:44,686 You keep two meters apart. 104 00:10:44,728 --> 00:10:46,187 If you find anything, 105 00:10:46,229 --> 00:10:49,024 you raise your hand and you shout, "Here!" 106 00:10:49,065 --> 00:10:52,777 It's very important that you touch nothing. 107 00:10:52,819 --> 00:10:54,112 Understood? 108 00:10:54,154 --> 00:10:55,321 All right. 109 00:10:56,990 --> 00:11:00,201 Thank you all for coming. Take your positions, please. 110 00:11:00,243 --> 00:11:03,496 Where do you want us? You can stand here, at the end of this line. 111 00:11:03,538 --> 00:11:04,914 Thank you. 112 00:11:04,956 --> 00:11:06,666 Two meters, two meters. 113 00:11:16,176 --> 00:11:19,304 Kennis! Let's go! 114 00:11:23,391 --> 00:11:25,685 Ethan! Ethan! 115 00:11:25,727 --> 00:11:28,355 Ethan! 116 00:11:30,273 --> 00:11:33,193 Ethan! Ethan! 117 00:11:33,860 --> 00:11:36,279 Ethan! Ethan! 118 00:11:46,373 --> 00:11:47,499 Ethan! 119 00:11:54,172 --> 00:11:55,507 Ethan! 120 00:11:57,842 --> 00:11:59,094 Ethan! 121 00:12:22,867 --> 00:12:24,494 Ethan! 122 00:12:46,808 --> 00:12:49,102 - Who's she? - Inspector Roy can tell you. 123 00:12:49,144 --> 00:12:50,562 Please, come with me. 124 00:12:53,189 --> 00:12:56,693 How you doing? Mr. Murray. Please. 125 00:12:56,735 --> 00:12:59,487 Is there any news? Nothing, as yet. 126 00:13:00,822 --> 00:13:02,282 How are you coping? 127 00:13:06,161 --> 00:13:09,122 I've... I've known better days, you know? 128 00:13:12,000 --> 00:13:14,586 Allow me to tell you where we are. 129 00:13:15,378 --> 00:13:17,130 The alert plan has been triggered 130 00:13:17,172 --> 00:13:19,466 since yesterday morning. Good. 131 00:13:19,507 --> 00:13:24,179 We continue to interview everybody who has come into contact with your son. 132 00:13:24,971 --> 00:13:27,140 Now, the supervising staff at the camp, 133 00:13:27,182 --> 00:13:31,686 they tell me that they would do regular checks of the tents and the pods, 134 00:13:31,728 --> 00:13:35,690 to make sure that the children were asleep and all was well. 135 00:13:35,732 --> 00:13:38,985 The last check took place at 1:00 in the morning. 136 00:13:39,027 --> 00:13:40,528 And he was in there? 137 00:13:40,570 --> 00:13:43,990 He was in there. At that point, everything was fine. 138 00:13:46,993 --> 00:13:48,870 When I looked at his cabin, 139 00:13:48,912 --> 00:13:52,374 I could see his clothes were still in there, his bag was still in there. 140 00:13:52,415 --> 00:13:54,417 His little snacks were still in there. 141 00:13:55,085 --> 00:13:56,795 Now, Mr. Murray, 142 00:13:56,836 --> 00:14:00,048 I have to tell you that we're investigating every hypothesis, 143 00:14:00,090 --> 00:14:02,175 including kidnapping. 144 00:14:05,053 --> 00:14:07,013 Now, allow me to ask you a number of questions. 145 00:14:07,055 --> 00:14:12,185 You may find some of these questions unsettling, intimate. May I? 146 00:14:12,227 --> 00:14:14,729 No, don't worry. You can ask me whatever you want. 147 00:14:14,771 --> 00:14:18,525 First of all, I understand that you've been traveling a great deal. 148 00:14:18,566 --> 00:14:22,654 You've been in Libya, Saudi Arabia, Iraq. Why is that? 149 00:14:22,696 --> 00:14:24,197 My work's international. 150 00:14:24,239 --> 00:14:26,199 I've been working abroad for the last ten years, 151 00:14:26,241 --> 00:14:28,076 um, give or take. 152 00:14:29,285 --> 00:14:32,330 I work in the oil fields, and I go wherever they send me. 153 00:14:32,372 --> 00:14:35,583 Would you say your business, your work was dangerous? 154 00:14:35,625 --> 00:14:37,419 The work, in itself, is not dangerous. 155 00:14:37,460 --> 00:14:40,171 You can sometimes be in places where you are in danger. 156 00:14:40,213 --> 00:14:43,049 And I am constantly aware, when I'm in certain places, 157 00:14:43,091 --> 00:14:44,551 that I need to watch my back. 158 00:14:44,592 --> 00:14:47,554 Have any of these things affected you, Mr. Murray? 159 00:14:47,595 --> 00:14:49,556 Ah... 160 00:14:49,597 --> 00:14:52,142 A subordinate of mine was taken hostage. 161 00:14:52,183 --> 00:14:54,561 We went through a whole fiasco trying to get him back. 162 00:14:54,602 --> 00:14:59,566 It was a fucking mess. And we ended up paying the hostage ransom. 163 00:15:00,692 --> 00:15:01,943 Sir... 164 00:15:06,197 --> 00:15:11,286 Oh, come on. If you've got something to say, you can say it in English. 165 00:15:11,327 --> 00:15:14,205 I'd like to ask you for your mobile phone. 166 00:15:14,247 --> 00:15:18,668 We need it for the purposes of the investigation, to retrieve the contacts. 167 00:15:22,797 --> 00:15:25,592 It's procedure. I'm not supposed to give my phone out. 168 00:15:27,052 --> 00:15:31,598 I'm sure you can appreciate the importance of this, at this point in time. 169 00:15:31,639 --> 00:15:33,224 I completely can. 170 00:15:34,476 --> 00:15:37,729 The nature of my work means there's sensitive material on here. 171 00:15:39,105 --> 00:15:41,608 You just need my contacts? Yes. 172 00:15:45,987 --> 00:15:47,238 Thank you. 173 00:15:50,533 --> 00:15:54,371 It would be fair to say that most of the countries where you work 174 00:15:54,412 --> 00:15:58,375 would be unsuitable to take a child to, yes? Most of them, yes. 175 00:15:58,416 --> 00:16:00,877 The hours that I work, and the far-flung places I end up in, 176 00:16:00,919 --> 00:16:04,172 even if they aren't insecure, aren't suitable for taking a child. 177 00:16:04,214 --> 00:16:06,484 I can't take him all over the world. He's got to be in school. 178 00:16:06,508 --> 00:16:08,802 He's got to have his friends, got to have some stability. 179 00:16:08,843 --> 00:16:11,513 He's got to have a house, a family. And I can't offer him that. 180 00:16:13,014 --> 00:16:15,308 When did you last see your son? 181 00:16:26,361 --> 00:16:28,530 I saw him at Christmas time. I saw him... 182 00:16:29,739 --> 00:16:32,325 I saw him on Skype at Christmas time. 183 00:16:34,077 --> 00:16:35,453 He seemed fine. 184 00:16:41,084 --> 00:16:44,546 Do you have a good relationship with your ex-wife? 185 00:16:44,587 --> 00:16:46,548 It's not... It's not bad. 186 00:16:48,216 --> 00:16:50,218 It's not her fault we split up. 187 00:16:53,596 --> 00:16:55,724 Is there any antagonism? 188 00:17:01,312 --> 00:17:02,814 From me, none. 189 00:17:15,994 --> 00:17:19,039 Do you have any contact with her new partner? 190 00:17:19,080 --> 00:17:23,335 I've seen him on Skype a few times. He seems fine. 191 00:17:24,419 --> 00:17:26,588 Have you security checked him? 192 00:17:26,629 --> 00:17:29,049 Because isn't it well known that nine times out of ten, 193 00:17:29,090 --> 00:17:33,428 it's someone you know, someone in your family? 194 00:17:35,096 --> 00:17:39,559 This is the case, which is why it's part of our primary investigation. 195 00:17:40,602 --> 00:17:44,522 And you? Is there someone new in your life? 196 00:17:44,564 --> 00:17:46,941 Yes. Yes, I have a partner. 197 00:17:47,901 --> 00:17:50,153 I've been seeing her for five years. 198 00:17:56,242 --> 00:18:00,288 Two years ago, your wife told you that your son was unwell. 199 00:18:00,330 --> 00:18:05,085 I came back and we went away together for a month. 200 00:18:05,126 --> 00:18:06,628 We had a cracking time. 201 00:18:06,670 --> 00:18:08,838 We went all over North America. 202 00:18:10,215 --> 00:18:11,758 And... 203 00:18:15,929 --> 00:18:17,514 And then I went back to work. 204 00:18:20,308 --> 00:18:21,935 Do you have reason to believe 205 00:18:21,976 --> 00:18:24,646 that it's because of what I do that Ethan has been taken? 206 00:18:27,649 --> 00:18:33,613 I have reason to believe that somebody made a decision 207 00:18:33,655 --> 00:18:37,492 to choose your son and not the other child. 208 00:18:40,328 --> 00:18:45,625 That's why I'm asking you these questions, Mr. Murray. Why Ethan? 209 00:18:45,667 --> 00:18:48,753 Why him? Why not the other boy? 210 00:18:49,921 --> 00:18:53,341 Unfortunately, all you can do at this point in time is wait. 211 00:18:53,383 --> 00:18:55,677 Wait for us to contact you. 212 00:19:50,065 --> 00:19:52,525 - How you doing? - Edmond. 213 00:19:53,318 --> 00:19:55,028 Nice to see you. Come in. 214 00:19:55,070 --> 00:19:56,446 All right. Thank you. 215 00:19:59,741 --> 00:20:02,702 Joan? Where's Joan? Ah... 216 00:20:02,744 --> 00:20:05,330 She... She's resting. Sit down. You want a whiskey? 217 00:20:05,372 --> 00:20:07,457 Aye. Sure, thank you. 218 00:20:08,583 --> 00:20:10,710 Brutal weather outside, eh? 219 00:20:10,752 --> 00:20:13,630 Uh-huh. Apparently, it's going to be... 220 00:20:14,798 --> 00:20:16,925 It's going to be an early winter, apparently. 221 00:20:16,966 --> 00:20:20,970 I mean, that's what, you know, the locals are saying. 222 00:20:21,012 --> 00:20:22,681 All the old people. 223 00:20:24,432 --> 00:20:26,518 But no one fucking believes them anymore, do they? 224 00:20:26,559 --> 00:20:30,522 They just believe the... the fucking Internet. 225 00:20:31,439 --> 00:20:32,691 Slainte. 226 00:20:37,112 --> 00:20:38,571 Joan's just... 227 00:20:40,532 --> 00:20:42,409 She really broke down tonight. 228 00:20:42,450 --> 00:20:44,786 You know, I just think it really fucking... 229 00:20:44,828 --> 00:20:47,080 really hit her. I know. Fair enough. 230 00:20:47,122 --> 00:20:49,433 So I've just given her a little something to help her sleep. 231 00:20:49,457 --> 00:20:51,543 So hopefully she'll get a full night, 232 00:20:51,584 --> 00:20:53,294 so I'm not gonna... What did you give her? 233 00:20:54,087 --> 00:20:56,381 Fuck. I don't know the name of it. Um... 234 00:20:57,882 --> 00:21:01,761 I... I struggle with sleep occasionally 235 00:21:01,803 --> 00:21:04,180 and I got a prescription fucking ages ago but... 236 00:21:04,222 --> 00:21:06,558 How long has she been asleep for, with that? 237 00:21:07,142 --> 00:21:09,019 Um... 238 00:21:11,062 --> 00:21:13,106 About an hour and a half ago, something like that. 239 00:21:13,148 --> 00:21:16,359 But I don't think... I don't think I should wake her up, really. 240 00:21:16,401 --> 00:21:17,652 She needs the rest. 241 00:21:17,694 --> 00:21:19,654 Nothing to worry about. Okay. 242 00:21:19,696 --> 00:21:22,323 Yeah. It's not a regular thing. 243 00:21:22,365 --> 00:21:25,577 In the circumstances... All right, man. All right. Yep. 244 00:21:29,873 --> 00:21:31,833 So what are you... 245 00:21:31,875 --> 00:21:34,794 What's going to happen with your work? What are you going to do? 246 00:21:35,420 --> 00:21:37,464 Ah, work can wait. 247 00:21:37,505 --> 00:21:40,467 It's easy for me, really, 'cause I work for myself. I set up a business. 248 00:21:40,508 --> 00:21:42,635 I've got this construction company and... 249 00:21:42,677 --> 00:21:46,056 I mean, it's, you know, small but I've had it for about 15 years. 250 00:21:46,097 --> 00:21:47,474 I started in my early 20s. 251 00:21:47,515 --> 00:21:50,268 Based here? International? 252 00:21:50,310 --> 00:21:52,687 No. No, I'm not like you. No. 253 00:21:53,688 --> 00:21:55,815 No, I... I want to stay here. 254 00:21:55,857 --> 00:21:58,777 Local, really. It's small, you know. 255 00:21:58,818 --> 00:22:01,529 I started it myself. It was a grind, believe me. 256 00:22:01,571 --> 00:22:03,740 But now I've recruited enough people 257 00:22:03,782 --> 00:22:06,117 that it just kind of runs itself, which is great. 258 00:22:06,159 --> 00:22:10,622 So I can now essentially just be here, be there for Joan and... 259 00:22:11,498 --> 00:22:13,625 Nothing more important than that, eh? 260 00:22:14,876 --> 00:22:17,003 She's fucking amazing, man. 261 00:22:17,045 --> 00:22:20,256 Have you heard anything? Has anybody called or... 262 00:22:20,298 --> 00:22:21,508 Today? Uh-huh. 263 00:22:21,549 --> 00:22:25,303 What about? The searches? No, no. 264 00:22:25,345 --> 00:22:29,641 To be honest with you, my focus is really on her, you know. 265 00:22:29,683 --> 00:22:31,559 I'm just focusing on her. 266 00:22:31,601 --> 00:22:35,689 No. I'm actually just going to switch my phone off for a bit. 267 00:22:36,356 --> 00:22:37,816 Is that a good idea? 268 00:22:38,775 --> 00:22:41,444 Well, you're here. You've got your phone on, no? 269 00:22:41,486 --> 00:22:43,947 I just wanted to have a conversation... 270 00:22:43,988 --> 00:22:45,407 Yeah. No, no. 271 00:22:47,617 --> 00:22:49,828 I just don't want to be disturbed. 272 00:22:55,583 --> 00:22:57,303 So where are you going to stay? Joan said you 273 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 don't really have anywhere around here anymore. 274 00:23:00,422 --> 00:23:03,758 Don't worry about me, Frank. I'll be fine. I'll find something. 275 00:23:03,800 --> 00:23:07,137 Why don't you stay at Joan's? I mean, it's technically your... your place, as well. 276 00:23:07,178 --> 00:23:10,015 Aye. Well, if you're not going to be there... 277 00:23:10,056 --> 00:23:13,393 Listen, I understand that you and Joan might need some space. 278 00:23:13,435 --> 00:23:15,770 No, look, it's... Time together. I can... I can escape. 279 00:23:15,812 --> 00:23:19,149 My parents... I inherited this little shack in the middle of fucking nowhere. 280 00:23:19,190 --> 00:23:23,611 I can go and, you know, get out of the way. 281 00:23:24,738 --> 00:23:26,656 I'm selling it, actually. 282 00:23:26,698 --> 00:23:30,493 Because, following in your footsteps, I found this unbelievable bit of land, 283 00:23:30,535 --> 00:23:32,495 and now we're going to build a house, 284 00:23:32,537 --> 00:23:33,955 and it's just so beautiful. 285 00:23:33,997 --> 00:23:36,541 Joan loves it. The light is amazing. 286 00:23:36,583 --> 00:23:38,960 Actually, can I... Can I show you something? 287 00:23:39,961 --> 00:23:43,673 Here, come into the kitchen. Come on. 288 00:23:43,715 --> 00:23:48,011 So these got delivered today, actually. I was just looking over them. 289 00:23:48,053 --> 00:23:51,306 So, I've been working with this architect. He works in my company. 290 00:23:51,348 --> 00:23:55,268 So he's designing it with me, and Joan also. 291 00:23:55,310 --> 00:23:57,562 So this is the outside of the house. The sea is here. 292 00:23:57,604 --> 00:24:00,648 And we've got all the light here. It's beautiful. Glass here. 293 00:24:00,690 --> 00:24:02,400 Actually, I think I want a bit more. 294 00:24:02,442 --> 00:24:05,445 But then this is the top floor. We've got our bedroom here. 295 00:24:05,487 --> 00:24:08,573 Lots of light for Joan. It's going to be unbelievable. 296 00:24:08,615 --> 00:24:13,620 And then down here is the basement. Just don't really know what to do with it. 297 00:24:13,661 --> 00:24:16,247 Maybe... Maybe a games room or... 298 00:24:16,289 --> 00:24:19,918 Be careful. What do you think? 299 00:24:19,959 --> 00:24:22,212 Are you actually fucking kidding me? 300 00:24:24,172 --> 00:24:25,340 Um... 301 00:24:25,965 --> 00:24:27,801 Where's Ethan's room? 302 00:24:29,094 --> 00:24:30,261 Okay... 303 00:24:31,554 --> 00:24:33,014 Are you putting him in the basement? 304 00:24:33,056 --> 00:24:34,808 No, we're not putting him in the basement. 305 00:24:34,849 --> 00:24:36,851 I can see that you're angry and upset... Joan! 306 00:24:36,893 --> 00:24:38,520 Hey, hey, hey! She's asleep. No. 307 00:24:38,561 --> 00:24:40,230 She's asleep. I need to talk to her. 308 00:24:40,271 --> 00:24:41,481 Hey. I need to talk to her. 309 00:24:41,523 --> 00:24:42,982 Why? She's asleep. 310 00:24:43,024 --> 00:24:45,068 'Cause my fucking son's missing. 311 00:24:45,110 --> 00:24:48,905 Yeah, I'm aware of that. I'm aware that your son's missing. 312 00:24:48,947 --> 00:24:51,866 He's also my son. I love him very much. 313 00:24:51,908 --> 00:24:54,160 Don't. Fucking don't. Don't what? 314 00:24:54,202 --> 00:24:56,621 Don't tell me he's your son, as well. Well, let's be honest. 315 00:24:56,663 --> 00:24:59,958 He's been... He's been more my son than he has yours the last year, hasn't he? 316 00:25:00,000 --> 00:25:02,520 You're a very fucking weird man! What have you done with my son? 317 00:25:02,544 --> 00:25:05,231 I've done nothing with your son. What the fuck have you done with my son? 318 00:25:05,255 --> 00:25:07,549 I love your son! What the fuck have you done? 319 00:25:16,933 --> 00:25:21,021 Inspector Roy, you need to come over here. 320 00:25:21,062 --> 00:25:23,023 I'm at Joan's rented accommodation. 321 00:25:23,064 --> 00:25:26,359 I'm here with her partner, Frank. He's unconscious. 322 00:25:26,401 --> 00:25:28,403 He's been high as a kite. He's given her drugs. 323 00:25:28,445 --> 00:25:30,488 And he knows something. He fucking knows something. 324 00:25:30,530 --> 00:25:33,658 Please call me back at this number as soon as you can. 325 00:25:43,084 --> 00:25:45,628 - Get the fuck off! - Get in the van! Get in the van! 326 00:25:45,670 --> 00:25:49,049 Please, you're making a mistake! You're making a big mistake! 327 00:25:49,090 --> 00:25:51,968 Hey, there's a picture in the bag. Just give it to Joan! 328 00:25:52,010 --> 00:25:54,679 Just get in the van! You're making a mistake! 329 00:25:55,972 --> 00:25:57,807 What? Section 1 of the Criminal Justice Act... 330 00:25:57,849 --> 00:26:00,268 You don't understand. The man has taken my son. 331 00:26:00,310 --> 00:26:03,355 Or he's done something to my son, or he fucking knows something about my son. 332 00:26:03,396 --> 00:26:04,647 You've gotta go back there! 333 00:26:04,689 --> 00:26:06,149 You take me to fucking jail, 334 00:26:06,191 --> 00:26:07,776 and you're taking him to the hospital? 335 00:26:07,817 --> 00:26:09,444 Do you understand? 336 00:26:09,486 --> 00:26:11,446 You're having a fucking laugh! 337 00:26:11,488 --> 00:26:15,742 Informed of your arrest and you'll have access to a solicitor. 338 00:26:15,784 --> 00:26:17,660 These rights... Fuck! 339 00:26:17,702 --> 00:26:20,914 Will be explained to you further once we arrive at the police station. 340 00:26:20,955 --> 00:26:24,668 I suggest you make yourself comfortable, Mr. Murray. 341 00:26:24,709 --> 00:26:26,878 I don't care how fucking badly he is hurt. 342 00:26:26,920 --> 00:26:30,298 The minute he wakes up, you need to ask him what he's done with my son. 343 00:26:36,137 --> 00:26:38,223 You're not going to say anything? 344 00:26:38,723 --> 00:26:39,974 Nothing? 345 00:26:41,768 --> 00:26:43,937 My son's missing! 346 00:26:46,314 --> 00:26:48,817 My son's missing! 347 00:26:54,155 --> 00:26:55,699 Fuck. 348 00:27:26,479 --> 00:27:27,981 That's my wallet. 349 00:27:29,190 --> 00:27:32,402 That's... They're actually Joan's keys. 350 00:27:32,444 --> 00:27:35,238 That's Frank's phone. That's my phone. 351 00:27:35,280 --> 00:27:36,990 You want to put that somewhere else? 352 00:27:37,032 --> 00:27:38,908 Put it in there, please. 353 00:27:39,576 --> 00:27:40,952 That could be evidence. 354 00:27:44,748 --> 00:27:46,374 Make yourself at home. 355 00:28:03,308 --> 00:28:04,726 All right. 356 00:28:11,524 --> 00:28:15,445 Obviously, you'll be held in custody until the morning. 357 00:28:15,487 --> 00:28:18,198 I'll come back then and we'll see what's to happen to you. 358 00:28:18,239 --> 00:28:19,884 I'm really sorry about everything that happened. 359 00:28:19,908 --> 00:28:21,368 But have you spoken to him yet? 360 00:28:21,409 --> 00:28:22,887 I have to impress upon you, Mr. Murray, 361 00:28:22,911 --> 00:28:25,205 you're wasting our time now. 362 00:28:25,246 --> 00:28:28,124 Every hour is critical, and you're wasting our time. 363 00:28:28,166 --> 00:28:30,085 There's something not right about that guy. 364 00:28:30,126 --> 00:28:31,878 The day after my wee boy's gone missing, 365 00:28:31,920 --> 00:28:33,630 he's showing me blueprints of some house 366 00:28:33,672 --> 00:28:37,175 that he wants to move into with my wife... my... my ex-wife. 367 00:28:37,217 --> 00:28:41,221 And he doesn't have a room in that house for my son. 368 00:28:41,262 --> 00:28:45,058 Either he knows something or he's criminally a fucking prick. 369 00:28:45,100 --> 00:28:47,560 Please, Joan's taking Valium and going to sleep. 370 00:28:47,602 --> 00:28:49,312 I have known that woman. 371 00:28:49,354 --> 00:28:52,190 She's a good mother and she would not take anything 372 00:28:52,232 --> 00:28:54,067 that would stop her answering that phone. 373 00:28:54,109 --> 00:28:56,319 She would be up checking that phone every 15 minutes. 374 00:28:56,361 --> 00:28:59,989 So I am really sorry. I apologize. I'm not going to talk anymore. 375 00:29:00,031 --> 00:29:04,285 But please, just treat him seriously. 376 00:29:04,327 --> 00:29:09,332 You're not stable right now. I'm telling you straight. 377 00:29:09,374 --> 00:29:13,795 You're in no position to tell me how to conduct this investigation. 378 00:29:15,839 --> 00:29:17,132 I'll see you. 379 00:29:21,511 --> 00:29:23,304 It's my wee boy... 380 00:29:31,604 --> 00:29:34,274 Mr. Gilchrist is still in hospital. 381 00:29:34,315 --> 00:29:37,944 He has two fractured ribs. He has a dislocated hip. 382 00:29:37,986 --> 00:29:41,281 Nonetheless, he's decided not to press charges against you. 383 00:29:41,322 --> 00:29:44,659 Were you able to talk to him? 384 00:29:44,701 --> 00:29:47,495 I've communicated with him. I have taken a similar position. 385 00:29:47,537 --> 00:29:50,915 I'm not going to take this any further, Mr. Murray. 386 00:29:50,957 --> 00:29:53,626 One of my colleagues has retrieved your car. 387 00:29:53,668 --> 00:29:55,253 It's at the station here. 388 00:29:55,295 --> 00:29:58,256 You're letting me go? You're no longer in custody. 389 00:29:59,966 --> 00:30:03,261 You don't think it's weird that he's not going to press charges? 390 00:30:03,303 --> 00:30:08,308 Mr. Murray, I'll explain something very significant to you, 391 00:30:08,350 --> 00:30:11,144 to help you clear your mind of all of this. 392 00:30:11,186 --> 00:30:14,856 One month ago, your wife suffered a miscarriage. 393 00:30:16,733 --> 00:30:19,486 What? Yes. 394 00:30:19,527 --> 00:30:22,614 I'm telling you this, so that you can understand the situation, 395 00:30:22,655 --> 00:30:28,620 the predicament of both Ms. Richmond and Frank Gilchrist. 396 00:30:28,661 --> 00:30:31,456 Now, this was a very difficult thing for her to deal with. 397 00:30:31,498 --> 00:30:35,877 In fact, this is the reason that she decided to send your son to the camp. 398 00:30:35,919 --> 00:30:41,591 So that she could get some calm, some peace, to deal with this. 399 00:30:41,633 --> 00:30:44,761 It was nothing to do with Mr. Gilchrist. 400 00:30:44,803 --> 00:30:46,137 Is she all right? 401 00:30:46,179 --> 00:30:49,933 In these circumstances, no. 402 00:30:51,267 --> 00:30:54,479 And I understand that this is a very difficult period for you. 403 00:30:54,521 --> 00:30:57,774 I'd like to offer you psychological support. 404 00:30:57,816 --> 00:30:59,359 You need to go home. 405 00:31:00,402 --> 00:31:02,445 You need to clear your head of this, 406 00:31:02,487 --> 00:31:05,323 to allow us to go on with the investigation. 407 00:31:06,825 --> 00:31:08,284 No, I'm fine. 408 00:31:08,326 --> 00:31:10,537 I won't be any more problem to you, I promise. 409 00:31:10,578 --> 00:31:13,248 Thank you. Thank you for your patience. 410 00:32:01,588 --> 00:32:04,883 Hi, this is Leah. Leave me a message. Thank you. 411 00:32:05,633 --> 00:32:08,219 Leah, it's Edmond. Um... 412 00:32:09,929 --> 00:32:14,225 I'm here. I'm sorry I've not checked in earlier. 413 00:32:14,267 --> 00:32:16,895 I got in a bit of trouble with the police last night. 414 00:32:16,936 --> 00:32:18,980 I'm fine. I'm absolutely fine. 415 00:32:21,483 --> 00:32:23,693 And we haven't heard anything about... 416 00:32:25,362 --> 00:32:27,614 what's happened to Ethan yet. 417 00:32:30,325 --> 00:32:33,078 Could you tell the company I'm really sorry I haven't checked in? 418 00:32:33,119 --> 00:32:36,498 Can you do that for me? Tell them I'm okay and I'll be in touch soon. 419 00:32:37,582 --> 00:32:38,708 Um... 420 00:32:39,626 --> 00:32:40,669 I love you. 421 00:32:47,217 --> 00:32:50,178 If you get this call, just please call me back, okay? 422 00:33:19,124 --> 00:33:22,335 Joan! Joan? 423 00:34:06,212 --> 00:34:07,422 Joan. 424 00:34:12,177 --> 00:34:13,345 You okay? 425 00:34:13,386 --> 00:34:15,055 Have they found him? 426 00:34:15,096 --> 00:34:17,390 No. Not yet. 427 00:34:21,895 --> 00:34:23,271 Joan. 428 00:34:25,231 --> 00:34:27,400 I'm really sorry for what happened to you. 429 00:34:29,694 --> 00:34:31,112 What do you mean? 430 00:34:32,781 --> 00:34:34,532 About your wee baby. 431 00:34:36,284 --> 00:34:38,995 I'm very sorry. Who told you that? 432 00:34:39,037 --> 00:34:41,289 Inspector Roy. He was trying to... 433 00:34:41,331 --> 00:34:45,335 Well, he's got no fucking right to tell you that. 434 00:34:45,377 --> 00:34:48,922 I know you guys were going through a very difficult time, even before this. 435 00:34:48,963 --> 00:34:50,215 Fuck off. 436 00:34:53,968 --> 00:34:55,553 Was it hard for Ethan? 437 00:34:56,304 --> 00:34:58,139 'Cause he said that you... 438 00:34:58,890 --> 00:34:59,974 I... 439 00:35:00,016 --> 00:35:02,227 You needed peace and... 440 00:35:08,191 --> 00:35:10,318 I mean, this is bad enough, as it is. 441 00:35:10,360 --> 00:35:12,654 I don't know what you're trying to do to me. 442 00:35:12,696 --> 00:35:15,365 I'm not trying to do anything. 443 00:35:15,990 --> 00:35:17,575 He didn't... 444 00:35:19,494 --> 00:35:21,496 He didn't want me to have a baby. 445 00:35:23,331 --> 00:35:26,626 Ethan? No, of course he didn't. 446 00:35:29,421 --> 00:35:31,506 Does that make you happy? That he hated it? 447 00:35:31,548 --> 00:35:32,716 No. 448 00:35:33,675 --> 00:35:36,136 'Cause he fucking hated the idea. 449 00:35:36,177 --> 00:35:39,055 He hated that Frank had moved in. 450 00:35:39,097 --> 00:35:44,060 And he hated the fact that you weren't here anymore. 451 00:35:44,102 --> 00:35:48,189 And the only person he could talk to about it was me, because you weren't here. 452 00:35:48,231 --> 00:35:51,651 So I had to deal with our son being upset about something 453 00:35:51,693 --> 00:35:53,695 that I was really happy about. 454 00:35:56,364 --> 00:35:58,366 I'm really sorry about that. 455 00:36:01,161 --> 00:36:02,704 Where were you last night? 456 00:36:05,457 --> 00:36:09,044 I was in the police station. They just let me out. 457 00:36:09,085 --> 00:36:11,755 They said Frank's not going to press any charges. 458 00:36:14,215 --> 00:36:16,217 He fucking should. 459 00:36:16,259 --> 00:36:18,678 Did he give you Valium last night? 460 00:36:21,765 --> 00:36:22,891 Yeah. 461 00:36:24,184 --> 00:36:27,228 I've never known you to take a pill in your life. 462 00:36:28,521 --> 00:36:30,565 Well, you don't know me anymore. 463 00:36:32,650 --> 00:36:34,110 Okay. 464 00:36:34,152 --> 00:36:36,363 I thought you were going to say you were sorry. 465 00:36:36,404 --> 00:36:38,156 That's what I thought you were going to say. 466 00:36:38,198 --> 00:36:41,534 I thought you were going to say sorry for beating the shit 467 00:36:41,576 --> 00:36:43,328 out of my boyfriend. 468 00:36:43,370 --> 00:36:45,580 You know, he never even mentioned Ethan. 469 00:36:45,622 --> 00:36:48,625 He's all excited about his blueprints for his new house that's he's building. 470 00:36:48,667 --> 00:36:50,877 Yeah, we were really excited about that! 471 00:36:50,919 --> 00:36:53,230 We were really excited about that. Ethan was excited about that. 472 00:36:53,254 --> 00:36:56,216 And we all talked about it together, as a family. Me, him and Frank. 473 00:36:56,257 --> 00:37:00,470 We all sat down and we discussed it. That's what we do. That's my family. 474 00:37:00,512 --> 00:37:02,639 And you'd know that if you asked about him, 475 00:37:02,681 --> 00:37:04,641 if you asked your son about him. 476 00:37:04,683 --> 00:37:06,059 But you don't, do you? 477 00:37:06,101 --> 00:37:07,394 Because you never fucking call 478 00:37:07,435 --> 00:37:09,229 and you never fucking do anything. 479 00:37:09,270 --> 00:37:11,898 You sent a present on his seventh birthday. 480 00:37:11,940 --> 00:37:15,527 He doesn't even get the chance to talk to his dad. 481 00:37:15,568 --> 00:37:21,199 Have you even thought about what this all means? 482 00:37:21,241 --> 00:37:22,826 That your son's missing? 483 00:37:22,867 --> 00:37:24,911 All I've been thinking about this whole time 484 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 is that I'm a bad mother, that I've done something wrong. 485 00:37:27,455 --> 00:37:31,501 Have you even thought for a fucking second what sort of father you are? 486 00:37:31,543 --> 00:37:35,296 What sort of father you've been to your son? 487 00:37:35,338 --> 00:37:37,132 I know, I know. I know I'm a bad dad. 488 00:37:37,173 --> 00:37:40,802 I know I'm never here. I know he can't rely on me. 489 00:37:43,304 --> 00:37:46,224 But it's not my fault he's gone missing, darling. 490 00:37:51,104 --> 00:37:53,314 I just... Hey, hey! 491 00:37:53,356 --> 00:37:55,442 Stop and think for a minute. 492 00:37:55,483 --> 00:37:59,320 Just think of what we need you to do. 493 00:38:00,155 --> 00:38:02,073 Frank is not... 494 00:38:02,115 --> 00:38:07,537 He's a beautiful, strong, amazing man who loves your son. 495 00:38:09,497 --> 00:38:11,332 I don't believe that. 496 00:38:22,677 --> 00:38:23,928 Right. 497 00:39:14,729 --> 00:39:17,941 Why do you think that my phone is being tapped? 498 00:39:17,982 --> 00:39:22,529 Listen. At 2:00 this afternoon, I got a call from Glasgow. 499 00:39:22,570 --> 00:39:25,073 They asked me to come off this case. 500 00:39:26,616 --> 00:39:30,954 I said, "Why? Why should I drop this file? Why? 501 00:39:30,995 --> 00:39:36,668 You must send me a written explanation why I should drop this file. " 502 00:39:36,710 --> 00:39:40,797 And they yell at me, shout at me. And I hung up. 503 00:39:40,839 --> 00:39:45,343 At 2:17, I get a call, this time from London. 504 00:39:45,385 --> 00:39:47,554 From Sir Patrick Nelson. 505 00:39:47,595 --> 00:39:52,058 This man, he's higher up than anybody in the police force in Scotland. 506 00:39:52,100 --> 00:39:55,061 And he tells me this case will be handled from London. 507 00:39:55,103 --> 00:39:57,063 This time, I get a chance to say nothing. 508 00:39:57,105 --> 00:40:02,027 He tells me that this is in everyone's best interests. 509 00:40:02,068 --> 00:40:03,653 And that's it. 510 00:40:03,695 --> 00:40:08,533 At 3:00, I tell my team we're no longer involved. And I leave. 511 00:40:08,575 --> 00:40:14,122 I didn't have much faith in a kidnapping related to your work in the oil industry. 512 00:40:14,164 --> 00:40:15,915 I could be wrong. 513 00:40:15,957 --> 00:40:19,210 London must have some information that I don't have. 514 00:40:19,878 --> 00:40:21,629 But I'll tell you this. 515 00:40:22,797 --> 00:40:28,094 You're on your own. Basically, you're on your own, Mr. Murray. 516 00:40:28,136 --> 00:40:31,514 I can't stay. Don't use your phone. 517 00:40:32,098 --> 00:40:33,183 Thank you. 518 00:41:32,450 --> 00:41:34,202 Come on, darling. Pick up. 519 00:41:37,997 --> 00:41:40,875 - Hello? - Leah? 520 00:41:43,712 --> 00:41:45,714 - Can you hear me? - What's this number? 521 00:41:45,755 --> 00:41:47,424 What's this number you're phoning on? 522 00:41:47,465 --> 00:41:48,925 It's not my phone. 523 00:41:48,967 --> 00:41:51,511 Listen to me, listen to me, listen to me. 524 00:41:51,553 --> 00:41:54,389 No, you listen to me. Do you have any idea what's been going on here? 525 00:41:54,431 --> 00:41:57,684 Do you know the cops came into the office? They turned the whole place upside down. 526 00:41:57,726 --> 00:42:01,396 They've got the computers. They've got the hard drives. They've got everything, Edmond. 527 00:42:01,438 --> 00:42:04,149 - Do you understand what this means? - What? 528 00:42:04,190 --> 00:42:07,777 They've got all the files. I mean, they've got the Iraq files. 529 00:42:07,819 --> 00:42:09,487 I mean, Jesus! 530 00:42:09,529 --> 00:42:12,824 Has anybody mentioned my name? Has anybody been looking for me? 531 00:42:13,867 --> 00:42:16,703 Listen to me. Listen to me, Edmond, okay? 532 00:42:16,745 --> 00:42:20,206 I've gotta tell you this. Don't call me again. Do you understand? 533 00:42:20,248 --> 00:42:22,709 - Leah... - Do you understand? I'm sorry. 534 00:42:53,615 --> 00:42:56,493 Can I take it off? Yeah, sure. 535 00:42:56,534 --> 00:42:59,371 - Oh, my God! - Joan. 536 00:43:00,372 --> 00:43:02,832 That is not what I was expecting at all. 537 00:43:04,250 --> 00:43:06,836 What do you think? It's amazing, eh? 538 00:43:06,878 --> 00:43:12,217 - It's amazing. - I know! We can build a house along here. 539 00:43:12,258 --> 00:43:16,012 I was thinking this is where, you know, if you wanted to... 540 00:43:17,013 --> 00:43:20,725 we could, you know, start a family. 541 00:43:20,767 --> 00:43:22,185 Yeah. 542 00:43:24,104 --> 00:43:28,191 Yeah! I want to, yeah. 543 00:43:28,233 --> 00:43:31,486 - Well, I love you very much. - -I love you. 544 00:43:31,528 --> 00:43:33,697 You clever, clever man. 545 00:43:42,956 --> 00:43:45,667 Ready? Make a wish! 546 00:43:45,709 --> 00:43:48,712 Three, two, one! Come on! 547 00:43:52,799 --> 00:43:55,844 One more, one more, one more. Come on, come on, come on! 548 00:43:55,885 --> 00:43:57,929 Come on, come on! Don't leave me hanging! 549 00:43:57,971 --> 00:44:00,598 Yay! 550 00:44:04,853 --> 00:44:06,104 Do you like it? 551 00:44:12,360 --> 00:44:15,697 Okay, okay. Let's open the big one now. 552 00:44:15,739 --> 00:44:16,990 This is the one. 553 00:44:17,032 --> 00:44:19,242 This is from Daddy, 554 00:44:19,284 --> 00:44:21,703 who wishes he could be here, but he can't be here today. 555 00:44:21,745 --> 00:44:23,705 This is from Dad. 556 00:44:34,299 --> 00:44:37,510 - Oh, my God. - Oh, my goodness. 557 00:44:37,552 --> 00:44:41,222 What's that? It's a helicopter. 558 00:44:41,264 --> 00:44:44,768 Isn't that amazing? Yeah? 559 00:44:44,809 --> 00:44:48,855 Ethan, how do you like your present from your dad? 560 00:44:48,897 --> 00:44:52,859 Yeah? Good present? All right! 561 00:44:54,194 --> 00:44:56,404 You're doing really good. 562 00:44:57,072 --> 00:44:59,032 You're a good mum. 563 00:44:59,074 --> 00:45:00,867 You are a good mother. 564 00:45:02,869 --> 00:45:04,371 A rocket! 565 00:45:04,412 --> 00:45:06,706 Whoa! 566 00:45:12,754 --> 00:45:15,006 Oh, my God! 567 00:45:17,884 --> 00:45:19,511 You got that? 568 00:45:19,552 --> 00:45:22,889 Ethan! You having fun? Are you happy? 569 00:45:22,931 --> 00:45:24,808 You having a good birthday? 570 00:45:33,608 --> 00:45:39,072 Look, Ethan! Look! What do you think? It's pretty cool, eh? 571 00:45:40,281 --> 00:45:42,367 You're going to be hanging out with that guy. 572 00:45:42,409 --> 00:45:46,287 Hey? Look at that! 573 00:45:47,497 --> 00:45:49,958 Hi, guys! How you doing? 574 00:45:50,000 --> 00:45:51,459 Yeah, sure. 575 00:45:52,460 --> 00:45:54,963 You want to say goodbye to your pal? 576 00:45:56,297 --> 00:45:57,924 See ya! 577 00:45:59,342 --> 00:46:01,678 Are you all ready for this, junior astronauts? 578 00:46:01,720 --> 00:46:03,888 - Yeah! - -That's what I like to hear! 579 00:46:03,930 --> 00:46:06,599 Okay, so, just to let you know, Mums and Dads, 580 00:46:06,641 --> 00:46:09,853 before you head off, we've got loads of busy days... 581 00:46:18,319 --> 00:46:22,657 Love you. You'll be all right, okay? 582 00:46:23,658 --> 00:46:26,953 Just try and enjoy it. You'll have a great time. 583 00:46:26,995 --> 00:46:29,789 Say bye-bye to them, Mums and Dads. 584 00:46:29,831 --> 00:46:31,958 I love you, darling. 585 00:46:32,000 --> 00:46:35,712 Bye, Ethan buddy! Have fun! 586 00:46:38,256 --> 00:46:39,966 Bye, Ethan! 587 00:46:48,558 --> 00:46:50,769 There we go. 588 00:46:50,810 --> 00:46:54,397 The first... The first time he's slept away from home. 589 00:46:54,439 --> 00:46:58,026 - Bye, darling! Love you! - Bye, Ethan! 590 00:47:04,657 --> 00:47:08,578 Come on, give us a wave. Bye, bud! 591 00:47:46,366 --> 00:47:48,159 Go on, Ethan! 592 00:47:56,042 --> 00:47:58,795 Go, go, go! Come over here. 593 00:47:58,837 --> 00:48:00,380 Go, go, go! 594 00:48:01,339 --> 00:48:03,258 - Who wants a balloon? - Me! 595 00:48:12,392 --> 00:48:13,977 They're all tangled up. 596 00:48:35,540 --> 00:48:38,501 They're going to be well-fed. They're... 597 00:48:41,796 --> 00:48:43,631 Astronomy camp... 598 00:48:44,215 --> 00:48:45,467 Have fun! 599 00:49:40,021 --> 00:49:41,564 Hi, are you okay? 600 00:49:44,025 --> 00:49:45,068 Frank? 601 00:49:45,860 --> 00:49:50,115 Hey, Joan. It's not Frank. It's me. 602 00:49:52,033 --> 00:49:54,845 - Why are you calling me on Frank's phone? - I took it off him last night. 603 00:49:54,869 --> 00:49:57,014 The police thought it was mine, so they gave it back to me. 604 00:49:57,038 --> 00:50:00,083 Please, before you get angry with me, can you listen to me? 605 00:50:00,125 --> 00:50:02,585 Can I come over? I'll give you... 606 00:50:02,627 --> 00:50:03,712 Why? 607 00:50:06,214 --> 00:50:08,174 I think I've found something. 608 00:50:13,221 --> 00:50:16,141 You're going to be hanging out with that guy, eh? 609 00:50:16,182 --> 00:50:18,101 Isn't that amazing? 610 00:50:19,227 --> 00:50:20,687 Want to say goodbye to your pal? 611 00:50:20,729 --> 00:50:22,814 I can't watch this. Why are we watching this? 612 00:50:22,856 --> 00:50:24,232 See ya! 613 00:50:26,526 --> 00:50:28,653 Just have a look at this. 614 00:50:30,739 --> 00:50:32,157 The same car? 615 00:50:33,116 --> 00:50:35,201 Two different places, two different times, 616 00:50:35,243 --> 00:50:36,786 and the common factor being our son. 617 00:50:36,828 --> 00:50:38,955 Well, the common factor's not our son. 618 00:50:38,997 --> 00:50:41,877 The common factor is that he was at a birthday party with all his friends, 619 00:50:41,916 --> 00:50:45,503 and then he went to adventure camp with all his friends. 620 00:50:45,545 --> 00:50:48,673 So that's... It's probably just one of the parents' cars. 621 00:50:48,715 --> 00:50:51,801 That's fine, that's fine. Worst-case scenario, I'll turn up at his mate's house 622 00:50:51,843 --> 00:50:54,721 and I'll get a sympathetic cup of tea with some innocent dad. 623 00:50:56,181 --> 00:50:58,224 I think you need to call your brother. 624 00:50:59,184 --> 00:51:00,810 Oh, fuck... 625 00:51:00,852 --> 00:51:03,188 Call your brother. He still works in insurance. 626 00:51:03,229 --> 00:51:06,691 He'll be able to get the license plate. He'll be able to get the home address. 627 00:51:06,733 --> 00:51:08,610 Yeah, illegally. 628 00:51:08,651 --> 00:51:11,446 I still think... I still think we should call the police. I can't... 629 00:51:11,488 --> 00:51:13,907 I told you before... I know! I can't... 630 00:51:13,948 --> 00:51:18,244 We are on our own. Darling, we are all that Ethan's got. 631 00:51:18,286 --> 00:51:20,580 Those were Inspector Roy's last words to me. 632 00:51:23,500 --> 00:51:26,503 Call your brother. Now. 633 00:51:28,463 --> 00:51:31,132 They might have already moved him. Fine, fine! 634 00:51:37,305 --> 00:51:38,640 Go, go, go. 635 00:51:40,684 --> 00:51:44,813 Rob, Hi. No, I'm sorry. I'm sorry it's so early. 636 00:51:44,854 --> 00:51:48,441 Yeah, I know. No. Nothing yet, no. Um... 637 00:51:48,483 --> 00:51:52,570 Look, I need you to do something for me, if you can. 638 00:51:55,865 --> 00:51:58,910 I don't know, it looks like a house or a building or something. 639 00:51:58,952 --> 00:52:02,747 It's in the middle of nowhere. It's not that far away. 640 00:52:02,789 --> 00:52:06,960 If I take the long road, I can come around on it from behind. 641 00:52:07,002 --> 00:52:10,797 All right, look, William O'Connor. Have you ever heard that name? 642 00:52:12,841 --> 00:52:14,300 No. I don't know. 643 00:52:14,342 --> 00:52:15,844 All right, fuck it. 644 00:52:16,720 --> 00:52:19,222 Fuck it. All right, I'll come with you. 645 00:52:19,264 --> 00:52:21,599 No, no, no, no. No! You have to let me go. 646 00:52:21,641 --> 00:52:23,309 No, I can't just stay here. 647 00:52:23,351 --> 00:52:24,728 If something happens to me, 648 00:52:24,769 --> 00:52:27,022 he's going to need one of us. Okay? 649 00:52:27,063 --> 00:52:29,858 Just think before you do anything, okay? Don't do anything stupid. 650 00:52:29,899 --> 00:52:31,985 Uh-huh. All right? 651 00:52:32,027 --> 00:52:34,863 And if you're not back by midday, then I'm calling the police. 652 00:52:34,904 --> 00:52:36,614 That's it! Okay? That's it, Eddy! 653 00:52:37,949 --> 00:52:39,701 Call Inspector Roy. 654 00:52:41,703 --> 00:52:44,497 All right. I've got Frank's phone. 655 00:53:21,868 --> 00:53:27,707 Maybe, maybe, maybe, you might see a shooting star or a comet or something. 656 00:53:27,749 --> 00:53:32,796 Wow! Your mum has done amazing research into this camp. 657 00:53:34,464 --> 00:53:36,758 I think I just saw a little smile. 658 00:53:41,429 --> 00:53:45,308 You will reach your destination in 300 yards. 659 00:53:55,610 --> 00:53:59,447 You will reach your destination in 200 yards. 660 00:54:19,968 --> 00:54:23,930 You will reach your destination in 100 yards. 661 00:54:30,812 --> 00:54:33,064 You have reached your destination. 662 00:54:38,445 --> 00:54:39,904 Turn around. 663 00:54:42,157 --> 00:54:43,658 Turn around. 664 00:59:36,951 --> 00:59:42,916 It's too dangerous now. I need to wait. I'll leave in 20, I think. 665 00:59:43,500 --> 00:59:44,751 Okay. 666 01:00:43,059 --> 01:00:45,270 Look at me. Look up. 667 01:00:46,021 --> 01:00:48,106 What the... Look at me. Look at me. 668 01:00:48,148 --> 01:00:50,984 Do you know who I am? No. 669 01:00:51,026 --> 01:00:53,236 Do you know why I'm here? No. 670 01:00:53,695 --> 01:00:55,363 I know who you are. 671 01:00:55,405 --> 01:00:58,283 What are you talking about? I've got pictures of you. 672 01:00:58,324 --> 01:01:00,243 I got pictures of your car. My car? 673 01:01:00,285 --> 01:01:01,995 Outside the Lockey Camp. What? 674 01:01:02,037 --> 01:01:03,677 Outside the climbing center in Crianlarich 675 01:01:03,705 --> 01:01:05,331 for two weeks following my son. 676 01:01:05,373 --> 01:01:06,541 Do you know who I am? 677 01:01:06,583 --> 01:01:07,667 You're fucking mental, man. 678 01:01:07,709 --> 01:01:09,044 Do you know why I'm here? 679 01:01:09,085 --> 01:01:10,354 You're making a mistake here, man! 680 01:01:10,378 --> 01:01:11,629 This is fucking nothing... 681 01:01:11,671 --> 01:01:13,673 Tell me what I want to know! 682 01:01:13,715 --> 01:01:15,884 I don't know what you're fucking talking about, man. 683 01:01:15,925 --> 01:01:17,886 Tell me what I want to know! What about? 684 01:01:17,927 --> 01:01:19,929 Where's my fucking son? 685 01:01:19,971 --> 01:01:21,306 You've made a mistake, man! 686 01:01:21,348 --> 01:01:22,849 Just fucking untie me and let me... 687 01:01:22,891 --> 01:01:24,559 Tell me where my fucking son is! 688 01:01:24,601 --> 01:01:28,521 Or I will drive this up through your mouth, up through your brain, 689 01:01:28,563 --> 01:01:31,232 and outta the top of your fucking head. Do you understand? 690 01:01:31,274 --> 01:01:33,777 I don't fucking know! You fuck! 691 01:01:34,569 --> 01:01:36,321 What are you fucking doing, man? 692 01:01:36,363 --> 01:01:38,865 Don't fucking do that, man! You've made a mistake. 693 01:01:38,907 --> 01:01:43,161 Untie me, let me go, and I'll say fuck all about this, mate, all right? 694 01:01:45,163 --> 01:01:47,082 Man, what are you fucking doing? 695 01:01:48,416 --> 01:01:52,212 Man, don't fucking do that, man! I don't fucking know! 696 01:01:52,253 --> 01:01:54,547 Tell me where my wee boy is. I don't fucking know! 697 01:01:54,589 --> 01:01:57,384 Fucking tell me where my wee boy is. I don't fucking know. 698 01:02:00,136 --> 01:02:01,888 You going to tell me where my wee boy is? 699 01:02:01,930 --> 01:02:04,140 I don't fucking know... 700 01:02:07,936 --> 01:02:10,146 What the fuck! Where's my fucking son? 701 01:02:10,188 --> 01:02:13,566 I don't fucking know, man! I don't fucking... No, man! 702 01:02:13,608 --> 01:02:16,403 You take my fucking son? Don't fucking do that! 703 01:02:16,444 --> 01:02:19,072 I'm going to burn your fucking feet off. No, don't do that! 704 01:02:19,114 --> 01:02:20,549 Tell me right now! I don't fucking know. 705 01:02:20,573 --> 01:02:22,617 Where the fuck is my son? I don't know. 706 01:02:22,659 --> 01:02:24,411 Where's my fucking son? 707 01:02:27,455 --> 01:02:30,875 You going to tell me? Okay, okay, okay! 708 01:02:36,131 --> 01:02:37,549 Tell me where he is. 709 01:02:37,590 --> 01:02:39,467 He... He... 710 01:02:41,803 --> 01:02:44,097 What? Fucking speak! 711 01:02:44,139 --> 01:02:45,932 Dunmore Lodge. Where? 712 01:02:45,974 --> 01:02:47,767 Dunmore Lodge. We take 'em there. 713 01:02:47,809 --> 01:02:50,103 We drop them there and they come and pick them up later. 714 01:02:50,145 --> 01:02:51,813 Who? I don't fucking know. 715 01:02:51,855 --> 01:02:55,275 Who? I fucking swear! I swear! 716 01:02:55,316 --> 01:02:58,403 I don't fucking know that, man! I swear... 717 01:02:58,445 --> 01:03:00,280 I don't fucking touch them, man. 718 01:03:00,321 --> 01:03:02,907 I'm not like them! I'm not fucking like them. 719 01:03:02,949 --> 01:03:07,829 I'm not like that. I just deliver them. I drop them off and that's fucking it. 720 01:03:09,164 --> 01:03:13,001 You don't touch them? Never, man. Never. 721 01:03:17,922 --> 01:03:19,382 Who touches them? 722 01:03:21,509 --> 01:03:22,927 Who touches them? 723 01:03:22,969 --> 01:03:25,555 I don't know, man. I just... I take photos. 724 01:03:25,597 --> 01:03:26,806 Fucking... 725 01:03:26,848 --> 01:03:29,059 I take photos outside the schools. 726 01:03:29,100 --> 01:03:31,561 And then... And then they pick them. 727 01:03:33,104 --> 01:03:34,856 I'm sorry, man. 728 01:03:37,400 --> 01:03:41,488 Don't fucking hell, man! No! 729 01:10:21,137 --> 01:10:22,764 He should be here. 730 01:10:24,182 --> 01:10:25,767 Huh? 731 01:10:25,809 --> 01:10:28,269 He should've been here at least 15 minutes ago! 732 01:10:28,311 --> 01:10:29,979 Call him again, then. 733 01:10:42,200 --> 01:10:45,620 William, where the fuck are you? You're late! 734 01:10:47,122 --> 01:10:48,790 Come on. Spit it out. 735 01:10:48,832 --> 01:10:50,792 Get in. Get in. 736 01:10:53,628 --> 01:10:55,338 He's still not picking up. 737 01:10:55,380 --> 01:10:57,924 - Shit! - I don't like this. 738 01:10:57,966 --> 01:11:00,593 There's cops everywhere. They put roadblocks everywhere. 739 01:11:00,635 --> 01:11:04,639 The whole area's swarming with cops. Maybe he got nicked. 740 01:11:05,890 --> 01:11:08,977 Forget the girl. Let's take what we have and get outta here. 741 01:11:09,978 --> 01:11:11,980 They really wanted the girl, though. 742 01:11:14,691 --> 01:11:15,775 Okay. 743 01:11:17,110 --> 01:11:19,863 We're not staying here. Let's go. 744 01:11:20,989 --> 01:11:23,992 - Let's go! - Hurry up! 745 01:11:36,129 --> 01:11:37,339 Fuck. 746 01:11:50,435 --> 01:11:51,895 Fuck it! 747 01:11:52,979 --> 01:11:58,318 Steven! It's fucking flat. When did that happen? 748 01:11:58,360 --> 01:12:00,737 It must have been done on the road, when we drove here. 749 01:12:00,779 --> 01:12:04,824 Probably a nail or a screw. Those can make it deflate slowly. 750 01:12:04,866 --> 01:12:06,993 It takes me five minutes to put the spare on. 751 01:12:07,035 --> 01:12:10,705 Take the kid back inside. I'll call you when I'm finished. 752 01:14:18,875 --> 01:14:20,001 Steven? 753 01:14:23,338 --> 01:14:24,714 Steven! 754 01:14:28,551 --> 01:14:30,011 Where the fuck is he? 755 01:14:43,608 --> 01:14:45,026 Steven! 756 01:14:56,371 --> 01:14:59,207 Where are the fucking keys? Give me your fucking keys. 757 01:15:01,084 --> 01:15:02,627 Here we go! 758 01:15:16,349 --> 01:15:17,726 Steven! 759 01:15:19,602 --> 01:15:20,645 Steven! 760 01:15:25,275 --> 01:15:29,195 Inspector Roy, it's Joan Richmond. Can you call me as soon as you get this? 761 01:15:33,867 --> 01:15:36,911 Steven! Are you there? 762 01:15:45,086 --> 01:15:46,588 Are you there? 763 01:15:49,174 --> 01:15:50,633 Steven! 764 01:15:51,676 --> 01:15:53,887 What the fuck are you playing at? 765 01:15:55,055 --> 01:15:57,015 Steven! 766 01:16:00,060 --> 01:16:01,561 Where the fuck is he? 767 01:16:26,795 --> 01:16:29,422 Have you seen Steven? He's not downstairs? 768 01:16:29,464 --> 01:16:30,924 Have you got the car keys? 769 01:16:30,965 --> 01:16:33,593 No, Steven has them. Where the fuck is he? 770 01:16:33,635 --> 01:16:34,928 Call him! 771 01:16:48,191 --> 01:16:50,276 Shh, shh, shh... 772 01:16:55,240 --> 01:16:57,575 Steven, where the hell are you? 773 01:16:57,617 --> 01:16:59,285 We're looking all over for you. 774 01:17:06,334 --> 01:17:11,798 Listen to me. That wee boy that you've got is my son. 775 01:17:11,840 --> 01:17:13,633 The police are on their way. 776 01:17:13,675 --> 01:17:16,845 You have to leave the little boy where he is and just run away. 777 01:17:16,886 --> 01:17:18,346 It's your only shot, pal. 778 01:17:20,682 --> 01:17:23,018 You listen to me, prick. 779 01:17:24,728 --> 01:17:26,938 I'm coming for you. 780 01:17:30,859 --> 01:17:32,652 Stay with the boy. 781 01:17:32,694 --> 01:17:36,489 What if the cops come? Bullshit! Do what I told you. 782 01:17:36,531 --> 01:17:37,907 Fuck! 783 01:21:49,951 --> 01:21:53,204 Hey, man! Hey, man! 784 01:21:53,830 --> 01:21:54,914 Hey, Ethan! 785 01:21:54,956 --> 01:21:56,833 Ethan, can you wake up, pal? 786 01:21:56,875 --> 01:21:59,544 Can you wake... Can you wake up? 787 01:22:05,383 --> 01:22:08,303 You stay asleep. 788 01:22:49,177 --> 01:22:50,887 Eddy! Joan! 789 01:22:50,929 --> 01:22:52,555 Eddy! 790 01:22:52,597 --> 01:22:55,225 Shh, shh! Come this way. Come on, quickly. 791 01:23:22,961 --> 01:23:24,379 You okay? Yeah. 792 01:23:38,560 --> 01:23:39,811 Fuck! 793 01:23:43,648 --> 01:23:45,984 Fuck! 794 01:23:53,241 --> 01:23:55,243 Is he still following us? 795 01:23:55,994 --> 01:23:57,412 I can't see. 796 01:24:06,004 --> 01:24:07,297 Joan... 797 01:24:09,924 --> 01:24:10,967 Joan! 798 01:24:11,009 --> 01:24:12,469 Eddy? 799 01:24:13,428 --> 01:24:16,598 - Eddy! - Eddy! 800 01:24:42,082 --> 01:24:43,458 Eddy? 801 01:24:48,588 --> 01:24:49,631 Eddy? 802 01:24:51,800 --> 01:24:52,884 Eddy! 803 01:24:53,802 --> 01:24:55,220 Eddy! 804 01:25:19,244 --> 01:25:23,957 It's all right! It's all right! It's me. You're safe, you're safe. 805 01:25:23,998 --> 01:25:26,251 Oh, geez! The boy... 806 01:25:26,292 --> 01:25:29,129 The boy is all right. It's all right. 807 01:26:02,620 --> 01:26:04,789 There you go. Just be real gentle and take it over 808 01:26:04,831 --> 01:26:06,851 to the left, like that. Oh, you see it bob like that? 809 01:26:06,875 --> 01:26:08,918 - You want a go? - Yeah, you want a go? 810 01:26:08,960 --> 01:26:12,172 - Yeah, sure. - You want to try it? Okay. 811 01:26:12,213 --> 01:26:14,132 Here we go. 812 01:26:14,174 --> 01:26:17,093 Right. Here we go, the vital moment, the transference of power. 813 01:26:17,135 --> 01:26:18,887 Get your fingers on it. Ready? 814 01:26:18,928 --> 01:26:21,431 Get your fingers on it! There, you've got it, wee man. 815 01:26:21,473 --> 01:26:23,016 It's all yours. 816 01:26:23,058 --> 01:26:24,934 Well done, Ethan. 817 01:26:24,976 --> 01:26:26,394 Well done, pal. 818 01:26:27,395 --> 01:26:29,939 Is it good? 819 01:26:29,981 --> 01:26:33,485 Don't bring it too close towards you. I want to keep my hair. 820 01:26:34,152 --> 01:26:35,695 You cheeky thing... 821 01:26:37,655 --> 01:26:39,032 Whoa! 822 01:26:43,244 --> 01:26:45,372 So good, wee man. So good. 823 01:26:45,413 --> 01:26:48,500 I'm going to leave this to you, 'cause you seem to know what you're doing. 824 01:26:48,541 --> 01:26:50,543 You do! Kinda. 825 01:26:50,585 --> 01:26:52,587 It's making me scared. 826 01:26:53,463 --> 01:26:55,548 Don't drop it on our heads! 827 01:26:57,258 --> 01:26:59,636 Whoa! 828 01:27:01,304 --> 01:27:02,764 Wow! Wow! 829 01:27:02,806 --> 01:27:05,141 You'll be a pilot for the MOD before you know it. 830 01:27:05,183 --> 01:27:06,768 Mr. Murray! 831 01:27:11,606 --> 01:27:12,857 Hey, pal... 832 01:27:14,609 --> 01:27:16,569 I'm going to need to get going. 833 01:27:16,611 --> 01:27:19,906 Should we land it and say a proper bye-bye? 834 01:27:21,950 --> 01:27:23,702 Okay, all right. 835 01:27:31,292 --> 01:27:32,502 I love you, pal. 836 01:27:32,544 --> 01:27:34,671 When are you coming back? 837 01:27:36,256 --> 01:27:37,590 Um... 838 01:27:40,135 --> 01:27:42,762 I might be a wee while. Okay. 839 01:27:44,347 --> 01:27:45,974 But I am going to come back. 840 01:27:47,642 --> 01:27:49,477 I'll come back and be here, okay? 841 01:27:49,519 --> 01:27:50,854 Okay. 842 01:27:59,696 --> 01:28:00,864 Okay. 843 01:28:03,366 --> 01:28:05,452 See ya, Joan. See ya. 844 01:28:31,519 --> 01:28:33,438 You okay? Yeah. 845 01:28:35,899 --> 01:28:37,817 Whoa! 846 01:29:07,263 --> 01:29:11,101 The dismantling of the network is accelerating, you know. 847 01:29:12,477 --> 01:29:15,772 I believe that there will be more arrests. 848 01:29:16,648 --> 01:29:19,609 It'll be a big list. What a shame. 849 01:29:21,778 --> 01:29:24,030 But it could be good for you. You think? 850 01:29:24,072 --> 01:29:28,993 Yes. The judge will probably take this into account. 851 01:29:30,036 --> 01:29:31,955 Aye, hopefully. 852 01:29:34,955 --> 01:29:38,955 Preuzeto sa www.titlovi.com 64953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.