Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
Film dirilis oleh YTS.PE
2
00:00:16,840 --> 00:00:19,320
♪ Tanah liat berkabut
3
00:00:21,480 --> 00:00:24,211
♪ Di kota London
4
00:00:26,680 --> 00:00:29,081
♪ Membuatku rendah
5
00:00:30,560 --> 00:00:33,370
♪ Dan membuatku jatuh
6
00:00:35,160 --> 00:00:38,369
♪ Aku melihat pagi itu
7
00:00:39,400 --> 00:00:42,131
♪ Mm, dengan alarm
8
00:00:44,120 --> 00:00:47,169
♪ Museum Inggris
9
00:00:48,080 --> 00:00:51,129
♪ Kehilangan pesonanya
10
00:00:52,800 --> 00:00:55,929
♪ Berapa lama aku bertanya-tanya
11
00:00:56,840 --> 00:01:00,162
♪ Bisakah hal ini bertahan lama?
12
00:01:01,520 --> 00:01:05,679
♪ Tapi zaman mukjizat
13
00:01:05,680 --> 00:01:08,999
♪ Mm, belum berlalu
14
00:01:09,000 --> 00:01:11,924
♪ Ya, tiba-tiba
15
00:01:13,040 --> 00:01:16,761
♪ Ooh, sayang, aku melihatmu di sana
16
00:01:17,600 --> 00:01:21,039
♪ Melalui kota London yang berkabut
17
00:01:21,040 --> 00:01:24,169
♪ Matahari bersinar
18
00:01:25,120 --> 00:01:26,919
♪ Di mana-mana
19
00:01:26,943 --> 00:01:29,443
Film dirilis di YTS.PE
20
00:01:29,600 --> 00:01:31,409
- Halo, Rob, Steve.
- Siapa ini?
21
00:01:31,410 --> 00:01:32,439
- Steve Coogan.
22
00:01:32,440 --> 00:01:33,759
- Hai, bagaimana kabarmu?
23
00:01:33,760 --> 00:01:35,359
- Bagus, bagus, bagaimana kabarmu?
24
00:01:35,360 --> 00:01:36,200
- Ya, baik.
25
00:01:36,201 --> 00:01:37,122
Dimana kamu
26
00:01:37,123 --> 00:01:39,962
- Saya di London, baru saja
kembali dari syuting di New York.
27
00:01:39,963 --> 00:01:42,281
Seorang juru masak, disebut Medium Rare.
28
00:01:42,282 --> 00:01:43,519
Diproduksi oleh Martin Scorsese.
29
00:01:43,520 --> 00:01:44,601
Apakah kamu pernah bertemu dengannya?
30
00:01:44,602 --> 00:01:45,679
- Tidak, saya belum.
31
00:01:45,680 --> 00:01:47,245
- Dia hebat, dia hebat.
32
00:01:47,246 --> 00:01:49,125
Lagi pula, mereka ingin saya melakukan publisitas
33
00:01:49,126 --> 00:01:50,804
untuk peluncuran seri,
34
00:01:50,805 --> 00:01:53,559
untuk melakukan serangkaian ulasan restoran.
35
00:01:53,560 --> 00:01:57,007
Kali ini, Perjalanan ke Spanyol,
untuk New York Times.
36
00:01:57,008 --> 00:01:59,319
- Saya tahu, Pengamat bertanya kepada saya.
37
00:01:59,320 --> 00:02:00,763
- Baiklah, jadi kamu tahu tentang itu.
38
00:02:00,764 --> 00:02:03,203
Oke, yah, jadi baru
York Times-Observer.
39
00:02:03,204 --> 00:02:04,611
Anda tahu, itu pekerjaan yang dibayar.
40
00:02:04,612 --> 00:02:07,879
- Mm-hmm, ya.
- Jadi, ya, aku bertanya padamu
41
00:02:07,880 --> 00:02:09,879
jika kamu akan ikut denganku.
42
00:02:14,160 --> 00:02:16,559
- Ya saya akan datang.
43
00:02:16,560 --> 00:02:19,325
- Bagus, bagus, baik, saya
orang akan berhubungan,
44
00:02:19,326 --> 00:02:20,765
dengan, uh, oh, kamu.
45
00:02:30,640 --> 00:02:33,644
- Ya, kamu tahu,
Rob tidak akan ada di sini.
46
00:02:33,645 --> 00:02:35,799
Rob, Steve ada di sini.
47
00:02:35,800 --> 00:02:36,608
- Kay.
48
00:02:36,609 --> 00:02:38,364
- Tidak, karena dia punya feri untuk ditangkap.
49
00:02:38,365 --> 00:02:39,919
Dimana kamu
50
00:02:39,920 --> 00:02:41,479
Baik.
51
00:02:41,480 --> 00:02:42,559
Kami akan melihat Anda ketika Anda sampai di sini daripada.
52
00:02:42,560 --> 00:02:43,402
Baik?
53
00:02:43,403 --> 00:02:44,599
Ya, selamat tinggal, oke.
54
00:02:44,600 --> 00:02:45,406
- Apakah semuanya baik-baik saja?
55
00:02:45,407 --> 00:02:46,401
- Tidak, itu pembangunnya.
56
00:02:46,402 --> 00:02:47,759
Dia terlambat.
57
00:02:47,760 --> 00:02:51,119
Benar, sudahkah Anda ingat
paspor Anda, dompet Anda,
58
00:02:51,120 --> 00:02:52,531
telepon Anda,
- Paspor saya, dompet saya,
59
00:02:52,532 --> 00:02:54,443
telepon saya.
- buku yang sedang Anda baca.
60
00:02:54,444 --> 00:02:57,879
- Saya punya semua yang saya butuhkan untuk keluar
61
00:02:57,880 --> 00:02:59,959
ke dalam kegelapan.
62
00:02:59,960 --> 00:03:02,004
Benar, ayolah, ayah
pergi, ikuti aku.
63
00:03:02,005 --> 00:03:03,719
- Ayah, kamu lupa topimu.
64
00:03:03,720 --> 00:03:04,765
- Baiklah, bawa turun.
- Oh, bagus sekali.
65
00:03:04,766 --> 00:03:05,645
Anda bisa memberikannya padanya sekarang.
66
00:03:05,646 --> 00:03:06,607
Oke?
- Bawakan itu padaku.
67
00:03:06,608 --> 00:03:09,359
- Katakanlah selamat tinggal.
68
00:03:09,360 --> 00:03:10,879
- Ah.
- Buenos (Mas.
69
00:03:10,880 --> 00:03:11,722
- Mm, bagaimana kabarmu?
70
00:03:11,723 --> 00:03:13,039
- Bagus, kamu tahu Sally?
71
00:03:13,040 --> 00:03:14,005
- Ya, tuan, halo, Sally.
72
00:03:14,006 --> 00:03:14,967
Apa kabar?
- Hai, Steve, ya, bagus.
73
00:03:14,968 --> 00:03:16,479
Apa kabar?
- Senang bertemu Anda.
74
00:03:16,480 --> 00:03:17,559
- Senang bertemu denganmu, ini Charlie.
75
00:03:17,560 --> 00:03:18,400
- Oh, halo, Charlie.
76
00:03:18,401 --> 00:03:19,365
Saya rasa saya tidak tahu yang ini.
77
00:03:19,366 --> 00:03:20,644
- Tidak, dan ini, kamu
ingat Chloe, bukan?
78
00:03:20,645 --> 00:03:21,525
- Ya tentu saja jelas.
79
00:03:21,526 --> 00:03:22,360
Halo, Chloe, apa kabar?
80
00:03:22,361 --> 00:03:23,771
Kamu masih bayi kecil terakhir kali aku melihatmu
81
00:03:23,772 --> 00:03:25,203
dan kamu sudah pergi seperti itu.
82
00:03:25,204 --> 00:03:26,839
- Itulah yang terjadi.
83
00:03:26,840 --> 00:03:27,680
- Ya itu benar.
84
00:03:27,681 --> 00:03:28,522
- Banyak dibawa
barang, bukan?
85
00:03:28,523 --> 00:03:30,170
- Ah, beberapa di antaranya adalah milik Joe.
86
00:03:30,171 --> 00:03:31,999
Anda tahu, anak saya, eh, anak saya?
87
00:03:32,000 --> 00:03:33,559
- Saya ingat dia.
88
00:03:33,560 --> 00:03:35,210
- Dia akan datang di akhir perjalanan.
89
00:03:35,211 --> 00:03:37,359
- Beri aku ciuman.
90
00:03:37,360 --> 00:03:39,119
Oh, siapa yang membuat suara itu?
91
00:03:39,120 --> 00:03:39,960
- Kamu melakukannya.
92
00:03:39,961 --> 00:03:41,761
- Saya pikir kamu melakukan itu
kebisingan, bukankah kamu suka?
93
00:03:43,960 --> 00:03:45,439
Charlie Farley, oy.
94
00:03:45,440 --> 00:03:46,521
- Cium untuk Ayah.
95
00:03:46,522 --> 00:03:47,959
- Halo.
96
00:03:47,960 --> 00:03:48,959
Terima kasih banyak.
97
00:03:48,960 --> 00:03:49,880
- Sampai jumpa, sayang.
98
00:03:49,881 --> 00:03:50,722
- Sampai jumpa sayang.
99
00:03:50,723 --> 00:03:51,999
- Muah.
- Aku cinta kamu.
100
00:03:52,000 --> 00:03:52,806
Selamat bersenang-senang.
101
00:03:52,807 --> 00:03:54,004
Nikmati dirimu.
- Jaga mereka.
102
00:03:54,005 --> 00:03:55,206
Anda akan merawat ibu, oke?
103
00:03:55,207 --> 00:03:56,244
- Ya saya akan.
104
00:03:56,245 --> 00:03:59,003
- Kamu akan,
bukan begitu, Charlie, ya.
105
00:03:59,004 --> 00:04:01,443
Semoga perjalanan Anda menyenangkan, dan,
uh, kamu menjaganya.
106
00:04:01,444 --> 00:04:03,486
- Ya, saya akan mencoba dan membawa
dia kembali utuh.
107
00:04:03,487 --> 00:04:04,322
- Ya, silakan lakukan.
- Baiklah kalau begitu.
108
00:04:04,323 --> 00:04:08,119
- Semoga perjalananmu menyenangkan.
- Selamat tinggal kawan.
109
00:04:08,120 --> 00:04:09,879
Selamat tinggal kawan.
110
00:04:09,880 --> 00:04:10,800
- Hasta manana.
111
00:04:10,801 --> 00:04:11,801
- Keju Manchego, katanya selamat tinggal!
112
00:04:11,802 --> 00:04:13,479
- Cinta kamu, selamat tinggal!
- Sampai jumpa.
113
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
Sampai jumpa!
114
00:04:19,360 --> 00:04:21,727
- Apakah kita akan mendapatkan feri ini?
115
00:04:21,728 --> 00:04:24,959
- Um, well, saya akan mengatakan mungkin ya.
116
00:04:24,960 --> 00:04:28,479
Ini sedikit
bahaya saya pikir jenis ...
117
00:04:28,480 --> 00:04:30,199
- Oh, ini dia, ini dia.
118
00:04:30,200 --> 00:04:31,281
- Menambahkan sedikit ...
- Jalani hidupmu
119
00:04:31,282 --> 00:04:35,410
di tepi dengan sampai ke
feri sedikit terlambat.
120
00:04:38,160 --> 00:04:39,799
- Saya punya dua kabin untuk Anda.
121
00:04:39,800 --> 00:04:40,608
- Mm-hmm.
122
00:04:40,609 --> 00:04:43,442
- Satu kabin Commodore
dan satu kabin De Luxe.
123
00:04:43,443 --> 00:04:45,165
- Oke, mana yang terbaik.
124
00:04:45,166 --> 00:04:46,965
- Kabin Zee Commodore adalah yang terbaik.
125
00:04:46,966 --> 00:04:49,361
- Oh bagus.
- Tn. Coogan harus memilikinya.
126
00:04:49,362 --> 00:04:51,679
- Oh, Rob.
- Commodore Coogan.
127
00:04:51,680 --> 00:04:52,724
- Baik.
- Terima kasih.
128
00:04:52,725 --> 00:04:54,243
- Apakah ini Komodor?
129
00:04:54,244 --> 00:04:55,479
- Tidak, kabin Zee De Luxe milik Zee.
130
00:04:55,480 --> 00:04:56,839
- Baiklah.
131
00:04:56,840 --> 00:04:58,762
Sampai jumpa lagi, Commodore.
- Baik.
132
00:04:58,763 --> 00:05:01,161
- Dan ada kuncimu.
- Terima kasih merci.
133
00:05:01,162 --> 00:05:02,719
- Sampai jumpa lagi.
- Bagus.
134
00:05:02,720 --> 00:05:03,799
- Lalu aku akan menunjukkan milikmu.
135
00:05:03,800 --> 00:05:04,642
- Baik.
136
00:05:04,643 --> 00:05:06,119
Apa yang kamu katakan namamu?
137
00:05:06,120 --> 00:05:06,962
- Oo-ho-har.
138
00:05:06,963 --> 00:05:07,999
- Oh-ho-har.
139
00:05:08,000 --> 00:05:08,842
- Oo-ho-har.
140
00:05:08,843 --> 00:05:09,919
- Oh-ho-har.
141
00:05:09,920 --> 00:05:11,279
- Tidak, Oo-ho-har.
142
00:05:11,280 --> 00:05:12,606
- Oh-ho-har.
- Iya nih.
143
00:05:12,607 --> 00:05:13,884
Apakah itu cukup dekat?
144
00:05:13,885 --> 00:05:14,885
- Iya nih.
145
00:05:16,080 --> 00:05:17,764
- Kamu benar tentang
ini menjadi cara yang lebih baik.
146
00:05:17,765 --> 00:05:19,679
Ini lebih romantis.
147
00:05:19,680 --> 00:05:21,364
Ini lebih seperti sebuah perjalanan.
148
00:05:21,365 --> 00:05:22,999
- Ini.
149
00:05:23,000 --> 00:05:24,645
Dan tahukah Anda apa perahu yang paling terkenal
150
00:05:24,646 --> 00:05:27,246
yang tertinggal di sini adalah, yang paling
kapal terkenal, saya harus mengatakan?
151
00:05:27,247 --> 00:05:29,079
- Ah, Mayflower?
152
00:05:29,080 --> 00:05:30,639
- Ya, Mayflower.
153
00:05:30,640 --> 00:05:32,159
- Ayah peziarah?
154
00:05:32,160 --> 00:05:33,599
- Ya.
155
00:05:33,600 --> 00:05:35,090
- Ayah Pilgrim untuk keadilan,
156
00:05:35,091 --> 00:05:37,919
mereka mengikat diri ke crane itu,
157
00:05:37,920 --> 00:05:40,839
menuntut lebih banyak sukun
untuk anak-anak mereka.
158
00:05:40,840 --> 00:05:41,807
- Kemana mereka pergi?
159
00:05:41,808 --> 00:05:43,365
- Mereka menuju ke Amerika.
160
00:05:43,366 --> 00:05:45,119
- Ya, bagian mana dari Amerika?
161
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
- Pantai.
162
00:05:48,200 --> 00:05:51,807
Santander banyak
kota terbesar di Cantabria
163
00:05:53,560 --> 00:05:56,689
dengan populasi mendekati 200.000.
164
00:05:58,320 --> 00:06:01,879
Kami banyak merekam Moonraker di sini.
165
00:06:24,520 --> 00:06:25,999
Pagi.
166
00:06:26,000 --> 00:06:26,922
- Buenos diaz.
167
00:06:26,923 --> 00:06:28,439
- Buenos diaz, mi amigo.
168
00:06:28,440 --> 00:06:29,521
- Buenos diaz, mi amigo.
169
00:06:29,522 --> 00:06:31,719
- Ini menakjubkan.
170
00:06:31,720 --> 00:06:34,519
- Ini cara mendekati negara baru.
171
00:06:34,520 --> 00:06:35,442
- Apakah kamu tidur dengan nyenyak?
172
00:06:35,443 --> 00:06:38,199
- Ya, seperti, seperti bayi, ya.
173
00:06:38,200 --> 00:06:39,085
- Sangat menyenangkan, bukan?
174
00:06:39,086 --> 00:06:40,605
- Ya, itu dia
gerakan goyang lembut.
175
00:06:40,606 --> 00:06:43,524
Saya pikir Anda juga punya
kaki laut atau tidak.
176
00:06:43,525 --> 00:06:47,605
- Santander, kota terbesar
di Cantabria dengan beberapa margin,
177
00:06:49,240 --> 00:06:50,839
populasi 200.000.
178
00:06:50,840 --> 00:06:53,119
Resor elegan dan bergaya
179
00:06:53,120 --> 00:06:56,439
dengan koneksi transportasi yang sangat baik.
180
00:06:56,440 --> 00:06:58,559
- Membaca Lonely Planet?
181
00:06:58,560 --> 00:07:00,439
- Barang-barang yang saya ambil.
- Panduan kasar?
182
00:07:00,440 --> 00:07:01,805
- Barang yang saya ambil selama bertahun-tahun.
183
00:07:01,806 --> 00:07:02,847
Saya spons.
184
00:07:11,600 --> 00:07:13,319
- Ya, um.
- Ah.
185
00:07:13,320 --> 00:07:14,879
- Saya Charles.
186
00:07:14,880 --> 00:07:15,879
Udang dengan salmon laut.
- Gracias.
187
00:07:15,880 --> 00:07:16,927
- Bagus segar.
- Terima kasih.
188
00:07:18,120 --> 00:07:18,926
- Terima kasih banyak.
189
00:07:18,927 --> 00:07:20,888
Seperti mama dulu buat.
190
00:07:20,889 --> 00:07:22,279
- Ah,.
191
00:07:22,280 --> 00:07:23,611
- Bueno ,.
192
00:07:23,612 --> 00:07:25,519
- Terima kasih, gracias.
193
00:07:25,520 --> 00:07:26,487
Apa yang kamu katakan padanya?
194
00:07:26,488 --> 00:07:29,285
- Saya katakan itu menawan, menawan
bahwa ibunya berhasil.
195
00:07:29,286 --> 00:07:30,403
Anda tahu, di atas di Leo.
196
00:07:30,404 --> 00:07:31,959
- Apa yang terjadi di New York?
197
00:07:31,960 --> 00:07:32,802
- Saya telah melihat banyak Mischa.
198
00:07:32,803 --> 00:07:34,559
Anda ingat Mischa?
199
00:07:34,560 --> 00:07:36,164
- Gadis yang kamu lihat
ketika kita berada di Italia?
200
00:07:36,165 --> 00:07:37,366
- Mm-hmm, ya.
201
00:07:38,320 --> 00:07:40,002
- Kamu menemuinya lagi?
202
00:07:40,003 --> 00:07:43,125
Bukankah dia mendapatkan, dia punya ...
- Aku, aku cinta padanya.
203
00:07:43,126 --> 00:07:44,849
- Kupikir dia menikah.
204
00:07:44,850 --> 00:07:46,959
- Dia sudah menikah.
205
00:07:46,960 --> 00:07:47,999
- Oh
206
00:07:48,000 --> 00:07:48,965
- Um, saya tahu, itu tidak benar,
207
00:07:48,966 --> 00:07:50,244
karena itu tidak ideal.
- Lanjutkan, luangkan waktu Anda.
208
00:07:50,245 --> 00:07:51,127
Beri aku detail.
209
00:07:51,128 --> 00:07:53,566
- Itu tidak ideal, tapi kita
hanya bertemu satu sama lain
210
00:07:53,567 --> 00:07:56,759
dan, uh, dan Anda tahu, kami hanya,
211
00:07:56,760 --> 00:07:58,724
Anda bisa tahu itu ada di sana.
212
00:07:58,725 --> 00:08:01,121
Aku tersenyum, aku memberinya satu
senyumku, dan, uh ...
213
00:08:01,122 --> 00:08:03,771
- Yah, maksudku, kamu tidak
harus katakan lagi.
214
00:08:03,772 --> 00:08:06,199
Salah satu dari senyum itu.
215
00:08:06,200 --> 00:08:11,079
- Lalu seperti ikan teri, dia
baru saja menggoyangkan jaringku lagi.
216
00:08:11,080 --> 00:08:11,920
- Apakah ini mengasyikkan?
217
00:08:11,921 --> 00:08:13,522
- Sangat menyenangkan, tapi itu
tidak seperti yang pertama kali.
218
00:08:13,523 --> 00:08:14,679
Bukannya aku tidak mengenalnya.
219
00:08:14,680 --> 00:08:17,001
Sepertinya kita telah menyalakan kembali apa
kami punya sebelumnya dan itu sangat ...
220
00:08:17,002 --> 00:08:18,123
- Masih mengasyikkan.
221
00:08:18,124 --> 00:08:19,605
- Oh, ya, benar.
222
00:08:19,606 --> 00:08:22,519
- Kami, Anda kehilangan gairah
ketika kamu sudah menikah.
223
00:08:22,520 --> 00:08:23,360
Aku akan memberitahumu itu.
224
00:08:23,361 --> 00:08:24,325
- Ya, kamu tidak bisa memiliki segalanya.
225
00:08:24,326 --> 00:08:25,604
Masalahnya adalah Anda tidak dapat memiliki segalanya.
226
00:08:25,605 --> 00:08:26,567
- Anda tidak dapat memiliki segalanya.
- Anda tidak dapat memiliki segalanya.
227
00:08:26,568 --> 00:08:28,599
- Itu mantra saya, Anda
tidak bisa memiliki segalanya.
228
00:08:28,600 --> 00:08:29,442
- Ya.
- Saat orang mengeluh
229
00:08:29,443 --> 00:08:31,399
tidak, ya, buat pilihan.
230
00:08:31,400 --> 00:08:33,528
- Sangat, saya, saya tidak bisa setuju
lebih, sangat setuju.
231
00:08:33,529 --> 00:08:35,519
- Saya punya keluarga muda.
232
00:08:35,520 --> 00:08:37,245
Untuk pria seusiaku, anak-anakku masih muda.
233
00:08:37,246 --> 00:08:38,799
- Ya, berapa umur istrimu?
234
00:08:38,800 --> 00:08:39,800
- 43.
235
00:08:40,480 --> 00:08:41,320
- Mm-hmm.
236
00:08:41,321 --> 00:08:43,721
Anda baru saja memasukkan anak-anak itu,
baru saja meremasnya dengan cepat?
237
00:08:43,722 --> 00:08:44,919
- Ya, ya.
238
00:08:44,920 --> 00:08:46,649
Aku tidak akan menjadi Mick sepenuhnya
Jagger dan meminta mereka,
239
00:08:46,650 --> 00:08:48,642
dia punya satu lagi di 72.
240
00:08:48,643 --> 00:08:50,559
- Ah, itu sulit kalau begitu.
241
00:08:50,560 --> 00:08:51,919
- Pernah bertemu dengannya?
242
00:08:51,920 --> 00:08:52,762
- Saya sudah.
243
00:08:52,763 --> 00:08:54,439
- Saya di sebuah pesta.
244
00:08:54,440 --> 00:08:58,126
Saya pergi, dan saya
terdengar dari balkon,
245
00:08:59,160 --> 00:09:00,359
"Rob, Rob."
246
00:09:00,360 --> 00:09:02,408
- Rob, hei, uh, Rob, Rob.
247
00:09:03,360 --> 00:09:04,885
- Hanya, yah, dia tidak melakukan sepenuhnya,
248
00:09:04,886 --> 00:09:07,039
dan aku mendongak, dan dia pergi,
249
00:09:07,040 --> 00:09:09,559
"Jangan lempar tombak berdarah itu padaku."
250
00:09:09,560 --> 00:09:10,559
Aku bilang apa?
251
00:09:10,560 --> 00:09:12,767
Dia pergi, "Jangan melempar
tombak berdarah itu padaku. "
252
00:09:12,768 --> 00:09:14,359
- Ya, eh, tidak, tidak.
253
00:09:14,360 --> 00:09:15,245
- Dia melakukan Michael Caine.
254
00:09:15,246 --> 00:09:16,571
- Saya tahu, saya tahu, tetapi apa yang Anda temukan
255
00:09:16,572 --> 00:09:18,365
adalah bahwa dia berbicara seperti, kadang-kadang dia,
256
00:09:18,366 --> 00:09:21,165
jadi agak seperti itu
itu sebenarnya cukup mewah.
257
00:09:21,166 --> 00:09:24,205
Dan terkadang dia cukup,
sehingga Anda bisa mengatakan
258
00:09:24,206 --> 00:09:27,601
bahwa dia sebenarnya
semacam hal sekolah umum
259
00:09:27,602 --> 00:09:30,251
terjadi, Anda tahu, dan kemudian
dia pergi agak dalam seperti itu.
260
00:09:30,252 --> 00:09:32,959
Tapi, um, tapi uh, dan uh.
261
00:09:32,960 --> 00:09:37,279
Anda tahu, Anda memiliki keseluruhan itu
semacam, um, hal merak.
262
00:09:38,203 --> 00:09:39,639
- Maaf
- Maaf
263
00:09:39,640 --> 00:09:41,844
- Dia pergi, "Jangan melempar
tombak berdarah itu padaku. "
264
00:09:41,845 --> 00:09:43,682
Dan saya pergi, oh, Anda Michael Caine.
265
00:09:43,683 --> 00:09:45,485
Jadi saya menatapnya dan berkata,
266
00:09:45,486 --> 00:09:47,801
Saya sudah katakan sebelumnya, jika
kamu tidak akan bernyanyi,
267
00:09:47,802 --> 00:09:50,451
Aku tidak ingin tahu, sekarang
kembali ke kamar lain.
268
00:09:50,452 --> 00:09:55,319
Dan dia ingin ah-ah-ah-ah, dan
dia pergi, dia menyukainya.
269
00:09:55,320 --> 00:09:56,285
Tapi sudahkah saya melakukannya
- Bagaimana, eh ...
270
00:09:56,286 --> 00:09:57,406
- tutup percakapan dengan
dia, aku akan berkata,
271
00:09:57,407 --> 00:10:00,199
apa yang kamu lakukan ketika memiliki anak di usia 72?
272
00:10:00,200 --> 00:10:02,601
- Tidak, kamu tahu, aku
maksudnya, itu tidak ideal,
273
00:10:02,602 --> 00:10:05,279
tapi Charlie Chaplin ada
simpul mereka di usia 80-an,
274
00:10:05,280 --> 00:10:06,361
dan itu juga tidak ideal,
275
00:10:06,362 --> 00:10:10,081
tapi kami positif
alas kaki dan bebas perawatan.
276
00:10:11,080 --> 00:10:12,605
Kami seperti remaja
dibandingkan dengan mereka.
277
00:10:12,606 --> 00:10:13,679
- Ya, ya.
278
00:10:13,680 --> 00:10:14,727
- Kita harus menikmati momen ini.
279
00:10:14,728 --> 00:10:16,399
Kami berada di sweet spot dalam hidup kami.
280
00:10:16,400 --> 00:10:17,240
- Mm-mm-mm-mm.
281
00:10:17,241 --> 00:10:18,127
- Kami benar-benar.
282
00:10:18,128 --> 00:10:21,039
Kami sudah matang, Anda tahu.
283
00:10:21,040 --> 00:10:22,879
Saya berada di masa jayaku.
284
00:10:22,880 --> 00:10:23,722
Itu Nona Jean,
285
00:10:23,723 --> 00:10:25,562
Saya harus bermain Miss Jean Brodie.
286
00:10:25,563 --> 00:10:27,369
Ada banyak pertukaran gender yang terjadi
287
00:10:27,370 --> 00:10:28,959
sekarang dalam peran besar.
288
00:10:28,960 --> 00:10:30,644
Saya bisa bermain sebagai Miss Jean Brodie.
289
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
- HEY-
290
00:10:42,201 --> 00:10:43,201
- Oh
291
00:10:47,200 --> 00:10:49,248
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
292
00:10:52,200 --> 00:10:53,406
- Anda sedang menulis sesuatu saat ini.
293
00:10:53,407 --> 00:10:54,481
- Tentu saja, ya.
294
00:10:54,482 --> 00:10:57,685
Apa yang saya coba lakukan dengan
perjalanan ini melalui Spanyol
295
00:10:57,686 --> 00:10:59,159
adalah melakukan apa yang Laurie Lee lakukan.
296
00:10:59,160 --> 00:11:00,207
Melihat Anda tidak tahu ini tentang saya.
297
00:11:00,208 --> 00:11:02,441
Sekitar 30 tahun yang lalu, ketika saya berusia 18 tahun,
298
00:11:02,442 --> 00:11:04,639
Saya datang ke Spanyol, backpacking,
299
00:11:04,640 --> 00:11:07,166
setelah A-level, sebelumnya
Saya ingin kuliah,
300
00:11:07,167 --> 00:11:10,642
dan saya bertemu dengan seorang wanita bernama Sofia yang berusia 37 tahun.
301
00:11:11,960 --> 00:11:13,562
Dia pada dasarnya menunjukkan kepada saya tali.
302
00:11:13,563 --> 00:11:14,799
Saya kehilangan keperawanan saya padanya.
303
00:11:14,800 --> 00:11:16,006
- Berapa tahun yang lalu?
304
00:11:16,007 --> 00:11:18,799
- Ya, sudah 32 tahun yang lalu.
305
00:11:18,800 --> 00:11:20,290
- Jadi dia sekarang 70?
306
00:11:21,400 --> 00:11:23,242
- Ya, ya, dia 70, ya.
307
00:11:23,243 --> 00:11:24,446
- Haruskah kita mencarinya?
308
00:11:24,447 --> 00:11:26,119
- Tidak, saya melihat, saya bertemu dengannya.
309
00:11:26,120 --> 00:11:27,239
Dia sangat besar.
310
00:11:27,240 --> 00:11:28,401
Melihatnya di Vespa.
- Berhasil?
311
00:11:28,402 --> 00:11:29,890
Tidak, tidak, maksudku gemuk.
312
00:11:31,400 --> 00:11:33,999
- Saya pikir, kalian berdua
harus mencobanya lagi.
313
00:11:34,000 --> 00:11:35,047
- Ya, tapi kamu hanya sedang
- Kenapa kau tidak membawanya saja
314
00:11:35,048 --> 00:11:37,559
- jenaka, ayolah.
- Beberapa kesenangan Turki.
315
00:11:37,560 --> 00:11:39,085
- Saya pikir itu yang terakhir
hal yang paling dia inginkan.
316
00:11:39,086 --> 00:11:41,321
Itu satu hal yang saya tahu tentang dia.
317
00:11:41,322 --> 00:11:45,919
Lagi pula, saya ingin menulis
buku tentang Spanyol dan saya.
318
00:11:45,920 --> 00:11:47,762
- Itukah sebabnya kamu membeli
buku Laurie Lee?
319
00:11:47,763 --> 00:11:49,841
- Ya, dia menulis
ini ketika dia berusia awal 50-an,
320
00:11:49,842 --> 00:11:51,239
tapi ini tentang ketika dia berusia 18 tahun,
321
00:11:51,240 --> 00:11:52,685
jadi hampir persis sama dengan saya.
322
00:11:52,686 --> 00:11:56,119
- Cervantes menulis Don
Quixote saat dia berusia 50 tahun.
323
00:11:56,120 --> 00:11:57,799
50-an dalam banyak hal, saya pikir ...
324
00:11:57,800 --> 00:11:59,039
- Tidak, kami di
sweet spot dalam hidup kita.
325
00:11:59,040 --> 00:12:02,439
- Usia terbaik, ini adalah sweet spot.
326
00:12:02,440 --> 00:12:04,879
Anda masih punya, sentuh kayu, waktu.
327
00:12:04,880 --> 00:12:06,206
- Kami sudah matang, kami sudah matang.
328
00:12:06,207 --> 00:12:08,005
Jika Anda bertahan di cabang lagi,
329
00:12:08,006 --> 00:12:09,599
Anda hanya akan layu pada pokok anggur,
330
00:12:09,600 --> 00:12:10,839
dan aku tidak akan melakukan itu.
- Jadi apa yang kamu lakukan?
331
00:12:10,840 --> 00:12:11,879
- Drop-
332
00:12:11,880 --> 00:12:13,365
- Atau Anda ingin dipetik?
333
00:12:13,366 --> 00:12:15,399
- Kamu ingin dipetik, sebenarnya.
334
00:12:15,400 --> 00:12:17,241
- Aku lebih suka
dipetik daripada dijatuhkan.
335
00:12:17,242 --> 00:12:18,239
- Oh, aku baru sadar.
Siapa yang mau kamu
336
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
pada usia ini?
337
00:12:20,200 --> 00:12:21,929
- Anda akan terkejut.
338
00:12:27,680 --> 00:12:31,241
Setelah Philomena, ini dibuka
semacam bab baru
339
00:12:31,242 --> 00:12:33,799
bagi saya dalam hal suka
perjalanan karier saya.
340
00:12:33,800 --> 00:12:34,642
Semua itu, uh-
341
00:12:34,643 --> 00:12:35,923
- Co-menulis itu, bukan?
342
00:12:35,924 --> 00:12:38,486
- Ya ya ya,
ya, saya selalu menulis bersama.
343
00:12:38,487 --> 00:12:41,642
Sungguh aku agak
seperti, saya orang yang berbicara
344
00:12:41,643 --> 00:12:43,642
dan memiliki semua ide,
dan orang lain
345
00:12:43,643 --> 00:12:45,719
agak seperti, semacam, pengetik.
346
00:12:45,720 --> 00:12:47,365
- Apakah mereka akan melihatnya seperti itu?
347
00:12:47,366 --> 00:12:49,647
- Oh, tidak, saya tidak akan pernah mengatakannya
itu untuk mereka secara pribadi.
348
00:12:49,648 --> 00:12:51,759
Tapi maksud saya, tetapi secara pribadi.
349
00:12:51,760 --> 00:12:54,599
- Ulasan ini saya menulis sendiri tentu saja.
350
00:12:54,600 --> 00:12:55,565
- Itu keren.
351
00:12:55,566 --> 00:12:56,400
Maksudku, bagaimana kamu akan melakukannya?
352
00:12:56,401 --> 00:12:57,242
- Kami di Spanyol.
353
00:12:57,243 --> 00:13:00,679
Aku akan melakukannya seperti Sancho
Panza dan Don Quixote.
354
00:13:00,680 --> 00:13:03,725
Dua pria paruh baya, siapa
sedang mencari petualangan.
355
00:13:03,726 --> 00:13:04,926
- Itu bukan tentang ...
356
00:13:04,927 --> 00:13:07,651
- Don Quixote, idealis, pemimpi,
357
00:13:08,760 --> 00:13:10,999
kepala di awan, ya.
- Ya.
358
00:13:11,000 --> 00:13:13,241
- Dan temannya yang solid dan bisa diandalkan.
359
00:13:13,242 --> 00:13:15,199
- Ya ya ya.
360
00:13:20,800 --> 00:13:22,839
- Jadi, apa yang Anda tulis bersama?
361
00:13:22,840 --> 00:13:23,887
- Disebut Hilang.
362
00:13:23,888 --> 00:13:27,719
Ini tentang seorang pria yang mencari putrinya.
363
00:13:27,720 --> 00:13:29,285
- Ini akan menjadi tindak lanjut film Anda
364
00:13:29,286 --> 00:13:31,362
tentang seorang wanita mencari putranya.
365
00:13:31,363 --> 00:13:36,039
- Ya, tepatnya, itu
saudara perempuan itu untuk itu.
366
00:13:36,040 --> 00:13:37,724
Dan jika saya melakukan yang lain,
maka itu akan menjadi trilogi.
367
00:13:37,725 --> 00:13:40,366
Tapi, bagaimanapun, ya, itu
tentang mereka berdua ...
368
00:13:40,367 --> 00:13:42,324
- Dia harus mencari sesuatu yang lain?
369
00:13:42,325 --> 00:13:44,561
Anda tahu untuk menghindari perbandingan.
370
00:13:44,562 --> 00:13:47,479
Mungkin pria mencari mobilnya.
371
00:13:47,480 --> 00:13:51,479
- Masalahnya adalah Anda bisa melakukannya
pria yang kehilangan mobilnya.
372
00:13:51,480 --> 00:13:54,999
Pembuat film Eropa menggunakan besar, sombong,
373
00:13:55,000 --> 00:13:57,081
gunakan metafora tematik sepanjang waktu,
374
00:13:57,082 --> 00:13:58,762
jadi bisa jadi orang yang mencari mobilnya,
375
00:13:58,763 --> 00:14:00,599
tapi sebenarnya dia tidak sadar.
376
00:14:00,600 --> 00:14:01,839
Dia pikir dia sedang mencari mobilnya,
377
00:14:01,840 --> 00:14:03,046
tapi sebenarnya dia sedang mencari sesuatu
378
00:14:03,047 --> 00:14:04,559
jauh lebih besar dari itu.
379
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
- Van.
380
00:14:06,360 --> 00:14:09,079
- Ya, tapi van kehidupan.
381
00:14:09,080 --> 00:14:11,239
Mobil van kehidupan.
382
00:14:11,240 --> 00:14:12,519
- baik?
383
00:14:12,520 --> 00:14:15,569
Bisakah kita memasang ini?
- Bisakah kita menutupnya?
384
00:14:18,920 --> 00:14:21,719
- Masuklah, masuklah.
385
00:14:21,720 --> 00:14:23,449
Apakah kita akan pergi?
386
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
Ream?
387
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
Terima kasih.
388
00:14:36,920 --> 00:14:39,161
Pernahkah Anda melihat hujan seperti ini?
389
00:14:39,162 --> 00:14:41,288
- Oh, ya, saya berada di,
390
00:14:42,600 --> 00:14:44,887
Saya terjebak dalam tanah longsor semalam
391
00:14:44,888 --> 00:14:47,360
di sisi barat Thirlmere.
392
00:14:48,840 --> 00:14:50,444
Terjebak tanah longsor,
harus menginap
393
00:14:50,445 --> 00:14:52,568
di dalam mobil selama 18 jam.
- Hmm, hmm.
394
00:14:52,569 --> 00:14:57,279
- Saya tahu kemudian saya berada di
tempat terbasah di negara ini
395
00:14:57,280 --> 00:15:00,011
pernah tercatat dalam sejarah.
- Kamu sudah mengatakan ini padaku sebelumnya.
396
00:15:00,012 --> 00:15:01,999
Beri tahu aku ini sebelumnya.
397
00:15:02,000 --> 00:15:03,923
- Um, kamu, kamu
bertanya, dan itu ...
398
00:15:03,924 --> 00:15:06,919
- Tidak, saya bertanya apakah Anda pernah melihatnya
399
00:15:06,920 --> 00:15:07,959
hal seperti ini?
400
00:15:07,960 --> 00:15:09,323
- Jelas, jika kamu
ajukan pertanyaan seperti itu,
401
00:15:09,324 --> 00:15:10,160
Anda juga ingin beberapa detail.
402
00:15:10,161 --> 00:15:11,762
- Jika itu sebuah cerita
yang telah Anda katakan sebelumnya,
403
00:15:11,763 --> 00:15:14,001
Anda berkata, ya, apakah Anda ingat
waktu itu dalam tanah longsor,
404
00:15:14,002 --> 00:15:16,039
dan aku berkata, Oh, aku ingat.
405
00:15:27,160 --> 00:15:31,559
♪ Seperti lingkaran dalam spiral
406
00:15:31,560 --> 00:15:34,879
♪ Seperti roda di dalam roda
407
00:15:34,880 --> 00:15:38,239
♪ Tidak pernah berakhir atau mulai
408
00:15:38,240 --> 00:15:41,599
♪ Pada gulungan yang selalu berputar
409
00:15:41,600 --> 00:15:44,079
♪ Seperti bola salju di gunung
410
00:15:44,080 --> 00:15:47,368
♪ Atau balon karnaval
411
00:15:48,880 --> 00:15:51,559
♪ Seperti komidi putar yang berputar
412
00:15:51,560 --> 00:15:55,399
♪ Berlari cincin di sekitar bulan
413
00:15:55,400 --> 00:15:58,679
♪ Seperti jam yang tangannya menyapu
414
00:15:58,680 --> 00:16:01,959
♪ Lewati menit-menit wajahnya
415
00:16:01,960 --> 00:16:04,159
♪ Dan Bumi seperti apel
416
00:16:04,160 --> 00:16:08,079
♪ Berputar diam-diam di ruang angkasa
417
00:16:08,080 --> 00:16:11,399
♪ Seperti lingkaran yang Anda temukan
418
00:16:11,400 --> 00:16:16,119
♪ Di kincir angin pikiranmu
419
00:16:16,120 --> 00:16:17,485
- Kamu tahu siapa yang menyanyikan itu?
420
00:16:17,486 --> 00:16:19,399
- Eh, banyak orang.
421
00:16:19,400 --> 00:16:20,322
Springfield berdebu?
422
00:16:20,323 --> 00:16:22,759
- Noel Harrison adalah yang terkenal.
423
00:16:22,760 --> 00:16:23,760
Putra dari...
424
00:16:24,920 --> 00:16:26,719
"George?
425
00:16:26,720 --> 00:16:28,639
- Tidak, Rex Harrison.
426
00:16:28,640 --> 00:16:29,482
'Benarkah?
427
00:16:29,483 --> 00:16:32,882
- Ya, siapa yang bernyanyi, The Rain In Spain.
428
00:16:33,840 --> 00:16:36,002
♪ Hujan di Spanyol
- Lihat, lihat, jadi kita mulai
429
00:16:36,003 --> 00:16:38,446
lingkaran di dalam lingkaran.
- Ya.
430
00:16:52,840 --> 00:16:56,731
- Sepertinya kita
berlayar ke Swiss.
431
00:17:04,080 --> 00:17:04,888
- Halo.
432
00:17:04,889 --> 00:17:07,679
- Halo, halo, uh, siapa itu.
433
00:17:07,680 --> 00:17:09,565
- Ini Jonathan, asisten Matt.
434
00:17:09,566 --> 00:17:11,844
- Tolong, ini Steve Coogan untuk Matt.
435
00:17:11,845 --> 00:17:14,922
- Oh, hei,
Steve, hei, ya, um, lihat,
436
00:17:14,923 --> 00:17:17,124
Aku hanya akan memanggilmu, sebenarnya,
437
00:17:17,125 --> 00:17:20,090
untuk memberi tahu Anda
Matt telah meninggalkan agensi.
438
00:17:20,091 --> 00:17:21,799
- Uh, apa?
439
00:17:21,800 --> 00:17:24,041
- Ya, dia pergi ke perusahaan manajemen.
440
00:17:24,042 --> 00:17:25,963
Lihat itu semua terjadi sangat cepat,
441
00:17:25,964 --> 00:17:30,279
dan Lindeman ingin memeriksanya
sebelum diumumkan.
442
00:17:30,280 --> 00:17:31,964
Ini akan ada dalam perdagangan hari ini,
443
00:17:31,965 --> 00:17:35,359
jadi saya akan mengambil alih
semua klien Matt
444
00:17:35,360 --> 00:17:36,879
yang tinggal di agensi.
445
00:17:36,880 --> 00:17:37,720
Baik?
446
00:17:37,721 --> 00:17:39,324
Dan, Steve, saya hanya, saya ingin memberi tahu Anda
447
00:17:39,325 --> 00:17:41,879
betapa senangnya saya tentang bekerja
448
00:17:41,880 --> 00:17:44,360
dengan Anda dan mewakili Anda.
449
00:18:09,440 --> 00:18:14,279
- Itu kursinya.
450
00:18:14,280 --> 00:18:15,770
Oke, kamu sedang liburan?
451
00:18:15,771 --> 00:18:19,759
- Tidak, tidak, saya seorang penulis.
452
00:18:19,760 --> 00:18:21,171
- Ya, Anda seorang penulis?
453
00:18:29,480 --> 00:18:31,999
- Dan saya punya film di Oscar.
454
00:18:32,000 --> 00:18:33,523
Anda tahu Academy Awards?
455
00:18:33,524 --> 00:18:34,999
Ya, salah satu film saya adalah, uh ...
456
00:18:35,000 --> 00:18:35,808
- Baik.
457
00:18:35,809 --> 00:18:37,211
- Jadi itu muy bien.
458
00:18:37,212 --> 00:18:38,326
- Tidak apa-apa.
459
00:18:53,000 --> 00:18:53,842
- Dan pemenangnya adalah
460
00:18:53,843 --> 00:18:56,959
Steve McQueen.
- Ya Tuhan, aku memenangkannya.
461
00:18:56,960 --> 00:18:59,039
Saya telah memenangkannya!
- Duduk.
462
00:18:59,040 --> 00:19:00,371
Duduk, Steve.
463
00:19:01,400 --> 00:19:02,879
Apa sebabnya?
464
00:19:02,880 --> 00:19:03,881
Saya Steve Coogan.
465
00:19:03,882 --> 00:19:05,370
- Steve McQueen.
466
00:19:05,371 --> 00:19:08,039
- Ya Tuhan, oh, maaf.
467
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
Maaf.
468
00:19:18,880 --> 00:19:20,679
Hei, Greg, ini Steve.
469
00:19:20,680 --> 00:19:22,409
- Hai, Steve, apa kabar?
470
00:19:22,410 --> 00:19:23,479
- Bagus.
471
00:19:23,480 --> 00:19:25,562
- Bagus, bagus, kau keluar
Baru, kamu masih di New York,
472
00:19:25,563 --> 00:19:27,242
Saya mendengar hal-hal yang sangat baik tentang seri ini.
473
00:19:27,243 --> 00:19:28,765
- Tidak, saya di Spanyol bersama Rob.
474
00:19:28,766 --> 00:19:30,319
Tidak apa-apa.
475
00:19:30,320 --> 00:19:35,119
- Dengar, Greg, apakah Anda tahu itu
Matt telah meninggalkan agen AS?
476
00:19:35,120 --> 00:19:37,686
- Ya, ya, saya lakukan, um,
ya saya memang tahu itu.
477
00:19:37,687 --> 00:19:39,245
Sebenarnya aku akan meneleponmu.
478
00:19:39,246 --> 00:19:40,965
- Apakah Anda tahu tentang ini sebelum saya melakukannya?
479
00:19:40,966 --> 00:19:43,079
- Tidak, tidak, tidak sama sekali, tidak.
480
00:19:43,080 --> 00:19:45,208
- Benar, dan tahukah Anda
bahwa asistennya, Jonathan,
481
00:19:45,209 --> 00:19:46,962
mengambil alih daftar kliennya?
482
00:19:46,963 --> 00:19:49,643
- Ya, ya, Anda tahu, Jonathan,
Saya pikir, sangat bagus.
483
00:19:49,644 --> 00:19:52,041
Saya pikir dia sangat cerdas, jadi, Anda tahu.
484
00:19:52,042 --> 00:19:55,010
- Eh, apa yang terjadi
dengan klien Matt lainnya?
485
00:19:55,011 --> 00:19:59,085
- Eh, yah, aku tahu itu, uh,
Ricky, Ricky pergi bersamanya.
486
00:20:00,520 --> 00:20:02,329
Dan, um, Will Ferrell.
487
00:20:03,240 --> 00:20:05,364
- Apakah dia meminta Ricky untuk pergi bersamanya?
488
00:20:05,365 --> 00:20:06,805
- Ya, ya, benar.
489
00:20:06,806 --> 00:20:08,479
- Dia tidak bertanya padaku.
490
00:20:08,480 --> 00:20:10,162
- Ya, begini, saya pikir, saya pikir
491
00:20:10,163 --> 00:20:12,766
Anda terlihat lebih sebagai
penulis, Steve, maksud saya,
492
00:20:12,767 --> 00:20:17,319
jadi Anda tidak perlu seorang manajer
serta agen, jadi ...
493
00:20:17,320 --> 00:20:20,721
- Jadi, klien mana yang tinggal
dengan asisten baru?
494
00:20:20,722 --> 00:20:22,768
- Eh, Kevin Klein, aku tidak bisa
495
00:20:22,769 --> 00:20:25,039
melihatnya pergi ke tempat lain.
496
00:20:25,040 --> 00:20:26,159
Um ...
497
00:20:26,160 --> 00:20:30,039
- Dengar, Greg,
tolong bantu saya
498
00:20:30,040 --> 00:20:34,319
Bisakah kamu mencari tahu mengapa
skrip untuk Hilang
499
00:20:34,320 --> 00:20:36,559
belum menyala hijau?
500
00:20:36,560 --> 00:20:37,525
- Itu belum terjadi?
501
00:20:37,526 --> 00:20:38,679
Maksud saya benar-benar,
Saya tahu, saya tahu, yah,
502
00:20:38,680 --> 00:20:39,520
itu seharusnya terjadi.
503
00:20:39,521 --> 00:20:41,600
Saya akan membahasnya, saya akan
langsung menuju ke sana.
504
00:20:41,601 --> 00:20:42,440
Tapi, ya ...
505
00:20:42,441 --> 00:20:43,441
- Terima kasih.
506
00:20:43,442 --> 00:20:45,245
- Jadi Anda keluar di Spanyol bersama Rob Brydon?
507
00:20:45,246 --> 00:20:47,401
- Ya, saya bersama Rob Brydon.
508
00:20:47,402 --> 00:20:48,481
- Itu pasti menyenangkan.
509
00:20:48,482 --> 00:20:51,639
- Ya, sangat menyenangkan,
terima kasih banyak, selamat tinggal.
510
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
- Oke bye.
511
00:20:54,880 --> 00:20:59,679
- Victor Arguinzoniz menggunakan
metode memasak sangat mendasar
512
00:20:59,680 --> 00:21:02,639
bahkan manusia gua akan mengenalinya.
513
00:21:02,640 --> 00:21:05,206
Namun sudah menjadi titik ziarah
514
00:21:05,207 --> 00:21:07,601
untuk kutu buku makanan dari seluruh dunia.
515
00:21:07,602 --> 00:21:11,571
Mungkin Anda menganggap diri Anda sebagai
sesuatu dari raja barbekyu.
516
00:21:11,572 --> 00:21:14,479
Dibandingkan dengan Victor, Anda seorang yang ringan.
517
00:21:14,480 --> 00:21:16,679
Sedikit lebih baik dari manusia gua,
518
00:21:16,680 --> 00:21:19,968
yang pertama kali memecahkan batu api
bersama-sama untuk mendapatkan percikan
519
00:21:19,969 --> 00:21:24,079
karena dia menemukan mammoth mentah
agak sulit di gigi.
520
00:21:24,080 --> 00:21:26,606
Jadi pada dasarnya ini adalah barbekyu.
521
00:21:37,480 --> 00:21:38,288
Oh
522
00:21:38,289 --> 00:21:40,159
- Keju segar.
523
00:21:40,160 --> 00:21:41,002
- Terima kasih.
524
00:21:41,003 --> 00:21:42,679
- Dan mentega emas.
525
00:21:42,680 --> 00:21:43,522
- Ah.
- Terima kasih.
526
00:21:43,523 --> 00:21:45,279
- Mereka buatan sendiri.
527
00:21:45,280 --> 00:21:48,079
Kami memiliki kerbau di rumah pertanian kami
528
00:21:48,080 --> 00:21:52,399
dan setiap tanah liat menjadi susu dan
Victor membuat keju segar.
529
00:21:52,400 --> 00:21:53,287
Nikmati.-
530
00:21:53,288 --> 00:21:54,765
- Terima kasih, Ella.
- Terima kasih.
531
00:21:54,766 --> 00:21:58,204
Apa yang dia katakan adalah itu
mereka memiliki kerbau sendiri.
532
00:21:58,205 --> 00:22:00,239
- Bukankah dia mengatakannya dalam bahasa Inggris?
533
00:22:00,240 --> 00:22:01,241
Sisi cerahku hanya ...
534
00:22:01,242 --> 00:22:04,119
- Pendengaran Anda, saya perhatikan pendengaran Anda
535
00:22:04,120 --> 00:22:05,042
bukan itu.
536
00:22:05,043 --> 00:22:06,201
Apakah Anda keberatan saya mengatakan itu?
537
00:22:06,202 --> 00:22:08,999
- Dengar, berhentilah mengalihkan perhatianmu dan aku
538
00:22:09,000 --> 00:22:11,842
dari kenyataan bahwa Anda
Bahasa Spanyol mengerikan.
539
00:22:11,843 --> 00:22:13,888
Saya pikir apa yang Anda
coba lakukan sebelumnya adalah
540
00:22:23,080 --> 00:22:24,399
- Maaf, sobat, ...
541
00:22:26,080 --> 00:22:28,128
Berdarah, baterai berdarah.
542
00:22:31,440 --> 00:22:36,199
Tunggu, tunggu, aku tidak bisa, um, ini
bermain, bertahan, bertahan.
543
00:22:36,200 --> 00:22:37,439
Benar, coba lagi.
544
00:22:38,249 --> 00:22:39,359
Ah, sial.
545
00:22:39,360 --> 00:22:40,771
Steve, tunggu, tunggu, aku
tidak bisa mendengar sepatah kata pun, sobat.
546
00:22:40,772 --> 00:22:42,639
Ini baterainya.
547
00:22:42,640 --> 00:22:46,039
Steve, aku tidak bisa mendengar apa-apa, shh.
548
00:22:46,040 --> 00:22:49,199
Steve, Steve, berhenti, tunggu, aku punya ...
549
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
Sangat bagus.
550
00:22:51,320 --> 00:22:52,731
- Oke, apakah itu cukup?
- Hanya kamu yang masih tidak bisa melakukan ini
551
00:22:52,732 --> 00:22:54,562
dapatkah Anda, sekeras apa pun Anda berusaha,
552
00:22:54,563 --> 00:22:57,163
Anda tidak akan pernah bisa melakukannya
pria kecil di dalam kotak.
553
00:22:57,164 --> 00:23:00,721
- Padahal saya pikir kecil Anda
Pria di dalam kotak itu brilian,
554
00:23:00,722 --> 00:23:04,088
itu juga merupakan pendewaan karier Anda.
555
00:23:08,760 --> 00:23:10,489
- Mm, luar biasa, mm.
556
00:23:12,440 --> 00:23:14,005
- Jumlahkan untuk saya.
557
00:23:14,006 --> 00:23:16,810
- Mentega itu
mentega yang menguatkan kehidupan.
558
00:23:16,811 --> 00:23:20,202
- Mentega yang menguatkan kehidupan, L-A-B.
559
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
Kerbau?
560
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
- Wow.
- Wow.
561
00:23:40,600 --> 00:23:42,999
- Yang ini adalah chorizo buatan sendiri.
562
00:23:43,000 --> 00:23:46,159
Kami membeli daging babi Iberia dari Salamanca
563
00:23:46,160 --> 00:23:49,799
dan Victor membuat chorizo
seperti neneknya.
564
00:23:49,800 --> 00:23:50,642
- Wow.
565
00:23:50,643 --> 00:23:53,962
- Chorizo yang sama, baru dimasak atau disembuhkan.
566
00:23:55,040 --> 00:23:56,999
- Dimasak atau disembuhkan, oke.
567
00:23:57,000 --> 00:23:59,279
- Dan satu kroket jagung.
568
00:23:59,280 --> 00:24:01,165
- Saya baru saja dapat...
- Sama-sama.
569
00:24:02,925 --> 00:24:07,439
- Ketika dia mengatakan dia membuat
chorizo seperti neneknya
570
00:24:07,440 --> 00:24:10,239
seperti apa tampangnya?
571
00:24:10,240 --> 00:24:13,205
- Tidak, Rob, maksudnya jalannya
Nenek biasa membuatnya.
572
00:24:13,206 --> 00:24:15,679
- Baik, baik, saya pikir
dia harus lebih jelas.
573
00:24:15,680 --> 00:24:16,488
- Hm.
574
00:24:16,489 --> 00:24:18,959
- Karena aku membayangkan
seorang wanita tua beruban
575
00:24:18,960 --> 00:24:21,201
dengan penampilan luar chorizo.
576
00:24:21,202 --> 00:24:23,679
- Nah, kaulah
hanya orang yang, sobat.
577
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
- Ah.
- Mm.
578
00:24:28,040 --> 00:24:29,079
Fantastis.
579
00:24:29,080 --> 00:24:30,319
- Mm.
- Mm.
580
00:24:30,320 --> 00:24:31,759
- Wow.
- Aku tahu.
581
00:24:31,760 --> 00:24:35,890
Jika neneknya mencicipi
seperti ini, saya akan menggigit.
582
00:24:39,080 --> 00:24:42,039
Ayo, ayo, Tuan Coogan, ayo, ayo.
583
00:24:42,040 --> 00:24:45,679
Anda mulai mencair,
Pak, mulai mencair.
584
00:24:45,680 --> 00:24:49,082
- Tidak, aku akan menertawakan hal-hal jika itu bagus.
585
00:24:53,160 --> 00:24:55,679
- Bahu.
586
00:24:55,680 --> 00:24:57,359
- Apa yang telah Anda klonkan?
587
00:24:57,360 --> 00:24:58,838
- Baru keluar dari tempat tidur di pagi hari.
588
00:24:58,840 --> 00:24:59,682
Baru saja menariknya.
589
00:24:59,683 --> 00:25:00,839
- Kamu tidak bisa buru-buru keluar dari tempat tidur.
590
00:25:00,840 --> 00:25:02,683
Anda harus, Anda tahu
apa yang harus saya lakukan?
591
00:25:02,684 --> 00:25:04,759
Regangkan sambil berbaring.
592
00:25:04,760 --> 00:25:08,759
Membuat darah Anda mengalir.
- Sebelum kamu memutarnya?
593
00:25:08,760 --> 00:25:10,489
- Anda terlihat seperti Nazi tentatif.
594
00:25:13,080 --> 00:25:16,319
- Oh, aku tenggelam apa yang kamu lakukan, kamu tahu,
595
00:25:16,320 --> 00:25:20,319
sangat salah pada begitu banyak
level, tapi aku tidak bisa berhenti.
596
00:25:20,320 --> 00:25:22,759
- Kenapa Nazi-mu jadi kemah?
597
00:25:22,760 --> 00:25:24,479
Oh, saya seorang Nazi, Oh.
598
00:25:24,480 --> 00:25:26,279
- Katakan padaku, Fuehrer.
599
00:25:26,280 --> 00:25:27,406
- Heil Hitler.
600
00:25:28,520 --> 00:25:29,407
Apakah dia geram?
601
00:25:29,408 --> 00:25:30,765
- Mm, dia akan.
602
00:25:35,160 --> 00:25:37,439
- Oke, kita lanjutkan.
603
00:25:37,440 --> 00:25:38,566
Kerang hijau.
604
00:25:39,920 --> 00:25:41,799
Dengan jus wortel.
605
00:25:41,800 --> 00:25:43,529
- Jus wortel?
- Iya nih.
606
00:25:44,840 --> 00:25:46,171
- Bueno.
607
00:25:50,123 --> 00:25:51,243
- Oh, tidak, tidak, Steve.
608
00:25:51,244 --> 00:25:52,526
- Oh
- Lihat, lihat, lihat.
609
00:25:52,527 --> 00:25:53,599
- Pergilah kalau begitu.
610
00:25:53,600 --> 00:25:54,440
- Tapi apa yang kita lakukan?
611
00:25:54,441 --> 00:25:55,280
Kami, kami ...
612
00:25:55,281 --> 00:25:56,086
- Kamu ambil saja.
613
00:25:56,087 --> 00:25:57,087
- Uh huh.
614
00:25:59,720 --> 00:26:01,210
- Mm, wow.
615
00:26:02,240 --> 00:26:04,686
- Nah, ini dia, Tn. Coogan,
kami berhasil mengeluarkannya.
616
00:26:04,687 --> 00:26:08,162
Um, maksud saya, kabar baiknya adalah, tidak berbahaya.
617
00:26:09,160 --> 00:26:13,559
Berita buruknya adalah kita
menemukan tujuh dari mereka.
618
00:26:13,560 --> 00:26:16,530
Beberapa dari mereka sudah pergi
ke dalam kelenjar getah bening.
619
00:26:21,520 --> 00:26:24,086
Apakah Anda akan membacanya?
pesan sambil makan siang,
620
00:26:24,087 --> 00:26:26,559
atau Anda hanya membawanya sebagai semacam lencana?
621
00:26:26,560 --> 00:26:29,679
- Tidak, saya membawanya, jadi, karena saya,
622
00:26:29,680 --> 00:26:32,119
Saya meniru perjalanannya.
623
00:26:32,120 --> 00:26:34,039
- Saat aku berjalan keluar suatu pagi di musim panas.
624
00:26:34,040 --> 00:26:34,962
Apa versi Anda nantinya?
625
00:26:34,963 --> 00:26:39,119
Ketika saya pergi musim panas
pagi di Land Rover V8 saya.
626
00:26:39,120 --> 00:26:39,962
- Range Rover.
627
00:26:39,963 --> 00:26:42,725
- Range Rover, maaf,
itu kesalahan yang mengerikan.
628
00:26:42,726 --> 00:26:43,839
- Ya.
629
00:26:43,840 --> 00:26:46,159
- Berapa banyak yang sudah Anda baca?
630
00:26:46,160 --> 00:26:48,079
- Um, sekitar seperempat,
631
00:26:48,080 --> 00:26:50,839
tapi ini sangat bagus.
- Untuk buku tebal.
632
00:26:58,080 --> 00:26:59,119
- Tuhan, tidak.
633
00:26:59,120 --> 00:27:02,279
- Satu sauvignon blanc
- Ah iya.
634
00:27:02,280 --> 00:27:05,250
- Untuk terhubung dengan kerang bakar.
635
00:27:06,200 --> 00:27:08,919
Kaviar itu dari Iran.
636
00:27:08,920 --> 00:27:09,919
Nikmati.-
637
00:27:09,920 --> 00:27:12,526
- Luar biasa, kaviar Iran.
638
00:27:12,527 --> 00:27:14,399
- Tolong, pergi dulu.
639
00:27:14,400 --> 00:27:17,290
- Tidak tidak Tidak,
tidak, tolong, kamu duluan.
640
00:27:17,291 --> 00:27:19,959
- Nah, sebelum saya melakukannya, Scaramanga,
641
00:27:19,960 --> 00:27:22,639
mengapa saya tidak mengubahnya seperti itu?
642
00:27:22,640 --> 00:27:26,563
Dalam hal ini, seharusnya Anda miliki
mengganggu kerang saya ...
643
00:27:26,564 --> 00:27:28,244
- Di negara saya selalu tradisional
644
00:27:28,245 --> 00:27:32,599
bahwa kerang terdekat
dilayani untuk tamu.
645
00:27:32,600 --> 00:27:36,321
- Dari mana saya berasal
adalah kebiasaan untuk menawarkan
646
00:27:37,800 --> 00:27:41,279
kerang yang lebih besar untuk tamu.
647
00:27:41,280 --> 00:27:43,282
- Di negara saya ketika tawaran tersebut dibuat
648
00:27:43,283 --> 00:27:47,199
itu adalah tradisional untuk berubah
putaran piring dua kali
649
00:27:47,200 --> 00:27:49,521
dan ganti di atas meja.
650
00:27:50,800 --> 00:27:53,485
- Ayo, ayo, Tn. Bond,
Anda menikmati kerang
651
00:27:53,486 --> 00:27:55,159
sama seperti yang saya lakukan.
652
00:27:55,160 --> 00:27:56,160
Silahkan makan.
653
00:28:11,840 --> 00:28:12,966
- Pantat ke atas.
654
00:28:17,280 --> 00:28:18,930
- Selamat tinggal, Tn. Bond.
655
00:28:21,160 --> 00:28:22,685
Tuan Bond, selamat tinggal.
656
00:28:26,920 --> 00:28:29,879
- Anda harus membayar lebih
memperhatikan koki Anda.
657
00:28:29,880 --> 00:28:31,560
Dia bekerja untuk pemerintahan Yang Mulia.
658
00:28:41,880 --> 00:28:45,999
- Starter untuk 10, apa
itu Camino de Santiago?
659
00:28:46,000 --> 00:28:46,922
- Um.
- Tidak?
660
00:28:46,923 --> 00:28:50,720
Rute para peziarah ke
Santiago ke Compostela,
661
00:28:52,200 --> 00:28:54,521
dimana Saint James berada
seharusnya dikuburkan.
662
00:28:54,522 --> 00:28:58,079
Menjadi yang terpenting
tujuan bagi orang Kristen
663
00:28:58,080 --> 00:29:00,439
setelah Roma dan Yerusalem.
664
00:29:00,440 --> 00:29:03,006
- Aku hanya bermaksud sampai akhir
ziarah, untuk melihat paus.
665
00:29:03,007 --> 00:29:04,682
Saya pergi ke sana bersama Philomena.
666
00:29:04,683 --> 00:29:06,405
Saya memperkenalkan Philomena kepada paus.
667
00:29:06,406 --> 00:29:09,079
- Dan kami menyambut Philomena
kembali ke percakapan.
668
00:29:09,080 --> 00:29:10,286
Sudah baik lima hingga enam menit
669
00:29:10,287 --> 00:29:11,765
sejak dia terakhir membawanya.
670
00:29:11,766 --> 00:29:13,519
Tapi tidak, tidak, terus, selalu senang didengar.
671
00:29:13,520 --> 00:29:14,362
- Ya, maksud saya, Anda tahu.
672
00:29:14,363 --> 00:29:15,759
- Jadi kamu ada di sana untuk apa?
673
00:29:15,760 --> 00:29:16,600
Untuk tur publisitas Cannes?
- Aku tidak bisa berpura-pura tidak
674
00:29:16,601 --> 00:29:18,123
menjadi bagian penting dari
hidupku, tapi begitulah.
675
00:29:18,124 --> 00:29:19,929
- Aku tidak bisa berpura-pura tidak
menjadi bagian penting
676
00:29:19,930 --> 00:29:21,809
perjalanan berdarah ini.
677
00:29:41,720 --> 00:29:42,801
- Ah.
678
00:29:44,240 --> 00:29:45,763
- Ini bagus, bukan.
679
00:29:45,764 --> 00:29:47,285
- Hebat.
- Menyenangkan.
680
00:29:47,286 --> 00:29:51,079
- Kamu terlihat seperti pria itu
yang akan mengikuti James Bond,
681
00:29:51,080 --> 00:29:54,759
tidak jauh, dalam satu
film Sean Connery.
682
00:29:54,760 --> 00:29:56,125
- Salah satu film awal.
- Siapa yang tidak akan pernah mengatakan apapun
683
00:29:56,126 --> 00:29:58,279
- Ya ya.
- Dia tidak akan pernah berbicara, misterius
684
00:29:58,280 --> 00:29:59,122
- Sosok menyeramkan.
685
00:29:59,123 --> 00:30:01,599
- Sosok menyeramkan mengikutinya, ya.
686
00:30:01,600 --> 00:30:05,279
- Sos del Rey Catolico,
sekarang apa artinya itu?
687
00:30:05,280 --> 00:30:08,559
- Ah, del rey, adalah
pemerintahan, pemerintahan Katolik,
688
00:30:08,560 --> 00:30:11,599
jadi itu adalah sos dari raja Katolik,
689
00:30:11,600 --> 00:30:14,919
karena disitulah King
Ferdinand lahir, di sini.
690
00:30:14,920 --> 00:30:15,760
- Disini.
691
00:30:15,761 --> 00:30:17,567
- Di sini, yah tidak di sini,
tapi, kamu tahu, di sini.
692
00:30:17,568 --> 00:30:19,162
- Dia memperkenalkan Inkuisisi Spanyol?
693
00:30:19,163 --> 00:30:20,000
- Ya memang.
694
00:30:20,001 --> 00:30:20,808
- Apa kamu yakin akan hal itu?
695
00:30:20,809 --> 00:30:23,039
- Dia adalah catalytic converter.
696
00:30:23,040 --> 00:30:24,324
- Sangat bagus, Anda terbakar.
697
00:30:24,325 --> 00:30:25,325
- Ceria.
698
00:30:26,600 --> 00:30:30,730
- Anda benar-benar membuat sangat
Penyelidik yang baik, saya pikir,
699
00:30:31,960 --> 00:30:33,079
untuk Inkuisisi Spanyol.
700
00:30:33,080 --> 00:30:34,002
Jangan anggap ini salah.
- Tidak.
701
00:30:34,003 --> 00:30:35,399
- Anda memiliki sifat ingin tahu.
702
00:30:35,400 --> 00:30:36,731
- Pikiran, saya punya pikiran ingin tahu, ya.
703
00:30:36,732 --> 00:30:39,039
- Dan Anda memiliki sisi yang kejam,
Anda memiliki sisi kejam.
704
00:30:39,040 --> 00:30:40,769
- Tidak terlalu, yah,
itu tentu saja lompatan singkat
705
00:30:40,770 --> 00:30:44,890
bukan, karena penasaran
untuk, uh, niat membunuh.
706
00:30:45,960 --> 00:30:48,359
Maksudku, eh, maksudku,
lompatan yang cukup besar.
707
00:30:48,360 --> 00:30:50,044
- Ini lompatan yang sangat besar.
- Ini lompatan besar.
708
00:30:50,045 --> 00:30:52,441
Jika saya menanyai Anda
dan Anda berada di rak,
709
00:30:52,442 --> 00:30:55,522
Saya akan mulai dengan beberapa
pertanyaan sederhana seperti,
710
00:30:55,523 --> 00:30:57,681
Saya hanya akan mengatakan, oke, hangatkan saja diri Anda.
711
00:30:57,682 --> 00:30:59,159
Beri aku nama, alamat,
712
00:30:59,160 --> 00:31:00,127
katakan padaku apa yang kamu punya untuk sarapan.
713
00:31:00,128 --> 00:31:02,039
- Rob Brydon, London.
714
00:31:02,040 --> 00:31:04,084
- Ya, dan apa yang Anda miliki untuk sarapan.
715
00:31:04,085 --> 00:31:06,359
- Telur orak-arik.
- Barang bagus, oke.
716
00:31:06,360 --> 00:31:07,325
Uh, Rob ...
- Apakah itu?
717
00:31:07,326 --> 00:31:08,160
Bisakah saya pergi sekarang?
- Tidak tidak Tidak.
718
00:31:08,161 --> 00:31:09,002
Akan menanyakan beberapa pertanyaan lagi.
719
00:31:09,003 --> 00:31:11,970
Hanya, uh, tenang saja.
- Saya tidak bisa, ini sangat menyakitkan
720
00:31:11,971 --> 00:31:15,199
- Apa jenis musik favoritmu?
721
00:31:15,200 --> 00:31:17,519
- Bruce Springsteen.
- Oke, baiklah, baiklah.
722
00:31:17,520 --> 00:31:18,601
- Apakah itu?
- Tidak tidak Tidak.
723
00:31:18,602 --> 00:31:22,239
Tidak, tidak, tidak, berapa banyak BAFTA yang telah Anda menangkan?
724
00:31:22,240 --> 00:31:23,080
- Apa?
725
00:31:23,081 --> 00:31:23,922
- Berapa banyak BAFTA yang telah Anda menangkan?
726
00:31:23,923 --> 00:31:25,519
- Aku tidak bisa mendengarmu.
727
00:31:25,520 --> 00:31:27,719
- Oke, oke, berikan saja
itu takik, kawan.
728
00:31:27,720 --> 00:31:29,563
Berapa banyak BAFTA ...
- Saya punya satu Welsh.
729
00:31:29,564 --> 00:31:31,449
Saya punya satu Welsh.
- Ya, satu BAFTA Welsh.
730
00:31:31,450 --> 00:31:34,039
Terima kasih, Anda lihat betapa mudahnya itu?
731
00:31:34,040 --> 00:31:36,486
Anda lihat betapa mudahnya itu
untuk menjawab pertanyaan?
732
00:31:36,487 --> 00:31:38,079
Oke sekarang...
733
00:31:38,080 --> 00:31:39,718
- Saya telah dinominasikan tujuh
waktu untuk yang normal.
734
00:31:39,720 --> 00:31:40,687
- Aku tidak menanyakan itu padamu.
735
00:31:40,688 --> 00:31:41,966
Takik, beri dia takik lagi.
736
00:31:43,400 --> 00:31:45,439
Seberapa tinggi dia?
737
00:31:45,440 --> 00:31:46,799
Lima 8 1/2.
738
00:31:46,800 --> 00:31:49,119
- Ooh benarkah?
- Ya, ya.
739
00:31:49,120 --> 00:31:51,361
- Ooh, ooh.
- Itu tidak buruk, kan?
740
00:31:51,362 --> 00:31:54,519
Oke, satu pertanyaan lagi
Anda tidak akan mau menjawab,
741
00:31:54,520 --> 00:31:55,885
karena kami berusaha
membuat Anda hingga lima-sembilan.
742
00:31:55,886 --> 00:31:58,446
Saya di pihak Anda di sini.
743
00:31:58,447 --> 00:32:00,559
Anda ingin berhenti di
lima delapan, lima 8 1/2,
744
00:32:00,560 --> 00:32:01,719
atau Anda ingin pergi untuk lima-sembilan?
745
00:32:01,720 --> 00:32:02,562
- Aku akan pergi untuk lima sembilan!
746
00:32:02,563 --> 00:32:04,289
- Dia akan pergi untuk lima kaki sembilan!
747
00:32:04,290 --> 00:32:05,919
Oke, satu pertanyaan lagi.
748
00:32:05,920 --> 00:32:07,559
- Oh, sh!
- Rampok.
749
00:32:07,560 --> 00:32:09,359
- Ya.
- Apakah kamu percaya
750
00:32:09,360 --> 00:32:11,679
di dalam Tuhan Allah Yang Mahakuasa?
751
00:32:11,680 --> 00:32:13,199
- Aku lebih suka tidak mengatakannya.
752
00:32:13,200 --> 00:32:14,962
Beri dia beberapa takik.
753
00:32:14,963 --> 00:32:16,562
Dan kita berada di lima-sembilan.
- Oh terima kasih.
754
00:32:16,563 --> 00:32:17,686
- Lima sembilan, lepaskan dia.
755
00:32:17,687 --> 00:32:21,519
Anda pergi dari sini sejauh lima kaki sembilan
teman, selamat.
756
00:32:21,520 --> 00:32:22,405
- Terima kasih, Steve.
757
00:32:22,406 --> 00:32:23,811
Oh, aku sudah memukul kepalaku.
- Saya minta maaf atas rasa sakitnya.
758
00:32:23,813 --> 00:32:24,924
Ini dia, itu akan jadi masalah
759
00:32:24,925 --> 00:32:25,805
Anda harus bersaing dengan sekarang,
760
00:32:25,806 --> 00:32:27,450
dan Anda harus membiarkannya
celana Anda turun juga.
761
00:32:27,451 --> 00:32:30,091
Hadirin sekalian, Rob Brydon.
762
00:33:14,400 --> 00:33:15,686
'Oh-ah!
763
00:33:18,800 --> 00:33:20,881
- Ini area
Terry Gilliam ada di
764
00:33:20,882 --> 00:33:22,839
ketika dia mencoba melakukan Don Quixote.
765
00:33:22,840 --> 00:33:24,205
- Lost in La Mancha adalah film dokumenter
766
00:33:24,206 --> 00:33:25,770
tentang kegagalannya untuk melakukannya.
767
00:33:25,771 --> 00:33:28,119
- Ini pertunjukkan yang ingin saya lakukan
768
00:33:28,120 --> 00:33:28,960
tentang La Mancha.
- Hilang di La Mancha?
769
00:33:28,961 --> 00:33:30,450
Oh, Man of La Mancha?
- Man of La Mancha
770
00:33:30,451 --> 00:33:32,039
adalah panggung musikal.
771
00:33:32,040 --> 00:33:34,361
Mungkin itu adalah usaha teater saya berikutnya.
772
00:33:34,362 --> 00:33:35,679
- Benarkah?
- Iya nih.
773
00:33:35,680 --> 00:33:38,729
Anda bisa menyanyikan The Impossible Dream.
774
00:33:40,720 --> 00:33:43,119
Mengingat bahwa ini adalah Rioja,
775
00:33:43,120 --> 00:33:45,999
Saya akan berpikir kita akan melakukannya
melihat lebih banyak tanaman merambat.
776
00:33:46,000 --> 00:33:47,525
- Ini tidak menarik
bagi saya tanah liat ini, Rob,
777
00:33:47,526 --> 00:33:50,759
karena saya tidak lagi minum alkohol.
778
00:33:50,760 --> 00:33:53,081
- Saya suka anggur, saya suka Rioja.
779
00:33:56,800 --> 00:33:59,359
Ada apa dengan semua tanda dinosaurus?
780
00:33:59,360 --> 00:34:00,771
- Saya kira ada banyak dinosaurus
781
00:34:00,772 --> 00:34:03,399
yang dulu tinggal di sini.
782
00:34:03,400 --> 00:34:07,119
- Saya katakan kita kunjungi, karena
Chloe mencintai dinosaurus.
783
00:34:07,120 --> 00:34:08,439
- Siapa Chloe?
784
00:34:08,440 --> 00:34:09,441
Anak perempuanku.
785
00:34:09,442 --> 00:34:10,487
- Oh
786
00:34:45,760 --> 00:34:48,679
- Aku akan memakai sepatuku.
787
00:34:48,680 --> 00:34:50,639
- Sepatumu menyala?
- Ya.
788
00:34:50,640 --> 00:34:51,482
Berdebu.
789
00:34:51,483 --> 00:34:53,608
- Kita akan masuk ke sana?
790
00:34:57,960 --> 00:34:59,879
- Suka sepatu bot ini.
791
00:34:59,880 --> 00:35:02,804
- Ya, tidak, mereka
sepatu jalan tengah yang bagus,
792
00:35:02,805 --> 00:35:05,406
itu, tetapi Anda tidak bisa menyentuh Crampon,
793
00:35:05,407 --> 00:35:07,359
jika ada es.
794
00:35:07,360 --> 00:35:09,803
- Saya tidak berencana untuk bermain es.
795
00:35:09,804 --> 00:35:11,285
- Tidak ada yang berencana untuk es, Rob.
796
00:35:11,286 --> 00:35:12,441
Anda harus siap
797
00:35:12,442 --> 00:35:14,079
jika beberapa tiba-tiba muncul.
798
00:35:14,080 --> 00:35:14,922
Kamu melihat?
799
00:35:14,923 --> 00:35:18,481
Mereka tidak terlalu bagus
untuk pekerjaan scree baik.
800
00:35:20,160 --> 00:35:21,887
Anda harus tegas
tentang di mana Anda meletakkan kaki Anda,
801
00:35:21,888 --> 00:35:22,888
itu saja.
802
00:35:25,720 --> 00:35:29,406
- Lakukan gambar
saya dengan dinosaurus.
803
00:35:36,120 --> 00:35:38,559
- Yang mana dinosaurusnya?
804
00:35:40,400 --> 00:35:43,359
Oke, uh, melihat seperti yang dilakukan dinosaurus
805
00:35:43,360 --> 00:35:48,079
gaya McCartney diacungi jempol,
lalu mengapa kamu tidak meniru itu?
806
00:35:48,080 --> 00:35:49,809
- Hei, rock-and-roll.
807
00:35:51,480 --> 00:35:55,319
Maksudku, Ringo, dia sebenarnya
drummer yang baik, Anda tahu.
808
00:35:55,320 --> 00:35:57,527
Disebut apa itu dinosaurus?
809
00:35:57,528 --> 00:35:59,921
- Barney.
- Tidak, itu T. Rex.
810
00:36:00,800 --> 00:36:03,559
- Sebenarnya bukan, itu adalah Iguanodon.
811
00:36:03,560 --> 00:36:05,319
- Bagaimana Anda tahu?
812
00:36:05,320 --> 00:36:06,959
- Lemparkan ponsel?
813
00:36:06,960 --> 00:36:09,839
Karena Chloe adalah seorang ahli.
814
00:36:09,840 --> 00:36:11,001
- Katakan ini padaku.
815
00:36:11,002 --> 00:36:12,365
Mengapa mereka mengubah namanya
816
00:36:12,366 --> 00:36:15,039
dari seorang Brontosaurus ke Brachiosaurus?
817
00:36:15,040 --> 00:36:15,880
Tidak ada orang lain yang memberi saya
818
00:36:15,881 --> 00:36:17,848
penjelasan yang memadai.
- Brontosaurus yang mana
819
00:36:17,849 --> 00:36:20,319
sebelumnya berkeliaran di tanah.
820
00:36:20,320 --> 00:36:22,284
- Siapa itu?
- Ini John Hurt.
821
00:36:22,285 --> 00:36:23,359
- Itu bukan John Hurt.
822
00:36:23,360 --> 00:36:24,200
- Lalu siapa?
823
00:36:24,201 --> 00:36:25,565
- Saya tidak tahu, tetapi jika
kamu akan melakukan John Hurt,
824
00:36:25,566 --> 00:36:26,879
kamu harus, um ...
825
00:36:26,880 --> 00:36:30,441
Brachiosaurus akan melakukannya
sekali menjelajah tanah,
826
00:36:31,720 --> 00:36:34,279
raja dari semua yang disurvei.
827
00:36:34,280 --> 00:36:35,770
- Itu John Hurt yang sangat bagus.
828
00:36:35,771 --> 00:36:37,922
- Raja dari semua yang dia survei.
829
00:36:38,800 --> 00:36:41,041
Ini kombinasi dia sebagai
830
00:36:42,040 --> 00:36:46,039
Quentin Crisp dan Caligula di I, Claudius.
831
00:36:46,040 --> 00:36:47,769
- Kenapa kamu berdiri?
- Kamu bisa pergi sekarang, Rob.
832
00:36:47,770 --> 00:36:51,890
Saya berpikir untuk membunuh
Anda, tapi saya berubah pikiran.
833
00:36:53,040 --> 00:36:56,479
Begitu juga Chloe tahu
tentang perbedaan, eh,
834
00:36:56,480 --> 00:36:57,766
periode prasejarah.
835
00:36:57,767 --> 00:36:59,159
- Yap-
836
00:36:59,160 --> 00:37:01,599
Nah, Anda tahu, dia, tidak ke mana
837
00:37:01,600 --> 00:37:03,762
dia bisa mengikuti ujian.
- Apakah dia tahu Trias,
838
00:37:03,763 --> 00:37:05,489
Jurassic, Kapur?
839
00:37:06,880 --> 00:37:08,803
- Dia tahu beberapa
itu, dia tahu kata-katanya.
840
00:37:08,804 --> 00:37:13,399
Aku tidak akan berpura-pura begitu
dia bisa memberi kuliah.
841
00:37:13,400 --> 00:37:16,165
- Tentu saja dalam periode Trias
842
00:37:17,400 --> 00:37:21,879
dunia adalah satu tanah
massa, hanya dengan laut,
843
00:37:21,880 --> 00:37:23,924
dan hanya itu, satu bidang tanah.
844
00:37:23,925 --> 00:37:25,684
Dan pada periode Jurassic,
845
00:37:25,685 --> 00:37:29,239
terpecah menjadi dua gumpalan tanah besar.
846
00:37:29,240 --> 00:37:31,368
Dan akhirnya Cretaceous,
847
00:37:31,369 --> 00:37:34,999
itu putus ke dalam
benua yang kita kenal sekarang.
848
00:37:38,080 --> 00:37:39,491
- Oh, lihat disana.
849
00:37:41,560 --> 00:37:43,479
Jejak kaki yang sebenarnya.
850
00:37:43,480 --> 00:37:45,084
- Mereka besar bukan?
851
00:37:45,085 --> 00:37:47,159
Berapa ukuran kakimu?
852
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
- Tujuh.
853
00:37:49,440 --> 00:37:50,726
- Benarkah?
- Ya.
854
00:37:53,080 --> 00:37:54,486
- Lanjutkan, lalu pergi.
855
00:37:54,487 --> 00:37:56,159
- Tidak, hanya saja itu cukup feminin.
856
00:37:56,160 --> 00:37:57,685
- Mereka terlalu kecil.
- Cukup feminin.
857
00:37:57,686 --> 00:37:59,123
- Mereka feminin, saya tahu.
858
00:37:59,124 --> 00:38:01,042
- Aku tidak akan ...
- Kaki kecil.
859
00:38:01,043 --> 00:38:03,359
Baik pada wanita tetapi aneh pada pria.
860
00:38:03,360 --> 00:38:04,360
- Memang.
861
00:38:05,880 --> 00:38:08,479
Jika saya bisa mengubah satu hal tentang saya,
862
00:38:08,480 --> 00:38:09,527
yah, itu bukan kaki,
863
00:38:09,528 --> 00:38:12,119
tapi aku akan segera berdiri.
864
00:38:12,120 --> 00:38:13,884
- Ini akan menjadi kaki, tinggi,
dan rambut, bukan?
865
00:38:13,885 --> 00:38:15,405
- Ya ya ya.
866
00:38:30,600 --> 00:38:31,600
Ah.
- Oh
867
00:38:35,920 --> 00:38:36,762
- Gracias.
868
00:38:36,763 --> 00:38:38,119
- Terima kasih banyak.
869
00:38:38,120 --> 00:38:39,359
- Muchas, muchas gracias.
870
00:38:43,280 --> 00:38:44,280
- baik?
871
00:38:45,320 --> 00:38:46,759
- Tidak terima kasih.
872
00:38:48,880 --> 00:38:49,927
- Apa yang dia tanyakan?
873
00:38:49,928 --> 00:38:52,287
- Apakah Anda ingin anggur lagi.
874
00:38:58,960 --> 00:39:00,439
Mm, mm.
875
00:39:00,440 --> 00:39:02,519
- Tahun yang mengerikan dalam banyak hal.
876
00:39:02,520 --> 00:39:04,566
Jika Anda berpikir tentang
jumlah orang yang telah meninggal.
877
00:39:05,403 --> 00:39:06,759
Maksudku orang-orang berbakat.
878
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
- Ya.
879
00:39:08,800 --> 00:39:10,243
Kematian David Bowie seperti,
880
00:39:10,244 --> 00:39:11,401
apa yang dikatakan Tony Visconti?
881
00:39:11,402 --> 00:39:13,679
Itu adalah kematian aktor artistik.
882
00:39:13,680 --> 00:39:15,489
- Apa yang dia lakukan sangat luar biasa.
- Dia menghilang begitu saja.
883
00:39:15,490 --> 00:39:17,641
Tidak ada pemakaman, dia benar-benar hanya pergi fshoo.
884
00:39:17,642 --> 00:39:19,759
- Punya lagu berjudul
Lazarus pada catatan terakhirnya.
885
00:39:19,760 --> 00:39:21,649
- Ya, itu luar biasa,
itu sebenarnya brilian.
886
00:39:21,650 --> 00:39:23,359
- Ya, itu, itu mengagumkan.
887
00:39:23,360 --> 00:39:25,124
Memberitahu Anda tentang waktu
dia di radio,
888
00:39:25,125 --> 00:39:27,122
dan, eh, dia ingin menyebut saya,
889
00:39:27,123 --> 00:39:30,239
tapi tidak bisa mengingat namaku.
890
00:39:30,240 --> 00:39:31,048
- Benarkah?
891
00:39:31,049 --> 00:39:32,565
- Mm, dia sedang diwawancarai,
892
00:39:32,566 --> 00:39:34,799
dan, eh, pewawancara berkata,
893
00:39:34,800 --> 00:39:38,600
apa yang kamu lakukan ketika
Anda sedang tur di bus?
894
00:39:39,520 --> 00:39:42,319
Dan dia bilang dia menonton Cruise
dari para Dewa yang kita lakukan.
895
00:39:42,320 --> 00:39:43,606
Dan dia berkata, Anda tahu, salah satu yang,
896
00:39:43,607 --> 00:39:45,559
itu dibintangi pria itu.
897
00:39:45,560 --> 00:39:46,400
Dan dia berkata, siapa?
- Benarkah?
898
00:39:46,401 --> 00:39:47,208
- Ya, katanya, siapa?
899
00:39:47,209 --> 00:39:49,926
Dan saya di dapur,
dan aku, oh, apa, tuhanku,
900
00:39:49,927 --> 00:39:51,519
dia akan menyebutku, David Bowie.
901
00:39:51,520 --> 00:39:52,360
- Tentu dia tidak bermaksud saya?
902
00:39:52,361 --> 00:39:53,247
- Tidak, tidak, tidak, tidak, karena dia berkata,
903
00:39:53,248 --> 00:39:55,604
Anda tahu, yang dari Marion dan Geoff.
904
00:39:55,605 --> 00:39:56,639
- Benarkah?
- Iya nih.
905
00:39:56,640 --> 00:39:57,482
- Dia bilang Marion dan Geoff?
- Iya nih.
906
00:39:57,483 --> 00:39:59,524
- Wow.
- Dan aku akan pergi, ini aku!
907
00:39:59,525 --> 00:40:01,363
Dan pewawancara pergi,
908
00:40:01,364 --> 00:40:03,759
Oh, saya tidak tahu, saya tidak tahu.
909
00:40:03,760 --> 00:40:05,330
Jadi dia tidak pernah menyebut nama saya.
910
00:40:05,331 --> 00:40:08,559
Tapi dia sedang memikirkan
wajahku pada saat itu.
911
00:40:08,560 --> 00:40:11,919
Dan ketika dia meninggal, saya melihat
di memiliki umpan Twitter,
912
00:40:11,920 --> 00:40:12,967
dan tahukah Anda, Steve?
913
00:40:12,968 --> 00:40:15,088
Dia mengikuti saya di Twitter.
914
00:40:16,080 --> 00:40:16,920
- Benarkah?
915
00:40:16,921 --> 00:40:19,082
- Kamu tidak tahu harus berbuat apa
dengan informasi itu, bukan?
916
00:40:19,083 --> 00:40:20,764
- Yah, tidak menghormatimu,
917
00:40:20,765 --> 00:40:23,679
tapi dia sangat sedikit,
918
00:40:23,680 --> 00:40:28,319
Maksudku, secara mikroskopis
berkurang dalam pikiran saya.
919
00:40:28,320 --> 00:40:30,721
- Pikirkan saja, dan aku tahu
kamu tidak akan suka ini,
920
00:40:30,722 --> 00:40:32,882
masih ada waktu ketika dia duduk di sana
921
00:40:32,883 --> 00:40:35,439
dengan teleponnya, dan pergi,
922
00:40:35,440 --> 00:40:37,399
♪ Haruskah aku mengikutinya?
923
00:40:37,400 --> 00:40:40,639
♪ Haruskah aku mengikutinya
924
00:40:40,640 --> 00:40:42,559
♪ Haruskah aku
♪ Aku pikir aku akan melakukannya
925
00:40:42,560 --> 00:40:44,119
♪ Dia lucu
926
00:40:44,120 --> 00:40:47,727
♪ Haruskah aku mengikuti Rob Brydon
927
00:40:48,920 --> 00:40:50,799
♪ Aku pikir aku akan melakukannya
928
00:40:50,800 --> 00:40:53,279
♪ Haruskah aku mengikuti Rob Brydon
929
00:40:53,280 --> 00:40:57,919
♪ Atau haruskah aku mengikuti Rob
Brydon di tahun-tahun berikutnya
930
00:40:57,920 --> 00:41:00,559
♪ Dan saat itulah
931
00:41:00,560 --> 00:41:04,039
♪ Dalam tahun-tahun terakhirnya
932
00:41:04,040 --> 00:41:05,485
Dan dia akan menekan tombol itu
933
00:41:05,486 --> 00:41:09,530
dan mengklik dan mengikuti
saya dan melihat setiap Tweet.
934
00:41:29,920 --> 00:41:33,241
- Dan seperti yang kamu tahu
ini adalah kastil Moor,
935
00:41:33,242 --> 00:41:35,288
dan ketika itu ditaklukkan
oleh orang-orang Kristen
936
00:41:35,289 --> 00:41:37,479
itu menjadi tempat tinggal resmi
937
00:41:37,480 --> 00:41:39,289
dari.
938
00:41:39,290 --> 00:41:41,599
Silahkan.
- Terima kasih.
939
00:41:41,600 --> 00:41:43,204
- Sama-sama.
940
00:41:43,205 --> 00:41:44,999
Dan selama Perang Saudara,
941
00:41:45,000 --> 00:41:48,679
kota itu dibombardir
oleh Condor Legion
942
00:41:48,680 --> 00:41:50,479
dan kastil itu ditabrak ...
943
00:41:50,480 --> 00:41:51,811
- Di Castelo Guernica?
944
00:41:51,812 --> 00:41:56,359
- Ya, la Guernica, itu
perlawanan terakhir kota
945
00:41:56,360 --> 00:41:58,319
terjadi di katedral.
946
00:41:58,320 --> 00:42:00,799
Dan itu dibombardir
juga, dan mereka menyerah
947
00:42:00,800 --> 00:42:03,483
karena mereka tidak melakukannya
punya amunisi lagi
948
00:42:03,484 --> 00:42:05,528
- Ya tentu saja, wow.
- Atau makanan untuk ditolak
949
00:42:05,529 --> 00:42:06,931
serangan terakhir.
950
00:42:08,720 --> 00:42:11,879
Di sana kita punya
ruangan itu pengaturan
951
00:42:11,880 --> 00:42:15,646
untuk Marlon Brando
film di awal 90-an.
952
00:42:16,600 --> 00:42:19,959
Dia memainkan peran Friar Torquemada,
953
00:42:19,960 --> 00:42:21,845
siapa Grand Inquisitor di sini.
954
00:42:21,846 --> 00:42:23,569
- Tentu saja, Inkuisisi Spanyol.
955
00:42:23,570 --> 00:42:26,359
- Ya.
- Tidak ada yang mengharapkan itu.
956
00:42:26,360 --> 00:42:30,239
- Monty Python.
957
00:42:30,240 --> 00:42:31,363
- Saya mencintai mereka juga.
958
00:42:31,364 --> 00:42:32,799
- Oh, benarkah?
- Ya.
959
00:42:32,800 --> 00:42:33,847
- Bagus
- Silakan, setelah kamu.
960
00:42:33,848 --> 00:42:36,079
- Ke kiri.
- Ya tentu saja.
961
00:42:36,080 --> 00:42:37,525
- Ini Jonathan.
962
00:42:37,526 --> 00:42:39,959
- Hei, Jonathan, Steve Coogan.
963
00:42:39,960 --> 00:42:42,759
- Steve, hei, apa kabar?
964
00:42:42,760 --> 00:42:43,919
- Bagus, bagaimana kabarmu?
965
00:42:43,920 --> 00:42:45,410
- Ya, saya baik-baik saja, jadi, dengarkan,
966
00:42:45,411 --> 00:42:47,359
Saya berbicara ke studio.
967
00:42:47,360 --> 00:42:48,202
- Mm-hmm.
968
00:42:48,203 --> 00:42:50,005
- Dan mereka suka naskahnya.
969
00:42:50,006 --> 00:42:52,128
Mereka benar-benar siap untuk film ini.
970
00:42:52,129 --> 00:42:54,119
- Luar biasa, bagus.
- Ya
971
00:42:54,120 --> 00:42:55,042
- Apa tangkapannya?
972
00:42:55,043 --> 00:42:59,319
- Ya, uh, mereka
ingin membawa penulis baru.
973
00:42:59,320 --> 00:43:00,240
- Apa?
974
00:43:00,241 --> 00:43:01,321
- Yah, ini untuk semir,
975
00:43:01,322 --> 00:43:03,002
itu hanya untuk memoles, itu ...
976
00:43:03,003 --> 00:43:04,406
- Hei, bagaimana kabar kita?
977
00:43:04,407 --> 00:43:05,731
- Halo apa kabarmu?
978
00:43:05,732 --> 00:43:07,679
- Ya, sangat bagus.
979
00:43:07,680 --> 00:43:10,559
Ah, oh, dari mana Anda mendapatkannya?
980
00:43:10,560 --> 00:43:11,721
- Saya temukan di sini.
981
00:43:11,722 --> 00:43:14,166
- Saya pikir Anda akan kehilangan itu,
Saya pikir saya akan menyembunyikannya.
982
00:43:14,167 --> 00:43:15,719
Siapa?
983
00:43:15,720 --> 00:43:17,243
- Ed Hirsch.
984
00:43:17,244 --> 00:43:18,439
- Aku tidak, siapa dia?
985
00:43:18,440 --> 00:43:19,280
Tidak pernah mendengar namanya.
986
00:43:19,281 --> 00:43:20,086
Apa yang dia klon?
987
00:43:20,087 --> 00:43:21,366
- Dia menulis beberapa
skrip yang benar-benar ada
988
00:43:21,367 --> 00:43:22,771
baru saja mendapatkan banyak panas.
989
00:43:22,772 --> 00:43:23,999
- Lihat ke sini!
990
00:43:24,000 --> 00:43:26,119
Charlie, aku di sini, lihat!
991
00:43:26,120 --> 00:43:26,882
Orang kecil yang ...
992
00:43:26,883 --> 00:43:28,243
- Uh.
- Halo.
993
00:43:28,244 --> 00:43:31,289
- Dia baru, dia
panas, dia naik dan datang.
994
00:43:31,290 --> 00:43:35,279
- Aku mendapat
dua nominasi Oscar.
995
00:43:35,280 --> 00:43:39,279
Saya baru, dan saya tidak bangun
dan datang, saya sudah tiba.
996
00:43:46,080 --> 00:43:47,080
Oh
997
00:43:48,440 --> 00:43:49,559
- Selamat malam.
998
00:43:49,560 --> 00:43:52,559
- Selamat malam.
- Buenos tardes.
999
00:43:52,560 --> 00:43:54,959
Bukankah ini kamar yang luar biasa?
1000
00:43:54,960 --> 00:43:56,639
- Ini ruang Brando.
1001
00:43:56,640 --> 00:43:59,999
Saya hanya menonton sedikit
klip di YouTube tentang dia.
1002
00:44:00,000 --> 00:44:03,839
Anda tidak dapat benar-benar bekerja
persis di mana mereka berada.
1003
00:44:03,840 --> 00:44:06,479
Dia sangat gemuk pada tahap itu.
1004
00:44:06,480 --> 00:44:09,479
- Ya, itu bagus untuk Torquemada.
1005
00:44:09,480 --> 00:44:11,879
Beri dia kehadiran.
1006
00:44:11,880 --> 00:44:14,319
- Saya akan bermain Torquemada
1007
00:44:14,320 --> 00:44:17,079
dari Inkuisisi Spanyol.
1008
00:44:17,080 --> 00:44:20,479
- Tidak ada yang mengharapkan Inkuisisi Spanyol.
1009
00:44:20,480 --> 00:44:22,959
- Tidak ada yang tahu.
- Di antara persenjataan kita
1010
00:44:22,960 --> 00:44:25,639
adalah elemen yang beragam
sebagai ketakutan, kejutan,
1011
00:44:25,640 --> 00:44:26,607
efisiensi yang kejam,
1012
00:44:26,608 --> 00:44:28,841
dan yang hampir fanatik
pengabdian kepada paus.
1013
00:44:28,842 --> 00:44:30,959
Dan seragam merah yang bagus.
1014
00:44:30,960 --> 00:44:34,599
- Tidak ada yang mengharapkan Inkuisisi Spanyol.
1015
00:44:34,600 --> 00:44:37,809
Di antara persenjataan kita adalah ketakutan, kejutan,
1016
00:44:38,920 --> 00:44:40,599
efisiensi yang kejam,
1017
00:44:40,600 --> 00:44:43,645
dan yang hampir fanatik
pengabdian kepada paus.
1018
00:44:43,646 --> 00:44:45,083
- Kau melakukannya di The Godfather.
1019
00:44:45,084 --> 00:44:46,159
- Hah.
- Kamu baru saja melakukan Marlon
1020
00:44:46,160 --> 00:44:48,208
Brando di The Godfather.
- Melakukan Brando '70 -an.
1021
00:44:48,209 --> 00:44:50,484
Dan itu lebih seperti ini,
dan, seperti, agak sengau.
1022
00:44:50,485 --> 00:44:52,528
- Kamu tahu, miliknya
suara sedikit lebih tinggi,
1023
00:44:52,529 --> 00:44:53,799
cara dia berbicara.
1024
00:44:53,800 --> 00:44:58,359
Anda tahu, itu
seperti itu, kamu tahu?
1025
00:44:58,360 --> 00:44:59,519
- Anda punya benda De Niro.
- Ketika dia berbicara kepada orang-orang.
1026
00:44:59,520 --> 00:45:00,759
- Mengapa Anda melakukan De Niro Anda.
1027
00:45:00,760 --> 00:45:03,523
- Jika saya pergi De Niro, saya akan
lakukan seperti itu, kamu tahu?
1028
00:45:03,524 --> 00:45:04,846
Itu caranya,
1029
00:45:04,847 --> 00:45:06,559
itulah cara De Niro berbicara, Anda tahu?
1030
00:45:06,560 --> 00:45:07,402
- Itu bagus.
- Mari kita lakukan sesuatu
1031
00:45:07,403 --> 00:45:08,439
tentang itu, kamu tahu?
1032
00:45:08,440 --> 00:45:09,282
Itu benar, Anda tahu apa yang akan saya lakukan?
1033
00:45:09,283 --> 00:45:10,439
Aku akan merobek kepalamu,
1034
00:45:10,440 --> 00:45:11,726
sialan leher sialan sialan Anda,
1035
00:45:11,727 --> 00:45:14,041
Anda dua bit, brengsek,
keparat sialan.
1036
00:45:14,042 --> 00:45:15,519
- Itu hebat, itu hebat.
1037
00:45:15,520 --> 00:45:17,361
- Ya, alasannya
Anda pikir saya sedang melakukan De Niro
1038
00:45:17,362 --> 00:45:19,044
ketika saya melakukan Brando, adalah
karena De Niro sendiri
1039
00:45:19,045 --> 00:45:21,079
dipengaruhi oleh Brando.
1040
00:45:21,080 --> 00:45:23,479
Jadi ketika De Niro bertindak,
1041
00:45:23,480 --> 00:45:27,119
Anda melihat elemen residu Brando
1042
00:45:27,120 --> 00:45:29,009
dalam apa yang dia lakukan, jadi kamu sudah
salah paham.
1043
00:45:29,010 --> 00:45:31,284
- Jadi dalam upaya mengkritik Anda,
1044
00:45:31,285 --> 00:45:33,085
Saya secara tidak sengaja memuji Anda.
1045
00:45:33,086 --> 00:45:34,762
- Anda telah menunjukkan beberapa detail ...
1046
00:45:34,763 --> 00:45:38,526
- Kamu hanya akan keluar
atas dalam pertukaran ini, lalu.
1047
00:45:38,527 --> 00:45:41,559
- Saya hanya mengatakan yang sebenarnya.
1048
00:45:41,560 --> 00:45:44,479
- Tidak ada yang mengharapkan Inkuisisi Spanyol.
1049
00:45:44,480 --> 00:45:47,239
Dan tidak ada yang mengharapkan kursi yang nyaman.
1050
00:45:47,240 --> 00:45:49,527
- Tidak, dia harus melakukan, dapatkan
1051
00:45:50,960 --> 00:45:53,759
kursi yang nyaman.
1052
00:45:53,760 --> 00:45:55,524
- Dapatkan kursi yang nyaman.
1053
00:45:59,560 --> 00:46:02,439
Aku seperti kura-kura, lihat aku.
1054
00:46:02,440 --> 00:46:04,719
- Dapatkan kursi yang nyaman.
1055
00:46:04,720 --> 00:46:07,839
- Dapatkan kursi yang nyaman
dan selada.
1056
00:46:07,840 --> 00:46:09,239
Aku lapar.
1057
00:46:09,240 --> 00:46:13,359
Di antara persenjataan kita adalah
saya beragam, bagi saya,
1058
00:46:13,360 --> 00:46:15,249
Woody Allen.
- Woody Allen, ya.
1059
00:46:15,250 --> 00:46:19,404
- Ya, di antara persenjataan kami
adalah elemen yang beragam seperti
1060
00:46:20,640 --> 00:46:22,005
takut, terkejut,
1061
00:46:23,600 --> 00:46:27,571
dan yang hampir fanatik
pengabdian kepada Yankees.
1062
00:46:28,480 --> 00:46:29,480
- Meh.
1063
00:46:43,120 --> 00:46:45,168
- Apakah Anda ingin mengaku?
1064
00:46:46,480 --> 00:46:47,480
- Tidak.
1065
00:46:49,640 --> 00:46:53,119
- Kamu tahu semua orang Yahudi
disuruh meninggalkan negara
1066
00:46:53,120 --> 00:46:55,799
atas perintah raja dan ratu Katolik.
1067
00:46:55,800 --> 00:46:59,039
- Ya, tapi, saya, saya bukan orang Yahudi.
1068
00:46:59,040 --> 00:47:01,566
Saya seorang Katolik, Katolik Roma.
1069
00:47:02,720 --> 00:47:06,281
- Jika Anda seorang Katolik, maka
Anda harus menghormati otoritas saya.
1070
00:47:06,282 --> 00:47:08,123
Otoritas saya berasal dari paus.
1071
00:47:08,124 --> 00:47:10,319
- Saya sudah bertemu Paus.
1072
00:47:10,320 --> 00:47:13,639
Apa itu, saya bertemu
Paus, saya bertemu dengan Yang Mulia
1073
00:47:13,640 --> 00:47:17,839
di Vatikan, dan dia melihat film yang saya buat.
1074
00:47:17,840 --> 00:47:19,285
- Kamu berbohong.
- Aku mengatakan yang sebenarnya.
1075
00:47:19,286 --> 00:47:21,404
Baiklah baiklah,
dia tidak melihat film,
1076
00:47:21,405 --> 00:47:25,007
penasihatnya melakukannya, dan mereka memberi
dia gangguan film,
1077
00:47:25,008 --> 00:47:26,570
dan dia menyetujuinya.
1078
00:47:27,600 --> 00:47:29,519
- Kamu, um, seorang bidat?
1079
00:47:29,520 --> 00:47:32,639
- Saya bukan bidat, saya
bukan Yahudi, saya bukan Muslim,
1080
00:47:32,640 --> 00:47:33,641
Saya seorang Katolik Roma.
1081
00:47:33,642 --> 00:47:35,399
Saya berjanji kepada Anda, saya tidak tahu Quran,
1082
00:47:35,400 --> 00:47:36,561
Saya hampir tidak tahu Perjanjian Lama.
1083
00:47:36,562 --> 00:47:39,319
Saya adalah seorang putra altar, um ...
1084
00:47:39,320 --> 00:47:40,320
- Sst.
1085
00:47:42,280 --> 00:47:44,567
Apakah Anda menghormati otoritas saya?
1086
00:47:46,320 --> 00:47:47,519
- Baiklah.
1087
00:47:47,520 --> 00:47:50,039
- Apakah Anda menghormati otoritas saya?
1088
00:47:50,040 --> 00:47:52,008
- Kenapa kamu,
kenapa kamu bergumam?
1089
00:47:52,009 --> 00:47:54,002
- Apa, apa yang kamu katakan?
1090
00:47:55,320 --> 00:47:57,891
- Anda tidak berbicara, enuncio.
1091
00:47:57,892 --> 00:48:00,279
- Maafkan saya, Esteban.
1092
00:48:00,280 --> 00:48:02,601
Apakah Anda menghormati otoritas saya?
1093
00:48:05,480 --> 00:48:07,524
- Ya, saya, ya saya menghormati otoritas Anda.
1094
00:48:07,525 --> 00:48:08,567
- Bawa dia pergi.
1095
00:48:10,160 --> 00:48:12,561
- Apakah kamu tahu persis
apa yang akan terjadi sekarang?
1096
00:48:12,562 --> 00:48:14,604
Saya belum melakukan apa-apa, bukan?
1097
00:48:14,605 --> 00:48:16,644
Mengapa mereka membawa saya mundur?
1098
00:48:16,645 --> 00:48:18,130
Saya belum melakukan apa-apa.
1099
00:48:29,160 --> 00:48:33,290
Hei, tebak di mana saya mengambil
Joe pada akhir minggu ini.
1100
00:48:35,200 --> 00:48:36,200
Sini, lihat.
1101
00:48:37,440 --> 00:48:38,280
- Kawat Zip?
1102
00:48:38,281 --> 00:48:39,122
- Ya.
1103
00:48:39,123 --> 00:48:40,159
Yang terpanjang di Spanyol.
1104
00:48:40,160 --> 00:48:41,002
- Sudahkah Anda mengkloning ini?
1105
00:48:41,003 --> 00:48:43,526
- Ya, saya sudah selesai
sekitar lima di Inggris,
1106
00:48:43,527 --> 00:48:45,599
pasangan di Eropa.
1107
00:48:45,600 --> 00:48:48,559
- Kata peringatan, apa
batas usia ini?
1108
00:48:48,560 --> 00:48:50,130
- Tidak ada batasan umur,
selama Anda cocok.
1109
00:48:50,131 --> 00:48:52,359
Ada batasan ketinggian.
1110
00:48:52,360 --> 00:48:54,361
- Ya, kami berada di Italia tahun lalu,
1111
00:48:54,362 --> 00:48:56,203
dan ada arung jeram.
1112
00:48:56,204 --> 00:48:57,439
"Ya?
1113
00:48:57,440 --> 00:49:01,411
- Jadi saya pikir saya akan memeriksanya
keluar, Anda tahu, usia.
1114
00:49:02,680 --> 00:49:03,680
Delapan hingga 55.
1115
00:49:06,240 --> 00:49:08,082
Jadi pada saat itu Charlie
cukup umur untuk melakukannya
1116
00:49:08,083 --> 00:49:09,605
Saya akan terlalu tua.
- Itu konyol.
1117
00:49:09,606 --> 00:49:10,761
- Aku tahu.
- 55?
1118
00:49:11,600 --> 00:49:12,522
Itu konyol.
1119
00:49:12,523 --> 00:49:15,043
- Mengapa Anda tidak bisa naik arung di 55?
1120
00:49:15,044 --> 00:49:17,324
Saya mungkin mendapatkan ID palsu
atau semacam itu.
1121
00:49:17,325 --> 00:49:19,891
- Ya, Anda harus mendapatkannya
ID palsu seperti remaja.
1122
00:49:19,892 --> 00:49:23,279
- Eh, John Jones, lahir tahun 1970.
1123
00:49:23,280 --> 00:49:25,279
Saya seorang tukang kayu dari Wrexham.
1124
00:49:25,280 --> 00:49:26,765
- Anda mengatakan Anda seorang tukang kayu.
1125
00:49:26,766 --> 00:49:29,081
- Betul.
- Pertanyaan sederhana.
1126
00:49:29,082 --> 00:49:33,999
Jika membangun standar rawa,
uh, lidah dan lidah,
1127
00:49:34,000 --> 00:49:36,719
bangku kayu lem-dan-pasak untuk luar,
1128
00:49:36,720 --> 00:49:38,046
kayu apa yang kamu pilih,
1129
00:49:38,047 --> 00:49:40,884
jika Anda ingin cuaca
menjadi patina keperakan bagus?
1130
00:49:40,885 --> 00:49:42,291
Ash, beech, jati?
1131
00:49:44,360 --> 00:49:45,691
Pertanyaan sederhana.
1132
00:49:47,040 --> 00:49:47,880
Anda harus bergegas.
1133
00:49:47,881 --> 00:49:48,881
Ada orang lain yang ingin maju
1134
00:49:48,882 --> 00:49:50,319
rakit arung ini.
1135
00:49:50,320 --> 00:49:53,559
- Um, bisakah kau memberitahuku hutan lagi?
1136
00:49:53,560 --> 00:49:55,039
- Ash, jati, beech.
1137
00:49:55,040 --> 00:49:57,008
- Ash, jati, beech?
- Mm.
1138
00:49:58,280 --> 00:49:59,759
- Beech.
1139
00:49:59,760 --> 00:50:01,879
- Tidak, sobat, ini jati.
1140
00:50:01,880 --> 00:50:04,281
Setiap tukang kayu berharga untuknya
garam akan memberitahumu itu.
1141
00:50:04,282 --> 00:50:05,599
- Jangan menangis, Charlie.
1142
00:50:05,600 --> 00:50:06,963
- Kamu tidak, kamu
bukan tukang kayu, sobat.
1143
00:50:06,964 --> 00:50:07,800
- Tolong, mari kita lanjutkan.
1144
00:50:07,801 --> 00:50:08,926
- Dijalanmu.
- Ini satu-satunya kesempatan
1145
00:50:08,927 --> 00:50:11,321
Aku harus, aku hanya ingin ...
- Dijalanmu.
1146
00:50:11,322 --> 00:50:13,321
- Jangan menangis, Charlie, jangan menangis.
1147
00:50:13,322 --> 00:50:14,885
Mungkin ibu bisa membawamu.
1148
00:50:14,886 --> 00:50:16,439
Lihat anak itu, dia menangis.
1149
00:50:16,440 --> 00:50:18,010
- Oh ayolah, berapa umurmu?
- Tolong jangan seperti ...
1150
00:50:18,011 --> 00:50:19,959
Apa?
- Berapa usia kamu?
1151
00:50:19,960 --> 00:50:21,599
- Saya 56.
1152
00:50:21,600 --> 00:50:23,759
- Oh, demi Tuhan,
Ayo, terus, terus.
1153
00:50:23,760 --> 00:50:25,171
Oh, kumohon.
- Terima kasih, jadi, oh!
1154
00:50:25,172 --> 00:50:27,319
Oh, aku merasakan sakit di lengan saya.
1155
00:50:27,320 --> 00:50:28,207
- Nah, jangan katakan itu padaku.
1156
00:50:28,208 --> 00:50:30,487
Saya baru saja memecahkan
aturan untukmu, bangsawan.
1157
00:50:30,488 --> 00:50:33,599
- Beri aku waktu sebentar, aku jadi sakit kepala.
1158
00:50:33,600 --> 00:50:34,879
Baiklah. Terima kasih.
1159
00:50:34,880 --> 00:50:35,881
Ayo, Charlie.
1160
00:50:35,882 --> 00:50:37,245
Tidak secepat itu, nak.
1161
00:50:39,520 --> 00:50:42,679
- Anda tahu saat berjalan menuruni bukit,
1162
00:50:42,680 --> 00:50:44,602
alangkah baiknya jika Anda menggunakan perut Anda.
1163
00:50:44,603 --> 00:50:45,803
- Ya tentu saja.
1164
00:50:45,804 --> 00:50:48,610
- Dan jika kau
melibatkan perutmu,
1165
00:50:48,611 --> 00:50:51,079
itu mengambil tekanan dari lutut Anda.
1166
00:50:51,080 --> 00:50:52,762
- Siapa yang memberitahumu itu?
1167
00:50:52,763 --> 00:50:55,399
- Hanya saja kamu bisa
rasakan secara anatomis.
1168
00:50:55,400 --> 00:50:56,322
Saya menemukan jawabannya.
1169
00:50:56,323 --> 00:50:58,399
- Setidaknya berdiri
ke grup fokus dengannya.
1170
00:50:58,400 --> 00:50:59,604
- Yah, kamu tidak akan muncul
ke grup fokus.
1171
00:50:59,605 --> 00:51:01,441
- Uji klinis, saya tidak akan
kirimkan ke uji klinis.
1172
00:51:01,442 --> 00:51:02,771
- Tepat, mereka tidak akan melakukannya
perlihatkan ke grup fokus.
1173
00:51:02,773 --> 00:51:04,487
- Uji klinis, itu
mengapa saya mengatakan uji klinis.
1174
00:51:04,488 --> 00:51:06,084
- Oh, oke, ya, kamu
tidak perlu uji klinis.
1175
00:51:06,085 --> 00:51:08,683
Jika Anda mendengarkan
tubuh, Anda akan mengetahuinya.
1176
00:51:08,684 --> 00:51:09,966
Ini seperti peredam kejut,
1177
00:51:09,967 --> 00:51:14,319
jadi lutut tidak punya
untuk mengambil semua dampaknya.
1178
00:51:14,320 --> 00:51:15,320
Wow.
1179
00:51:17,800 --> 00:51:21,919
- Ah, besar, lebih besar
daripada yang terlihat dari luar.
1180
00:51:21,920 --> 00:51:24,810
- Hei, lepaskan topimu di gereja.
1181
00:51:26,080 --> 00:51:27,080
Berlimpah.
1182
00:51:28,960 --> 00:51:32,043
Saya mencoba mencari tahu
dimana kerusakan bomnya.
1183
00:51:32,044 --> 00:51:36,039
Dari, Anda tahu, dari kapan
Franco dan Nazi.
1184
00:51:36,040 --> 00:51:38,850
- Pameran di sana, dengan
Cervantes dan Shakespeare.
1185
00:51:38,851 --> 00:51:40,319
Di sana, lihat.
1186
00:51:40,320 --> 00:51:42,049
Mengapa mereka memiliki keduanya
dari mereka dalam satu pameran.
1187
00:51:42,050 --> 00:51:45,079
- Ah, mereka berdua mati di tahun yang sama.
1188
00:51:45,080 --> 00:51:47,845
Sepertinya mereka sudah selesai
pekerjaan perbaikan yang sangat bagus.
1189
00:51:47,846 --> 00:51:49,246
Tidak dapat melihat kerusakan
1190
00:51:49,247 --> 00:51:52,764
- Yah, mungkin bukan ini
bagian yang rusak.
1191
00:51:52,765 --> 00:51:55,730
- Maksud saya pengerjaan
dari ini adalah wasiat
1192
00:51:55,731 --> 00:51:58,679
untuk semua pekerja yang
membantu membangunnya,
1193
00:51:58,680 --> 00:52:00,405
namun Franco, sangat senang,
1194
00:52:00,406 --> 00:52:02,402
meskipun mengaku sebagai seorang Katolik,
1195
00:52:02,403 --> 00:52:05,599
untuk mengebom kotoran keluar dari
sebuah bangunan keagamaan.
1196
00:52:05,600 --> 00:52:09,599
Yang hanya menunjukkan apa
jenis perusak dia.
1197
00:52:09,600 --> 00:52:13,730
- Kami memiliki lantai
seperti ini di dapur.
1198
00:52:15,680 --> 00:52:17,599
- Mitra di sana.
- Ya.
1199
00:52:17,600 --> 00:52:21,571
- Terkubur, berbaring di sebelah
satu sama lain untuk selamanya.
1200
00:52:30,000 --> 00:52:32,367
Sdr.
1201
00:52:35,160 --> 00:52:39,290
Edisi pertama yang dikumpulkan
Karya Shakespeare, 1623.
1202
00:52:40,640 --> 00:52:43,962
Jadi, enam tahun, tujuh tahun
tahun setelah kematiannya.
1203
00:52:43,963 --> 00:52:47,359
Mereka sudah menyadari apa yang telah hilang dari mereka.
1204
00:52:50,920 --> 00:52:51,920
Rob, Rob.
1205
00:52:52,920 --> 00:52:55,207
Sampul album elektronik tahun 80-an.
1206
00:52:56,480 --> 00:52:58,719
- Sangat bagus.
1207
00:52:58,720 --> 00:53:01,519
Saya memegang perut saya sementara saya melakukan ini.
1208
00:53:01,520 --> 00:53:03,601
- Baiklah
berjalan menuruni bukit sebenarnya
1209
00:53:03,602 --> 00:53:04,931
lebih baik untuk itu, Anda tahu.
1210
00:53:04,932 --> 00:53:09,084
- Ya, tapi saya menahannya
hampir sepanjang waktu sekarang.
1211
00:53:17,280 --> 00:53:19,681
Apakah kamu pernah melakukannya?
Shakespeare di atas panggung?
1212
00:53:19,682 --> 00:53:22,919
- Saya ingin
telah memainkan Hamlet.
1213
00:53:22,920 --> 00:53:25,730
- Kereta itu telah meninggalkan stasiun.
1214
00:53:26,760 --> 00:53:27,999
Siapa yang ingin kamu mainkan sekarang?
1215
00:53:28,000 --> 00:53:29,239
- Olivier memainkannya ketika dia berusia 42 tahun.
1216
00:53:29,240 --> 00:53:31,559
- Olivier adalah aktor yang lebih baik daripada Anda.
1217
00:53:31,560 --> 00:53:32,447
- Ya, aktor yang berbeda.
1218
00:53:32,448 --> 00:53:35,639
- Aktor yang lebih baik.
- Aktor yang berbeda.
1219
00:53:35,640 --> 00:53:36,527
- Raja Lear?
1220
00:53:36,528 --> 00:53:38,359
- Dia orang tua.
1221
00:53:38,360 --> 00:53:39,479
- Tidak tua, dia seorang ayah.
1222
00:53:39,480 --> 00:53:40,641
Anda memiliki lebih banyak kesamaan dengannya
1223
00:53:40,642 --> 00:53:43,839
dari yang Anda miliki dengan seorang remaja.
1224
00:53:51,800 --> 00:53:52,767
Apakah kamu kehilangan sesuatu?
1225
00:53:52,768 --> 00:53:54,569
- Dia pergi selamanya.
1226
00:53:56,800 --> 00:54:00,282
Saya tahu ketika seseorang hidup dan satu mati,
1227
00:54:01,280 --> 00:54:03,328
dan dia mati seperti bumi.
1228
00:54:05,720 --> 00:54:08,199
Pinjamkan aku gelas.
1229
00:54:08,200 --> 00:54:12,250
Karena jika napasnya mungkin
kabut atau noda batu,
1230
00:54:14,520 --> 00:54:16,045
kenapa dia hidup?
1231
00:54:17,240 --> 00:54:19,119
- Sangat bagus, sangat bagus.
1232
00:54:19,120 --> 00:54:20,007
Pembunuhan Tengah Musim Panas.
1233
00:54:20,008 --> 00:54:22,241
Anda seorang ayah yang baru saja
telah diberitahu putrinya
1234
00:54:22,242 --> 00:54:24,891
baru saja terbunuh di jalan
kecelakaan, dan itu efektif,
1235
00:54:24,892 --> 00:54:29,279
dan kami langsung ke
iklan setelah itu.
1236
00:54:29,280 --> 00:54:31,926
- Tapi aku terlambat
karenanya aku tidak tahu,
1237
00:54:31,927 --> 00:54:34,486
kehilangan semua kegembiraanku, lupakan
semua kebiasaan latihan.
1238
00:54:34,487 --> 00:54:36,764
Memang itu sangat berat
dengan disposisi saya
1239
00:54:36,765 --> 00:54:38,683
bahwa itu membingkai bumi dengan baik.
1240
00:54:38,684 --> 00:54:42,439
Lihat dirimu, ini baik-baik saja
Cakrawala O'erhanging, langit,
1241
00:54:42,440 --> 00:54:45,967
bagiku sepertinya tidak ada
jemaat uap kotor.
1242
00:54:45,968 --> 00:54:48,201
Yeah-ah, Jumping Jack Flash.
1243
00:54:51,360 --> 00:54:54,399
Stones do Shakespeare, ayolah!
1244
00:54:54,400 --> 00:54:57,722
- Oh, oh, ini juga daging yang terlalu padat
1245
00:54:58,840 --> 00:55:02,959
akan meleleh dan mengendap sendiri menjadi embun.
1246
00:55:02,960 --> 00:55:05,319
Oh, itu Everlastin 'tidak diperbaiki
1247
00:55:05,320 --> 00:55:08,085
mendapatkan meriam pembantaian diri.
1248
00:55:09,840 --> 00:55:13,839
- Apakah Russell Brand pernah mengkloning Shakespeare?
1249
00:55:13,840 --> 00:55:15,679
- Kau melakukannya, Mick Jagger.
- Oh, tidak, Tuhan.
1250
00:55:15,680 --> 00:55:16,520
- Anda melakukan Mick Jagger.
1251
00:55:16,521 --> 00:55:17,487
- Kami ", saya, guci!
1252
00:55:17,488 --> 00:55:18,719
Apa yang kamu katakan.
- Hah!
1253
00:55:18,720 --> 00:55:20,039
- Hah, apa itu?
1254
00:55:20,040 --> 00:55:21,644
- Baiklah, ya, baiklah.
- Hah, ya, ya!
1255
00:55:21,645 --> 00:55:22,719
Itu bukan Mick Jagger.
1256
00:55:22,720 --> 00:55:23,642
Itu hanya suara.
- Ya itu.
1257
00:55:23,643 --> 00:55:26,802
Steve, kau salah melakukannya.
- Mari kita lihat apa yang akan Anda miliki?
1258
00:55:26,803 --> 00:55:28,165
- Diam dan biarkan aku melakukannya.
1259
00:55:28,166 --> 00:55:29,719
- Tidak, kamu tidak bisa melakukannya,
1260
00:55:29,720 --> 00:55:30,685
Anda menyalin Morrisey.
1261
00:55:30,686 --> 00:55:31,486
Dan dia tidak terlihat seperti itu.
1262
00:55:31,487 --> 00:55:32,320
Itu semua gay.
- Saya melihat.
1263
00:55:32,321 --> 00:55:33,162
- Dia memang seperti itu.
1264
00:55:33,163 --> 00:55:35,119
- Sepotong milikku, ah-ah-ah.
1265
00:55:35,120 --> 00:55:36,359
- Terkadang dia sangat dalam
1266
00:55:36,360 --> 00:55:38,085
dan kamu tidak bisa ke sana.
1267
00:55:38,086 --> 00:55:39,241
Itu hanya bisa naik ke sana.
1268
00:55:39,242 --> 00:55:41,321
Dia turun, jadi lakukan dengan benar.
1269
00:55:41,322 --> 00:55:43,399
- Anda mengatakan saya tidak bisa ke sana.
1270
00:55:43,400 --> 00:55:44,763
Anda serius mengatakan
Saya tidak bisa ke sana.
1271
00:55:44,764 --> 00:55:46,091
- Tidak, mari kita berhenti, tapi
jangan hanya mengatakan apa pun
1272
00:55:46,092 --> 00:55:47,570
tentang Mick Jagger.
1273
00:55:57,440 --> 00:55:58,440
Ah.
1274
00:56:03,320 --> 00:56:04,959
- Gracias.
- Terima kasih banyak.
1275
00:56:05,767 --> 00:56:06,600
- Si, si.
1276
00:56:06,601 --> 00:56:07,647
- Ha-ha-ha-hah.
- Saya suka anggur.
1277
00:56:07,648 --> 00:56:09,051
Tidak ada sendok atau garpu.
1278
00:56:11,480 --> 00:56:12,599
Terima kasih banyak.
1279
00:56:12,600 --> 00:56:14,090
- Uh huh.
1280
00:56:16,920 --> 00:56:19,764
- Jadi, George Orwell datang
ke Spanyol pada tahun 1936.
1281
00:56:19,765 --> 00:56:20,959
- Oh
1282
00:56:20,960 --> 00:56:23,759
Satu tahun setelah kelahiran Elvis.
1283
00:56:23,760 --> 00:56:25,999
- Dia keluar ke Barcelona bersama istrinya.
1284
00:56:26,000 --> 00:56:26,840
- Dengan istrinya.
1285
00:56:26,841 --> 00:56:27,680
- Dia tinggal di sana,
1286
00:56:27,681 --> 00:56:28,839
ketika dia pergi ke ...
- Mini-break.
1287
00:56:28,840 --> 00:56:29,680
Dia tinggal di sana,
1288
00:56:29,681 --> 00:56:30,520
ketika dia pergi ke ...
- Ini tempat yang bagus
1289
00:56:30,521 --> 00:56:31,442
untuk istirahat mini.
1290
00:56:31,443 --> 00:56:33,599
Itukah yang mereka lakukan?
1291
00:56:33,600 --> 00:56:35,519
Apakah mereka dapat melakukannya di tanah liat itu?
1292
00:56:35,520 --> 00:56:37,488
- Apakah Anda ingin belajar sesuatu
tentang Perang Saudara sama sekali,
1293
00:56:37,489 --> 00:56:39,199
atau apakah Anda pikir itu seperti, saya hanya berpikir,
1294
00:56:39,200 --> 00:56:40,725
tidak, saya tidak benar-benar memberi
sialan tentang Perang Sipil.
1295
00:56:40,726 --> 00:56:42,359
Tidak begitu tertarik.
1296
00:56:42,360 --> 00:56:43,599
- Saya ingin belajar sesuatu
tentang Perang Saudara.
1297
00:56:43,600 --> 00:56:47,161
- Oke, jadi dia keluar
Barcelona, meninggalkan istrinya di sana,
1298
00:56:47,162 --> 00:56:49,683
pergi ke depan
untuk bertarung, 50 mil jauhnya.
1299
00:56:49,684 --> 00:56:51,569
Ketika dia kembali, dia sangat kecewa
1300
00:56:51,570 --> 00:56:54,999
dengan para intelektual yang
kembali di Barcelona,
1301
00:56:55,000 --> 00:56:56,729
Ketika dia kembali ke sana, dia melihat semuanya.
1302
00:56:56,730 --> 00:56:58,399
Mereka menjadi borjuis.
1303
00:56:58,400 --> 00:56:59,763
Mereka kehilangan pandangan akan cita-cita mereka.
1304
00:56:59,764 --> 00:57:02,762
Dia mengatakan mereka sedang makan mewah
makanan di restoran mewah.
1305
00:57:02,763 --> 00:57:04,884
Jadi dia kembali ke depan sekali lagi
1306
00:57:04,885 --> 00:57:06,723
dan akhirnya tertembak di tenggorokan.
1307
00:57:06,724 --> 00:57:08,799
Tidak dapat berbicara selama enam bulan.
1308
00:57:08,800 --> 00:57:12,247
- Di mana peluru ke
tenggorokan ketika Anda membutuhkannya?
1309
00:57:12,248 --> 00:57:15,483
Saya tidak berpikir jika saya mengatakan kepada Sally,
1310
00:57:16,760 --> 00:57:19,081
Aku akan pergi berperang, dia
tidak akan berdiri di sana, katakan saja,
1311
00:57:19,082 --> 00:57:21,481
Baiklah, Anda akan dibunuh.
1312
00:57:21,482 --> 00:57:23,279
- Ya, atau bunuh.
1313
00:57:23,280 --> 00:57:24,559
- Itu poin yang sangat bagus,
1314
00:57:24,560 --> 00:57:26,083
Karena itu sesuatu
kalau tidak aku tidak bisa melakukannya.
1315
00:57:26,084 --> 00:57:27,842
- Saya tidak akan bertarung dalam
perang karena aku punya anak.
1316
00:57:27,843 --> 00:57:28,727
- Saya punya anak.
1317
00:57:28,728 --> 00:57:31,559
- Ya, tetapi jika saya tidak melakukannya
punya anak, saya pikir saya akan
1318
00:57:31,560 --> 00:57:32,400
bersiaplah untuk itu.
- Saya pikir Anda tidak akan melakukannya.
1319
00:57:32,401 --> 00:57:33,240
- Saya pikir saya akan melakukannya.
1320
00:57:33,241 --> 00:57:34,319
- Saya pikir Anda ingin berpikir Anda akan melakukannya,
1321
00:57:34,320 --> 00:57:35,160
tapi saya tidak berpikir Anda akan melakukannya.
1322
00:57:35,161 --> 00:57:36,284
Anda bisa pergi dan menghibur pasukan.
1323
00:57:36,285 --> 00:57:37,884
Anda bisa pergi dan melakukan Alan
Partridge untuk pasukan,
1324
00:57:37,885 --> 00:57:39,679
itu yang akan kamu lakukan.
1325
00:57:39,680 --> 00:57:42,001
Dan semua pria baik-baik ini, siapa
memberikan segalanya,
1326
00:57:42,002 --> 00:57:44,443
akan senang saat Anda keluar dan pergi ah-ha.
1327
00:57:44,444 --> 00:57:47,205
Anda tahu apa yang saya sukai, jika a
sniper menangkapmu pada saat itu.
1328
00:57:47,206 --> 00:57:48,519
Ah-ugh.
1329
00:57:48,520 --> 00:57:49,681
Anda bahkan tidak menyelesaikan ah-ha.
1330
00:57:49,682 --> 00:57:51,199
Anda hanya perlu ah.
1331
00:57:51,200 --> 00:57:53,999
- Aku akan melakukannya hah sebagai nafasku yang sekarat.
1332
00:57:54,000 --> 00:57:55,204
- Saya pikir Anda tidak akan melakukannya.
- Saya akan.
1333
00:57:55,205 --> 00:57:56,006
- Tidak, kamu tidak akan.
- Ah,.
1334
00:57:56,007 --> 00:57:57,081
- Jika itu ke kepala, idiot.
1335
00:57:57,082 --> 00:57:58,603
- Ah, ha.
1336
00:57:58,604 --> 00:57:59,803
- Anda tidak akan mengatakan ah-ha.
1337
00:57:59,804 --> 00:58:00,926
- Saya akan mengeluarkan ha.
1338
00:58:00,927 --> 00:58:02,559
- Tidak akan ada ha.
1339
00:58:02,560 --> 00:58:04,324
Dan saya akan mengatakan, jika Steve ada di sini sekarang,
1340
00:58:04,325 --> 00:58:06,199
Saya tahu apa yang dia katakan, ha ...
1341
00:58:06,200 --> 00:58:07,200
- Ha.
- Hm.
1342
00:58:14,480 --> 00:58:15,320
- Halo.
1343
00:58:15,321 --> 00:58:16,242
- Hai, Steve.
1344
00:58:16,243 --> 00:58:17,679
- Halo, Emma, sayang.
1345
00:58:17,680 --> 00:58:19,362
- Bagaimana kabarmu, bagaimana kabarnya?
1346
00:58:19,363 --> 00:58:21,328
- Melakukan dengan sangat baik, ya.
1347
00:58:21,329 --> 00:58:23,919
- Bagus, bagus, bagaimana kabar Rob?
1348
00:58:23,920 --> 00:58:26,439
- Rob hebat, dia
berjalan sangat baik, memang.
1349
00:58:26,440 --> 00:58:27,883
Anda sedang, Anda sedang ...
- Saya baik, saya baik.
1350
00:58:27,884 --> 00:58:30,121
- Ya, Anda menggunakan speakerphone,
itu sebabnya saya bersikap baik.
1351
00:58:30,122 --> 00:58:31,919
- Bagaimana kabarmu Hiya?
1352
00:58:31,920 --> 00:58:34,079
- Aku mencintaimu, aku hanya, uh,
Saya menelepon untuk mengingatkan Anda
1353
00:58:34,080 --> 00:58:35,445
bahwa aku keluar untuk menemuimu besok.
1354
00:58:35,446 --> 00:58:36,599
Yay.
1355
00:58:36,600 --> 00:58:39,479
- Alhamdulillah, saya ada di titik puncak.
1356
00:58:39,480 --> 00:58:42,719
- Oh, wow, oke, bagus, dan
Saya membawa Yolanda.
1357
00:58:42,720 --> 00:58:44,358
Karena kenyataan itu
ini New York Times?
1358
00:58:44,360 --> 00:58:45,200
- Oh bagus.
1359
00:58:45,201 --> 00:58:46,042
- Dan Pengamat
1360
00:58:46,043 --> 00:58:48,611
- Saya hanya ingin mengingatkan
Anda, bahwa mereka menginginkan Anda
1361
00:58:48,612 --> 00:58:52,919
berpakaian seperti Don Quixote
dan Sancho Panza, oke?
1362
00:58:52,920 --> 00:58:54,999
- Benar-benar kejutan.
1363
00:58:55,000 --> 00:58:56,044
- Yang mana aku?
1364
00:58:56,045 --> 00:58:57,642
- Anda harus menjadi Sancho Panza kami.
1365
00:58:57,643 --> 00:58:58,562
Hei.
1366
00:58:58,563 --> 00:59:01,450
- Ya, baik,
peran pendukung, seperti biasa.
1367
00:59:15,320 --> 00:59:19,450
- Parador de Cuenca
adalah bekas biara yang agung,
1368
00:59:20,360 --> 00:59:23,879
hati-hati, bertengger di atas Ngarai Huecar
1369
00:59:23,880 --> 00:59:27,519
dengan pemandangan kota tua yang menakjubkan.
1370
00:59:27,520 --> 00:59:28,724
- Oh, jadi begitu, lihat itu.
1371
00:59:28,725 --> 00:59:29,721
Oh, cantik sekali.
- Sangat bagus
1372
00:59:29,722 --> 00:59:32,200
Sekarang jangan terlalu banyak melihatnya.
1373
00:59:48,040 --> 00:59:49,239
- Halo.
1374
00:59:49,240 --> 00:59:50,765
- Hai, apakah itu Rob Brydon.
1375
00:59:50,766 --> 00:59:52,479
- Eh, berbicara.
1376
00:59:52,480 --> 00:59:54,999
- Aku punya Matt Jenkins untukmu.
1377
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
- Baik.
1378
00:59:56,960 --> 01:00:00,039
- Hei, Rob Bryden.
1379
01:00:00,040 --> 01:00:01,119
- Halo.
1380
01:00:01,120 --> 01:00:01,962
Hai, Matt.
1381
01:00:01,963 --> 01:00:03,041
- Hei, teman, bagaimana kabarmu?
1382
01:00:03,042 --> 01:00:05,439
- Ya, saya baik-baik saja, apa kabar?
1383
01:00:05,440 --> 01:00:07,282
- Aku baik-baik saja, bagaimana, uh, London?
1384
01:00:07,283 --> 01:00:08,324
- Oh, saya di Spanyol.
1385
01:00:08,325 --> 01:00:10,129
Saya tidak di London, saya di Spanyol.
1386
01:00:10,130 --> 01:00:11,359
- Hai, Greg.
1387
01:00:11,360 --> 01:00:13,159
- Hai, Steve, apa kabar?
1388
01:00:13,160 --> 01:00:14,679
- Saya sudah lebih baik.
1389
01:00:14,680 --> 01:00:19,399
Apakah Anda tahu mereka membawa yang baru
penulis untuk menulis ulang Hilang?
1390
01:00:19,400 --> 01:00:21,966
- Ya, tapi bukan apa-apa,
hanya saja, itu standar.
1391
01:00:21,967 --> 01:00:23,803
Hanya untuk semir, itu saja.
1392
01:00:23,804 --> 01:00:27,799
- Saya dengan Steve, dengan,
uh, dengan Steve Coogan.
1393
01:00:27,800 --> 01:00:30,839
- Ah, Steve Coogan,
yeah, yeah, bagus, bagus.
1394
01:00:30,840 --> 01:00:33,161
- Apakah ini Matt yang merupakan agen Steve?
1395
01:00:33,162 --> 01:00:37,439
- Ya, itu, yah, tidak, aku
Maksudku, aku sudah meninggalkan agensi.
1396
01:00:37,440 --> 01:00:39,090
Kami bertemu di Sundance, Anda ingat itu.
1397
01:00:39,091 --> 01:00:42,559
- Saya mendapat dua nominasi Oscar.
1398
01:00:42,560 --> 01:00:45,722
Eh, film terakhir yang saya tulis punya empat
Nominasi Academy Award.
1399
01:00:45,723 --> 01:00:47,322
- Ya, saya tahu, tapi Joey, dia benar-benar,
1400
01:00:47,323 --> 01:00:48,924
dia hebat, dia bangkit dan datang.
1401
01:00:48,925 --> 01:00:50,239
Bangun dan datang?
1402
01:00:50,240 --> 01:00:51,605
Saya sudah bangun dan datang.
1403
01:00:52,560 --> 01:00:53,402
Saya sudah bangun dan datang.
1404
01:00:53,403 --> 01:00:56,131
- Anda punya, tidak, ya, tentu saja,
kamu punya, Steve, kamu punya.
1405
01:00:56,132 --> 01:01:00,839
- Dengar, biar kupotong ke
mengejar, aku melihatmu di
1406
01:01:00,840 --> 01:01:01,648
Penunggang kuda
- Pemburu.
1407
01:01:01,649 --> 01:01:04,119
- Pemburu, melihatmu di Pemburu.
1408
01:01:04,120 --> 01:01:05,281
Kupikir kau fantastis, kawan.
1409
01:01:05,282 --> 01:01:07,281
Maksudku, sungguh, kamu membakar layar.
1410
01:01:07,282 --> 01:01:09,404
Anda sudah mendapatkannya, sedikit itu
cebol berjalan kamu lakukan.
1411
01:01:09,405 --> 01:01:12,244
Layar mencintai Anda, tetapi Anda
sedang kurang dimanfaatkan di sana.
1412
01:01:12,245 --> 01:01:14,719
Jadi izinkan saya memotong untuk mengejar, oke.
1413
01:01:14,720 --> 01:01:17,562
Anda harus melakukan apa
Nick Frost lakukan.
1414
01:01:17,563 --> 01:01:19,961
- Ya, sudah, sudah
Pemburu bersamanya.
1415
01:01:19,962 --> 01:01:21,166
- Ini yang saya katakan.
1416
01:01:21,167 --> 01:01:24,919
Anda harus melakukan apa
James Corden sedang melakukan.
1417
01:01:24,920 --> 01:01:26,524
Anda tahu, dia hal terbesar di TV.
1418
01:01:26,525 --> 01:01:30,039
- Saya bersama James di Gavin dan Stacey.
1419
01:01:30,040 --> 01:01:32,639
- Aku dengar itu
seharusnya fantastis.
1420
01:01:32,640 --> 01:01:34,449
Aku, aku, eh, melewatkannya, tapi
Saya pasti akan mendapatkan salinannya.
1421
01:01:34,450 --> 01:01:36,807
Anda tahu, Anda harus
jadilah Simon Pegg yang baru.
1422
01:01:36,808 --> 01:01:40,159
Anda harus menjadi, Anda bisa menjadi, Anda akan menjadi
1423
01:01:40,160 --> 01:01:41,759
Ricky Gervais baru.
1424
01:01:41,760 --> 01:01:44,725
- Oh, astaga, wah, Ricky,
itulah yang kita semua impikan.
1425
01:01:44,726 --> 01:01:46,126
- Apa yang dipikirkan Jeff tentang ini?
1426
01:01:46,127 --> 01:01:47,323
- Jeff baik-baik saja dengan itu.
1427
01:01:47,324 --> 01:01:49,684
Jeff sangat sibuk melakukan yang lain
skenario untuk Fox, jadi dia ...
1428
01:01:49,685 --> 01:01:51,959
- Naskah apa yang dilakukan Jeff untuk Fox?
1429
01:01:51,960 --> 01:01:52,800
Saya tidak tahu itu.
1430
01:01:52,801 --> 01:01:54,325
- Naskah untuk George Clooney.
1431
01:01:54,326 --> 01:01:55,799
- George Clooney?
1432
01:01:55,800 --> 01:01:57,685
Benar, oke, saya tidak tahu tentang itu.
1433
01:01:57,686 --> 01:01:59,804
Hal lain yang saya tidak tahu.
1434
01:01:59,805 --> 01:02:01,722
- Apakah Anda pernah melakukan hosting?
1435
01:02:01,723 --> 01:02:03,688
Anda tahu, upacara penghargaan?
1436
01:02:03,689 --> 01:02:05,719
- Saya pernah menjadi tuan rumah LA BAFTA.
1437
01:02:05,720 --> 01:02:06,879
- Apa?
1438
01:02:06,880 --> 01:02:08,439
Mereka punya LA BAFTA?
1439
01:02:08,440 --> 01:02:09,766
Kepada siapa mereka memberikannya?
1440
01:02:09,767 --> 01:02:12,479
Dengar, sudahlah, kamu harus
menjadi tuan rumah Golden Globe.
1441
01:02:12,480 --> 01:02:13,719
Inilah yang saya bicarakan.
1442
01:02:13,720 --> 01:02:17,559
- Ini skrip saya, saya menulis
itu, baik saya ikut menulis,
1443
01:02:17,560 --> 01:02:19,445
Saya memproduksinya, saya akan membintangi itu,
1444
01:02:19,446 --> 01:02:22,799
bukan Tim Huddleston atau yang lain
twat mewah sialan lainnya.
1445
01:02:22,800 --> 01:02:24,086
- Ini harus menjadi panggilan telepon terbaik,
1446
01:02:24,087 --> 01:02:27,839
ini akan menjadi yang terbaik
panggilan telepon yang pernah Anda miliki.
1447
01:02:27,840 --> 01:02:28,762
- Iya nih.
1448
01:02:28,763 --> 01:02:29,839
- Ini film saya, oke?
1449
01:02:29,840 --> 01:02:30,680
- Tentu saja.
1450
01:02:30,681 --> 01:02:31,488
- Itulah yang akan terjadi.
1451
01:02:31,489 --> 01:02:32,811
Baik terima kasih.
1452
01:02:39,925 --> 01:02:42,839
- Itulah yang seharusnya Anda lakukan.
1453
01:02:42,840 --> 01:02:44,565
- Berdiri seperti ibu jari yang sakit.
1454
01:02:44,566 --> 01:02:47,679
Itulah yang dibutuhkan Laurie
untuk membayar jalan di Spanyol.
1455
01:02:47,680 --> 01:02:48,680
Dia mengamen.
1456
01:02:54,600 --> 01:02:57,888
- Terima kasih.
1457
01:03:04,600 --> 01:03:08,399
- Kamu tahu itu, uh, Cuenca
adalah salah satu tempat terakhir
1458
01:03:08,400 --> 01:03:12,519
jatuh ke Fasis dalam Perang Sipil
1459
01:03:12,520 --> 01:03:14,759
pada 29 Maret 1939.
1460
01:03:14,760 --> 01:03:16,645
- Posisi hebat,
terserah di puncak bukit,
1461
01:03:16,646 --> 01:03:19,562
sangat sulit diserang,
dan sangat mudah untuk bertahan.
1462
01:03:19,563 --> 01:03:21,403
- Ya, dan mereka mungkin
sangat baik bertahan,
1463
01:03:21,404 --> 01:03:24,399
kalau bukan karena fakta bahwa tentara,
1464
01:03:24,400 --> 01:03:25,523
tentara Republik,
1465
01:03:25,524 --> 01:03:27,282
berbalik melawan pemerintah Sosialis.
1466
01:03:27,283 --> 01:03:30,639
Kalau bukan karena Franco itu
mungkin tidak menang.
1467
01:03:30,640 --> 01:03:31,640
- Halo.
1468
01:03:32,600 --> 01:03:33,959
- Aku memberimu uang sebelumnya, sobat.
1469
01:03:33,960 --> 01:03:35,323
- Oh, ya, maaf, teman, hati-hati.
1470
01:03:35,324 --> 01:03:37,207
- Anda dapat minum dengan
kami, jika Anda mau.
1471
01:03:37,208 --> 01:03:38,165
- Ya
- Ya.
1472
01:03:38,166 --> 01:03:39,000
- Kamu yakin?
1473
01:03:39,001 --> 01:03:39,965
- Ya, minum bir.
1474
01:03:39,966 --> 01:03:41,325
- Saya dengan Steve.
- Itu akan menyenangkan.
1475
01:03:41,326 --> 01:03:42,446
Ceria, teman.
- Jangan khawatir.
1476
01:03:44,280 --> 01:03:45,247
- Kamu terdengar sangat bagus.
1477
01:03:45,248 --> 01:03:46,439
- Terima kasih kawan
1478
01:03:46,440 --> 01:03:47,930
- Terutama seperti penyanyi pendukung Anda.
1479
01:03:47,931 --> 01:03:49,439
- Oh, ya, bukan Ronettes, kan?
1480
01:03:49,440 --> 01:03:50,407
- Kamu kenal mereka?
1481
01:03:50,408 --> 01:03:53,006
- Um, ya, kurasa
dekat kenalan, mungkin.
1482
01:03:53,007 --> 01:03:54,919
- Wow.
- Ya.
1483
01:03:54,920 --> 01:03:56,725
- Jadi kalian di sini berlibur?
1484
01:03:56,726 --> 01:03:57,999
- Tidak, kami sedang bekerja.
1485
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
Oh benarkah?
1486
01:04:00,680 --> 01:04:03,839
- Saya sedang menulis buku tentang, um,
1487
01:04:03,840 --> 01:04:05,799
semacam perjalanan melalui Spanyol.
1488
01:04:05,800 --> 01:04:07,759
Meniru perjalanan yang saya lakukan ketika saya masih,
1489
01:04:07,760 --> 01:04:08,602
ketika saya masih muda.
1490
01:04:08,603 --> 01:04:12,959
Agak sedikit
terinspirasi oleh Laurie Lee,
1491
01:04:12,960 --> 01:04:14,599
Anda tahu, When I Walked Out One
1492
01:04:14,600 --> 01:04:15,485
Pagi Pertengahan Musim Panas.
- Pagi Pertengahan Musim Panas.
1493
01:04:15,486 --> 01:04:16,561
Ya saya tahu itu.
- Tapi kami mengendarainya.
1494
01:04:16,562 --> 01:04:17,599
Tepuk tangan.
1495
01:04:17,600 --> 01:04:19,599
- Ceria,
sobat, ya, aku cinta Laurie.
1496
01:04:19,600 --> 01:04:21,443
- Itu bagian dari alasannya
ketika aku melihatmu di sana,
1497
01:04:21,444 --> 01:04:23,202
Saya pikir ini Laurie Lee kami,
1498
01:04:23,203 --> 01:04:24,839
Karena dia membayar melalui Spanyol
1499
01:04:24,840 --> 01:04:25,680
dengan melakukan hal yang sama.
1500
01:04:25,681 --> 01:04:27,170
- Dengan biola, ya.
- Ya itu benar.
1501
01:04:27,171 --> 01:04:28,559
- Ya, benar.
1502
01:04:28,560 --> 01:04:31,919
Jadi kalian lama tinggal di Cuenca?
1503
01:04:31,920 --> 01:04:32,760
- Suatu hari di setiap tempat.
1504
01:04:32,761 --> 01:04:33,568
Saya menulis ulasan restoran,
1505
01:04:33,569 --> 01:04:35,479
jadi kami pergi ke satu kota, kami di sana tanah liat,
1506
01:04:35,480 --> 01:04:36,322
dan kemudian kita melanjutkan.
1507
01:04:36,323 --> 01:04:38,639
- Oh, pernahkah kamu masuk
San Sebastian untuk makanan.
1508
01:04:38,640 --> 01:04:40,005
Itu adalah tempat terbaik di Spanyol untuk makanan
1509
01:04:40,006 --> 01:04:41,398
oleh mil negara.
- Ya aku tahu.
1510
01:04:41,400 --> 01:04:42,684
- Kami berada di dekat sana di Santander,
1511
01:04:42,685 --> 01:04:43,602
bukan?
- Ya.
1512
01:04:43,603 --> 01:04:45,119
- Atau Catalonia, bukan hanya Barcelona.
1513
01:04:45,120 --> 01:04:46,199
Makanan di sana luar biasa, ya.
1514
01:04:46,200 --> 01:04:47,087
- Tidak.
- Ya.
1515
01:04:47,088 --> 01:04:48,639
Yah, kita baru saja
1516
01:04:48,640 --> 01:04:50,085
kami akan pergi ke sana, kami hanya berpikir
1517
01:04:50,086 --> 01:04:51,241
itu agak terlalu jelas.
1518
01:04:51,242 --> 01:04:53,843
Kami mencoba melakukan hal-hal
itu sedikit, semacam,
1519
01:04:53,844 --> 01:04:55,519
jenis sudut dan celah,
1520
01:04:55,520 --> 01:04:56,931
sedikit keluar jalur sedikit.
1521
01:04:56,932 --> 01:04:58,919
- Seperti Sanlucar, dekat Cadiz.
1522
01:04:58,920 --> 01:05:00,886
Tuna di sana benar-benar
bang-on, aku suka itu.
1523
01:05:00,887 --> 01:05:01,722
- Ya, saya tahu, ya.
1524
01:05:01,723 --> 01:05:03,721
Ini lebih seperti budaya daripada makanan,
1525
01:05:03,722 --> 01:05:04,999
meskipun makanan adalah bagian dari itu,
1526
01:05:05,000 --> 01:05:06,490
tapi lebih seperti
jenis budaya, saya kira.
1527
01:05:06,491 --> 01:05:10,399
- Tapi jika itu makanan dan budaya
yang Anda cari,
1528
01:05:10,400 --> 01:05:11,479
Valencia.
1529
01:05:11,480 --> 01:05:12,320
- Valencia.
1530
01:05:12,321 --> 01:05:13,160
- Ya, Anda mungkin tahu itu.
1531
01:05:13,161 --> 01:05:14,239
Casa Montana?
- Ya, ya.
1532
01:05:14,240 --> 01:05:15,558
- Ya, itu yang terbaik.
1533
01:05:15,560 --> 01:05:16,402
- Aku tahu.
1534
01:05:16,403 --> 01:05:17,959
- Dan Valencia mendapat Holy Grail.
1535
01:05:17,960 --> 01:05:20,042
- Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk
pergi ke Valencia dari sini?
1536
01:05:20,043 --> 01:05:22,201
- Valencia seperti dua jam
pergi, Bung, sudah dekat.
1537
01:05:22,202 --> 01:05:23,679
- Ayo pergi ke Valencia.
1538
01:05:23,680 --> 01:05:25,601
- Tidak,
kita tidak akan pergi ke Valencia.
1539
01:05:25,602 --> 01:05:26,679
- Pergi ke Valencia.
- Kami punya seluruh jadwal.
1540
01:05:26,680 --> 01:05:27,520
- Tidak.
1541
01:05:27,521 --> 01:05:29,043
- Kita bisa pergi ke Valencia,
hanya dua jam.
1542
01:05:29,044 --> 01:05:30,279
- Kami punya jadwal latihan.
1543
01:05:30,280 --> 01:05:33,085
Kami sudah ditahbiskan sebelumnya
rute mengambil beberapa ...
1544
01:05:33,086 --> 01:05:34,319
- Di mana kesenangannya?
1545
01:05:34,320 --> 01:05:35,679
Menyimpang dari jalan, teman.
1546
01:05:35,680 --> 01:05:37,205
- Kami agak menyimpang dari jalan
1547
01:05:37,206 --> 01:05:39,399
dengan tidak pergi ke suatu tempat
seperti Catalonia, jadi ...
1548
01:05:39,400 --> 01:05:40,399
- Oh baiklah.
1549
01:05:40,400 --> 01:05:42,402
- Anda bisa pergi ke sana untuk kami.
1550
01:05:42,403 --> 01:05:43,559
- Aku akan, lagi.
1551
01:05:43,560 --> 01:05:45,159
- Oke, lagi, ya, baiklah.
1552
01:05:45,160 --> 01:05:46,650
Dengar, aku akan pergi
kembali ke hotel,
1553
01:05:46,651 --> 01:05:49,199
jadi, uh, aku akan pergi.
1554
01:05:49,200 --> 01:05:50,245
- Kau akan kembali ke hotel?
1555
01:05:50,246 --> 01:05:51,082
- Ya.
- Sekarang?
1556
01:05:51,083 --> 01:05:52,199
- Ya, ya.
1557
01:05:52,200 --> 01:05:55,239
Anda baik-baik saja, Anda akan baik-baik saja
baiklah di sini dengan, uh, bung.
1558
01:05:55,240 --> 01:05:56,444
Mungkin dia akan memainkan beberapa lagu untukmu.
1559
01:05:56,445 --> 01:05:58,600
Baiklah, sobat, semoga sukses
dengan barang-barang Bo Diddley Anda.
1560
01:05:58,601 --> 01:05:59,522
- Terima kasih untuk birnya.
1561
01:05:59,523 --> 01:06:00,726
- Tidak, jangan khawatir, oke.
1562
01:06:00,727 --> 01:06:02,882
- Baiklah, sampai jumpa.
1563
01:06:06,040 --> 01:06:06,927
- Maaf soal itu.
1564
01:06:06,928 --> 01:06:08,159
- Menyentuh saraf, tidak lagi.
1565
01:06:08,160 --> 01:06:12,324
Dia tidak suka diberi tahu
hal-hal yang dia pikir dia tahu.
1566
01:06:16,560 --> 01:06:17,559
- Halo.
1567
01:06:17,560 --> 01:06:20,769
- Halo, kamu terlihat lezat dan enak.
1568
01:06:21,800 --> 01:06:23,799
- Seperti sepotong ham?
1569
01:06:23,800 --> 01:06:26,679
- Oh, baiklah kalau begitu, kamu terlihat seksi.
1570
01:06:26,680 --> 01:06:28,959
- Jangan merasa sangat seksi.
1571
01:06:28,960 --> 01:06:30,610
Bercakap-cakap dengan pembangun
1572
01:06:30,611 --> 01:06:33,359
dan mereka tidak dapat memulai selama satu bulan lagi.
1573
01:06:33,360 --> 01:06:35,359
- Hei, Mischa.
1574
01:06:35,360 --> 01:06:37,679
- Hai kamu dimana?
1575
01:06:37,680 --> 01:06:40,199
- Saya mendapat telepon penggemar hari ini.
1576
01:06:40,200 --> 01:06:42,726
Apakah Anda ingat
Agen Steve dulu punya
1577
01:06:42,727 --> 01:06:44,165
di LA disebut Matt?
1578
01:06:45,320 --> 01:06:46,479
- Agak, ya.
1579
01:06:46,480 --> 01:06:50,079
- Dengar, ketika kamu kembali, aku berpikir
1580
01:06:50,080 --> 01:06:52,559
mungkin kita bisa pergi ke sana
Rachel ada di akhir pekan.
1581
01:06:52,560 --> 01:06:54,479
- Fantastis,
ya, saya ingin melakukannya.
1582
01:06:54,480 --> 01:06:55,447
- Tempat yang bagus.
1583
01:06:55,448 --> 01:06:57,439
- Ya, tapi kamu tahu?
1584
01:06:57,440 --> 01:06:58,564
Ya, well, kita pasti akan melakukan itu,
1585
01:06:58,565 --> 01:06:59,641
tapi kenapa kamu tidak keluar lebih awal?
1586
01:06:59,642 --> 01:07:01,999
- Dia ingin aku pergi bersamanya,
1587
01:07:02,000 --> 01:07:04,319
dan diwakili olehnya di LA.
1588
01:07:04,320 --> 01:07:07,205
- Tentunya tidak ada
intinya, apakah ada?
1589
01:07:07,206 --> 01:07:08,526
- Jawaban yang benar sekali.
1590
01:07:08,527 --> 01:07:10,282
Bagus sekali, saya memberi Anda dua poin untuk itu.
1591
01:07:10,283 --> 01:07:12,044
Dan itu yang akan saya sampaikan
1592
01:07:12,045 --> 01:07:15,879
orang Amerika kecil ini
sesama cara saya sendiri, uh ...
1593
01:07:15,880 --> 01:07:17,399
- Dan itu terlalu jauh dariku.
1594
01:07:17,400 --> 01:07:18,367
- Ya tentu saja.
1595
01:07:18,368 --> 01:07:20,761
- Tapi bukankah seharusnya Joe keluar?
1596
01:07:20,762 --> 01:07:22,804
- Ya, tapi dia
dapat melakukan hal sendiri.
1597
01:07:22,805 --> 01:07:24,163
Anda tahu, dia sudah besar.
1598
01:07:24,164 --> 01:07:25,683
- Berapa umur dia sekarang?
1599
01:07:25,684 --> 01:07:27,761
- Dia berumur 20 tahun sekarang.
1600
01:07:27,762 --> 01:07:29,086
- Oh, kamu lebih baik hati-hati.
1601
01:07:29,087 --> 01:07:31,081
Aku mungkin menyukainya lebih daripada aku menyukaimu.
1602
01:07:31,082 --> 01:07:33,003
- Ya, kamu menjijikkan.
1603
01:07:33,004 --> 01:07:35,999
- Dengar, aku harus pergi, aku akan bicara denganmu nanti.
1604
01:07:36,000 --> 01:07:37,650
- Oke bye-
1605
01:08:12,240 --> 01:08:13,559
- Oh, mereka disini.
1606
01:08:13,560 --> 01:08:14,560
Hei kau.
1607
01:08:15,800 --> 01:08:16,640
- Halo.
1608
01:08:16,641 --> 01:08:17,480
- Halo.
1609
01:08:17,481 --> 01:08:18,322
- Apa kabar'?
- Hei.
1610
01:08:18,323 --> 01:08:19,763
Senang melihatmu.
- Kamu juga.
1611
01:08:19,764 --> 01:08:21,724
Bagaimana kabarmu?
- Terimakasih bagaimana kabarmu?
1612
01:08:21,725 --> 01:08:22,923
- Luar biasa.
1613
01:08:22,924 --> 01:08:24,159
- Senang bertemu Anda.
1614
01:08:24,160 --> 01:08:26,119
- Hai, hai.
- Senang bertemu denganmu lagi.
1615
01:08:26,120 --> 01:08:27,121
Bagaimana penerbanganmu?
1616
01:08:27,122 --> 01:08:28,121
- Ya, itu sangat bagus.
1617
01:08:28,122 --> 01:08:29,519
Jadi, foto-foto.
1618
01:08:29,520 --> 01:08:31,568
- Lihat, hanya di atas bukit.
- Bagaimana dengan mereka?
1619
01:08:37,800 --> 01:08:39,211
- Ya
akan memilikinya di sana.
1620
01:08:39,212 --> 01:08:40,247
Ya.
1621
01:08:41,960 --> 01:08:45,999
- Ini sekitar dua
ukurannya terlalu besar, sepatu saya.
1622
01:08:46,000 --> 01:08:48,401
- Ya, ini sangat menyakitkan.
1623
01:08:48,402 --> 01:08:51,279
Saya tidak tahu bagaimana caranya
bisa bertarung dalam hal ini.
1624
01:08:51,280 --> 01:08:52,439
- Kamu lihat-
1625
01:08:52,440 --> 01:08:53,679
- Ukuran sepatu apa yang kamu berikan.
1626
01:08:53,680 --> 01:08:55,648
- Ukuran yang Anda kirimi saya.
1627
01:08:55,649 --> 01:08:59,279
- Saya pakai tujuh, ini
merasa seperti 10 atau 11.
1628
01:08:59,280 --> 01:09:01,601
- Kamu hanya harus
kenakan sebentar, jadi ...
1629
01:09:01,602 --> 01:09:02,759
Baiklah, Steve.
1630
01:09:02,760 --> 01:09:04,279
- Jadi, kalian siap?
1631
01:09:04,280 --> 01:09:07,405
- Kita bisa saja berubah,
eh, di sini, tidak di sana.
1632
01:09:09,120 --> 01:09:10,121
- Aku bisa mendorongmu.
1633
01:09:10,122 --> 01:09:11,531
- Satu dua tiga.
1634
01:09:12,520 --> 01:09:13,839
Baik.
1635
01:09:13,840 --> 01:09:14,760
- Aku bisa memberimu dorongan.
1636
01:09:14,761 --> 01:09:15,600
- Jika perlu
Saya bisa membantu Anda.
1637
01:09:15,601 --> 01:09:17,250
- Tidak, saya tidak butuh
tolong, saya pernah melakukannya sebelumnya.
1638
01:09:17,251 --> 01:09:20,239
Satu dua tiga.
1639
01:09:20,240 --> 01:09:21,999
- Yay, Coogs.
1640
01:09:22,000 --> 01:09:24,399
- Ini hanya tentang
mendapatkan waktu yang tepat.
1641
01:09:24,400 --> 01:09:25,400
Baik.
1642
01:09:26,560 --> 01:09:28,164
- Tidak ada pelana.
1643
01:09:29,360 --> 01:09:30,959
Tunggu sebentar.
1644
01:09:30,960 --> 01:09:31,800
Oke, lakukan dengan cepat sekarang.
1645
01:09:31,801 --> 01:09:32,767
- Mereka menjilat pantat mereka sendiri.
1646
01:09:32,768 --> 01:09:35,479
Uh oh.
1647
01:09:37,960 --> 01:09:38,845
Ambil fotonya.
1648
01:09:38,846 --> 01:09:39,680
- Ambil saja fotonya.
1649
01:09:39,681 --> 01:09:41,409
Ambil saja fotonya.
1650
01:09:41,410 --> 01:09:43,524
Apa yang dia lakukan di sana,
apakah dia ada di internet?
1651
01:09:44,927 --> 01:09:45,967
Ambil saja fotonya!
1652
01:09:45,968 --> 01:09:48,599
- Ya, saya datang, Rob.
1653
01:09:48,600 --> 01:09:50,090
- Baiklah teman.
1654
01:09:58,360 --> 01:10:00,399
- Don Quixote punya tiga perjalanan, saya pikir.
1655
01:10:00,400 --> 01:10:02,084
Dia punya satu yang dia
pergi sendiri.
1656
01:10:02,085 --> 01:10:04,763
Dan dia kembali, dan dia
baru saja melakukan Sancho Panza.
1657
01:10:04,764 --> 01:10:07,922
Dan kemudian dia memiliki sekuel, dan
ini sekarang perjalanan ketiga Anda.
1658
01:10:07,923 --> 01:10:09,410
- Ketika Cervantes menulis sekuelnya,
1659
01:10:09,411 --> 01:10:13,039
untuk sementara, setelah dia
menulis bagian pertama,
1660
01:10:13,040 --> 01:10:15,439
ada sekuel palsu yang diterbitkan,
1661
01:10:15,440 --> 01:10:19,519
lalu dia memasukkan yang palsu
sekuel sekuel aslinya,
1662
01:10:19,520 --> 01:10:21,079
jadi dia membuat bagian dari cerita itu.
1663
01:10:21,080 --> 01:10:23,162
Jadi ketika dia keluar, dia ada di sana
bepergian di buku kedua,
1664
01:10:23,163 --> 01:10:25,843
dia menabrak orang yang melakukannya
baca sekuel palsu,
1665
01:10:25,844 --> 01:10:28,923
dan jadi dia bisa membuangnya
dalam halaman sebagai Don Quixote.
1666
01:10:28,924 --> 01:10:33,759
Itu sangat berani dan inovatif,
dan ini 500 tahun yang lalu.
1667
01:10:33,760 --> 01:10:36,239
Jadi, secara efektif dia postmodern,
1668
01:10:36,240 --> 01:10:38,049
sebelum ada
modern untuk dikirimi.
1669
01:10:38,050 --> 01:10:39,405
- Luar biasa.
1670
01:10:46,000 --> 01:10:48,679
- Cervantes, tentu saja, ketika dia berusia 37 tahun,
1671
01:10:48,680 --> 01:10:50,359
dia menikah dengan seorang anak berusia 19 tahun.
1672
01:10:50,360 --> 01:10:51,845
- Mengesankan untuk pria dengan satu tangan.
1673
01:10:51,846 --> 01:10:53,405
- 30 tahun yang lalu, ketika saya datang ke Spanyol,
1674
01:10:53,406 --> 01:10:56,399
Saya berumur 18 tahun, dan saya
mengejar seorang wanita berusia 37 tahun.
1675
01:10:56,400 --> 01:10:58,641
- Dia 37, jadi kebalikannya.
- Kebalikannya, kebalikannya.
1676
01:10:58,642 --> 01:11:01,366
- Aku tidak melakukan itu
klise dengan wanita yang lebih muda.
1677
01:11:01,367 --> 01:11:04,284
- Tidak, sama sekali tidak.
- Dia lebih tua dariku.
1678
01:11:04,285 --> 01:11:07,799
- Apakah sekarang kamu akan bersama
seorang wanita 20 tahun lebih tua?
1679
01:11:07,800 --> 01:11:10,041
- Yah, aku tidak, itu, aku
berpikir bahwa itu, itu ...
1680
01:11:10,042 --> 01:11:11,439
- Saya akan bertanya lagi.
1681
01:11:11,440 --> 01:11:13,679
Apakah Anda sekarang akan bersama seorang wanita 20,
1682
01:11:13,680 --> 01:11:15,125
berusia 70 tahun?
- Jujur itu akademik.
1683
01:11:15,126 --> 01:11:16,639
Itu akademis.
1684
01:11:16,640 --> 01:11:19,119
- Dia bisa saja ada
profesi, tidak masalah.
1685
01:11:21,200 --> 01:11:24,484
- Dia membayangkan penginapan itu
adalah kastil, bukan?
1686
01:11:24,485 --> 01:11:26,003
Dalam imajinasinya.
- Memang.
1687
01:11:26,004 --> 01:11:27,639
- Kami sudah tinggal di penginapan.
1688
01:11:27,640 --> 01:11:29,563
- Yah, kita sudah benar-benar
tinggal di kastil.
1689
01:11:29,564 --> 01:11:30,799
- Maaf, sudah, ya.
1690
01:11:30,800 --> 01:11:32,323
Kami sudah tinggal di
kastil, saya pikir mereka losmen.
1691
01:11:32,324 --> 01:11:33,890
Dia tinggal di penginapan, tetapi dia
mengira mereka adalah istana,
1692
01:11:33,891 --> 01:11:35,519
jadi, eh, seperti, uh ...
1693
01:11:35,520 --> 01:11:37,204
- Sebaliknya.
- Lingkaran dalam spiral.
1694
01:11:37,205 --> 01:11:39,361
Seperti roda di dalam roda.
- Iya nih.
1695
01:11:39,362 --> 01:11:42,039
- Tidak pernah berakhir atau mulai
pada gulungan yang selalu berputar.
1696
01:11:42,040 --> 01:11:42,882
- Ya.
1697
01:11:42,883 --> 01:11:45,039
- Seperti lingkaran yang Anda temukan
1698
01:11:45,040 --> 01:11:48,399
di kincir angin pikiran Anda.
1699
01:11:48,400 --> 01:11:49,845
- Kincir angin H.
- Kincir angin H.
1700
01:11:49,846 --> 01:11:52,839
- Itu bisa menjadi manifesto postmodern.
1701
01:11:52,840 --> 01:11:54,599
Itu benar-benar bisa.
- Atau lagu yang indah
1702
01:11:54,600 --> 01:11:55,600
dari tahun 70-an.
1703
01:12:21,360 --> 01:12:24,202
- Terbang Spanyol, Rob
Brydon, Steve Coogan.
1704
01:12:24,203 --> 01:12:25,599
Hal-hal luar biasa dari mereka.
1705
01:12:25,600 --> 01:12:26,965
Sekarang jangan lupa ikut
bersama kami pagi ini ...
1706
01:12:26,966 --> 01:12:29,042
- Biarkan saya mengganggu Anda di sana,
1707
01:12:29,043 --> 01:12:31,119
Old Kineebles, aku teman lama.
1708
01:12:31,120 --> 01:12:31,962
- Ah.
1709
01:12:31,963 --> 01:12:34,611
- Karena siapa pun yang ada orang akan tahu
1710
01:12:34,612 --> 01:12:37,968
itulah judul lagu oleh Herb Albert
1711
01:12:39,040 --> 01:12:41,799
adalah Flea Spanyol, bukan Spanyol Fly.
1712
01:12:41,800 --> 01:12:44,770
- Semoga saya berani
menempatkan Anda pada titik wee,
1713
01:12:44,771 --> 01:12:49,759
bahwa itu bukan Herb Albert,
itu Herb Alpert, dengan P.
1714
01:12:49,760 --> 01:12:51,199
- Ah iya.
- Anda punya Ps
1715
01:12:51,200 --> 01:12:52,247
dan BS Anda bercampur aduk di sana.
1716
01:12:52,248 --> 01:12:54,359
- Kamu punya kutu
dan lalat Anda di seluruh.
1717
01:12:54,360 --> 01:12:55,519
- Dan kamu punya
- Dan saya punya saya
1718
01:12:55,520 --> 01:12:56,646
- Ps dan Bs kami.
- Ps dan saya Bs.
1719
01:12:56,647 --> 01:12:58,759
Aku melemparkanmu sedikit
tulang dengan kesalahan di sana
1720
01:12:58,760 --> 01:13:00,205
sehingga Anda bisa memilih
saya, jadi kita semua,
1721
01:13:00,206 --> 01:13:01,919
jadi kita semua adalah Steven.
1722
01:13:01,920 --> 01:13:03,439
- Meskipun kita mungkin tidak akan pernah tahu
1723
01:13:03,440 --> 01:13:04,248
Namun, jika itu benar, ya kan?
1724
01:13:04,249 --> 01:13:06,239
Maksudku, itu ...
- Bs, lalat, Ps, Bs.
1725
01:13:06,240 --> 01:13:07,399
- Anda menempatkan P di tempat yang salah.
1726
01:13:07,400 --> 01:13:08,811
Saya pernah buang air kecil di tempat yang salah.
1727
01:13:08,812 --> 01:13:10,844
Mereka tidak akan membiarkan saya kembali
supermarket itu lagi.
1728
01:13:10,845 --> 01:13:12,884
- Ya, dan jangan lupa bahwa Anda tahu
1729
01:13:12,885 --> 01:13:14,291
Waktu berlalu seperti panah,
1730
01:13:14,292 --> 01:13:16,726
tetapi buah terbang seperti pisang.
1731
01:13:35,920 --> 01:13:38,759
- Ini indah, sangat menenangkan.
1732
01:13:38,760 --> 01:13:40,399
- Ya.
- Luar biasa.
1733
01:13:40,400 --> 01:13:41,242
Sangat menarik, bukan?
1734
01:13:41,243 --> 01:13:45,239
Kami mulai di tempat kelahiran
dari Raja Ferdinand,
1735
01:13:45,240 --> 01:13:49,479
dan di sini kita berada di tempat itu
tempat mereka dikuburkan.
1736
01:13:49,480 --> 01:13:50,322
- Di sini?
1737
01:13:50,323 --> 01:13:51,999
- Ya, di hotel.
1738
01:13:52,000 --> 01:13:53,284
- Tapi itu bukan hotel.
1739
01:13:53,285 --> 01:13:54,725
- Tidak saat itu.
- Itu akan mengerikan bukan?
1740
01:13:54,726 --> 01:13:55,759
Mengerikan.
1741
01:13:55,760 --> 01:13:57,250
Anda punya reservasi.
1742
01:13:57,251 --> 01:13:58,519
Uh, Smith.
1743
01:13:58,520 --> 01:13:59,839
- Mayat dari.
1744
01:13:59,840 --> 01:14:01,886
- Tolong tunggu sebentar,
kita akan mengubur raja.
1745
01:14:01,887 --> 01:14:02,722
Tolong, apa?
1746
01:14:02,723 --> 01:14:04,679
Ya, kami memiliki gimnasium.
1747
01:14:04,680 --> 01:14:06,569
- Mengapa mereka dimakamkan di Granada?
1748
01:14:06,570 --> 01:14:10,959
- Karena ini yang terakhir
kota jatuh ke Katolik.
1749
01:14:10,960 --> 01:14:14,599
Itu sebabnya mereka memanggil mereka
raja dan ratu Katolik.
1750
01:14:14,600 --> 01:14:16,807
Hal tentang Moor adalah
mereka jauh lebih toleran
1751
01:14:16,808 --> 01:14:18,445
dari pada umat Katolik yang datang setelah mereka.
1752
01:14:18,446 --> 01:14:20,044
- Saya penggemar berat bangsa Moor.
1753
01:14:20,045 --> 01:14:23,931
Oh, Dudley Moore, Christy
Moore, Patrick Moore?
1754
01:14:24,960 --> 01:14:27,039
- Tidak perlu lagi.
1755
01:14:27,040 --> 01:14:29,399
- Roger Moore.
- Tidak.
1756
01:14:29,400 --> 01:14:33,399
- Sekarang ketika saya berpikir kembali
bangsa Moor berada di sini di Spanyol,
1757
01:14:33,400 --> 01:14:36,839
Saya bisa jujur mengatakan kita
punya waktu yang indah.
1758
01:14:36,840 --> 01:14:39,759
Ibu memesan liburan, dan kami tiba,
1759
01:14:39,760 --> 01:14:42,719
dan menemukan hotel sesuai dengan keinginan kita.
1760
01:14:42,720 --> 01:14:44,924
- Tentu saja, apa yang kamu
lupa menunjukkan
1761
01:14:44,925 --> 01:14:47,764
apakah itu orang Moor, kapan
mereka menaklukkan Spanyol
1762
01:14:47,765 --> 01:14:51,479
di awal abad ke-8,
sedang menghadapi Eropa
1763
01:14:51,480 --> 01:14:53,801
itu masih sangat dalam Abad Kegelapan.
1764
01:14:53,802 --> 01:14:55,759
- Itu gelap gulita.
1765
01:14:55,760 --> 01:14:58,725
- Tapi mereka tentu saja membangun
istana yang indah seperti ini.
1766
01:14:58,726 --> 01:15:00,285
Mereka sangat terdepan dari waktu mereka.
1767
01:15:00,286 --> 01:15:03,409
- Aku harus memberitahumu, ketika kita
sedang membangun istana-istana ini,
1768
01:15:03,410 --> 01:15:06,959
teman Moor saya, ibu,
ayah, dan saudara perempuan,
1769
01:15:06,960 --> 01:15:09,201
terkadang kita akan bertemu dengan seorang pekerja
1770
01:15:09,202 --> 01:15:13,559
yang mungkin tidak bekerja dengan baik
secepat yang saya inginkan.
1771
01:15:13,560 --> 01:15:15,359
Lalu aku akan mengatakan kepadanya ...
1772
01:15:15,360 --> 01:15:16,486
- Pindah!
- Pindah!
1773
01:15:17,600 --> 01:15:20,365
- Pindah!
- Pindah!
1774
01:15:21,440 --> 01:15:24,086
Banyak dari mereka yang berpikir
mereka mendengar sapi.
1775
01:15:24,087 --> 01:15:26,039
- Hal tentang melakukan Roger Moore.
1776
01:15:26,040 --> 01:15:26,848
Iya nih?
1777
01:15:26,849 --> 01:15:28,799
- Kurang itu lebih.
1778
01:15:28,800 --> 01:15:30,642
- Ah, Anda sudah bertemu kakakku Les.
1779
01:15:30,643 --> 01:15:32,242
- Jika Anda bisa membiarkannya ...
- Les, masuk.
1780
01:15:32,243 --> 01:15:34,284
Itu benar, saya juga seorang Moore.
1781
01:15:34,285 --> 01:15:36,085
Les Moore.
- Saya mencoba memberi petunjuk
1782
01:15:36,086 --> 01:15:39,562
Anda harus selalu pergi
audiens Anda menginginkan lebih.
1783
01:15:39,563 --> 01:15:42,239
- Audiens saya terus-menerus menginginkan lebih
1784
01:15:42,240 --> 01:15:44,879
dan itulah yang saya berikan kepada mereka.
1785
01:15:44,880 --> 01:15:46,199
Roger Moore.
1786
01:15:46,200 --> 01:15:49,519
- Moore, berhentilah saat Anda berada di depan.
1787
01:15:49,520 --> 01:15:51,409
- Mereka memperkenalkan jeruk ke Spanyol.
1788
01:15:51,410 --> 01:15:53,359
- Orang Moor?
- Ya.
1789
01:15:53,360 --> 01:15:54,759
- Benarkah?
- Ya.
1790
01:15:54,760 --> 01:15:55,727
- Dari mana?
1791
01:15:55,728 --> 01:15:58,079
- Saya kira Maroko, itu
dari mana asalnya.
1792
01:15:58,080 --> 01:15:59,241
- Benar.
- Saya bisa menjelaskannya kepada Anda,
1793
01:15:59,242 --> 01:16:00,523
jika Anda suka, itu ibuku.
1794
01:16:00,524 --> 01:16:02,639
Dia memasukkan satu ke dalam tas tangannya.
1795
01:16:02,640 --> 01:16:03,801
- Dia tidak mendapatkan petunjuk, bukan?
1796
01:16:03,802 --> 01:16:06,079
- Tidak.
- Di salah satu liburannya.
1797
01:16:06,080 --> 01:16:08,081
Yang saya katakan, Ibu,
apa yang sedang kamu lakukan?
1798
01:16:08,082 --> 01:16:09,161
Dia berkata, diam, Roger,
1799
01:16:09,162 --> 01:16:11,639
Saya akan memperkenalkan
jeruk ke Spanyol.
1800
01:16:11,640 --> 01:16:13,402
- Dan satu hal lagi yang diperkenalkan orang Moor
1801
01:16:13,403 --> 01:16:15,679
tentu saja adalah sistem numerik kami.
1802
01:16:15,680 --> 01:16:17,569
- Benar, kami bawa
kalkulator bersama kami.
1803
01:16:17,570 --> 01:16:19,961
- Karena pada dasarnya kita
digunakan untuk menggunakan angka Romawi,
1804
01:16:19,962 --> 01:16:21,286
dan hanya ketika mereka membawa
1805
01:16:21,287 --> 01:16:24,011
angka Arab
sistem yang dikembangkan itu
1806
01:16:24,012 --> 01:16:27,209
ke dalam sistem numerik yang kita gunakan saat ini.
1807
01:16:29,960 --> 01:16:31,879
- Ibu bilang itu tidak akan berhasil.
1808
01:16:31,880 --> 01:16:33,211
- Ini benar-benar gila.
- Ayah berkata akan.
1809
01:16:33,212 --> 01:16:36,599
- Faktanya adalah bahwa orang Moor
jauh lebih canggih.
1810
01:16:36,600 --> 01:16:37,442
- Iya nih.
- Mereka tahu tentang obat-obatan,
1811
01:16:37,443 --> 01:16:40,759
filsafat, matematika.
- Ya benar.
1812
01:16:40,760 --> 01:16:42,841
- Astronomi.
- Kami senang melihat bintang-bintang
1813
01:16:42,842 --> 01:16:45,127
- Sangat, sangat, jauh lebih maju daripada,
1814
01:16:45,128 --> 01:16:47,479
dan juga berhasil menikah.
1815
01:16:47,480 --> 01:16:49,444
- Orang tua saya menikah,
kamu benar.
1816
01:16:49,445 --> 01:16:50,759
Mereka menikah pada usia muda,
1817
01:16:50,760 --> 01:16:51,602
mereka memiliki saya dan saudara perempuan saya.
1818
01:16:51,603 --> 01:16:53,409
- Rob, Rob, serius.
1819
01:16:54,720 --> 01:16:56,365
Dia punya, seperti, Tourette.
1820
01:16:56,366 --> 01:16:59,842
- Hari indah pamanku
Bertie memberikan khotbah,
1821
01:16:59,843 --> 01:17:02,519
dia adalah seorang pengkhotbah, Anda tahu.
1822
01:17:02,520 --> 01:17:04,362
- Para filsuf Yunani diterjemahkan
1823
01:17:04,363 --> 01:17:06,679
ke dalam bahasa Arab oleh orang Moor.
- Betul.
1824
01:17:06,680 --> 01:17:07,886
- Itu hanya
- Terima kasih banyak.
1825
01:17:07,887 --> 01:17:09,039
- Selama Perang Salib,
1826
01:17:09,040 --> 01:17:10,644
ketika mereka menyerbu Toledo ...
- Sangat menyenangkan melakukannya.
1827
01:17:10,645 --> 01:17:12,483
Dan ayah, duduk di mejanya,
1828
01:17:12,484 --> 01:17:14,639
menerjemahkan night and clay.
1829
01:17:14,640 --> 01:17:15,958
Ibuku akan berkata kepadanya,
- Jadi, mereka menerjemahkan
1830
01:17:15,960 --> 01:17:16,961
- Aristoteles
- kapan kamu akan mengambil
1831
01:17:16,962 --> 01:17:18,323
Roger ke taman?
- ajaran.
1832
01:17:18,324 --> 01:17:20,923
- Ajaran Aristoteles
diterjemahkan ke dalam bahasa Arab
1833
01:17:20,924 --> 01:17:24,239
oleh umat Islam, dan kemudian selama
Perang Salib kanvas ...
1834
01:17:24,240 --> 01:17:26,004
- Kenapa kamu tidak mengatakannya
Apakah dikloning oleh orang Moor?
1835
01:17:26,005 --> 01:17:27,570
Apakah Anda mencoba untuk mencegah saya?
1836
01:17:27,571 --> 01:17:28,799
- Apa apa?
1837
01:17:28,800 --> 01:17:29,839
- Tolong, ya.
1838
01:17:29,840 --> 01:17:31,044
- Anda sudah berhenti mengatakan Moores,
1839
01:17:31,045 --> 01:17:32,326
dan Anda sudah mulai mengatakan Muslim.
1840
01:17:32,327 --> 01:17:36,759
Dan saya menemukan itu sedikit
ofensif.
1841
01:17:36,760 --> 01:17:38,039
- Silakan.
1842
01:17:38,040 --> 01:17:40,201
- Anda mulai merujuk
bagi kita sebagai orang Moor,
1843
01:17:40,202 --> 01:17:42,122
sekarang Anda menyebut kami sebagai Muslim.
1844
01:17:42,123 --> 01:17:43,526
- Orang Moor adalah Muslim.
1845
01:17:43,527 --> 01:17:45,679
- Tapi mengapa Anda mulai dengan Moores?
1846
01:17:45,680 --> 01:17:46,486
- Tidak masalah.
1847
01:17:46,487 --> 01:17:47,845
Orang-orang yang saya bicarakan
tentang satu dan sama
1848
01:17:47,846 --> 01:17:48,921
Moor dengan Muslim.
1849
01:17:48,922 --> 01:17:52,559
- Saya bukan Roger Muslim, saya Roger Moore.
1850
01:17:52,560 --> 01:17:54,239
- Kepada Tuhan.
1851
01:17:54,240 --> 01:17:55,679
Oh sayang.
1852
01:17:55,680 --> 01:17:57,205
Oh, aku punya kamu tiket pertama
1853
01:17:57,206 --> 01:17:58,606
di pagi hari untuk melihat Alhambra.
1854
01:17:58,607 --> 01:18:00,399
- Oh, brilian, bagus, bagus.
1855
01:18:00,400 --> 01:18:01,561
- Rob, aku juga punya satu untukmu.
1856
01:18:01,562 --> 01:18:04,206
- Bisakah saya pergi nanti, bisa
Saya pergi setelah sarapan?
1857
01:18:04,207 --> 01:18:05,611
- Ini akan sibuk.
1858
01:18:05,612 --> 01:18:07,959
- Yolanda, kamu harus ikut denganku.
1859
01:18:07,960 --> 01:18:11,039
- Saya tidak bisa, saya harus mengambil
penerbangan awal kembali ke London.
1860
01:18:11,040 --> 01:18:11,848
- Benarkah?
1861
01:18:11,849 --> 01:18:12,919
Itu memalukan.
1862
01:18:12,920 --> 01:18:14,199
- Meninggalkan aku sendirian dengannya?
1863
01:18:14,200 --> 01:18:16,441
- Oh, kamu tidak akan sendirian, aku
datang dengan Anda ke Malaga.
1864
01:18:16,442 --> 01:18:19,330
Saya akan memastikan
Joe sampai kepadamu dengan aman.
1865
01:18:19,331 --> 01:18:21,322
- Terima kasih Tuhan.
- Luar biasa.
1866
01:18:30,200 --> 01:18:31,199
- Halo.
1867
01:18:31,200 --> 01:18:32,439
- Hei, hei, ayah.
1868
01:18:32,440 --> 01:18:34,319
- Hei, bagaimana kabarmu?
1869
01:18:34,320 --> 01:18:37,083
- Um, ya,
Saya baik, bagaimana kabar Anda?
1870
01:18:37,084 --> 01:18:39,481
- Hebat, sangat terlihat
maju untuk melihat Anda
1871
01:18:39,482 --> 01:18:40,639
Maya de Marc.
1872
01:18:40,640 --> 01:18:42,479
Aku merindukanmu, sobat.
1873
01:18:42,480 --> 01:18:45,927
- Uh, ya, itulah yang saya
menelepon tentang sebenarnya.
1874
01:18:45,928 --> 01:18:49,039
- Ya, Emma, dia
telah berhubungan, kan?
1875
01:18:49,040 --> 01:18:50,690
Dia bilang dia mengatur semua penerbangan
1876
01:18:50,691 --> 01:18:52,919
dan apa yang telah kamu, jadi ...
1877
01:18:52,920 --> 01:18:54,126
- Saya tidak bisa datang.
1878
01:18:56,040 --> 01:18:58,399
- Apa yang kamu bicarakan?
1879
01:18:58,400 --> 01:19:00,559
- Aku tidak bisa datang.
1880
01:19:00,560 --> 01:19:03,131
Saya harus tinggal di sini bersama Helen.
1881
01:19:04,200 --> 01:19:05,040
- Apa yang sedang terjadi?
1882
01:19:05,041 --> 01:19:06,041
Bicara padaku.
1883
01:19:07,960 --> 01:19:09,325
- Dia hamil.
1884
01:19:13,400 --> 01:19:15,439
- Kau benar-benar bercanda.
1885
01:19:15,440 --> 01:19:18,839
- Dia, dia hamil.
- Dasar idiot.
1886
01:19:18,840 --> 01:19:20,959
- Saya harus tinggal di sini bersamanya
1887
01:19:20,960 --> 01:19:22,644
jadi kita bisa mencari tahu
apa yang akan kita lakukan.
1888
01:19:22,645 --> 01:19:25,482
- Tunggu, tunggu, apakah Anda
yakin dia hamil?
1889
01:19:25,483 --> 01:19:27,005
- Ya, dia pasti hamil.
1890
01:19:27,006 --> 01:19:29,919
- Dan apakah Anda yakin itu milik Anda?
1891
01:19:29,920 --> 01:19:31,039
- Ayah.
1892
01:19:31,040 --> 01:19:32,040
- Um.
1893
01:19:33,560 --> 01:19:34,560
Um
1894
01:19:37,240 --> 01:19:40,561
Umurmu 20 tahun, kau
terlalu muda untuk punya anak.
1895
01:19:40,562 --> 01:19:42,688
Anda tahu, semua keputusan yang Anda buat sekarang
1896
01:19:42,689 --> 01:19:47,079
akan memiliki konsekuensi
selama sisa hidupmu.
1897
01:19:47,080 --> 01:19:49,279
- Ya, saya tahu, tapi saya tidak adil
1898
01:19:49,280 --> 01:19:51,281
membuat keputusan untuk saya lagi.
1899
01:19:51,282 --> 01:19:52,723
Saya perlu memikirkannya,
1900
01:19:52,724 --> 01:19:54,848
dan kita perlu berpikir
tentang apa yang akan kita lakukan.
1901
01:19:57,680 --> 01:19:59,119
- Baik.
- Maaf
1902
01:19:59,120 --> 01:20:02,919
- Dengar, kamu tidak
harus minta maaf, oke?
1903
01:20:02,920 --> 01:20:06,559
Tidak apa-apa, tidak masalah
tentang datang di sini.
1904
01:20:06,560 --> 01:20:10,399
Hanya, um, baiklah, terserahlah
terjadi, aku di sini untukmu.
1905
01:20:10,400 --> 01:20:11,365
Baiklah?
1906
01:20:11,366 --> 01:20:12,202
- Terimakasih ayah.
1907
01:20:12,203 --> 01:20:13,839
- Dan aku mencintaimu.
1908
01:20:13,840 --> 01:20:15,319
- Saya juga mencintaimu.
1909
01:20:17,320 --> 01:20:19,049
- Oke, dengarkan, um ...
1910
01:20:21,560 --> 01:20:24,919
Jangan khawatir tentang itu, oke?
1911
01:20:24,920 --> 01:20:25,999
- Ya.
1912
01:20:26,000 --> 01:20:28,844
- Aku cinta kamu, dan aku akan
bicara denganmu nanti, oke?
1913
01:20:28,845 --> 01:20:30,039
- Saya juga mencintaimu.
1914
01:20:47,600 --> 01:20:48,600
- Mendapatkan ini.
1915
01:21:21,280 --> 01:21:22,403
- Hai selamat pagi.
1916
01:21:22,404 --> 01:21:24,209
- Buenos diaz, amigo, Coogan.
1917
01:21:24,210 --> 01:21:27,039
- Bagaimana Alhambra.
1918
01:21:27,040 --> 01:21:29,479
- Itu, uh, bagus, bagus,
1919
01:21:29,480 --> 01:21:32,450
tapi itu, uh, kau tahu, cantik,
1920
01:21:33,640 --> 01:21:35,479
spiritual, bla, bla, bla.
1921
01:21:35,480 --> 01:21:36,480
- Anda baik-baik saja?
1922
01:21:38,160 --> 01:21:40,039
- Joe tidak keluar.
1923
01:21:40,040 --> 01:21:41,679
- Apa sebabnya?
1924
01:21:41,680 --> 01:21:44,639
- Eh, pacarnya hamil.
1925
01:21:44,640 --> 01:21:45,687
- Ya Tuhan.
1926
01:21:47,440 --> 01:21:48,360
- Sialan.
1927
01:21:48,361 --> 01:21:49,202
- Apa yang akan dia lakukan?
1928
01:21:49,203 --> 01:21:51,646
- Yah, aku bilang padanya dia punya pilihan.
1929
01:21:51,647 --> 01:21:53,239
- Apa artinya?
1930
01:21:53,240 --> 01:21:55,241
- Yah, dia terlalu muda untuk berpakaian.
1931
01:21:55,242 --> 01:21:57,049
Dia tidak terlalu duniawi.
1932
01:21:57,050 --> 01:22:00,719
- Anda tahu apa artinya ini, bukan?
1933
01:22:00,720 --> 01:22:03,519
♪ Kakek, Kakek
1934
01:22:03,520 --> 01:22:05,602
♪ Kami mencintaimu
- Tidak memikirkan itu.
1935
01:22:05,603 --> 01:22:09,730
- Aku akan mulai memikirkannya.
1936
01:22:10,960 --> 01:22:14,479
- Dia akan menjadi kakek.
1937
01:22:14,480 --> 01:22:16,239
- Terimakasih tuan.
1938
01:22:22,520 --> 01:22:25,079
- Lihat itu, ah.
1939
01:22:25,080 --> 01:22:26,443
- Lihat, banyak
orang berpikir mereka jelek,
1940
01:22:26,444 --> 01:22:27,362
karena mereka modern, tetapi saya pikir
1941
01:22:27,363 --> 01:22:30,199
mereka cantik karena
mereka fungsional.
1942
01:22:30,200 --> 01:22:31,929
Memiringkan di Turbin,
itulah yang harus saya telepon
1943
01:22:31,930 --> 01:22:34,039
buku saya tentang Spanyol.
1944
01:22:34,040 --> 01:22:35,565
- Ide bagus.
1945
01:22:40,440 --> 01:22:41,282
Oh, lihat, Maro.
1946
01:22:41,283 --> 01:22:43,408
Bukankah itu di mana kamu berada
akan membawa Joe snorkeling.
1947
01:22:43,409 --> 01:22:44,919
- Ya, itu, ya.
1948
01:22:44,920 --> 01:22:47,810
Saya membawanya ke sini sebagai
sayang ketika aku sedang syuting.
1949
01:22:47,811 --> 01:22:49,399
- Berapa usianya?
1950
01:22:49,400 --> 01:22:51,079
- Ah, sekitar enam bulan.
1951
01:22:51,080 --> 01:22:51,922
- Ah.
1952
01:22:51,923 --> 01:22:54,599
- Kamu tahu, kita masih bisa
berhenti, kita punya waktu.
1953
01:22:54,600 --> 01:22:56,090
- Aku akan pergi snorkeling
bersamamu, jika kamu mau.
1954
01:22:56,091 --> 01:22:57,359
Saya bisa menjadi Joe.
1955
01:22:57,360 --> 01:22:59,601
- Anda mengenakan popok,
merangkak keluar di pantai,
1956
01:22:59,602 --> 01:23:03,039
makan pasir, hanya memiliki daya tarik yang terbatas.
1957
01:23:03,040 --> 01:23:04,246
- Yah, itu tidak akan untuk semua orang,
1958
01:23:04,247 --> 01:23:05,763
Maksudku, aku yang pertama mengakui.
1959
01:23:05,764 --> 01:23:06,966
- Tidak, sudah lama sekali,
1960
01:23:06,967 --> 01:23:10,559
ketika saya masih menikah dengan ibunya.
1961
01:23:10,560 --> 01:23:11,560
Ya.
1962
01:23:40,960 --> 01:23:42,849
- Apakah Anda tahu siapa yang tinggal di Malaga?
1963
01:23:42,850 --> 01:23:44,719
- Walikota Malaga.
1964
01:23:44,720 --> 01:23:46,799
- Ya benar.
- Terima kasih.
1965
01:23:46,800 --> 01:23:48,079
- Dan Sean Connery.
1966
01:23:48,080 --> 01:23:50,239
- Marbella, Mr. Coogan, Marbella,
1967
01:23:50,240 --> 01:23:51,730
pasanganmu, tuan,
dia tinggal di Marbella.
1968
01:23:51,731 --> 01:23:54,451
- Ya, tapi dia terbang ke Malaga.
1969
01:23:57,400 --> 01:24:00,479
- Dari semua akun dia
sangat dihormati
1970
01:24:00,480 --> 01:24:02,359
pilar masyarakat ini.
1971
01:24:02,360 --> 01:24:05,719
- Ya, dia sangat aktif dalam tugas sipil.
1972
01:24:05,720 --> 01:24:07,719
- Saya suka terlibat.
1973
01:24:07,720 --> 01:24:09,449
Daur ulang, misalnya,
1974
01:24:09,450 --> 01:24:13,919
plastik pada hari Jumat,
karton pada hari Sabtu.
1975
01:24:13,920 --> 01:24:15,602
- Apakah Anda mengharapkan saya berbicara?
1976
01:24:15,603 --> 01:24:17,728
Tidak, Tn. Bond, kuharap kau mati.
1977
01:24:22,320 --> 01:24:26,839
- Saat dia bertemu Cubby
Brokoli dan Harry Saltzman
1978
01:24:26,840 --> 01:24:29,566
untuk membahas peran tersebut,
saat dia meninggalkan pertemuan,
1979
01:24:29,567 --> 01:24:31,324
mereka melihat keluar jendela,
1980
01:24:31,325 --> 01:24:35,919
dan berkata dia, belum, dan
berkata, apa yang kamu lakukan?
1981
01:24:35,920 --> 01:24:38,127
- Bersiap melakukan Sean Connery.
1982
01:24:38,128 --> 01:24:41,279
- Kamu tampaknya sudah melakukannya.
1983
01:24:41,280 --> 01:24:42,324
Saat dia meninggalkan gedung
1984
01:24:42,325 --> 01:24:44,242
dan dia berjalan melintasi Regent Street
1985
01:24:44,243 --> 01:24:46,806
mereka melihat ke bawah dan
berkata, "Orang itu Bond.
1986
01:24:46,807 --> 01:24:48,359
"Dia bergerak seperti macan kumbang."
1987
01:24:48,360 --> 01:24:49,360
- Seperti macan kumbang.
1988
01:24:50,040 --> 01:24:52,566
- Ya, tapi berjalan seperti
macan kumbang tidak cukup
1989
01:24:52,567 --> 01:24:55,119
untuk mengantongi Anda peran James Bond.
1990
01:24:55,120 --> 01:24:59,079
Karena tentu saja Bond
juga semacam bulldog.
1991
01:24:59,080 --> 01:24:59,965
Jadi, ada ...
1992
01:24:59,966 --> 01:25:02,088
- Terutama dia harus
- Dia harus menjadi kombinasi
1993
01:25:02,089 --> 01:25:05,242
- berjalan seperti macan kumbang.
- Dari macan kumbang dan anjing bulldog.
1994
01:25:05,243 --> 01:25:06,651
Permintaan maaf jika saya telah menyeret
1995
01:25:06,652 --> 01:25:10,639
pantatku mengelilingi karpet
karena saya mungkin memiliki cacing.
1996
01:25:10,640 --> 01:25:13,079
- Saya sangat gatal
anus, saya minta maaf sekarang,
1997
01:25:13,080 --> 01:25:14,366
tapi itu bagian tak terpisahkan
- Tunjukkan anus gatal gatalmu.
1998
01:25:14,367 --> 01:25:16,245
- Menjadi macan kumbang di jam.
1999
01:25:16,246 --> 01:25:17,885
- Ketika Anda memperkenalkan saya ke Blofeld,
2000
01:25:17,886 --> 01:25:20,611
mungkin saya harus meringkuk
dan menjilat bola saya.
2001
01:25:25,800 --> 01:25:28,121
Saya pikir saya membuat cukup
ksatria yang baik, bukan?
2002
01:25:28,122 --> 01:25:30,084
- Ya.
- Sebenarnya, ya.
2003
01:25:30,085 --> 01:25:32,763
Dengan yang terbaik di dunia
Anda tidak akan pernah bisa menjadi El Cid.
2004
01:25:32,764 --> 01:25:34,569
Anda bisa menjadi pria yang disebut Sid,
2005
01:25:34,570 --> 01:25:35,839
bukan El Cid.
2006
01:25:35,840 --> 01:25:37,043
- Saya bisa menjadi Old Cid.
2007
01:25:37,044 --> 01:25:39,039
- Ya, El Cid Tua.
- Kamu bisa jadi Old Cid.
2008
01:25:39,040 --> 01:25:40,201
Tatap mataku dan katakan padaku
2009
01:25:40,202 --> 01:25:42,085
Anda pikir Anda bisa bermain El Cid.
2010
01:25:42,086 --> 01:25:44,081
Dalam pembuatan ulang, peran Charlton Heston.
2011
01:25:44,082 --> 01:25:45,443
- Maksudku, kamu pasti bisa bermain
2012
01:25:45,444 --> 01:25:46,879
Michael Hordern di El Cid.
2013
01:25:46,880 --> 01:25:47,720
- Siapa yang dia mainkan?
2014
01:25:47,721 --> 01:25:48,959
- Seseorang berpakaian, saya tidak ingat.
2015
01:25:48,960 --> 01:25:50,039
- Oh
2016
01:25:50,040 --> 01:25:51,246
Anda tahu Michael Hordern, Emma?
2017
01:25:51,247 --> 01:25:52,519
- Michael Hordern, ya.
2018
01:25:52,520 --> 01:25:53,405
- Kenapa dia memilikinya?
2019
01:25:53,406 --> 01:25:54,242
- Michael Hordern akan pergi,
2020
01:25:54,243 --> 01:25:56,559
yuh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-um,
Paddington Bear.
2021
01:25:56,560 --> 01:25:57,400
- Ya aku tahu.
2022
01:25:57,401 --> 01:25:58,561
Saya menyukai suaranya.
- Itu bukan Michael Hordern.
2023
01:25:58,562 --> 01:26:00,050
Itu adalah kuda Michael Hordern.
2024
01:26:00,051 --> 01:26:01,959
- Michael, hmm, Hordern.
2025
01:26:01,960 --> 01:26:02,802
Ngomong-ngomong, hm?
2026
01:26:02,803 --> 01:26:05,039
- Bukankah dia melakukan No Man's Land dengan Gielgud.
2027
01:26:05,040 --> 01:26:06,563
Anda tidak akan tahu, itu
adalah teater, tetapi dia melakukannya.
2028
01:26:06,564 --> 01:26:07,402
- Um.
- Apakah dia?
2029
01:26:07,403 --> 01:26:09,289
- Kamu tahu siapa yang melakukannya sekarang?
2030
01:26:09,290 --> 01:26:12,119
Ian McKellen, Anda tidak akan memiliki cincin itu.
2031
01:26:12,120 --> 01:26:15,679
- Ian McKellen, berbicara
seperti itu dengan sedikit,
2032
01:26:15,680 --> 01:26:18,399
namun dia menyukai vokal datar utara.
2033
01:26:18,400 --> 01:26:19,799
- Ya, gracias.
2034
01:26:19,800 --> 01:26:20,839
- Finito.
2035
01:26:20,840 --> 01:26:22,205
- Terima kasih banyak.
2036
01:26:23,600 --> 01:26:24,679
Terima kasih.
2037
01:26:24,680 --> 01:26:26,648
- Kamu melewatkan sedikit
percaya diri, karena Ian ...
2038
01:26:26,649 --> 01:26:29,004
- Ya, baik, tidak, saya pikir
Anda bermain berlebihan itu
2039
01:26:29,005 --> 01:26:30,159
karena, kamu lihat ...
2040
01:26:30,160 --> 01:26:31,650
- Tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak.
- Tidak, dia berakting dalam peran itu.
2041
01:26:31,651 --> 01:26:33,083
Anda tidak mengerti.
2042
01:26:33,084 --> 01:26:34,999
- Saya sudah bicara dengannya.
- Saya dapat berbicara.
2043
01:26:35,000 --> 01:26:36,841
- Oh, kamu melakukan McKelloff.
- Aku benar-benar bertemu dengannya.
2044
01:26:36,842 --> 01:26:38,729
- Saya sudah bertemu dengannya berkali-kali.
- Saya sudah bertemu dengannya berkali-kali.
2045
01:26:38,730 --> 01:26:40,484
Berapa kali?
- Banyak kali.
2046
01:26:40,485 --> 01:26:45,079
Oh, kamu tidak mengerti
musikalitas ketika dia melempar garis
2047
01:26:45,080 --> 01:26:46,241
terserah para dewa,
- Itu bagus.
2048
01:26:46,242 --> 01:26:47,526
- Dan kemudian membawanya kembali,
2049
01:26:47,527 --> 01:26:49,919
tapi masih dengan vokal datar.
2050
01:26:49,920 --> 01:26:51,762
Mereka sangat banyak bukti,
2051
01:26:51,763 --> 01:26:53,724
betapapun dia berusaha,
2052
01:26:53,725 --> 01:26:56,121
mengejar pelafalan dengan vokal.
2053
01:26:56,122 --> 01:26:57,804
- Oh, kamu membuatku tertawa, kamu benar-benar,
2054
01:26:57,805 --> 01:26:59,319
kamu membuatku tertawa.
2055
01:26:59,320 --> 01:27:01,399
Oh, kita perlu tertawa, bukan?
2056
01:27:01,400 --> 01:27:03,839
Oh, kau membuatku tertawa, Rob, benar.
2057
01:27:03,840 --> 01:27:05,763
- Itu yang dia katakan padaku.
- Dia lebih sering melakukannya secara pribadi?
2058
01:27:05,764 --> 01:27:07,125
- Karena ketika dia bertemu saya, dia berkata,
2059
01:27:07,126 --> 01:27:09,079
"Kamu aktor yang sangat bagus."
2060
01:27:19,080 --> 01:27:20,599
- Ah.
- Ooh, yum.
2061
01:27:20,600 --> 01:27:21,879
- Nikmati.-
2062
01:27:21,880 --> 01:27:24,039
- Kamu yang meminta ini.
- Saya memang meminta ini.
2063
01:27:24,040 --> 01:27:25,039
Apakah kamu ingin kembali bersamaku?
2064
01:27:25,040 --> 01:27:26,121
Saya bisa mendapatkan Anda di penerbangan yang sama.
2065
01:27:26,122 --> 01:27:27,639
- Tidak, saya akan tinggal, terima kasih,
2066
01:27:27,640 --> 01:27:29,130
dan aku akan menulis
lebih banyak dan selesaikan buku saya.
2067
01:27:29,131 --> 01:27:33,011
- Saya pikir kata Anda
cari adalah mulai.
2068
01:27:35,680 --> 01:27:37,079
Pikirkan tentang Joe.
2069
01:27:37,080 --> 01:27:39,799
20 adalah usia muda untuk memiliki anak.
2070
01:27:39,800 --> 01:27:41,402
- Berapa umurmu ketika kamu memiliki anak-anakmu?
2071
01:27:41,403 --> 01:27:42,403
- 43.
2072
01:27:43,200 --> 01:27:44,042
- Sedikit perbedaan.
2073
01:27:44,043 --> 01:27:45,199
- Iya nih.
2074
01:27:45,200 --> 01:27:47,085
Saya tidak minum sampai saya berusia 35,
2075
01:27:47,086 --> 01:27:48,603
dan anak pertama di usia 43.
2076
01:27:48,604 --> 01:27:49,761
Apakah keduanya terkait?
2077
01:27:49,762 --> 01:27:50,804
Kita tidak akan pernah tahu.
2078
01:27:50,805 --> 01:27:53,326
- Berapa umurnya, apa dia
nama, pacarnya?
2079
01:27:53,327 --> 01:27:54,719
- Helen, dia 19 tahun.
2080
01:27:55,561 --> 01:27:56,561
- 19?
- Astaga.
2081
01:27:57,640 --> 01:27:59,290
- Baru berusia 19 tahun.
2082
01:28:01,360 --> 01:28:04,839
- Dia baru berusia 19 tahun!
2083
01:28:04,840 --> 01:28:06,490
- Saya tidak bermaksud apa-apa
tidak hormat, Steve, tapi ...
2084
01:28:06,491 --> 01:28:08,879
- Dia baru berusia 19, dia hanya,
2085
01:28:08,880 --> 01:28:09,800
Anda harus mendapatkan suaranya lebih baik.
2086
01:28:09,801 --> 01:28:11,928
- Yah, Anda punya saya yang paling dalam
suara Anda ketika Anda mengatakannya.
2087
01:28:11,929 --> 01:28:13,445
- Dia hanya.
- Sekarang dia punya.
2088
01:28:13,446 --> 01:28:15,039
- Dia berusia 19 tahun.
2089
01:28:15,040 --> 01:28:16,959
- Joe telah bertemu seorang wanita muda.
2090
01:28:16,960 --> 01:28:19,247
- Dia baru berusia 19 tahun.
2091
01:28:20,800 --> 01:28:24,119
- Ketika Joe dan Helen punya anak
2092
01:28:24,120 --> 01:28:26,399
dia baru berusia 19 tahun.
2093
01:28:26,400 --> 01:28:29,519
- Dia hanya, itu
sebenarnya 16 di film.
2094
01:28:29,520 --> 01:28:33,799
- Aku tahu itu, tapi Helen
baru berusia 19 tahun.
2095
01:28:33,800 --> 01:28:35,525
Dan dia punya anak dengan Joe.
2096
01:28:35,526 --> 01:28:37,887
Dia memiliki seorang kakek yang sangat berbakat,
2097
01:28:37,888 --> 01:28:39,799
yang sangat berbakat.
2098
01:28:39,800 --> 01:28:40,722
- Dia hanya.
2099
01:28:40,723 --> 01:28:42,961
- Kakek itu baru berusia 50 tahun.
2100
01:28:42,962 --> 01:28:44,919
- 50 tahun.
2101
01:28:44,920 --> 01:28:47,002
Hei, tahukah Anda siapa yang lahir di Malaga?
2102
01:28:47,003 --> 01:28:48,479
- Tidak.
- Picasso.
2103
01:28:48,480 --> 01:28:49,959
- Siapa?
- Picasso.
2104
01:28:49,960 --> 01:28:50,802
- Benarkah itu?
2105
01:28:50,803 --> 01:28:53,243
- Ya, mereka sedang membuka museum baginya.
2106
01:28:53,244 --> 01:28:55,359
- Siapa yang memerankan Picasso
dalam film yang sangat populer
2107
01:28:55,360 --> 01:28:56,325
dalam 10 tahun terakhir?
- Ya Tuhan.
2108
01:28:56,326 --> 01:28:57,160
- Siapa itu?
2109
01:28:57,161 --> 01:28:58,002
Tidak, tanya Emma.
2110
01:28:58,003 --> 01:28:59,799
- Siapa yang memainkan Picasso?
2111
01:28:59,800 --> 01:29:01,801
Kira, itu salah satu dari lima kesan Rob.
2112
01:29:01,802 --> 01:29:03,562
Itu harus mempersempitnya.
2113
01:29:03,563 --> 01:29:05,279
- Itu bukan Tom Jones.
- Antonio?
2114
01:29:05,280 --> 01:29:06,598
Tidak, tidak diizinkan.
- Itu bukan Tom Jones.
2115
01:29:06,600 --> 01:29:07,440
Oke, kita semakin dekat.
2116
01:29:07,441 --> 01:29:09,010
Kami semakin hangat.
- Spanyol, Spanyol.
2117
01:29:09,012 --> 01:29:09,967
Saya tidak tahu
- Tony Hopkins.
2118
01:29:09,968 --> 01:29:11,759
Tony Hopkins bermain di Surviving ...
2119
01:29:11,760 --> 01:29:12,759
- Apakah dia?
2120
01:29:12,760 --> 01:29:15,885
- Bertahan Picasso, saya bermain
pelukis, pria yang luar biasa.
2121
01:29:15,886 --> 01:29:17,084
Saya tidak suka membicarakannya.
2122
01:29:17,085 --> 01:29:17,922
Aku suka menggambar.
2123
01:29:17,923 --> 01:29:20,119
Saya suka menaruh mata
di sini, hidung di sana,
2124
01:29:20,120 --> 01:29:21,087
mulut di sana.
- Dia memainkan Picasso
2125
01:29:21,088 --> 01:29:22,399
sebagai seorang georgejetson?
2126
01:29:22,400 --> 01:29:25,079
- Yah, dia tidak melakukan
Aksen Spanyol, Steve.
2127
01:29:25,080 --> 01:29:25,920
- Benarkah?
2128
01:29:25,921 --> 01:29:27,729
- Dia tidak punya milikmu
fleksibilitas, mari kita jujur.
2129
01:29:27,730 --> 01:29:30,799
- Dia belajar melukis, dan
dia melukis lukisan
2130
01:29:30,800 --> 01:29:31,608
dengan cara biola.
2131
01:29:31,609 --> 01:29:34,166
Dia tahu bagaimana menanamkan kehidupan,
dan dia tahu bagaimana, uh,
2132
01:29:34,167 --> 01:29:35,965
Anda tahu, melukis, uh, cara ini sebagai ...
2133
01:29:35,966 --> 01:29:37,004
- Uh, Pablo, Pablo.
2134
01:29:37,005 --> 01:29:39,321
Beberapa pria berkata
Anda melukis
2135
01:29:39,322 --> 01:29:40,523
dengan cara yang sangat aneh.
2136
01:29:40,524 --> 01:29:42,999
Mereka mengatakan itu hidungnya
Di situlah mata seharusnya.
2137
01:29:43,000 --> 01:29:44,759
Beberapa dari mereka mengatakan Anda seorang Kubis.
2138
01:29:44,760 --> 01:29:45,602
- Oh, Pablo?
2139
01:29:45,603 --> 01:29:47,999
Bukan kapten atau tuan, hm, eh?
2140
01:29:48,000 --> 01:29:48,840
- Ada gemuruh, Pablo.
2141
01:29:48,841 --> 01:29:50,444
- Oh, mereka ingin aku meletakkannya
hidung di bagian depan wajah.
2142
01:29:50,445 --> 01:29:51,959
Di tengah, seperti itu, kan?
2143
01:29:51,960 --> 01:29:53,722
Dan mata di sebelah
hidung, apakah itu yang Anda inginkan?
2144
01:29:53,723 --> 01:29:54,846
- Ya pak.
- Nah, beri tahu para pria,
2145
01:29:54,847 --> 01:29:57,283
ketika kita menempatkan hidung di pipi,
2146
01:29:57,284 --> 01:29:58,599
dan kami menempatkan mata di sini,
2147
01:29:58,600 --> 01:29:59,724
dan mulut di tikungan,
2148
01:29:59,725 --> 01:30:01,210
Saya asail 'putaran Tanjung Harapan,
2149
01:30:01,212 --> 01:30:02,042
brengsek matamu, tuan.
2150
01:30:02,043 --> 01:30:03,519
- Saya meletakkan mata di tempat yang saya inginkan,
2151
01:30:03,520 --> 01:30:04,644
dan hidung di mana saya ingin.
2152
01:30:04,645 --> 01:30:05,721
Jika Anda memunggungi saya,
2153
01:30:05,722 --> 01:30:07,365
Aku akan menaruh dua mata di punggungmu,
2154
01:30:07,366 --> 01:30:08,879
dan hidung di bawah pantatmu.
2155
01:30:08,880 --> 01:30:09,686
Anda ingin itu, tuan?
2156
01:30:09,687 --> 01:30:10,520
Apakah itu yang Anda inginkan, tuan?
2157
01:30:10,521 --> 01:30:11,601
Jangan balikkan aku.
2158
01:30:11,602 --> 01:30:14,039
Saya akan menarik Anda seperti
Kubisme, itulah yang akan saya lakukan.
2159
01:30:14,040 --> 01:30:14,962
Jika Anda memunggungi saya,
2160
01:30:14,963 --> 01:30:16,802
Saya akan menaruh hidung di bawah Anda, Pak.
2161
01:30:16,803 --> 01:30:18,126
'Mengitari Tanduk adalah cara yang baik,
2162
01:30:18,127 --> 01:30:19,279
'kelilingi Tanduk kita akan pergi.
2163
01:30:19,280 --> 01:30:20,964
- Yang paling menarik
hal tentang Picasso adalah,
2164
01:30:20,965 --> 01:30:23,201
mengapa aku mencintainya, lukisan awalnya
2165
01:30:23,202 --> 01:30:26,519
sangat ortodoks, sangat mudah diakses.
2166
01:30:26,520 --> 01:30:28,727
Dia tahu bagaimana melakukan semua itu,
tapi dia bilang itu tidak cukup.
2167
01:30:28,728 --> 01:30:30,684
Saya ingin menulis ulang buku peraturan,
2168
01:30:30,685 --> 01:30:32,405
dan menjadi radikal dan Avant Garde.
2169
01:30:32,406 --> 01:30:34,641
- Apakah Anda sedikit seperti Picasso, Steve?
2170
01:30:34,642 --> 01:30:36,563
- Yah, saya empati dengan apa yang dia lakukan.
2171
01:30:36,564 --> 01:30:38,559
- Ya, dia, dia, dia.
2172
01:30:38,560 --> 01:30:39,879
Dia akan mengatakannya.
2173
01:30:39,880 --> 01:30:40,688
- Apa yang saya katakan adalah ...
2174
01:30:40,689 --> 01:30:44,401
- Biarkan saya merekam
ini, tunggu, tunggu.
2175
01:30:56,520 --> 01:30:59,842
- Saya punya reservasi, Steve Coogan.
2176
01:31:00,680 --> 01:31:02,639
- Kastil ini adalah Gibralfaro,
2177
01:31:02,640 --> 01:31:05,041
dinamai setelah orang yang sama dengan Gibraltar.
2178
01:31:05,042 --> 01:31:08,601
Ketika bangsa Moor datang pada 711,
mereka hanya beberapa ribu.
2179
01:31:08,602 --> 01:31:10,728
Dalam beberapa tahun mereka mengendalikan
2180
01:31:10,729 --> 01:31:13,079
hampir seluruh Spanyol.
2181
01:31:13,080 --> 01:31:14,682
- Wow.
- Itu persis sama
2182
01:31:14,683 --> 01:31:16,839
sebagai ISIS dan kekhalifahan modern,
2183
01:31:16,840 --> 01:31:18,365
karena hanya ada satu
beberapa ribu dari mereka,
2184
01:31:18,366 --> 01:31:21,245
namun mereka mengendalikan setengah
Suriah dan setengah dari Irak.
2185
01:31:21,246 --> 01:31:23,082
Mereka berusaha meniru
apa yang dilakukan orang Moor
2186
01:31:23,083 --> 01:31:26,239
ketika mereka memiliki kendali di mana-mana
dari Cordoba ke Baghdad.
2187
01:31:26,240 --> 01:31:27,205
- Yah, ISIS tidak toleran.
2188
01:31:27,206 --> 01:31:28,326
Mereka tidak melakukannya dengan toleransi dan ...
2189
01:31:28,327 --> 01:31:30,879
- Tidak, mereka tidak, tapi Islam, eh, ...
2190
01:31:30,880 --> 01:31:32,961
- Bisakah kita berhenti bicara tentang ISIS?
2191
01:31:32,962 --> 01:31:35,361
- Cervantes ditangkap
oleh bajak laut Barbary
2192
01:31:35,362 --> 01:31:37,159
dan dibawa ke Aljir.
2193
01:31:37,160 --> 01:31:39,683
Ada harga di kepalanya,
dan ketika tebusan dibayarkan,
2194
01:31:39,684 --> 01:31:41,759
dia membiarkan saudaranya pergi bukannya dia.
2195
01:31:41,760 --> 01:31:42,805
- Sangat mulia.
- Benarkah itu?
2196
01:31:42,806 --> 01:31:43,640
- Itu benar.
2197
01:31:43,641 --> 01:31:44,562
- Dia membiarkan saudaranya pergi,
2198
01:31:44,563 --> 01:31:46,210
ketika dia bisa pergi.
- Ya.
2199
01:31:46,211 --> 01:31:48,039
- Wow.
- Aku tahu.
2200
01:31:48,040 --> 01:31:48,880
- Tidak yakin saya akan melakukannya.
2201
01:31:48,881 --> 01:31:50,291
Apakah Anda akan melakukannya, biarkan saudaramu pergi?
2202
01:31:50,292 --> 01:31:52,599
- Eh, mungkin tidak.
2203
01:31:52,600 --> 01:31:53,761
- Tidak, saya pikir saya juga tidak akan,
2204
01:31:53,762 --> 01:31:55,879
dengan yang terbaik di dunia.
2205
01:31:55,880 --> 01:31:56,722
- Tidak.
2206
01:31:56,723 --> 01:31:58,764
Jika anak saya kita di sana,
mereka bisa mengambil anak saya.
2207
01:31:58,765 --> 01:31:59,999
- Oh, ya, tentu saja.
2208
01:32:00,000 --> 01:32:01,490
- Saya akan membiarkan anak pergi.
2209
01:32:01,491 --> 01:32:02,999
- Ada anak?
2210
01:32:03,000 --> 01:32:06,125
- Setiap anak, selama itu, Anda
tahu, maksud saya, bukan anak kecil.
2211
01:32:06,126 --> 01:32:08,441
Maksud saya, itu harus sepadan dengan usaha.
2212
01:32:08,442 --> 01:32:11,799
- Cervantes, ketika dia mencoba
untuk melarikan diri, dia ditangkap,
2213
01:32:11,800 --> 01:32:12,961
dia memiliki tali di lehernya.
2214
01:32:12,962 --> 01:32:15,122
Dia sedang berbicara dengan Hassan,
pemimpin Aljir,
2215
01:32:15,123 --> 01:32:18,879
dan dia menjadi kekasihnya
benar-benar menyelamatkan lehernya.
2216
01:32:18,880 --> 01:32:20,199
- Gelandangan atau leher?
- Ya.
2217
01:32:20,200 --> 01:32:21,563
- Jika memang begitu, ya.
2218
01:32:21,564 --> 01:32:22,402
- Hidup atau gelandangan.
2219
01:32:22,403 --> 01:32:25,439
- Yah, apa pun yang Anda lakukan buggered.
2220
01:32:25,440 --> 01:32:27,799
- Biarkan saya katakan sekarang, saya masuk
2221
01:32:27,800 --> 01:32:30,439
- Benarkah?
- Dia masuk, lebih tepatnya, dia masuk
2222
01:32:30,440 --> 01:32:33,284
- Ah, tapi mereka menjadi sepasang kekasih,
jadi itu akan keluar-masuk-keluar.
2223
01:32:33,285 --> 01:32:34,719
- Anda melihat feri itu?
2224
01:32:34,720 --> 01:32:35,839
- Ya.
2225
01:32:35,840 --> 01:32:38,161
- Itu kapal feri untuk Afrika.
2226
01:32:38,162 --> 01:32:39,559
- Benarkah?
- Mm.
2227
01:32:43,840 --> 01:32:47,481
Itu selalu baik untuk dikatakan
selamat tinggal di kabut.
2228
01:32:48,520 --> 01:32:50,807
Seperti, eh, akhir Casablanca.
2229
01:32:53,040 --> 01:32:55,639
- Bisa jadi awal dari
persahabatan yang indah.
2230
01:32:55,640 --> 01:32:57,242
- Jadilah awal dari persahabatan yang indah.
2231
01:32:57,243 --> 01:32:58,080
- Bisa jadi awalnya
2232
01:32:58,081 --> 01:32:59,002
dari persahabatan yang indah.
- Anda harus mendapatkan kedalamannya.
2233
01:32:59,003 --> 01:33:01,446
- Saya punya kedalaman di sana.
2234
01:33:02,880 --> 01:33:05,884
- Lihat kota mistis itu.
2235
01:33:09,240 --> 01:33:10,730
- Benar, aku akan bergerak.
2236
01:33:10,731 --> 01:33:12,085
Um, penerbangan awal.
2237
01:33:13,400 --> 01:33:15,759
- Ya, aku juga, sebenarnya.
2238
01:33:15,760 --> 01:33:16,727
- Oh, mm.
2239
01:33:16,728 --> 01:33:18,006
- Mm, Oh.
2240
01:33:19,480 --> 01:33:20,845
- Kami mengucapkan selamat tinggal sekarang.
2241
01:33:20,846 --> 01:33:21,879
- Baiklah baiklah-
2242
01:33:21,880 --> 01:33:22,961
- Ya, tentu
kamu akan baik-baik saja?
2243
01:33:22,962 --> 01:33:26,599
- Ya, tidak, jadi, uh, saya benar-benar
menantikan minggu ini.
2244
01:33:26,600 --> 01:33:27,485
Menulis, dan ...
2245
01:33:27,486 --> 01:33:28,322
- Baiklah, bagus.
2246
01:33:28,323 --> 01:33:30,039
- Buona via, Anda tahu.
2247
01:33:30,040 --> 01:33:32,319
Hei, apa yang bisa kita katakan?
2248
01:33:32,320 --> 01:33:33,959
- Sudah seminggu.
2249
01:33:33,960 --> 01:33:37,039
- Memiliki.
- Dan sampai jumpa ...
2250
01:33:37,040 --> 01:33:39,199
- Di negara Lain.
2251
01:33:39,200 --> 01:33:40,040
- Di masa depan.
2252
01:33:40,041 --> 01:33:40,880
- Di masa depan.
2253
01:33:40,881 --> 01:33:41,722
- Bersenang-senanglah sekarang.
2254
01:33:41,723 --> 01:33:42,759
- Ya baiklah.
2255
01:33:42,760 --> 01:33:43,760
- Sampai jumpa.
2256
01:33:44,520 --> 01:33:47,919
- Dan kita menghilang ke dalam kabut.
2257
01:33:47,920 --> 01:33:52,279
Bisa jadi awal dari
persahabatan yang indah.
2258
01:34:48,160 --> 01:34:48,966
- Buenos diaz.
2259
01:34:48,967 --> 01:34:49,845
- Hai
2260
01:34:49,846 --> 01:34:50,682
- Oh, kamu orang Inggris.
2261
01:34:50,683 --> 01:34:53,645
- Ya, nama saya Ambrose,
Saya putra pemilik di sini.
2262
01:34:53,646 --> 01:34:54,999
- Oh, benar, bagus, bagus.
2263
01:34:55,000 --> 01:34:56,001
- Dapatkah saya membantu Anda dengan tas Anda?
2264
01:34:56,002 --> 01:34:58,207
- Ya, tentu, ya.
2265
01:34:59,560 --> 01:35:02,319
- Jadi ini kamarmu.
2266
01:35:02,320 --> 01:35:05,559
- Wow ini bagus, ya, sangat nyaman.
2267
01:35:05,560 --> 01:35:09,084
- Sekarang, kami pikir ada
akan menjadi kalian berdua, tapi ...
2268
01:35:09,085 --> 01:35:12,084
- Ya, anak saya akan melakukannya
datang, tapi dia tidak bisa datang.
2269
01:35:12,085 --> 01:35:13,959
- Oh begitu.
2270
01:35:13,960 --> 01:35:15,199
Aku akan meninggalkanmu sekarang.
2271
01:35:15,200 --> 01:35:16,042
- Baik.
2272
01:35:16,043 --> 01:35:17,319
Omong-omong, berapa umurmu?
2273
01:35:17,320 --> 01:35:18,287
- 17.
2274
01:35:18,288 --> 01:35:22,444
- Oh baiklah,
terima kasih, terima kasih, Ambrose.
2275
01:35:33,480 --> 01:35:35,050
- Coba tebak siapa itu!
2276
01:35:35,051 --> 01:35:36,839
- Hei.
2277
01:35:36,840 --> 01:35:38,239
Bagaimana kabarnya?
2278
01:35:38,240 --> 01:35:40,239
- Itu bagus.
2279
01:35:40,240 --> 01:35:41,080
- Ya
2280
01:35:41,081 --> 01:35:41,922
- Di mana tim, di mana kamu di?
2281
01:35:41,923 --> 01:35:43,399
- Kita semua di sini.
2282
01:35:43,400 --> 01:35:44,206
- kamu dimana
2283
01:35:44,207 --> 01:35:45,042
- Hei.
- Senang melihatmu.
2284
01:35:45,043 --> 01:35:47,039
Oh, kami merindukanmu.
- Ayolah.
2285
01:35:47,040 --> 01:35:48,040
Ayah!
2286
01:35:53,000 --> 01:35:53,922
- Bagaimana pacarku?
- Bagus
2287
01:35:53,923 --> 01:35:55,639
- Kamu baik?
- Bagus
2288
01:35:55,640 --> 01:35:57,119
- Siapa orang tua favoritmu?
2289
01:35:57,120 --> 01:35:58,042
- Kamu.
- Yay!
2290
01:35:58,043 --> 01:35:59,166
- Luar biasa.
2291
01:36:00,400 --> 01:36:02,359
- Hei.
2292
01:36:02,360 --> 01:36:04,567
- Hai apa kabar?
2293
01:36:05,520 --> 01:36:06,839
- Saya baik.
2294
01:36:06,840 --> 01:36:08,279
- kamu dimana
2295
01:36:08,280 --> 01:36:12,319
- Saya di, eh, Andalusia, di pegunungan.
2296
01:36:12,320 --> 01:36:13,879
Itu bagus.
2297
01:36:13,880 --> 01:36:15,599
- Apakah Joe ada di sana?
2298
01:36:15,600 --> 01:36:17,239
- Tidak, dia tidak, tidak.
2299
01:36:17,240 --> 01:36:19,599
Lihat, kamu harus datang ke sini.
2300
01:36:19,600 --> 01:36:20,600
- Saya tidak bisa.
2301
01:36:21,400 --> 01:36:23,399
- Kenapa tidak, ada apa, bekerja?
2302
01:36:23,400 --> 01:36:24,606
- Aku tidak bisa.
2303
01:36:25,840 --> 01:36:27,046
Kenapa, kenapa tidak?
2304
01:36:29,560 --> 01:36:30,800
- Saya hamil.
2305
01:36:32,000 --> 01:36:33,000
- Apa?
2306
01:36:33,720 --> 01:36:36,724
- Ya, saya tahu, ini bodoh.
2307
01:36:38,400 --> 01:36:39,481
- Apakah itu milikku?
2308
01:36:41,600 --> 01:36:42,600
- Tidak.
2309
01:36:47,560 --> 01:36:49,559
- Apakah ini milik Adam?
2310
01:36:49,560 --> 01:36:51,679
- Ya.
2311
01:36:51,680 --> 01:36:54,039
- Apakah kamu yakin
2312
01:36:54,040 --> 01:36:55,999
- Cukup yakin.
2313
01:36:56,000 --> 01:36:59,205
- Saya pikir kamu tidak
tidur dengannya lagi.
2314
01:36:59,206 --> 01:37:02,602
- Dengar, aku harus pergi, dia
menungguku di lantai bawah.
2315
01:37:02,603 --> 01:37:06,319
- Tunggu, apa, dia kembali di New York?
2316
01:37:06,320 --> 01:37:09,159
- Ya, lihat, aku harus pergi.
2317
01:37:09,160 --> 01:37:10,160
Maafkan saya.
2318
01:37:10,880 --> 01:37:11,880
Hati hati.
2319
01:37:21,840 --> 01:37:22,887
♪ Kura-kura di kepala Anda
2320
01:37:23,720 --> 01:37:24,801
♪ Kura-kura di kepala Anda
2321
01:37:25,920 --> 01:37:27,081
♪ Kura-kura di kepala Anda
2322
01:37:28,200 --> 01:37:30,679
- Ini lagu nomor satu di tangga lagu,
2323
01:37:30,680 --> 01:37:32,199
Turtle On Your Head.
2324
01:37:32,200 --> 01:37:33,839
- Kupikir Charlie akan berada di tempat tidur.
2325
01:37:33,840 --> 01:37:35,808
- Secara teknis dia di tempat tidur,
sekarang bukan, Charlie?
2326
01:37:35,809 --> 01:37:37,643
Ini masih bagian favoritnya.
2327
01:37:54,760 --> 01:37:56,359
- Oh, aku merindukanmu.
2328
01:37:56,360 --> 01:37:58,919
- Aku juga merindukanmu.
2329
01:37:58,920 --> 01:38:01,571
Tapi sekarang dia sudah kembali, dan tidak ada alasan
2330
01:38:01,572 --> 01:38:04,211
bahwa kita tidak dapat melanjutkan permusuhan,
2331
01:38:05,840 --> 01:38:07,888
seperti yang kami lakukan sebelum kami pergi.
2332
01:38:11,960 --> 01:38:12,959
- Ya Tuhan.
2333
01:38:12,960 --> 01:38:14,919
- Benar, itu kamu, bukan aku.
2334
01:38:14,920 --> 01:38:15,762
- Tidak, giliranmu.
2335
01:38:15,763 --> 01:38:17,119
- Kamu bisa memanjat.
2336
01:38:17,120 --> 01:38:17,926
- Ayolah.
2337
01:38:17,927 --> 01:38:18,762
- Saya sudah melakukannya sepanjang minggu.
2338
01:38:18,763 --> 01:38:21,525
- Saya sudah pergi selama seminggu.
2339
01:38:23,720 --> 01:38:26,163
- Cepat, lalu kita bisa dapatkan
kembali ke apa yang kami lakukan.
2340
01:38:26,164 --> 01:38:28,683
- Oh, tidak, saat ini
pergi, Anda bisa melupakan itu.
2341
01:38:28,684 --> 01:38:30,442
- Baiklah, aku akan tertidur.
2342
01:38:30,443 --> 01:38:33,245
- Itu dia benar
di sana, apakah Anda menjatuhkannya?
2343
01:38:33,246 --> 01:38:34,765
Apakah Anda menjatuhkannya, eh?
2344
01:38:34,766 --> 01:38:35,959
Apakah kamu menginginkannya?
2345
01:38:35,960 --> 01:38:36,960
Iya nih.
2346
01:38:44,040 --> 01:38:47,442
Naga melihat ke belakang dari jendela
atas kastil, katanya,
2347
01:38:47,443 --> 01:38:49,359
Saya pikir Anda takut padaku.
2348
01:38:49,360 --> 01:38:53,159
Saya naga terbesar di seluruh dunia.
2349
01:38:53,160 --> 01:38:54,839
Itu oranye, bukan.
2350
01:38:54,840 --> 01:38:55,839
- Ya.
2351
01:38:55,840 --> 01:38:57,679
- Baiklah, Chloe, semoga harimu menyenangkan.
2352
01:38:57,680 --> 01:38:58,520
Mommy menjemputmu, oke,
2353
01:38:58,521 --> 01:38:59,567
tapi aku akan pulang ketika kamu kembali.
2354
01:38:59,568 --> 01:39:00,923
♪ Seperti lingkaran dalam spiral
2355
01:39:00,924 --> 01:39:02,519
♪ Seperti roda di dalam roda
2356
01:39:02,520 --> 01:39:03,360
- Cinta kamu.
2357
01:39:03,361 --> 01:39:04,200
Sampai jumpa,
2358
01:39:04,201 --> 01:39:05,611
♪ Tidak pernah berakhir atau mulai
- Sampai jumpa, punya tanah liat yang bagus.
2359
01:39:05,612 --> 01:39:06,963
♪ Di roda yang selalu berputar
2360
01:39:06,964 --> 01:39:08,610
♪ Seperti bola salju di gunung
2361
01:39:08,611 --> 01:39:10,639
♪ Atau balon karnaval
2362
01:39:10,640 --> 01:39:12,562
♪ Seperti komidi putar yang berputar
2363
01:39:12,563 --> 01:39:14,524
♪ Berlari cincin di sekitar bulan
2364
01:39:14,525 --> 01:39:16,284
♪ Seperti jam yang tangannya menyapu
2365
01:39:16,285 --> 01:39:18,359
♪ Lewati menit-menit wajahnya
2366
01:39:18,360 --> 01:39:20,361
♪ Dan dunia seperti apel
2367
01:39:20,362 --> 01:39:22,644
♪ Berputar diam-diam di ruang angkasa
2368
01:39:22,645 --> 01:39:24,642
♪ Seperti lingkaran yang Anda temukan
2369
01:39:24,643 --> 01:39:27,279
♪ Di kincir angin pikiranmu
2370
01:39:27,280 --> 01:39:29,399
♪ Seperti terowongan yang Anda ikuti
2371
01:39:29,400 --> 01:39:31,239
♪ Ke terowongan sendiri
2372
01:39:31,240 --> 01:39:33,239
♪ Turunkan lubang ke gua
2373
01:39:33,240 --> 01:39:35,284
♪ Dimana matahari tidak pernah bersinar
2374
01:39:35,285 --> 01:39:37,362
♪ Seperti pintu yang terus berputar
2375
01:39:37,363 --> 01:39:39,479
♪ Dalam mimpi yang setengah terlupakan
2376
01:39:39,480 --> 01:39:41,244
♪ Atau riak dari kerikil
2377
01:39:41,245 --> 01:39:43,439
♪ Seseorang melemparkan dalam aliran
2378
01:39:43,440 --> 01:39:45,124
- Hei, Joe, ini Ayah.
♪ Seperti jam yang tangannya
2379
01:39:45,125 --> 01:39:47,519
♪ Apakah menyapu masa lalu
menit-menit wajahnya
2380
01:39:47,520 --> 01:39:48,362
- Semuanya baik-baik saja, panggil aku.
♪ Dan dunia ini
2381
01:39:48,363 --> 01:39:50,042
♪ Seperti apel
- Ayo, eh
2382
01:39:50,043 --> 01:39:51,610
♪ Berputar diam-diam di ruang angkasa
2383
01:39:51,611 --> 01:39:54,239
- Sentuh basis pada apa yang terjadi.
2384
01:39:54,240 --> 01:39:57,079
♪ Di kincir angin pikiranmu
2385
01:39:57,080 --> 01:39:59,044
♪ Kunci yang bergemerincing di saku Anda
2386
01:39:59,045 --> 01:40:00,929
♪ Kata-kata yang kusut di kepalamu
2387
01:40:00,930 --> 01:40:02,999
♪ Kenapa musim panas berlangsung begitu cepat
2388
01:40:03,000 --> 01:40:05,082
♪ Apakah itu sesuatu yang Anda katakan
2389
01:40:05,083 --> 01:40:07,039
♪ Pecinta berjalan di sepanjang pantai
2390
01:40:07,040 --> 01:40:09,519
♪ Dan tinggalkan jejak kaki mereka di pasir
2391
01:40:09,520 --> 01:40:11,124
♪ Apakah suara drum yang jauh
2392
01:40:11,125 --> 01:40:13,559
♪ Hanya jari-jari tanganmu
2393
01:40:13,560 --> 01:40:15,604
♪ Gambar tergantung di lorong
2394
01:40:15,605 --> 01:40:17,362
♪ Dan fragmen lagu
2395
01:40:17,363 --> 01:40:19,283
♪ Nama dan wajah yang setengah diingat
2396
01:40:19,284 --> 01:40:21,839
♪ Tapi milik siapa mereka?
2397
01:40:21,840 --> 01:40:23,524
♪ Ketika Anda tahu bahwa itu sudah berakhir
2398
01:40:23,525 --> 01:40:25,719
♪ Kamu tiba-tiba sadar
2399
01:40:25,720 --> 01:40:28,599
♪ Bahwa daun musim gugur berputar
2400
01:40:28,600 --> 01:40:31,799
♪ Untuk warna rambutnya
2401
01:40:31,800 --> 01:40:33,639
♪ Seperti lingkaran dalam spiral
2402
01:40:33,640 --> 01:40:35,927
- Halo, hei, bagaimana kabarmu?
2403
01:40:37,320 --> 01:40:38,805
- Di mana Anda, berisik?
2404
01:40:38,806 --> 01:40:40,723
Saya pikir Anda berada di pegunungan.
2405
01:40:40,724 --> 01:40:44,439
- Itu hanya jalan-jalan di sini di Malaga.
2406
01:40:44,440 --> 01:40:46,441
- Kamu tidak di bar, kan?
2407
01:40:46,442 --> 01:40:47,805
- Tidak bukan bar, tidak, tidak.
2408
01:40:47,806 --> 01:40:50,599
Hei, dengarkan, uh, oke, jadi,
2409
01:40:50,600 --> 01:40:54,730
Saya menelepon karena, uh,
um, aku ingin bersamamu.
2410
01:40:57,760 --> 01:40:58,600
- Saya tahu tapi...
2411
01:40:58,601 --> 01:40:59,679
- Saya tidak peduli dengan bayi itu.
2412
01:40:59,680 --> 01:41:00,919
Maksudku, aku peduli dengan bayinya.
2413
01:41:00,920 --> 01:41:03,159
Maksud saya adalah, saya, saya,
2414
01:41:03,160 --> 01:41:06,159
ya, aku akan, eh, aku akan membawanya bersamamu.
2415
01:41:06,160 --> 01:41:07,399
Anda tahu, kita bisa mengumpulkannya bersama.
2416
01:41:07,400 --> 01:41:09,839
Itu akan memiliki dua ayah.
2417
01:41:09,840 --> 01:41:12,239
Banyak orang melakukannya.
2418
01:41:12,240 --> 01:41:14,119
- Ya, banyak pria gay.
2419
01:41:14,120 --> 01:41:16,885
- Lihat, jadi dia punya,
seperti, dua ayah dan satu ibu,
2420
01:41:16,886 --> 01:41:18,999
itu, akan menjadi anak yang beruntung.
2421
01:41:19,000 --> 01:41:20,639
- Kamu tahu, aku tidak tahu.
2422
01:41:20,640 --> 01:41:22,163
- Saya di New York, Anda di London.
2423
01:41:22,164 --> 01:41:23,283
- Saya akan pindah ke New York.
2424
01:41:23,284 --> 01:41:24,645
Saya suka New York, Anda tahu itu.
2425
01:41:27,240 --> 01:41:28,241
Kenapa, kenapa kamu tidak keluar saja?
2426
01:41:28,242 --> 01:41:29,839
- Saya tidak tahu.
2427
01:41:29,840 --> 01:41:32,566
- Katakan apa, kami bisa
pergi ke pegunungan Atlas.
2428
01:41:32,567 --> 01:41:35,769
Apakah Anda ingat hotel itu
yang benar-benar Anda sukai?
2429
01:41:35,770 --> 01:41:39,399
Maksudku, aku bisa naik feri dari sini, jadi ...
2430
01:41:39,400 --> 01:41:42,479
Ya, saya hampir bisa melihat Afrika dari sini.
2431
01:42:38,320 --> 01:42:42,199
- Ooh-wah-wah.
2432
01:42:42,200 --> 01:42:43,200
Oh-Wah.
2433
01:42:44,080 --> 01:42:45,080
Ooh-wah.
2434
01:43:03,400 --> 01:43:04,400
Ugh.
2435
01:43:20,640 --> 01:43:21,640
Halo.
2436
01:43:23,680 --> 01:43:24,841
Kejutan yang bagus.
2437
01:43:27,480 --> 01:43:29,359
Anda sudah di sini.
2438
01:43:29,360 --> 01:43:32,409
- Aku sudah menunggumu.
2439
01:43:34,720 --> 01:43:36,279
- Aku merindukanmu.
2440
01:43:36,280 --> 01:43:37,520
- Saya merindukanmu.
2441
01:43:41,560 --> 01:43:42,560
Aku cinta kamu.
2442
01:44:08,760 --> 01:44:09,760
Oh, sial.
2443
01:44:36,840 --> 01:44:38,319
- Halo.
2444
01:44:38,320 --> 01:44:39,526
- Oh, halo, Rob?
2445
01:44:39,527 --> 01:44:40,599
- Hiya, Emma?
2446
01:44:40,600 --> 01:44:43,570
- Saya hanya ingin tahu,
Pernahkah Anda mendengar dari Steve?
2447
01:44:43,571 --> 01:44:45,439
- Tidak mengapa harus saya?
2448
01:44:45,440 --> 01:44:47,169
- Dia sudah keluar dari hotel, dan aku,
2449
01:44:47,170 --> 01:44:48,879
Saya tidak tahu di mana dia.
2450
01:44:48,880 --> 01:44:51,199
- Apakah dia tersesat di La Mancha?
2451
01:44:51,200 --> 01:44:53,521
- Ya, dia biasanya di
telepon saya 10 kali sehari,
2452
01:44:53,522 --> 01:44:55,249
itulah sebabnya saya agak khawatir.
2453
01:44:55,250 --> 01:44:58,519
- Dia akan duduk
suatu tempat berbicara dengan seorang biarawati,
2454
01:44:58,520 --> 01:45:02,650
dan bertanya apakah
dia mendengar tentang Judi Dench.
2455
01:45:05,000 --> 01:45:35,000
Film diunduh dari YTS.PE
2456
01:45:46,160 --> 01:45:48,999
♪ Bulat seperti lingkaran dalam spiral
2457
01:45:49,000 --> 01:45:50,999
♪ Seperti roda di dalam roda
2458
01:45:51,000 --> 01:45:52,879
♪ Tidak pernah berakhir atau mulai
2459
01:45:52,880 --> 01:45:54,879
♪ Pada gulungan yang selalu berputar
2460
01:45:54,880 --> 01:45:56,723
♪ Seperti bola salju di gunung
2461
01:45:56,724 --> 01:45:58,759
♪ Atau balon karnaval
2462
01:45:58,760 --> 01:46:00,565
♪ Seperti komidi putar yang berputar
2463
01:46:00,566 --> 01:46:02,561
♪ Berlari cincin di sekitar bulan
2464
01:46:02,562 --> 01:46:04,369
♪ Seperti jam yang tangannya menyapu
2465
01:46:04,370 --> 01:46:06,399
♪ Lewati menit-menit wajahnya
2466
01:46:06,400 --> 01:46:08,448
♪ Dan dunia seperti apel
2467
01:46:08,449 --> 01:46:10,599
♪ Berputar diam-diam di ruang angkasa
2468
01:46:10,600 --> 01:46:12,728
♪ Seperti lingkaran yang Anda temukan
2469
01:46:12,729 --> 01:46:15,359
♪ Di kincir angin pikiranmu
2470
01:46:15,360 --> 01:46:17,639
♪ Seperti terowongan yang Anda ikuti
2471
01:46:17,640 --> 01:46:19,130
♪ Ke terowongan sendiri
2472
01:46:19,131 --> 01:46:21,359
♪ Turunkan lubang ke gua
2473
01:46:21,360 --> 01:46:23,324
♪ Dimana matahari tidak pernah bersinar
2474
01:46:23,325 --> 01:46:25,368
♪ Seperti pintu yang terus berputar
2475
01:46:25,369 --> 01:46:27,679
♪ Dalam mimpi yang setengah terlupakan
2476
01:46:27,680 --> 01:46:29,250
♪ Atau riak dari kerikil
2477
01:46:29,251 --> 01:46:31,479
♪ Seseorang melemparkan dalam aliran
2478
01:46:31,480 --> 01:46:33,369
♪ Seperti jam yang tangannya menyapu
2479
01:46:33,370 --> 01:46:35,519
♪ Lewati menit-menit wajahnya
2480
01:46:35,520 --> 01:46:37,409
♪ Dan dunia seperti apel
2481
01:46:37,410 --> 01:46:39,479
♪ Berputar diam-diam di ruang angkasa
2482
01:46:39,480 --> 01:46:42,279
♪ Seperti lingkaran yang Anda temukan
2483
01:46:42,280 --> 01:46:44,839
♪ Di kincir angin pikiranmu
2484
01:46:44,840 --> 01:46:47,039
♪ Kunci yang bergemerincing di saku Anda
2485
01:46:47,040 --> 01:46:49,088
♪ Kata-kata yang kusut di kepalamu
2486
01:46:49,089 --> 01:46:51,159
♪ Mengapa musim panas berlangsung begitu cepat?
2487
01:46:51,160 --> 01:46:53,204
♪ Apakah itu sesuatu yang Anda katakan?
2488
01:46:53,205 --> 01:46:54,962
♪ Pecinta berjalan di sepanjang pantai
2489
01:46:54,963 --> 01:46:57,483
♪ Dan tinggalkan jejak kaki mereka di pasir
2490
01:46:57,484 --> 01:46:59,130
♪ Apakah suara drum yang jauh
2491
01:46:59,131 --> 01:47:01,559
♪ Hanya jari-jari tanganmu
2492
01:47:01,560 --> 01:47:03,608
♪ Gambar tergantung di lorong
2493
01:47:03,609 --> 01:47:05,479
♪ Dan fragmen lagu
2494
01:47:05,480 --> 01:47:07,679
♪ Nama dan wajah yang setengah diingat
2495
01:47:07,680 --> 01:47:09,362
♪ Tapi milik siapa mereka
2496
01:47:09,363 --> 01:47:11,442
♪ Ketika Anda tahu bahwa itu sudah berakhir
2497
01:47:11,443 --> 01:47:13,679
♪ Kamu tiba-tiba sadar
2498
01:47:13,680 --> 01:47:16,599
♪ Bahwa daun musim gugur berputar
2499
01:47:16,600 --> 01:47:20,039
♪ Untuk warna rambutnya
2500
01:47:20,040 --> 01:47:21,959
♪ Lingkaran berbentuk spiral
2501
01:47:21,960 --> 01:47:23,879
♪ Sebuah roda di dalam sebuah roda
2502
01:47:23,880 --> 01:47:25,609
♪ Tidak pernah berakhir atau mulai
2503
01:47:25,610 --> 01:47:27,919
♪ Pada gulungan yang selalu berputar
2504
01:47:27,920 --> 01:47:30,239
♪ Saat gambar-gambarnya santai
2505
01:47:30,240 --> 01:47:33,159
♪ Seperti lingkaran yang Anda temukan
2506
01:47:33,160 --> 01:47:37,131
♪ Di kincir angin pikiranmu
189592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.