All language subtitles for My name is joe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:13,000 Film dirilis oleh YTS.PE 2 00:00:16,840 --> 00:00:19,320 ♪ Tanah liat berkabut 3 00:00:21,480 --> 00:00:24,211 ♪ Di kota London 4 00:00:26,680 --> 00:00:29,081 ♪ Membuatku rendah 5 00:00:30,560 --> 00:00:33,370 ♪ Dan membuatku jatuh 6 00:00:35,160 --> 00:00:38,369 ♪ Aku melihat pagi itu 7 00:00:39,400 --> 00:00:42,131 ♪ Mm, dengan alarm 8 00:00:44,120 --> 00:00:47,169 ♪ Museum Inggris 9 00:00:48,080 --> 00:00:51,129 ♪ Kehilangan pesonanya 10 00:00:52,800 --> 00:00:55,929 ♪ Berapa lama aku bertanya-tanya 11 00:00:56,840 --> 00:01:00,162 ♪ Bisakah hal ini bertahan lama? 12 00:01:01,520 --> 00:01:05,679 ♪ Tapi zaman mukjizat 13 00:01:05,680 --> 00:01:08,999 ♪ Mm, belum berlalu 14 00:01:09,000 --> 00:01:11,924 ♪ Ya, tiba-tiba 15 00:01:13,040 --> 00:01:16,761 ♪ Ooh, sayang, aku melihatmu di sana 16 00:01:17,600 --> 00:01:21,039 ♪ Melalui kota London yang berkabut 17 00:01:21,040 --> 00:01:24,169 ♪ Matahari bersinar 18 00:01:25,120 --> 00:01:26,919 ♪ Di mana-mana 19 00:01:26,943 --> 00:01:29,443 Film dirilis di YTS.PE 20 00:01:29,600 --> 00:01:31,409 - Halo, Rob, Steve. - Siapa ini? 21 00:01:31,410 --> 00:01:32,439 - Steve Coogan. 22 00:01:32,440 --> 00:01:33,759 - Hai, bagaimana kabarmu? 23 00:01:33,760 --> 00:01:35,359 - Bagus, bagus, bagaimana kabarmu? 24 00:01:35,360 --> 00:01:36,200 - Ya, baik. 25 00:01:36,201 --> 00:01:37,122 Dimana kamu 26 00:01:37,123 --> 00:01:39,962 - Saya di London, baru saja kembali dari syuting di New York. 27 00:01:39,963 --> 00:01:42,281 Seorang juru masak, disebut Medium Rare. 28 00:01:42,282 --> 00:01:43,519 Diproduksi oleh Martin Scorsese. 29 00:01:43,520 --> 00:01:44,601 Apakah kamu pernah bertemu dengannya? 30 00:01:44,602 --> 00:01:45,679 - Tidak, saya belum. 31 00:01:45,680 --> 00:01:47,245 - Dia hebat, dia hebat. 32 00:01:47,246 --> 00:01:49,125 Lagi pula, mereka ingin saya melakukan publisitas 33 00:01:49,126 --> 00:01:50,804 untuk peluncuran seri, 34 00:01:50,805 --> 00:01:53,559 untuk melakukan serangkaian ulasan restoran. 35 00:01:53,560 --> 00:01:57,007 Kali ini, Perjalanan ke Spanyol, untuk New York Times. 36 00:01:57,008 --> 00:01:59,319 - Saya tahu, Pengamat bertanya kepada saya. 37 00:01:59,320 --> 00:02:00,763 - Baiklah, jadi kamu tahu tentang itu. 38 00:02:00,764 --> 00:02:03,203 Oke, yah, jadi baru York Times-Observer. 39 00:02:03,204 --> 00:02:04,611 Anda tahu, itu pekerjaan yang dibayar. 40 00:02:04,612 --> 00:02:07,879 - Mm-hmm, ya. - Jadi, ya, aku bertanya padamu 41 00:02:07,880 --> 00:02:09,879 jika kamu akan ikut denganku. 42 00:02:14,160 --> 00:02:16,559 - Ya saya akan datang. 43 00:02:16,560 --> 00:02:19,325 - Bagus, bagus, baik, saya orang akan berhubungan, 44 00:02:19,326 --> 00:02:20,765 dengan, uh, oh, kamu. 45 00:02:30,640 --> 00:02:33,644 - Ya, kamu tahu, Rob tidak akan ada di sini. 46 00:02:33,645 --> 00:02:35,799 Rob, Steve ada di sini. 47 00:02:35,800 --> 00:02:36,608 - Kay. 48 00:02:36,609 --> 00:02:38,364 - Tidak, karena dia punya feri untuk ditangkap. 49 00:02:38,365 --> 00:02:39,919 Dimana kamu 50 00:02:39,920 --> 00:02:41,479 Baik. 51 00:02:41,480 --> 00:02:42,559 Kami akan melihat Anda ketika Anda sampai di sini daripada. 52 00:02:42,560 --> 00:02:43,402 Baik? 53 00:02:43,403 --> 00:02:44,599 Ya, selamat tinggal, oke. 54 00:02:44,600 --> 00:02:45,406 - Apakah semuanya baik-baik saja? 55 00:02:45,407 --> 00:02:46,401 - Tidak, itu pembangunnya. 56 00:02:46,402 --> 00:02:47,759 Dia terlambat. 57 00:02:47,760 --> 00:02:51,119 Benar, sudahkah Anda ingat paspor Anda, dompet Anda, 58 00:02:51,120 --> 00:02:52,531 telepon Anda, - Paspor saya, dompet saya, 59 00:02:52,532 --> 00:02:54,443 telepon saya. - buku yang sedang Anda baca. 60 00:02:54,444 --> 00:02:57,879 - Saya punya semua yang saya butuhkan untuk keluar 61 00:02:57,880 --> 00:02:59,959 ke dalam kegelapan. 62 00:02:59,960 --> 00:03:02,004 Benar, ayolah, ayah pergi, ikuti aku. 63 00:03:02,005 --> 00:03:03,719 - Ayah, kamu lupa topimu. 64 00:03:03,720 --> 00:03:04,765 - Baiklah, bawa turun. - Oh, bagus sekali. 65 00:03:04,766 --> 00:03:05,645 Anda bisa memberikannya padanya sekarang. 66 00:03:05,646 --> 00:03:06,607 Oke? - Bawakan itu padaku. 67 00:03:06,608 --> 00:03:09,359 - Katakanlah selamat tinggal. 68 00:03:09,360 --> 00:03:10,879 - Ah. - Buenos (Mas. 69 00:03:10,880 --> 00:03:11,722 - Mm, bagaimana kabarmu? 70 00:03:11,723 --> 00:03:13,039 - Bagus, kamu tahu Sally? 71 00:03:13,040 --> 00:03:14,005 - Ya, tuan, halo, Sally. 72 00:03:14,006 --> 00:03:14,967 Apa kabar? - Hai, Steve, ya, bagus. 73 00:03:14,968 --> 00:03:16,479 Apa kabar? - Senang bertemu Anda. 74 00:03:16,480 --> 00:03:17,559 - Senang bertemu denganmu, ini Charlie. 75 00:03:17,560 --> 00:03:18,400 - Oh, halo, Charlie. 76 00:03:18,401 --> 00:03:19,365 Saya rasa saya tidak tahu yang ini. 77 00:03:19,366 --> 00:03:20,644 - Tidak, dan ini, kamu ingat Chloe, bukan? 78 00:03:20,645 --> 00:03:21,525 - Ya tentu saja jelas. 79 00:03:21,526 --> 00:03:22,360 Halo, Chloe, apa kabar? 80 00:03:22,361 --> 00:03:23,771 Kamu masih bayi kecil terakhir kali aku melihatmu 81 00:03:23,772 --> 00:03:25,203 dan kamu sudah pergi seperti itu. 82 00:03:25,204 --> 00:03:26,839 - Itulah yang terjadi. 83 00:03:26,840 --> 00:03:27,680 - Ya itu benar. 84 00:03:27,681 --> 00:03:28,522 - Banyak dibawa barang, bukan? 85 00:03:28,523 --> 00:03:30,170 - Ah, beberapa di antaranya adalah milik Joe. 86 00:03:30,171 --> 00:03:31,999 Anda tahu, anak saya, eh, anak saya? 87 00:03:32,000 --> 00:03:33,559 - Saya ingat dia. 88 00:03:33,560 --> 00:03:35,210 - Dia akan datang di akhir perjalanan. 89 00:03:35,211 --> 00:03:37,359 - Beri aku ciuman. 90 00:03:37,360 --> 00:03:39,119 Oh, siapa yang membuat suara itu? 91 00:03:39,120 --> 00:03:39,960 - Kamu melakukannya. 92 00:03:39,961 --> 00:03:41,761 - Saya pikir kamu melakukan itu kebisingan, bukankah kamu suka? 93 00:03:43,960 --> 00:03:45,439 Charlie Farley, oy. 94 00:03:45,440 --> 00:03:46,521 - Cium untuk Ayah. 95 00:03:46,522 --> 00:03:47,959 - Halo. 96 00:03:47,960 --> 00:03:48,959 Terima kasih banyak. 97 00:03:48,960 --> 00:03:49,880 - Sampai jumpa, sayang. 98 00:03:49,881 --> 00:03:50,722 - Sampai jumpa sayang. 99 00:03:50,723 --> 00:03:51,999 - Muah. - Aku cinta kamu. 100 00:03:52,000 --> 00:03:52,806 Selamat bersenang-senang. 101 00:03:52,807 --> 00:03:54,004 Nikmati dirimu. - Jaga mereka. 102 00:03:54,005 --> 00:03:55,206 Anda akan merawat ibu, oke? 103 00:03:55,207 --> 00:03:56,244 - Ya saya akan. 104 00:03:56,245 --> 00:03:59,003 - Kamu akan, bukan begitu, Charlie, ya. 105 00:03:59,004 --> 00:04:01,443 Semoga perjalanan Anda menyenangkan, dan, uh, kamu menjaganya. 106 00:04:01,444 --> 00:04:03,486 - Ya, saya akan mencoba dan membawa dia kembali utuh. 107 00:04:03,487 --> 00:04:04,322 - Ya, silakan lakukan. - Baiklah kalau begitu. 108 00:04:04,323 --> 00:04:08,119 - Semoga perjalananmu menyenangkan. - Selamat tinggal kawan. 109 00:04:08,120 --> 00:04:09,879 Selamat tinggal kawan. 110 00:04:09,880 --> 00:04:10,800 - Hasta manana. 111 00:04:10,801 --> 00:04:11,801 - Keju Manchego, katanya selamat tinggal! 112 00:04:11,802 --> 00:04:13,479 - Cinta kamu, selamat tinggal! - Sampai jumpa. 113 00:04:13,480 --> 00:04:14,480 Sampai jumpa! 114 00:04:19,360 --> 00:04:21,727 - Apakah kita akan mendapatkan feri ini? 115 00:04:21,728 --> 00:04:24,959 - Um, well, saya akan mengatakan mungkin ya. 116 00:04:24,960 --> 00:04:28,479 Ini sedikit bahaya saya pikir jenis ... 117 00:04:28,480 --> 00:04:30,199 - Oh, ini dia, ini dia. 118 00:04:30,200 --> 00:04:31,281 - Menambahkan sedikit ... - Jalani hidupmu 119 00:04:31,282 --> 00:04:35,410 di tepi dengan sampai ke feri sedikit terlambat. 120 00:04:38,160 --> 00:04:39,799 - Saya punya dua kabin untuk Anda. 121 00:04:39,800 --> 00:04:40,608 - Mm-hmm. 122 00:04:40,609 --> 00:04:43,442 - Satu kabin Commodore dan satu kabin De Luxe. 123 00:04:43,443 --> 00:04:45,165 - Oke, mana yang terbaik. 124 00:04:45,166 --> 00:04:46,965 - Kabin Zee Commodore adalah yang terbaik. 125 00:04:46,966 --> 00:04:49,361 - Oh bagus. - Tn. Coogan harus memilikinya. 126 00:04:49,362 --> 00:04:51,679 - Oh, Rob. - Commodore Coogan. 127 00:04:51,680 --> 00:04:52,724 - Baik. - Terima kasih. 128 00:04:52,725 --> 00:04:54,243 - Apakah ini Komodor? 129 00:04:54,244 --> 00:04:55,479 - Tidak, kabin Zee De Luxe milik Zee. 130 00:04:55,480 --> 00:04:56,839 - Baiklah. 131 00:04:56,840 --> 00:04:58,762 Sampai jumpa lagi, Commodore. - Baik. 132 00:04:58,763 --> 00:05:01,161 - Dan ada kuncimu. - Terima kasih merci. 133 00:05:01,162 --> 00:05:02,719 - Sampai jumpa lagi. - Bagus. 134 00:05:02,720 --> 00:05:03,799 - Lalu aku akan menunjukkan milikmu. 135 00:05:03,800 --> 00:05:04,642 - Baik. 136 00:05:04,643 --> 00:05:06,119 Apa yang kamu katakan namamu? 137 00:05:06,120 --> 00:05:06,962 - Oo-ho-har. 138 00:05:06,963 --> 00:05:07,999 - Oh-ho-har. 139 00:05:08,000 --> 00:05:08,842 - Oo-ho-har. 140 00:05:08,843 --> 00:05:09,919 - Oh-ho-har. 141 00:05:09,920 --> 00:05:11,279 - Tidak, Oo-ho-har. 142 00:05:11,280 --> 00:05:12,606 - Oh-ho-har. - Iya nih. 143 00:05:12,607 --> 00:05:13,884 Apakah itu cukup dekat? 144 00:05:13,885 --> 00:05:14,885 - Iya nih. 145 00:05:16,080 --> 00:05:17,764 - Kamu benar tentang ini menjadi cara yang lebih baik. 146 00:05:17,765 --> 00:05:19,679 Ini lebih romantis. 147 00:05:19,680 --> 00:05:21,364 Ini lebih seperti sebuah perjalanan. 148 00:05:21,365 --> 00:05:22,999 - Ini. 149 00:05:23,000 --> 00:05:24,645 Dan tahukah Anda apa perahu yang paling terkenal 150 00:05:24,646 --> 00:05:27,246 yang tertinggal di sini adalah, yang paling kapal terkenal, saya harus mengatakan? 151 00:05:27,247 --> 00:05:29,079 - Ah, Mayflower? 152 00:05:29,080 --> 00:05:30,639 - Ya, Mayflower. 153 00:05:30,640 --> 00:05:32,159 - Ayah peziarah? 154 00:05:32,160 --> 00:05:33,599 - Ya. 155 00:05:33,600 --> 00:05:35,090 - Ayah Pilgrim untuk keadilan, 156 00:05:35,091 --> 00:05:37,919 mereka mengikat diri ke crane itu, 157 00:05:37,920 --> 00:05:40,839 menuntut lebih banyak sukun untuk anak-anak mereka. 158 00:05:40,840 --> 00:05:41,807 - Kemana mereka pergi? 159 00:05:41,808 --> 00:05:43,365 - Mereka menuju ke Amerika. 160 00:05:43,366 --> 00:05:45,119 - Ya, bagian mana dari Amerika? 161 00:05:45,120 --> 00:05:46,120 - Pantai. 162 00:05:48,200 --> 00:05:51,807 Santander banyak kota terbesar di Cantabria 163 00:05:53,560 --> 00:05:56,689 dengan populasi mendekati 200.000. 164 00:05:58,320 --> 00:06:01,879 Kami banyak merekam Moonraker di sini. 165 00:06:24,520 --> 00:06:25,999 Pagi. 166 00:06:26,000 --> 00:06:26,922 - Buenos diaz. 167 00:06:26,923 --> 00:06:28,439 - Buenos diaz, mi amigo. 168 00:06:28,440 --> 00:06:29,521 - Buenos diaz, mi amigo. 169 00:06:29,522 --> 00:06:31,719 - Ini menakjubkan. 170 00:06:31,720 --> 00:06:34,519 - Ini cara mendekati negara baru. 171 00:06:34,520 --> 00:06:35,442 - Apakah kamu tidur dengan nyenyak? 172 00:06:35,443 --> 00:06:38,199 - Ya, seperti, seperti bayi, ya. 173 00:06:38,200 --> 00:06:39,085 - Sangat menyenangkan, bukan? 174 00:06:39,086 --> 00:06:40,605 - Ya, itu dia gerakan goyang lembut. 175 00:06:40,606 --> 00:06:43,524 Saya pikir Anda juga punya kaki laut atau tidak. 176 00:06:43,525 --> 00:06:47,605 - Santander, kota terbesar di Cantabria dengan beberapa margin, 177 00:06:49,240 --> 00:06:50,839 populasi 200.000. 178 00:06:50,840 --> 00:06:53,119 Resor elegan dan bergaya 179 00:06:53,120 --> 00:06:56,439 dengan koneksi transportasi yang sangat baik. 180 00:06:56,440 --> 00:06:58,559 - Membaca Lonely Planet? 181 00:06:58,560 --> 00:07:00,439 - Barang-barang yang saya ambil. - Panduan kasar? 182 00:07:00,440 --> 00:07:01,805 - Barang yang saya ambil selama bertahun-tahun. 183 00:07:01,806 --> 00:07:02,847 Saya spons. 184 00:07:11,600 --> 00:07:13,319 - Ya, um. - Ah. 185 00:07:13,320 --> 00:07:14,879 - Saya Charles. 186 00:07:14,880 --> 00:07:15,879 Udang dengan salmon laut. - Gracias. 187 00:07:15,880 --> 00:07:16,927 - Bagus segar. - Terima kasih. 188 00:07:18,120 --> 00:07:18,926 - Terima kasih banyak. 189 00:07:18,927 --> 00:07:20,888 Seperti mama dulu buat. 190 00:07:20,889 --> 00:07:22,279 - Ah,. 191 00:07:22,280 --> 00:07:23,611 - Bueno ,. 192 00:07:23,612 --> 00:07:25,519 - Terima kasih, gracias. 193 00:07:25,520 --> 00:07:26,487 Apa yang kamu katakan padanya? 194 00:07:26,488 --> 00:07:29,285 - Saya katakan itu menawan, menawan bahwa ibunya berhasil. 195 00:07:29,286 --> 00:07:30,403 Anda tahu, di atas di Leo. 196 00:07:30,404 --> 00:07:31,959 - Apa yang terjadi di New York? 197 00:07:31,960 --> 00:07:32,802 - Saya telah melihat banyak Mischa. 198 00:07:32,803 --> 00:07:34,559 Anda ingat Mischa? 199 00:07:34,560 --> 00:07:36,164 - Gadis yang kamu lihat ketika kita berada di Italia? 200 00:07:36,165 --> 00:07:37,366 - Mm-hmm, ya. 201 00:07:38,320 --> 00:07:40,002 - Kamu menemuinya lagi? 202 00:07:40,003 --> 00:07:43,125 Bukankah dia mendapatkan, dia punya ... - Aku, aku cinta padanya. 203 00:07:43,126 --> 00:07:44,849 - Kupikir dia menikah. 204 00:07:44,850 --> 00:07:46,959 - Dia sudah menikah. 205 00:07:46,960 --> 00:07:47,999 - Oh 206 00:07:48,000 --> 00:07:48,965 - Um, saya tahu, itu tidak benar, 207 00:07:48,966 --> 00:07:50,244 karena itu tidak ideal. - Lanjutkan, luangkan waktu Anda. 208 00:07:50,245 --> 00:07:51,127 Beri aku detail. 209 00:07:51,128 --> 00:07:53,566 - Itu tidak ideal, tapi kita hanya bertemu satu sama lain 210 00:07:53,567 --> 00:07:56,759 dan, uh, dan Anda tahu, kami hanya, 211 00:07:56,760 --> 00:07:58,724 Anda bisa tahu itu ada di sana. 212 00:07:58,725 --> 00:08:01,121 Aku tersenyum, aku memberinya satu senyumku, dan, uh ... 213 00:08:01,122 --> 00:08:03,771 - Yah, maksudku, kamu tidak harus katakan lagi. 214 00:08:03,772 --> 00:08:06,199 Salah satu dari senyum itu. 215 00:08:06,200 --> 00:08:11,079 - Lalu seperti ikan teri, dia baru saja menggoyangkan jaringku lagi. 216 00:08:11,080 --> 00:08:11,920 - Apakah ini mengasyikkan? 217 00:08:11,921 --> 00:08:13,522 - Sangat menyenangkan, tapi itu tidak seperti yang pertama kali. 218 00:08:13,523 --> 00:08:14,679 Bukannya aku tidak mengenalnya. 219 00:08:14,680 --> 00:08:17,001 Sepertinya kita telah menyalakan kembali apa kami punya sebelumnya dan itu sangat ... 220 00:08:17,002 --> 00:08:18,123 - Masih mengasyikkan. 221 00:08:18,124 --> 00:08:19,605 - Oh, ya, benar. 222 00:08:19,606 --> 00:08:22,519 - Kami, Anda kehilangan gairah ketika kamu sudah menikah. 223 00:08:22,520 --> 00:08:23,360 Aku akan memberitahumu itu. 224 00:08:23,361 --> 00:08:24,325 - Ya, kamu tidak bisa memiliki segalanya. 225 00:08:24,326 --> 00:08:25,604 Masalahnya adalah Anda tidak dapat memiliki segalanya. 226 00:08:25,605 --> 00:08:26,567 - Anda tidak dapat memiliki segalanya. - Anda tidak dapat memiliki segalanya. 227 00:08:26,568 --> 00:08:28,599 - Itu mantra saya, Anda tidak bisa memiliki segalanya. 228 00:08:28,600 --> 00:08:29,442 - Ya. - Saat orang mengeluh 229 00:08:29,443 --> 00:08:31,399 tidak, ya, buat pilihan. 230 00:08:31,400 --> 00:08:33,528 - Sangat, saya, saya tidak bisa setuju lebih, sangat setuju. 231 00:08:33,529 --> 00:08:35,519 - Saya punya keluarga muda. 232 00:08:35,520 --> 00:08:37,245 Untuk pria seusiaku, anak-anakku masih muda. 233 00:08:37,246 --> 00:08:38,799 - Ya, berapa umur istrimu? 234 00:08:38,800 --> 00:08:39,800 - 43. 235 00:08:40,480 --> 00:08:41,320 - Mm-hmm. 236 00:08:41,321 --> 00:08:43,721 Anda baru saja memasukkan anak-anak itu, baru saja meremasnya dengan cepat? 237 00:08:43,722 --> 00:08:44,919 - Ya, ya. 238 00:08:44,920 --> 00:08:46,649 Aku tidak akan menjadi Mick sepenuhnya Jagger dan meminta mereka, 239 00:08:46,650 --> 00:08:48,642 dia punya satu lagi di 72. 240 00:08:48,643 --> 00:08:50,559 - Ah, itu sulit kalau begitu. 241 00:08:50,560 --> 00:08:51,919 - Pernah bertemu dengannya? 242 00:08:51,920 --> 00:08:52,762 - Saya sudah. 243 00:08:52,763 --> 00:08:54,439 - Saya di sebuah pesta. 244 00:08:54,440 --> 00:08:58,126 Saya pergi, dan saya terdengar dari balkon, 245 00:08:59,160 --> 00:09:00,359 "Rob, Rob." 246 00:09:00,360 --> 00:09:02,408 - Rob, hei, uh, Rob, Rob. 247 00:09:03,360 --> 00:09:04,885 - Hanya, yah, dia tidak melakukan sepenuhnya, 248 00:09:04,886 --> 00:09:07,039 dan aku mendongak, dan dia pergi, 249 00:09:07,040 --> 00:09:09,559 "Jangan lempar tombak berdarah itu padaku." 250 00:09:09,560 --> 00:09:10,559 Aku bilang apa? 251 00:09:10,560 --> 00:09:12,767 Dia pergi, "Jangan melempar tombak berdarah itu padaku. " 252 00:09:12,768 --> 00:09:14,359 - Ya, eh, tidak, tidak. 253 00:09:14,360 --> 00:09:15,245 - Dia melakukan Michael Caine. 254 00:09:15,246 --> 00:09:16,571 - Saya tahu, saya tahu, tetapi apa yang Anda temukan 255 00:09:16,572 --> 00:09:18,365 adalah bahwa dia berbicara seperti, kadang-kadang dia, 256 00:09:18,366 --> 00:09:21,165 jadi agak seperti itu itu sebenarnya cukup mewah. 257 00:09:21,166 --> 00:09:24,205 Dan terkadang dia cukup, sehingga Anda bisa mengatakan 258 00:09:24,206 --> 00:09:27,601 bahwa dia sebenarnya semacam hal sekolah umum 259 00:09:27,602 --> 00:09:30,251 terjadi, Anda tahu, dan kemudian dia pergi agak dalam seperti itu. 260 00:09:30,252 --> 00:09:32,959 Tapi, um, tapi uh, dan uh. 261 00:09:32,960 --> 00:09:37,279 Anda tahu, Anda memiliki keseluruhan itu semacam, um, hal merak. 262 00:09:38,203 --> 00:09:39,639 - Maaf - Maaf 263 00:09:39,640 --> 00:09:41,844 - Dia pergi, "Jangan melempar tombak berdarah itu padaku. " 264 00:09:41,845 --> 00:09:43,682 Dan saya pergi, oh, Anda Michael Caine. 265 00:09:43,683 --> 00:09:45,485 Jadi saya menatapnya dan berkata, 266 00:09:45,486 --> 00:09:47,801 Saya sudah katakan sebelumnya, jika kamu tidak akan bernyanyi, 267 00:09:47,802 --> 00:09:50,451 Aku tidak ingin tahu, sekarang kembali ke kamar lain. 268 00:09:50,452 --> 00:09:55,319 Dan dia ingin ah-ah-ah-ah, dan dia pergi, dia menyukainya. 269 00:09:55,320 --> 00:09:56,285 Tapi sudahkah saya melakukannya - Bagaimana, eh ... 270 00:09:56,286 --> 00:09:57,406 - tutup percakapan dengan dia, aku akan berkata, 271 00:09:57,407 --> 00:10:00,199 apa yang kamu lakukan ketika memiliki anak di usia 72? 272 00:10:00,200 --> 00:10:02,601 - Tidak, kamu tahu, aku maksudnya, itu tidak ideal, 273 00:10:02,602 --> 00:10:05,279 tapi Charlie Chaplin ada simpul mereka di usia 80-an, 274 00:10:05,280 --> 00:10:06,361 dan itu juga tidak ideal, 275 00:10:06,362 --> 00:10:10,081 tapi kami positif alas kaki dan bebas perawatan. 276 00:10:11,080 --> 00:10:12,605 Kami seperti remaja dibandingkan dengan mereka. 277 00:10:12,606 --> 00:10:13,679 - Ya, ya. 278 00:10:13,680 --> 00:10:14,727 - Kita harus menikmati momen ini. 279 00:10:14,728 --> 00:10:16,399 Kami berada di sweet spot dalam hidup kami. 280 00:10:16,400 --> 00:10:17,240 - Mm-mm-mm-mm. 281 00:10:17,241 --> 00:10:18,127 - Kami benar-benar. 282 00:10:18,128 --> 00:10:21,039 Kami sudah matang, Anda tahu. 283 00:10:21,040 --> 00:10:22,879 Saya berada di masa jayaku. 284 00:10:22,880 --> 00:10:23,722 Itu Nona Jean, 285 00:10:23,723 --> 00:10:25,562 Saya harus bermain Miss Jean Brodie. 286 00:10:25,563 --> 00:10:27,369 Ada banyak pertukaran gender yang terjadi 287 00:10:27,370 --> 00:10:28,959 sekarang dalam peran besar. 288 00:10:28,960 --> 00:10:30,644 Saya bisa bermain sebagai Miss Jean Brodie. 289 00:10:40,520 --> 00:10:41,520 - HEY- 290 00:10:42,201 --> 00:10:43,201 - Oh 291 00:10:47,200 --> 00:10:49,248 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 292 00:10:52,200 --> 00:10:53,406 - Anda sedang menulis sesuatu saat ini. 293 00:10:53,407 --> 00:10:54,481 - Tentu saja, ya. 294 00:10:54,482 --> 00:10:57,685 Apa yang saya coba lakukan dengan perjalanan ini melalui Spanyol 295 00:10:57,686 --> 00:10:59,159 adalah melakukan apa yang Laurie Lee lakukan. 296 00:10:59,160 --> 00:11:00,207 Melihat Anda tidak tahu ini tentang saya. 297 00:11:00,208 --> 00:11:02,441 Sekitar 30 tahun yang lalu, ketika saya berusia 18 tahun, 298 00:11:02,442 --> 00:11:04,639 Saya datang ke Spanyol, backpacking, 299 00:11:04,640 --> 00:11:07,166 setelah A-level, sebelumnya Saya ingin kuliah, 300 00:11:07,167 --> 00:11:10,642 dan saya bertemu dengan seorang wanita bernama Sofia yang berusia 37 tahun. 301 00:11:11,960 --> 00:11:13,562 Dia pada dasarnya menunjukkan kepada saya tali. 302 00:11:13,563 --> 00:11:14,799 Saya kehilangan keperawanan saya padanya. 303 00:11:14,800 --> 00:11:16,006 - Berapa tahun yang lalu? 304 00:11:16,007 --> 00:11:18,799 - Ya, sudah 32 tahun yang lalu. 305 00:11:18,800 --> 00:11:20,290 - Jadi dia sekarang 70? 306 00:11:21,400 --> 00:11:23,242 - Ya, ya, dia 70, ya. 307 00:11:23,243 --> 00:11:24,446 - Haruskah kita mencarinya? 308 00:11:24,447 --> 00:11:26,119 - Tidak, saya melihat, saya bertemu dengannya. 309 00:11:26,120 --> 00:11:27,239 Dia sangat besar. 310 00:11:27,240 --> 00:11:28,401 Melihatnya di Vespa. - Berhasil? 311 00:11:28,402 --> 00:11:29,890 Tidak, tidak, maksudku gemuk. 312 00:11:31,400 --> 00:11:33,999 - Saya pikir, kalian berdua harus mencobanya lagi. 313 00:11:34,000 --> 00:11:35,047 - Ya, tapi kamu hanya sedang - Kenapa kau tidak membawanya saja 314 00:11:35,048 --> 00:11:37,559 - jenaka, ayolah. - Beberapa kesenangan Turki. 315 00:11:37,560 --> 00:11:39,085 - Saya pikir itu yang terakhir hal yang paling dia inginkan. 316 00:11:39,086 --> 00:11:41,321 Itu satu hal yang saya tahu tentang dia. 317 00:11:41,322 --> 00:11:45,919 Lagi pula, saya ingin menulis buku tentang Spanyol dan saya. 318 00:11:45,920 --> 00:11:47,762 - Itukah sebabnya kamu membeli buku Laurie Lee? 319 00:11:47,763 --> 00:11:49,841 - Ya, dia menulis ini ketika dia berusia awal 50-an, 320 00:11:49,842 --> 00:11:51,239 tapi ini tentang ketika dia berusia 18 tahun, 321 00:11:51,240 --> 00:11:52,685 jadi hampir persis sama dengan saya. 322 00:11:52,686 --> 00:11:56,119 - Cervantes menulis Don Quixote saat dia berusia 50 tahun. 323 00:11:56,120 --> 00:11:57,799 50-an dalam banyak hal, saya pikir ... 324 00:11:57,800 --> 00:11:59,039 - Tidak, kami di sweet spot dalam hidup kita. 325 00:11:59,040 --> 00:12:02,439 - Usia terbaik, ini adalah sweet spot. 326 00:12:02,440 --> 00:12:04,879 Anda masih punya, sentuh kayu, waktu. 327 00:12:04,880 --> 00:12:06,206 - Kami sudah matang, kami sudah matang. 328 00:12:06,207 --> 00:12:08,005 Jika Anda bertahan di cabang lagi, 329 00:12:08,006 --> 00:12:09,599 Anda hanya akan layu pada pokok anggur, 330 00:12:09,600 --> 00:12:10,839 dan aku tidak akan melakukan itu. - Jadi apa yang kamu lakukan? 331 00:12:10,840 --> 00:12:11,879 - Drop- 332 00:12:11,880 --> 00:12:13,365 - Atau Anda ingin dipetik? 333 00:12:13,366 --> 00:12:15,399 - Kamu ingin dipetik, sebenarnya. 334 00:12:15,400 --> 00:12:17,241 - Aku lebih suka dipetik daripada dijatuhkan. 335 00:12:17,242 --> 00:12:18,239 - Oh, aku baru sadar. Siapa yang mau kamu 336 00:12:18,240 --> 00:12:19,240 pada usia ini? 337 00:12:20,200 --> 00:12:21,929 - Anda akan terkejut. 338 00:12:27,680 --> 00:12:31,241 Setelah Philomena, ini dibuka semacam bab baru 339 00:12:31,242 --> 00:12:33,799 bagi saya dalam hal suka perjalanan karier saya. 340 00:12:33,800 --> 00:12:34,642 Semua itu, uh- 341 00:12:34,643 --> 00:12:35,923 - Co-menulis itu, bukan? 342 00:12:35,924 --> 00:12:38,486 - Ya ya ya, ya, saya selalu menulis bersama. 343 00:12:38,487 --> 00:12:41,642 Sungguh aku agak seperti, saya orang yang berbicara 344 00:12:41,643 --> 00:12:43,642 dan memiliki semua ide, dan orang lain 345 00:12:43,643 --> 00:12:45,719 agak seperti, semacam, pengetik. 346 00:12:45,720 --> 00:12:47,365 - Apakah mereka akan melihatnya seperti itu? 347 00:12:47,366 --> 00:12:49,647 - Oh, tidak, saya tidak akan pernah mengatakannya itu untuk mereka secara pribadi. 348 00:12:49,648 --> 00:12:51,759 Tapi maksud saya, tetapi secara pribadi. 349 00:12:51,760 --> 00:12:54,599 - Ulasan ini saya menulis sendiri tentu saja. 350 00:12:54,600 --> 00:12:55,565 - Itu keren. 351 00:12:55,566 --> 00:12:56,400 Maksudku, bagaimana kamu akan melakukannya? 352 00:12:56,401 --> 00:12:57,242 - Kami di Spanyol. 353 00:12:57,243 --> 00:13:00,679 Aku akan melakukannya seperti Sancho Panza dan Don Quixote. 354 00:13:00,680 --> 00:13:03,725 Dua pria paruh baya, siapa sedang mencari petualangan. 355 00:13:03,726 --> 00:13:04,926 - Itu bukan tentang ... 356 00:13:04,927 --> 00:13:07,651 - Don Quixote, idealis, pemimpi, 357 00:13:08,760 --> 00:13:10,999 kepala di awan, ya. - Ya. 358 00:13:11,000 --> 00:13:13,241 - Dan temannya yang solid dan bisa diandalkan. 359 00:13:13,242 --> 00:13:15,199 - Ya ya ya. 360 00:13:20,800 --> 00:13:22,839 - Jadi, apa yang Anda tulis bersama? 361 00:13:22,840 --> 00:13:23,887 - Disebut Hilang. 362 00:13:23,888 --> 00:13:27,719 Ini tentang seorang pria yang mencari putrinya. 363 00:13:27,720 --> 00:13:29,285 - Ini akan menjadi tindak lanjut film Anda 364 00:13:29,286 --> 00:13:31,362 tentang seorang wanita mencari putranya. 365 00:13:31,363 --> 00:13:36,039 - Ya, tepatnya, itu saudara perempuan itu untuk itu. 366 00:13:36,040 --> 00:13:37,724 Dan jika saya melakukan yang lain, maka itu akan menjadi trilogi. 367 00:13:37,725 --> 00:13:40,366 Tapi, bagaimanapun, ya, itu tentang mereka berdua ... 368 00:13:40,367 --> 00:13:42,324 - Dia harus mencari sesuatu yang lain? 369 00:13:42,325 --> 00:13:44,561 Anda tahu untuk menghindari perbandingan. 370 00:13:44,562 --> 00:13:47,479 Mungkin pria mencari mobilnya. 371 00:13:47,480 --> 00:13:51,479 - Masalahnya adalah Anda bisa melakukannya pria yang kehilangan mobilnya. 372 00:13:51,480 --> 00:13:54,999 Pembuat film Eropa menggunakan besar, sombong, 373 00:13:55,000 --> 00:13:57,081 gunakan metafora tematik sepanjang waktu, 374 00:13:57,082 --> 00:13:58,762 jadi bisa jadi orang yang mencari mobilnya, 375 00:13:58,763 --> 00:14:00,599 tapi sebenarnya dia tidak sadar. 376 00:14:00,600 --> 00:14:01,839 Dia pikir dia sedang mencari mobilnya, 377 00:14:01,840 --> 00:14:03,046 tapi sebenarnya dia sedang mencari sesuatu 378 00:14:03,047 --> 00:14:04,559 jauh lebih besar dari itu. 379 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 - Van. 380 00:14:06,360 --> 00:14:09,079 - Ya, tapi van kehidupan. 381 00:14:09,080 --> 00:14:11,239 Mobil van kehidupan. 382 00:14:11,240 --> 00:14:12,519 - baik? 383 00:14:12,520 --> 00:14:15,569 Bisakah kita memasang ini? - Bisakah kita menutupnya? 384 00:14:18,920 --> 00:14:21,719 - Masuklah, masuklah. 385 00:14:21,720 --> 00:14:23,449 Apakah kita akan pergi? 386 00:14:25,120 --> 00:14:26,120 Ream? 387 00:14:29,760 --> 00:14:30,760 Terima kasih. 388 00:14:36,920 --> 00:14:39,161 Pernahkah Anda melihat hujan seperti ini? 389 00:14:39,162 --> 00:14:41,288 - Oh, ya, saya berada di, 390 00:14:42,600 --> 00:14:44,887 Saya terjebak dalam tanah longsor semalam 391 00:14:44,888 --> 00:14:47,360 di sisi barat Thirlmere. 392 00:14:48,840 --> 00:14:50,444 Terjebak tanah longsor, harus menginap 393 00:14:50,445 --> 00:14:52,568 di dalam mobil selama 18 jam. - Hmm, hmm. 394 00:14:52,569 --> 00:14:57,279 - Saya tahu kemudian saya berada di tempat terbasah di negara ini 395 00:14:57,280 --> 00:15:00,011 pernah tercatat dalam sejarah. - Kamu sudah mengatakan ini padaku sebelumnya. 396 00:15:00,012 --> 00:15:01,999 Beri tahu aku ini sebelumnya. 397 00:15:02,000 --> 00:15:03,923 - Um, kamu, kamu bertanya, dan itu ... 398 00:15:03,924 --> 00:15:06,919 - Tidak, saya bertanya apakah Anda pernah melihatnya 399 00:15:06,920 --> 00:15:07,959 hal seperti ini? 400 00:15:07,960 --> 00:15:09,323 - Jelas, jika kamu ajukan pertanyaan seperti itu, 401 00:15:09,324 --> 00:15:10,160 Anda juga ingin beberapa detail. 402 00:15:10,161 --> 00:15:11,762 - Jika itu sebuah cerita yang telah Anda katakan sebelumnya, 403 00:15:11,763 --> 00:15:14,001 Anda berkata, ya, apakah Anda ingat waktu itu dalam tanah longsor, 404 00:15:14,002 --> 00:15:16,039 dan aku berkata, Oh, aku ingat. 405 00:15:27,160 --> 00:15:31,559 ♪ Seperti lingkaran dalam spiral 406 00:15:31,560 --> 00:15:34,879 ♪ Seperti roda di dalam roda 407 00:15:34,880 --> 00:15:38,239 ♪ Tidak pernah berakhir atau mulai 408 00:15:38,240 --> 00:15:41,599 ♪ Pada gulungan yang selalu berputar 409 00:15:41,600 --> 00:15:44,079 ♪ Seperti bola salju di gunung 410 00:15:44,080 --> 00:15:47,368 ♪ Atau balon karnaval 411 00:15:48,880 --> 00:15:51,559 ♪ Seperti komidi putar yang berputar 412 00:15:51,560 --> 00:15:55,399 ♪ Berlari cincin di sekitar bulan 413 00:15:55,400 --> 00:15:58,679 ♪ Seperti jam yang tangannya menyapu 414 00:15:58,680 --> 00:16:01,959 ♪ Lewati menit-menit wajahnya 415 00:16:01,960 --> 00:16:04,159 ♪ Dan Bumi seperti apel 416 00:16:04,160 --> 00:16:08,079 ♪ Berputar diam-diam di ruang angkasa 417 00:16:08,080 --> 00:16:11,399 ♪ Seperti lingkaran yang Anda temukan 418 00:16:11,400 --> 00:16:16,119 ♪ Di kincir angin pikiranmu 419 00:16:16,120 --> 00:16:17,485 - Kamu tahu siapa yang menyanyikan itu? 420 00:16:17,486 --> 00:16:19,399 - Eh, banyak orang. 421 00:16:19,400 --> 00:16:20,322 Springfield berdebu? 422 00:16:20,323 --> 00:16:22,759 - Noel Harrison adalah yang terkenal. 423 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 Putra dari... 424 00:16:24,920 --> 00:16:26,719 "George? 425 00:16:26,720 --> 00:16:28,639 - Tidak, Rex Harrison. 426 00:16:28,640 --> 00:16:29,482 'Benarkah? 427 00:16:29,483 --> 00:16:32,882 - Ya, siapa yang bernyanyi, The Rain In Spain. 428 00:16:33,840 --> 00:16:36,002 ♪ Hujan di Spanyol - Lihat, lihat, jadi kita mulai 429 00:16:36,003 --> 00:16:38,446 lingkaran di dalam lingkaran. - Ya. 430 00:16:52,840 --> 00:16:56,731 - Sepertinya kita berlayar ke Swiss. 431 00:17:04,080 --> 00:17:04,888 - Halo. 432 00:17:04,889 --> 00:17:07,679 - Halo, halo, uh, siapa itu. 433 00:17:07,680 --> 00:17:09,565 - Ini Jonathan, asisten Matt. 434 00:17:09,566 --> 00:17:11,844 - Tolong, ini Steve Coogan untuk Matt. 435 00:17:11,845 --> 00:17:14,922 - Oh, hei, Steve, hei, ya, um, lihat, 436 00:17:14,923 --> 00:17:17,124 Aku hanya akan memanggilmu, sebenarnya, 437 00:17:17,125 --> 00:17:20,090 untuk memberi tahu Anda Matt telah meninggalkan agensi. 438 00:17:20,091 --> 00:17:21,799 - Uh, apa? 439 00:17:21,800 --> 00:17:24,041 - Ya, dia pergi ke perusahaan manajemen. 440 00:17:24,042 --> 00:17:25,963 Lihat itu semua terjadi sangat cepat, 441 00:17:25,964 --> 00:17:30,279 dan Lindeman ingin memeriksanya sebelum diumumkan. 442 00:17:30,280 --> 00:17:31,964 Ini akan ada dalam perdagangan hari ini, 443 00:17:31,965 --> 00:17:35,359 jadi saya akan mengambil alih semua klien Matt 444 00:17:35,360 --> 00:17:36,879 yang tinggal di agensi. 445 00:17:36,880 --> 00:17:37,720 Baik? 446 00:17:37,721 --> 00:17:39,324 Dan, Steve, saya hanya, saya ingin memberi tahu Anda 447 00:17:39,325 --> 00:17:41,879 betapa senangnya saya tentang bekerja 448 00:17:41,880 --> 00:17:44,360 dengan Anda dan mewakili Anda. 449 00:18:09,440 --> 00:18:14,279 - Itu kursinya. 450 00:18:14,280 --> 00:18:15,770 Oke, kamu sedang liburan? 451 00:18:15,771 --> 00:18:19,759 - Tidak, tidak, saya seorang penulis. 452 00:18:19,760 --> 00:18:21,171 - Ya, Anda seorang penulis? 453 00:18:29,480 --> 00:18:31,999 - Dan saya punya film di Oscar. 454 00:18:32,000 --> 00:18:33,523 Anda tahu Academy Awards? 455 00:18:33,524 --> 00:18:34,999 Ya, salah satu film saya adalah, uh ... 456 00:18:35,000 --> 00:18:35,808 - Baik. 457 00:18:35,809 --> 00:18:37,211 - Jadi itu muy bien. 458 00:18:37,212 --> 00:18:38,326 - Tidak apa-apa. 459 00:18:53,000 --> 00:18:53,842 - Dan pemenangnya adalah 460 00:18:53,843 --> 00:18:56,959 Steve McQueen. - Ya Tuhan, aku memenangkannya. 461 00:18:56,960 --> 00:18:59,039 Saya telah memenangkannya! - Duduk. 462 00:18:59,040 --> 00:19:00,371 Duduk, Steve. 463 00:19:01,400 --> 00:19:02,879 Apa sebabnya? 464 00:19:02,880 --> 00:19:03,881 Saya Steve Coogan. 465 00:19:03,882 --> 00:19:05,370 - Steve McQueen. 466 00:19:05,371 --> 00:19:08,039 - Ya Tuhan, oh, maaf. 467 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 Maaf. 468 00:19:18,880 --> 00:19:20,679 Hei, Greg, ini Steve. 469 00:19:20,680 --> 00:19:22,409 - Hai, Steve, apa kabar? 470 00:19:22,410 --> 00:19:23,479 - Bagus. 471 00:19:23,480 --> 00:19:25,562 - Bagus, bagus, kau keluar Baru, kamu masih di New York, 472 00:19:25,563 --> 00:19:27,242 Saya mendengar hal-hal yang sangat baik tentang seri ini. 473 00:19:27,243 --> 00:19:28,765 - Tidak, saya di Spanyol bersama Rob. 474 00:19:28,766 --> 00:19:30,319 Tidak apa-apa. 475 00:19:30,320 --> 00:19:35,119 - Dengar, Greg, apakah Anda tahu itu Matt telah meninggalkan agen AS? 476 00:19:35,120 --> 00:19:37,686 - Ya, ya, saya lakukan, um, ya saya memang tahu itu. 477 00:19:37,687 --> 00:19:39,245 Sebenarnya aku akan meneleponmu. 478 00:19:39,246 --> 00:19:40,965 - Apakah Anda tahu tentang ini sebelum saya melakukannya? 479 00:19:40,966 --> 00:19:43,079 - Tidak, tidak, tidak sama sekali, tidak. 480 00:19:43,080 --> 00:19:45,208 - Benar, dan tahukah Anda bahwa asistennya, Jonathan, 481 00:19:45,209 --> 00:19:46,962 mengambil alih daftar kliennya? 482 00:19:46,963 --> 00:19:49,643 - Ya, ya, Anda tahu, Jonathan, Saya pikir, sangat bagus. 483 00:19:49,644 --> 00:19:52,041 Saya pikir dia sangat cerdas, jadi, Anda tahu. 484 00:19:52,042 --> 00:19:55,010 - Eh, apa yang terjadi dengan klien Matt lainnya? 485 00:19:55,011 --> 00:19:59,085 - Eh, yah, aku tahu itu, uh, Ricky, Ricky pergi bersamanya. 486 00:20:00,520 --> 00:20:02,329 Dan, um, Will Ferrell. 487 00:20:03,240 --> 00:20:05,364 - Apakah dia meminta Ricky untuk pergi bersamanya? 488 00:20:05,365 --> 00:20:06,805 - Ya, ya, benar. 489 00:20:06,806 --> 00:20:08,479 - Dia tidak bertanya padaku. 490 00:20:08,480 --> 00:20:10,162 - Ya, begini, saya pikir, saya pikir 491 00:20:10,163 --> 00:20:12,766 Anda terlihat lebih sebagai penulis, Steve, maksud saya, 492 00:20:12,767 --> 00:20:17,319 jadi Anda tidak perlu seorang manajer serta agen, jadi ... 493 00:20:17,320 --> 00:20:20,721 - Jadi, klien mana yang tinggal dengan asisten baru? 494 00:20:20,722 --> 00:20:22,768 - Eh, Kevin Klein, aku tidak bisa 495 00:20:22,769 --> 00:20:25,039 melihatnya pergi ke tempat lain. 496 00:20:25,040 --> 00:20:26,159 Um ... 497 00:20:26,160 --> 00:20:30,039 - Dengar, Greg, tolong bantu saya 498 00:20:30,040 --> 00:20:34,319 Bisakah kamu mencari tahu mengapa skrip untuk Hilang 499 00:20:34,320 --> 00:20:36,559 belum menyala hijau? 500 00:20:36,560 --> 00:20:37,525 - Itu belum terjadi? 501 00:20:37,526 --> 00:20:38,679 Maksud saya benar-benar, Saya tahu, saya tahu, yah, 502 00:20:38,680 --> 00:20:39,520 itu seharusnya terjadi. 503 00:20:39,521 --> 00:20:41,600 Saya akan membahasnya, saya akan langsung menuju ke sana. 504 00:20:41,601 --> 00:20:42,440 Tapi, ya ... 505 00:20:42,441 --> 00:20:43,441 - Terima kasih. 506 00:20:43,442 --> 00:20:45,245 - Jadi Anda keluar di Spanyol bersama Rob Brydon? 507 00:20:45,246 --> 00:20:47,401 - Ya, saya bersama Rob Brydon. 508 00:20:47,402 --> 00:20:48,481 - Itu pasti menyenangkan. 509 00:20:48,482 --> 00:20:51,639 - Ya, sangat menyenangkan, terima kasih banyak, selamat tinggal. 510 00:20:51,640 --> 00:20:52,640 - Oke bye. 511 00:20:54,880 --> 00:20:59,679 - Victor Arguinzoniz menggunakan metode memasak sangat mendasar 512 00:20:59,680 --> 00:21:02,639 bahkan manusia gua akan mengenalinya. 513 00:21:02,640 --> 00:21:05,206 Namun sudah menjadi titik ziarah 514 00:21:05,207 --> 00:21:07,601 untuk kutu buku makanan dari seluruh dunia. 515 00:21:07,602 --> 00:21:11,571 Mungkin Anda menganggap diri Anda sebagai sesuatu dari raja barbekyu. 516 00:21:11,572 --> 00:21:14,479 Dibandingkan dengan Victor, Anda seorang yang ringan. 517 00:21:14,480 --> 00:21:16,679 Sedikit lebih baik dari manusia gua, 518 00:21:16,680 --> 00:21:19,968 yang pertama kali memecahkan batu api bersama-sama untuk mendapatkan percikan 519 00:21:19,969 --> 00:21:24,079 karena dia menemukan mammoth mentah agak sulit di gigi. 520 00:21:24,080 --> 00:21:26,606 Jadi pada dasarnya ini adalah barbekyu. 521 00:21:37,480 --> 00:21:38,288 Oh 522 00:21:38,289 --> 00:21:40,159 - Keju segar. 523 00:21:40,160 --> 00:21:41,002 - Terima kasih. 524 00:21:41,003 --> 00:21:42,679 - Dan mentega emas. 525 00:21:42,680 --> 00:21:43,522 - Ah. - Terima kasih. 526 00:21:43,523 --> 00:21:45,279 - Mereka buatan sendiri. 527 00:21:45,280 --> 00:21:48,079 Kami memiliki kerbau di rumah pertanian kami 528 00:21:48,080 --> 00:21:52,399 dan setiap tanah liat menjadi susu dan Victor membuat keju segar. 529 00:21:52,400 --> 00:21:53,287 Nikmati.- 530 00:21:53,288 --> 00:21:54,765 - Terima kasih, Ella. - Terima kasih. 531 00:21:54,766 --> 00:21:58,204 Apa yang dia katakan adalah itu mereka memiliki kerbau sendiri. 532 00:21:58,205 --> 00:22:00,239 - Bukankah dia mengatakannya dalam bahasa Inggris? 533 00:22:00,240 --> 00:22:01,241 Sisi cerahku hanya ... 534 00:22:01,242 --> 00:22:04,119 - Pendengaran Anda, saya perhatikan pendengaran Anda 535 00:22:04,120 --> 00:22:05,042 bukan itu. 536 00:22:05,043 --> 00:22:06,201 Apakah Anda keberatan saya mengatakan itu? 537 00:22:06,202 --> 00:22:08,999 - Dengar, berhentilah mengalihkan perhatianmu dan aku 538 00:22:09,000 --> 00:22:11,842 dari kenyataan bahwa Anda Bahasa Spanyol mengerikan. 539 00:22:11,843 --> 00:22:13,888 Saya pikir apa yang Anda coba lakukan sebelumnya adalah 540 00:22:23,080 --> 00:22:24,399 - Maaf, sobat, ... 541 00:22:26,080 --> 00:22:28,128 Berdarah, baterai berdarah. 542 00:22:31,440 --> 00:22:36,199 Tunggu, tunggu, aku tidak bisa, um, ini bermain, bertahan, bertahan. 543 00:22:36,200 --> 00:22:37,439 Benar, coba lagi. 544 00:22:38,249 --> 00:22:39,359 Ah, sial. 545 00:22:39,360 --> 00:22:40,771 Steve, tunggu, tunggu, aku tidak bisa mendengar sepatah kata pun, sobat. 546 00:22:40,772 --> 00:22:42,639 Ini baterainya. 547 00:22:42,640 --> 00:22:46,039 Steve, aku tidak bisa mendengar apa-apa, shh. 548 00:22:46,040 --> 00:22:49,199 Steve, Steve, berhenti, tunggu, aku punya ... 549 00:22:49,200 --> 00:22:50,200 Sangat bagus. 550 00:22:51,320 --> 00:22:52,731 - Oke, apakah itu cukup? - Hanya kamu yang masih tidak bisa melakukan ini 551 00:22:52,732 --> 00:22:54,562 dapatkah Anda, sekeras apa pun Anda berusaha, 552 00:22:54,563 --> 00:22:57,163 Anda tidak akan pernah bisa melakukannya pria kecil di dalam kotak. 553 00:22:57,164 --> 00:23:00,721 - Padahal saya pikir kecil Anda Pria di dalam kotak itu brilian, 554 00:23:00,722 --> 00:23:04,088 itu juga merupakan pendewaan karier Anda. 555 00:23:08,760 --> 00:23:10,489 - Mm, luar biasa, mm. 556 00:23:12,440 --> 00:23:14,005 - Jumlahkan untuk saya. 557 00:23:14,006 --> 00:23:16,810 - Mentega itu mentega yang menguatkan kehidupan. 558 00:23:16,811 --> 00:23:20,202 - Mentega yang menguatkan kehidupan, L-A-B. 559 00:23:22,440 --> 00:23:23,440 Kerbau? 560 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 - Wow. - Wow. 561 00:23:40,600 --> 00:23:42,999 - Yang ini adalah chorizo ​​buatan sendiri. 562 00:23:43,000 --> 00:23:46,159 Kami membeli daging babi Iberia dari Salamanca 563 00:23:46,160 --> 00:23:49,799 dan Victor membuat chorizo seperti neneknya. 564 00:23:49,800 --> 00:23:50,642 - Wow. 565 00:23:50,643 --> 00:23:53,962 - Chorizo ​​yang sama, baru dimasak atau disembuhkan. 566 00:23:55,040 --> 00:23:56,999 - Dimasak atau disembuhkan, oke. 567 00:23:57,000 --> 00:23:59,279 - Dan satu kroket jagung. 568 00:23:59,280 --> 00:24:01,165 - Saya baru saja dapat... - Sama-sama. 569 00:24:02,925 --> 00:24:07,439 - Ketika dia mengatakan dia membuat chorizo ​​seperti neneknya 570 00:24:07,440 --> 00:24:10,239 seperti apa tampangnya? 571 00:24:10,240 --> 00:24:13,205 - Tidak, Rob, maksudnya jalannya Nenek biasa membuatnya. 572 00:24:13,206 --> 00:24:15,679 - Baik, baik, saya pikir dia harus lebih jelas. 573 00:24:15,680 --> 00:24:16,488 - Hm. 574 00:24:16,489 --> 00:24:18,959 - Karena aku membayangkan seorang wanita tua beruban 575 00:24:18,960 --> 00:24:21,201 dengan penampilan luar chorizo. 576 00:24:21,202 --> 00:24:23,679 - Nah, kaulah hanya orang yang, sobat. 577 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 - Ah. - Mm. 578 00:24:28,040 --> 00:24:29,079 Fantastis. 579 00:24:29,080 --> 00:24:30,319 - Mm. - Mm. 580 00:24:30,320 --> 00:24:31,759 - Wow. - Aku tahu. 581 00:24:31,760 --> 00:24:35,890 Jika neneknya mencicipi seperti ini, saya akan menggigit. 582 00:24:39,080 --> 00:24:42,039 Ayo, ayo, Tuan Coogan, ayo, ayo. 583 00:24:42,040 --> 00:24:45,679 Anda mulai mencair, Pak, mulai mencair. 584 00:24:45,680 --> 00:24:49,082 - Tidak, aku akan menertawakan hal-hal jika itu bagus. 585 00:24:53,160 --> 00:24:55,679 - Bahu. 586 00:24:55,680 --> 00:24:57,359 - Apa yang telah Anda klonkan? 587 00:24:57,360 --> 00:24:58,838 - Baru keluar dari tempat tidur di pagi hari. 588 00:24:58,840 --> 00:24:59,682 Baru saja menariknya. 589 00:24:59,683 --> 00:25:00,839 - Kamu tidak bisa buru-buru keluar dari tempat tidur. 590 00:25:00,840 --> 00:25:02,683 Anda harus, Anda tahu apa yang harus saya lakukan? 591 00:25:02,684 --> 00:25:04,759 Regangkan sambil berbaring. 592 00:25:04,760 --> 00:25:08,759 Membuat darah Anda mengalir. - Sebelum kamu memutarnya? 593 00:25:08,760 --> 00:25:10,489 - Anda terlihat seperti Nazi tentatif. 594 00:25:13,080 --> 00:25:16,319 - Oh, aku tenggelam apa yang kamu lakukan, kamu tahu, 595 00:25:16,320 --> 00:25:20,319 sangat salah pada begitu banyak level, tapi aku tidak bisa berhenti. 596 00:25:20,320 --> 00:25:22,759 - Kenapa Nazi-mu jadi kemah? 597 00:25:22,760 --> 00:25:24,479 Oh, saya seorang Nazi, Oh. 598 00:25:24,480 --> 00:25:26,279 - Katakan padaku, Fuehrer. 599 00:25:26,280 --> 00:25:27,406 - Heil Hitler. 600 00:25:28,520 --> 00:25:29,407 Apakah dia geram? 601 00:25:29,408 --> 00:25:30,765 - Mm, dia akan. 602 00:25:35,160 --> 00:25:37,439 - Oke, kita lanjutkan. 603 00:25:37,440 --> 00:25:38,566 Kerang hijau. 604 00:25:39,920 --> 00:25:41,799 Dengan jus wortel. 605 00:25:41,800 --> 00:25:43,529 - Jus wortel? - Iya nih. 606 00:25:44,840 --> 00:25:46,171 - Bueno. 607 00:25:50,123 --> 00:25:51,243 - Oh, tidak, tidak, Steve. 608 00:25:51,244 --> 00:25:52,526 - Oh - Lihat, lihat, lihat. 609 00:25:52,527 --> 00:25:53,599 - Pergilah kalau begitu. 610 00:25:53,600 --> 00:25:54,440 - Tapi apa yang kita lakukan? 611 00:25:54,441 --> 00:25:55,280 Kami, kami ... 612 00:25:55,281 --> 00:25:56,086 - Kamu ambil saja. 613 00:25:56,087 --> 00:25:57,087 - Uh huh. 614 00:25:59,720 --> 00:26:01,210 - Mm, wow. 615 00:26:02,240 --> 00:26:04,686 - Nah, ini dia, Tn. Coogan, kami berhasil mengeluarkannya. 616 00:26:04,687 --> 00:26:08,162 Um, maksud saya, kabar baiknya adalah, tidak berbahaya. 617 00:26:09,160 --> 00:26:13,559 Berita buruknya adalah kita menemukan tujuh dari mereka. 618 00:26:13,560 --> 00:26:16,530 Beberapa dari mereka sudah pergi ke dalam kelenjar getah bening. 619 00:26:21,520 --> 00:26:24,086 Apakah Anda akan membacanya? pesan sambil makan siang, 620 00:26:24,087 --> 00:26:26,559 atau Anda hanya membawanya sebagai semacam lencana? 621 00:26:26,560 --> 00:26:29,679 - Tidak, saya membawanya, jadi, karena saya, 622 00:26:29,680 --> 00:26:32,119 Saya meniru perjalanannya. 623 00:26:32,120 --> 00:26:34,039 - Saat aku berjalan keluar suatu pagi di musim panas. 624 00:26:34,040 --> 00:26:34,962 Apa versi Anda nantinya? 625 00:26:34,963 --> 00:26:39,119 Ketika saya pergi musim panas pagi di Land Rover V8 saya. 626 00:26:39,120 --> 00:26:39,962 - Range Rover. 627 00:26:39,963 --> 00:26:42,725 - Range Rover, maaf, itu kesalahan yang mengerikan. 628 00:26:42,726 --> 00:26:43,839 - Ya. 629 00:26:43,840 --> 00:26:46,159 - Berapa banyak yang sudah Anda baca? 630 00:26:46,160 --> 00:26:48,079 - Um, sekitar seperempat, 631 00:26:48,080 --> 00:26:50,839 tapi ini sangat bagus. - Untuk buku tebal. 632 00:26:58,080 --> 00:26:59,119 - Tuhan, tidak. 633 00:26:59,120 --> 00:27:02,279 - Satu sauvignon blanc - Ah iya. 634 00:27:02,280 --> 00:27:05,250 - Untuk terhubung dengan kerang bakar. 635 00:27:06,200 --> 00:27:08,919 Kaviar itu dari Iran. 636 00:27:08,920 --> 00:27:09,919 Nikmati.- 637 00:27:09,920 --> 00:27:12,526 - Luar biasa, kaviar Iran. 638 00:27:12,527 --> 00:27:14,399 - Tolong, pergi dulu. 639 00:27:14,400 --> 00:27:17,290 - Tidak tidak Tidak, tidak, tolong, kamu duluan. 640 00:27:17,291 --> 00:27:19,959 - Nah, sebelum saya melakukannya, Scaramanga, 641 00:27:19,960 --> 00:27:22,639 mengapa saya tidak mengubahnya seperti itu? 642 00:27:22,640 --> 00:27:26,563 Dalam hal ini, seharusnya Anda miliki mengganggu kerang saya ... 643 00:27:26,564 --> 00:27:28,244 - Di negara saya selalu tradisional 644 00:27:28,245 --> 00:27:32,599 bahwa kerang terdekat dilayani untuk tamu. 645 00:27:32,600 --> 00:27:36,321 - Dari mana saya berasal adalah kebiasaan untuk menawarkan 646 00:27:37,800 --> 00:27:41,279 kerang yang lebih besar untuk tamu. 647 00:27:41,280 --> 00:27:43,282 - Di negara saya ketika tawaran tersebut dibuat 648 00:27:43,283 --> 00:27:47,199 itu adalah tradisional untuk berubah putaran piring dua kali 649 00:27:47,200 --> 00:27:49,521 dan ganti di atas meja. 650 00:27:50,800 --> 00:27:53,485 - Ayo, ayo, Tn. Bond, Anda menikmati kerang 651 00:27:53,486 --> 00:27:55,159 sama seperti yang saya lakukan. 652 00:27:55,160 --> 00:27:56,160 Silahkan makan. 653 00:28:11,840 --> 00:28:12,966 - Pantat ke atas. 654 00:28:17,280 --> 00:28:18,930 - Selamat tinggal, Tn. Bond. 655 00:28:21,160 --> 00:28:22,685 Tuan Bond, selamat tinggal. 656 00:28:26,920 --> 00:28:29,879 - Anda harus membayar lebih memperhatikan koki Anda. 657 00:28:29,880 --> 00:28:31,560 Dia bekerja untuk pemerintahan Yang Mulia. 658 00:28:41,880 --> 00:28:45,999 - Starter untuk 10, apa itu Camino de Santiago? 659 00:28:46,000 --> 00:28:46,922 - Um. - Tidak? 660 00:28:46,923 --> 00:28:50,720 Rute para peziarah ke Santiago ke Compostela, 661 00:28:52,200 --> 00:28:54,521 dimana Saint James berada seharusnya dikuburkan. 662 00:28:54,522 --> 00:28:58,079 Menjadi yang terpenting tujuan bagi orang Kristen 663 00:28:58,080 --> 00:29:00,439 setelah Roma dan Yerusalem. 664 00:29:00,440 --> 00:29:03,006 - Aku hanya bermaksud sampai akhir ziarah, untuk melihat paus. 665 00:29:03,007 --> 00:29:04,682 Saya pergi ke sana bersama Philomena. 666 00:29:04,683 --> 00:29:06,405 Saya memperkenalkan Philomena kepada paus. 667 00:29:06,406 --> 00:29:09,079 - Dan kami menyambut Philomena kembali ke percakapan. 668 00:29:09,080 --> 00:29:10,286 Sudah baik lima hingga enam menit 669 00:29:10,287 --> 00:29:11,765 sejak dia terakhir membawanya. 670 00:29:11,766 --> 00:29:13,519 Tapi tidak, tidak, terus, selalu senang didengar. 671 00:29:13,520 --> 00:29:14,362 - Ya, maksud saya, Anda tahu. 672 00:29:14,363 --> 00:29:15,759 - Jadi kamu ada di sana untuk apa? 673 00:29:15,760 --> 00:29:16,600 Untuk tur publisitas Cannes? - Aku tidak bisa berpura-pura tidak 674 00:29:16,601 --> 00:29:18,123 menjadi bagian penting dari hidupku, tapi begitulah. 675 00:29:18,124 --> 00:29:19,929 - Aku tidak bisa berpura-pura tidak menjadi bagian penting 676 00:29:19,930 --> 00:29:21,809 perjalanan berdarah ini. 677 00:29:41,720 --> 00:29:42,801 - Ah. 678 00:29:44,240 --> 00:29:45,763 - Ini bagus, bukan. 679 00:29:45,764 --> 00:29:47,285 - Hebat. - Menyenangkan. 680 00:29:47,286 --> 00:29:51,079 - Kamu terlihat seperti pria itu yang akan mengikuti James Bond, 681 00:29:51,080 --> 00:29:54,759 tidak jauh, dalam satu film Sean Connery. 682 00:29:54,760 --> 00:29:56,125 - Salah satu film awal. - Siapa yang tidak akan pernah mengatakan apapun 683 00:29:56,126 --> 00:29:58,279 - Ya ya. - Dia tidak akan pernah berbicara, misterius 684 00:29:58,280 --> 00:29:59,122 - Sosok menyeramkan. 685 00:29:59,123 --> 00:30:01,599 - Sosok menyeramkan mengikutinya, ya. 686 00:30:01,600 --> 00:30:05,279 - Sos del Rey Catolico, sekarang apa artinya itu? 687 00:30:05,280 --> 00:30:08,559 - Ah, del rey, adalah pemerintahan, pemerintahan Katolik, 688 00:30:08,560 --> 00:30:11,599 jadi itu adalah sos dari raja Katolik, 689 00:30:11,600 --> 00:30:14,919 karena disitulah King Ferdinand lahir, di sini. 690 00:30:14,920 --> 00:30:15,760 - Disini. 691 00:30:15,761 --> 00:30:17,567 - Di sini, yah tidak di sini, tapi, kamu tahu, di sini. 692 00:30:17,568 --> 00:30:19,162 - Dia memperkenalkan Inkuisisi Spanyol? 693 00:30:19,163 --> 00:30:20,000 - Ya memang. 694 00:30:20,001 --> 00:30:20,808 - Apa kamu yakin akan hal itu? 695 00:30:20,809 --> 00:30:23,039 - Dia adalah catalytic converter. 696 00:30:23,040 --> 00:30:24,324 - Sangat bagus, Anda terbakar. 697 00:30:24,325 --> 00:30:25,325 - Ceria. 698 00:30:26,600 --> 00:30:30,730 - Anda benar-benar membuat sangat Penyelidik yang baik, saya pikir, 699 00:30:31,960 --> 00:30:33,079 untuk Inkuisisi Spanyol. 700 00:30:33,080 --> 00:30:34,002 Jangan anggap ini salah. - Tidak. 701 00:30:34,003 --> 00:30:35,399 - Anda memiliki sifat ingin tahu. 702 00:30:35,400 --> 00:30:36,731 - Pikiran, saya punya pikiran ingin tahu, ya. 703 00:30:36,732 --> 00:30:39,039 - Dan Anda memiliki sisi yang kejam, Anda memiliki sisi kejam. 704 00:30:39,040 --> 00:30:40,769 - Tidak terlalu, yah, itu tentu saja lompatan singkat 705 00:30:40,770 --> 00:30:44,890 bukan, karena penasaran untuk, uh, niat membunuh. 706 00:30:45,960 --> 00:30:48,359 Maksudku, eh, maksudku, lompatan yang cukup besar. 707 00:30:48,360 --> 00:30:50,044 - Ini lompatan yang sangat besar. - Ini lompatan besar. 708 00:30:50,045 --> 00:30:52,441 Jika saya menanyai Anda dan Anda berada di rak, 709 00:30:52,442 --> 00:30:55,522 Saya akan mulai dengan beberapa pertanyaan sederhana seperti, 710 00:30:55,523 --> 00:30:57,681 Saya hanya akan mengatakan, oke, hangatkan saja diri Anda. 711 00:30:57,682 --> 00:30:59,159 Beri aku nama, alamat, 712 00:30:59,160 --> 00:31:00,127 katakan padaku apa yang kamu punya untuk sarapan. 713 00:31:00,128 --> 00:31:02,039 - Rob Brydon, London. 714 00:31:02,040 --> 00:31:04,084 - Ya, dan apa yang Anda miliki untuk sarapan. 715 00:31:04,085 --> 00:31:06,359 - Telur orak-arik. - Barang bagus, oke. 716 00:31:06,360 --> 00:31:07,325 Uh, Rob ... - Apakah itu? 717 00:31:07,326 --> 00:31:08,160 Bisakah saya pergi sekarang? - Tidak tidak Tidak. 718 00:31:08,161 --> 00:31:09,002 Akan menanyakan beberapa pertanyaan lagi. 719 00:31:09,003 --> 00:31:11,970 Hanya, uh, tenang saja. - Saya tidak bisa, ini sangat menyakitkan 720 00:31:11,971 --> 00:31:15,199 - Apa jenis musik favoritmu? 721 00:31:15,200 --> 00:31:17,519 - Bruce Springsteen. - Oke, baiklah, baiklah. 722 00:31:17,520 --> 00:31:18,601 - Apakah itu? - Tidak tidak Tidak. 723 00:31:18,602 --> 00:31:22,239 Tidak, tidak, tidak, berapa banyak BAFTA yang telah Anda menangkan? 724 00:31:22,240 --> 00:31:23,080 - Apa? 725 00:31:23,081 --> 00:31:23,922 - Berapa banyak BAFTA yang telah Anda menangkan? 726 00:31:23,923 --> 00:31:25,519 - Aku tidak bisa mendengarmu. 727 00:31:25,520 --> 00:31:27,719 - Oke, oke, berikan saja itu takik, kawan. 728 00:31:27,720 --> 00:31:29,563 Berapa banyak BAFTA ... - Saya punya satu Welsh. 729 00:31:29,564 --> 00:31:31,449 Saya punya satu Welsh. - Ya, satu BAFTA Welsh. 730 00:31:31,450 --> 00:31:34,039 Terima kasih, Anda lihat betapa mudahnya itu? 731 00:31:34,040 --> 00:31:36,486 Anda lihat betapa mudahnya itu untuk menjawab pertanyaan? 732 00:31:36,487 --> 00:31:38,079 Oke sekarang... 733 00:31:38,080 --> 00:31:39,718 - Saya telah dinominasikan tujuh waktu untuk yang normal. 734 00:31:39,720 --> 00:31:40,687 - Aku tidak menanyakan itu padamu. 735 00:31:40,688 --> 00:31:41,966 Takik, beri dia takik lagi. 736 00:31:43,400 --> 00:31:45,439 Seberapa tinggi dia? 737 00:31:45,440 --> 00:31:46,799 Lima 8 1/2. 738 00:31:46,800 --> 00:31:49,119 - Ooh benarkah? - Ya, ya. 739 00:31:49,120 --> 00:31:51,361 - Ooh, ooh. - Itu tidak buruk, kan? 740 00:31:51,362 --> 00:31:54,519 Oke, satu pertanyaan lagi Anda tidak akan mau menjawab, 741 00:31:54,520 --> 00:31:55,885 karena kami berusaha membuat Anda hingga lima-sembilan. 742 00:31:55,886 --> 00:31:58,446 Saya di pihak Anda di sini. 743 00:31:58,447 --> 00:32:00,559 Anda ingin berhenti di lima delapan, lima 8 1/2, 744 00:32:00,560 --> 00:32:01,719 atau Anda ingin pergi untuk lima-sembilan? 745 00:32:01,720 --> 00:32:02,562 - Aku akan pergi untuk lima sembilan! 746 00:32:02,563 --> 00:32:04,289 - Dia akan pergi untuk lima kaki sembilan! 747 00:32:04,290 --> 00:32:05,919 Oke, satu pertanyaan lagi. 748 00:32:05,920 --> 00:32:07,559 - Oh, sh! - Rampok. 749 00:32:07,560 --> 00:32:09,359 - Ya. - Apakah kamu percaya 750 00:32:09,360 --> 00:32:11,679 di dalam Tuhan Allah Yang Mahakuasa? 751 00:32:11,680 --> 00:32:13,199 - Aku lebih suka tidak mengatakannya. 752 00:32:13,200 --> 00:32:14,962 Beri dia beberapa takik. 753 00:32:14,963 --> 00:32:16,562 Dan kita berada di lima-sembilan. - Oh terima kasih. 754 00:32:16,563 --> 00:32:17,686 - Lima sembilan, lepaskan dia. 755 00:32:17,687 --> 00:32:21,519 Anda pergi dari sini sejauh lima kaki sembilan teman, selamat. 756 00:32:21,520 --> 00:32:22,405 - Terima kasih, Steve. 757 00:32:22,406 --> 00:32:23,811 Oh, aku sudah memukul kepalaku. - Saya minta maaf atas rasa sakitnya. 758 00:32:23,813 --> 00:32:24,924 Ini dia, itu akan jadi masalah 759 00:32:24,925 --> 00:32:25,805 Anda harus bersaing dengan sekarang, 760 00:32:25,806 --> 00:32:27,450 dan Anda harus membiarkannya celana Anda turun juga. 761 00:32:27,451 --> 00:32:30,091 Hadirin sekalian, Rob Brydon. 762 00:33:14,400 --> 00:33:15,686 'Oh-ah! 763 00:33:18,800 --> 00:33:20,881 - Ini area Terry Gilliam ada di 764 00:33:20,882 --> 00:33:22,839 ketika dia mencoba melakukan Don Quixote. 765 00:33:22,840 --> 00:33:24,205 - Lost in La Mancha adalah film dokumenter 766 00:33:24,206 --> 00:33:25,770 tentang kegagalannya untuk melakukannya. 767 00:33:25,771 --> 00:33:28,119 - Ini pertunjukkan yang ingin saya lakukan 768 00:33:28,120 --> 00:33:28,960 tentang La Mancha. - Hilang di La Mancha? 769 00:33:28,961 --> 00:33:30,450 Oh, Man of La Mancha? - Man of La Mancha 770 00:33:30,451 --> 00:33:32,039 adalah panggung musikal. 771 00:33:32,040 --> 00:33:34,361 Mungkin itu adalah usaha teater saya berikutnya. 772 00:33:34,362 --> 00:33:35,679 - Benarkah? - Iya nih. 773 00:33:35,680 --> 00:33:38,729 Anda bisa menyanyikan The Impossible Dream. 774 00:33:40,720 --> 00:33:43,119 Mengingat bahwa ini adalah Rioja, 775 00:33:43,120 --> 00:33:45,999 Saya akan berpikir kita akan melakukannya melihat lebih banyak tanaman merambat. 776 00:33:46,000 --> 00:33:47,525 - Ini tidak menarik bagi saya tanah liat ini, Rob, 777 00:33:47,526 --> 00:33:50,759 karena saya tidak lagi minum alkohol. 778 00:33:50,760 --> 00:33:53,081 - Saya suka anggur, saya suka Rioja. 779 00:33:56,800 --> 00:33:59,359 Ada apa dengan semua tanda dinosaurus? 780 00:33:59,360 --> 00:34:00,771 - Saya kira ada banyak dinosaurus 781 00:34:00,772 --> 00:34:03,399 yang dulu tinggal di sini. 782 00:34:03,400 --> 00:34:07,119 - Saya katakan kita kunjungi, karena Chloe mencintai dinosaurus. 783 00:34:07,120 --> 00:34:08,439 - Siapa Chloe? 784 00:34:08,440 --> 00:34:09,441 Anak perempuanku. 785 00:34:09,442 --> 00:34:10,487 - Oh 786 00:34:45,760 --> 00:34:48,679 - Aku akan memakai sepatuku. 787 00:34:48,680 --> 00:34:50,639 - Sepatumu menyala? - Ya. 788 00:34:50,640 --> 00:34:51,482 Berdebu. 789 00:34:51,483 --> 00:34:53,608 - Kita akan masuk ke sana? 790 00:34:57,960 --> 00:34:59,879 - Suka sepatu bot ini. 791 00:34:59,880 --> 00:35:02,804 - Ya, tidak, mereka sepatu jalan tengah yang bagus, 792 00:35:02,805 --> 00:35:05,406 itu, tetapi Anda tidak bisa menyentuh Crampon, 793 00:35:05,407 --> 00:35:07,359 jika ada es. 794 00:35:07,360 --> 00:35:09,803 - Saya tidak berencana untuk bermain es. 795 00:35:09,804 --> 00:35:11,285 - Tidak ada yang berencana untuk es, Rob. 796 00:35:11,286 --> 00:35:12,441 Anda harus siap 797 00:35:12,442 --> 00:35:14,079 jika beberapa tiba-tiba muncul. 798 00:35:14,080 --> 00:35:14,922 Kamu melihat? 799 00:35:14,923 --> 00:35:18,481 Mereka tidak terlalu bagus untuk pekerjaan scree baik. 800 00:35:20,160 --> 00:35:21,887 Anda harus tegas tentang di mana Anda meletakkan kaki Anda, 801 00:35:21,888 --> 00:35:22,888 itu saja. 802 00:35:25,720 --> 00:35:29,406 - Lakukan gambar saya dengan dinosaurus. 803 00:35:36,120 --> 00:35:38,559 - Yang mana dinosaurusnya? 804 00:35:40,400 --> 00:35:43,359 Oke, uh, melihat seperti yang dilakukan dinosaurus 805 00:35:43,360 --> 00:35:48,079 gaya McCartney diacungi jempol, lalu mengapa kamu tidak meniru itu? 806 00:35:48,080 --> 00:35:49,809 - Hei, rock-and-roll. 807 00:35:51,480 --> 00:35:55,319 Maksudku, Ringo, dia sebenarnya drummer yang baik, Anda tahu. 808 00:35:55,320 --> 00:35:57,527 Disebut apa itu dinosaurus? 809 00:35:57,528 --> 00:35:59,921 - Barney. - Tidak, itu T. Rex. 810 00:36:00,800 --> 00:36:03,559 - Sebenarnya bukan, itu adalah Iguanodon. 811 00:36:03,560 --> 00:36:05,319 - Bagaimana Anda tahu? 812 00:36:05,320 --> 00:36:06,959 - Lemparkan ponsel? 813 00:36:06,960 --> 00:36:09,839 Karena Chloe adalah seorang ahli. 814 00:36:09,840 --> 00:36:11,001 - Katakan ini padaku. 815 00:36:11,002 --> 00:36:12,365 Mengapa mereka mengubah namanya 816 00:36:12,366 --> 00:36:15,039 dari seorang Brontosaurus ke Brachiosaurus? 817 00:36:15,040 --> 00:36:15,880 Tidak ada orang lain yang memberi saya 818 00:36:15,881 --> 00:36:17,848 penjelasan yang memadai. - Brontosaurus yang mana 819 00:36:17,849 --> 00:36:20,319 sebelumnya berkeliaran di tanah. 820 00:36:20,320 --> 00:36:22,284 - Siapa itu? - Ini John Hurt. 821 00:36:22,285 --> 00:36:23,359 - Itu bukan John Hurt. 822 00:36:23,360 --> 00:36:24,200 - Lalu siapa? 823 00:36:24,201 --> 00:36:25,565 - Saya tidak tahu, tetapi jika kamu akan melakukan John Hurt, 824 00:36:25,566 --> 00:36:26,879 kamu harus, um ... 825 00:36:26,880 --> 00:36:30,441 Brachiosaurus akan melakukannya sekali menjelajah tanah, 826 00:36:31,720 --> 00:36:34,279 raja dari semua yang disurvei. 827 00:36:34,280 --> 00:36:35,770 - Itu John Hurt yang sangat bagus. 828 00:36:35,771 --> 00:36:37,922 - Raja dari semua yang dia survei. 829 00:36:38,800 --> 00:36:41,041 Ini kombinasi dia sebagai 830 00:36:42,040 --> 00:36:46,039 Quentin Crisp dan Caligula di I, Claudius. 831 00:36:46,040 --> 00:36:47,769 - Kenapa kamu berdiri? - Kamu bisa pergi sekarang, Rob. 832 00:36:47,770 --> 00:36:51,890 Saya berpikir untuk membunuh Anda, tapi saya berubah pikiran. 833 00:36:53,040 --> 00:36:56,479 Begitu juga Chloe tahu tentang perbedaan, eh, 834 00:36:56,480 --> 00:36:57,766 periode prasejarah. 835 00:36:57,767 --> 00:36:59,159 - Yap- 836 00:36:59,160 --> 00:37:01,599 Nah, Anda tahu, dia, tidak ke mana 837 00:37:01,600 --> 00:37:03,762 dia bisa mengikuti ujian. - Apakah dia tahu Trias, 838 00:37:03,763 --> 00:37:05,489 Jurassic, Kapur? 839 00:37:06,880 --> 00:37:08,803 - Dia tahu beberapa itu, dia tahu kata-katanya. 840 00:37:08,804 --> 00:37:13,399 Aku tidak akan berpura-pura begitu dia bisa memberi kuliah. 841 00:37:13,400 --> 00:37:16,165 - Tentu saja dalam periode Trias 842 00:37:17,400 --> 00:37:21,879 dunia adalah satu tanah massa, hanya dengan laut, 843 00:37:21,880 --> 00:37:23,924 dan hanya itu, satu bidang tanah. 844 00:37:23,925 --> 00:37:25,684 Dan pada periode Jurassic, 845 00:37:25,685 --> 00:37:29,239 terpecah menjadi dua gumpalan tanah besar. 846 00:37:29,240 --> 00:37:31,368 Dan akhirnya Cretaceous, 847 00:37:31,369 --> 00:37:34,999 itu putus ke dalam benua yang kita kenal sekarang. 848 00:37:38,080 --> 00:37:39,491 - Oh, lihat disana. 849 00:37:41,560 --> 00:37:43,479 Jejak kaki yang sebenarnya. 850 00:37:43,480 --> 00:37:45,084 - Mereka besar bukan? 851 00:37:45,085 --> 00:37:47,159 Berapa ukuran kakimu? 852 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 - Tujuh. 853 00:37:49,440 --> 00:37:50,726 - Benarkah? - Ya. 854 00:37:53,080 --> 00:37:54,486 - Lanjutkan, lalu pergi. 855 00:37:54,487 --> 00:37:56,159 - Tidak, hanya saja itu cukup feminin. 856 00:37:56,160 --> 00:37:57,685 - Mereka terlalu kecil. - Cukup feminin. 857 00:37:57,686 --> 00:37:59,123 - Mereka feminin, saya tahu. 858 00:37:59,124 --> 00:38:01,042 - Aku tidak akan ... - Kaki kecil. 859 00:38:01,043 --> 00:38:03,359 Baik pada wanita tetapi aneh pada pria. 860 00:38:03,360 --> 00:38:04,360 - Memang. 861 00:38:05,880 --> 00:38:08,479 Jika saya bisa mengubah satu hal tentang saya, 862 00:38:08,480 --> 00:38:09,527 yah, itu bukan kaki, 863 00:38:09,528 --> 00:38:12,119 tapi aku akan segera berdiri. 864 00:38:12,120 --> 00:38:13,884 - Ini akan menjadi kaki, tinggi, dan rambut, bukan? 865 00:38:13,885 --> 00:38:15,405 - Ya ya ya. 866 00:38:30,600 --> 00:38:31,600 Ah. - Oh 867 00:38:35,920 --> 00:38:36,762 - Gracias. 868 00:38:36,763 --> 00:38:38,119 - Terima kasih banyak. 869 00:38:38,120 --> 00:38:39,359 - Muchas, muchas gracias. 870 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 - baik? 871 00:38:45,320 --> 00:38:46,759 - Tidak terima kasih. 872 00:38:48,880 --> 00:38:49,927 - Apa yang dia tanyakan? 873 00:38:49,928 --> 00:38:52,287 - Apakah Anda ingin anggur lagi. 874 00:38:58,960 --> 00:39:00,439 Mm, mm. 875 00:39:00,440 --> 00:39:02,519 - Tahun yang mengerikan dalam banyak hal. 876 00:39:02,520 --> 00:39:04,566 Jika Anda berpikir tentang jumlah orang yang telah meninggal. 877 00:39:05,403 --> 00:39:06,759 Maksudku orang-orang berbakat. 878 00:39:06,760 --> 00:39:07,760 - Ya. 879 00:39:08,800 --> 00:39:10,243 Kematian David Bowie seperti, 880 00:39:10,244 --> 00:39:11,401 apa yang dikatakan Tony Visconti? 881 00:39:11,402 --> 00:39:13,679 Itu adalah kematian aktor artistik. 882 00:39:13,680 --> 00:39:15,489 - Apa yang dia lakukan sangat luar biasa. - Dia menghilang begitu saja. 883 00:39:15,490 --> 00:39:17,641 Tidak ada pemakaman, dia benar-benar hanya pergi fshoo. 884 00:39:17,642 --> 00:39:19,759 - Punya lagu berjudul Lazarus pada catatan terakhirnya. 885 00:39:19,760 --> 00:39:21,649 - Ya, itu luar biasa, itu sebenarnya brilian. 886 00:39:21,650 --> 00:39:23,359 - Ya, itu, itu mengagumkan. 887 00:39:23,360 --> 00:39:25,124 Memberitahu Anda tentang waktu dia di radio, 888 00:39:25,125 --> 00:39:27,122 dan, eh, dia ingin menyebut saya, 889 00:39:27,123 --> 00:39:30,239 tapi tidak bisa mengingat namaku. 890 00:39:30,240 --> 00:39:31,048 - Benarkah? 891 00:39:31,049 --> 00:39:32,565 - Mm, dia sedang diwawancarai, 892 00:39:32,566 --> 00:39:34,799 dan, eh, pewawancara berkata, 893 00:39:34,800 --> 00:39:38,600 apa yang kamu lakukan ketika Anda sedang tur di bus? 894 00:39:39,520 --> 00:39:42,319 Dan dia bilang dia menonton Cruise dari para Dewa yang kita lakukan. 895 00:39:42,320 --> 00:39:43,606 Dan dia berkata, Anda tahu, salah satu yang, 896 00:39:43,607 --> 00:39:45,559 itu dibintangi pria itu. 897 00:39:45,560 --> 00:39:46,400 Dan dia berkata, siapa? - Benarkah? 898 00:39:46,401 --> 00:39:47,208 - Ya, katanya, siapa? 899 00:39:47,209 --> 00:39:49,926 Dan saya di dapur, dan aku, oh, apa, tuhanku, 900 00:39:49,927 --> 00:39:51,519 dia akan menyebutku, David Bowie. 901 00:39:51,520 --> 00:39:52,360 - Tentu dia tidak bermaksud saya? 902 00:39:52,361 --> 00:39:53,247 - Tidak, tidak, tidak, tidak, karena dia berkata, 903 00:39:53,248 --> 00:39:55,604 Anda tahu, yang dari Marion dan Geoff. 904 00:39:55,605 --> 00:39:56,639 - Benarkah? - Iya nih. 905 00:39:56,640 --> 00:39:57,482 - Dia bilang Marion dan Geoff? - Iya nih. 906 00:39:57,483 --> 00:39:59,524 - Wow. - Dan aku akan pergi, ini aku! 907 00:39:59,525 --> 00:40:01,363 Dan pewawancara pergi, 908 00:40:01,364 --> 00:40:03,759 Oh, saya tidak tahu, saya tidak tahu. 909 00:40:03,760 --> 00:40:05,330 Jadi dia tidak pernah menyebut nama saya. 910 00:40:05,331 --> 00:40:08,559 Tapi dia sedang memikirkan wajahku pada saat itu. 911 00:40:08,560 --> 00:40:11,919 Dan ketika dia meninggal, saya melihat di memiliki umpan Twitter, 912 00:40:11,920 --> 00:40:12,967 dan tahukah Anda, Steve? 913 00:40:12,968 --> 00:40:15,088 Dia mengikuti saya di Twitter. 914 00:40:16,080 --> 00:40:16,920 - Benarkah? 915 00:40:16,921 --> 00:40:19,082 - Kamu tidak tahu harus berbuat apa dengan informasi itu, bukan? 916 00:40:19,083 --> 00:40:20,764 - Yah, tidak menghormatimu, 917 00:40:20,765 --> 00:40:23,679 tapi dia sangat sedikit, 918 00:40:23,680 --> 00:40:28,319 Maksudku, secara mikroskopis berkurang dalam pikiran saya. 919 00:40:28,320 --> 00:40:30,721 - Pikirkan saja, dan aku tahu kamu tidak akan suka ini, 920 00:40:30,722 --> 00:40:32,882 masih ada waktu ketika dia duduk di sana 921 00:40:32,883 --> 00:40:35,439 dengan teleponnya, dan pergi, 922 00:40:35,440 --> 00:40:37,399 ♪ Haruskah aku mengikutinya? 923 00:40:37,400 --> 00:40:40,639 ♪ Haruskah aku mengikutinya 924 00:40:40,640 --> 00:40:42,559 ♪ Haruskah aku ♪ Aku pikir aku akan melakukannya 925 00:40:42,560 --> 00:40:44,119 ♪ Dia lucu 926 00:40:44,120 --> 00:40:47,727 ♪ Haruskah aku mengikuti Rob Brydon 927 00:40:48,920 --> 00:40:50,799 ♪ Aku pikir aku akan melakukannya 928 00:40:50,800 --> 00:40:53,279 ♪ Haruskah aku mengikuti Rob Brydon 929 00:40:53,280 --> 00:40:57,919 ♪ Atau haruskah aku mengikuti Rob Brydon di tahun-tahun berikutnya 930 00:40:57,920 --> 00:41:00,559 ♪ Dan saat itulah 931 00:41:00,560 --> 00:41:04,039 ♪ Dalam tahun-tahun terakhirnya 932 00:41:04,040 --> 00:41:05,485 Dan dia akan menekan tombol itu 933 00:41:05,486 --> 00:41:09,530 dan mengklik dan mengikuti saya dan melihat setiap Tweet. 934 00:41:29,920 --> 00:41:33,241 - Dan seperti yang kamu tahu ini adalah kastil Moor, 935 00:41:33,242 --> 00:41:35,288 dan ketika itu ditaklukkan oleh orang-orang Kristen 936 00:41:35,289 --> 00:41:37,479 itu menjadi tempat tinggal resmi 937 00:41:37,480 --> 00:41:39,289 dari. 938 00:41:39,290 --> 00:41:41,599 Silahkan. - Terima kasih. 939 00:41:41,600 --> 00:41:43,204 - Sama-sama. 940 00:41:43,205 --> 00:41:44,999 Dan selama Perang Saudara, 941 00:41:45,000 --> 00:41:48,679 kota itu dibombardir oleh Condor Legion 942 00:41:48,680 --> 00:41:50,479 dan kastil itu ditabrak ... 943 00:41:50,480 --> 00:41:51,811 - Di Castelo Guernica? 944 00:41:51,812 --> 00:41:56,359 - Ya, la Guernica, itu perlawanan terakhir kota 945 00:41:56,360 --> 00:41:58,319 terjadi di katedral. 946 00:41:58,320 --> 00:42:00,799 Dan itu dibombardir juga, dan mereka menyerah 947 00:42:00,800 --> 00:42:03,483 karena mereka tidak melakukannya punya amunisi lagi 948 00:42:03,484 --> 00:42:05,528 - Ya tentu saja, wow. - Atau makanan untuk ditolak 949 00:42:05,529 --> 00:42:06,931 serangan terakhir. 950 00:42:08,720 --> 00:42:11,879 Di sana kita punya ruangan itu pengaturan 951 00:42:11,880 --> 00:42:15,646 untuk Marlon Brando film di awal 90-an. 952 00:42:16,600 --> 00:42:19,959 Dia memainkan peran Friar Torquemada, 953 00:42:19,960 --> 00:42:21,845 siapa Grand Inquisitor di sini. 954 00:42:21,846 --> 00:42:23,569 - Tentu saja, Inkuisisi Spanyol. 955 00:42:23,570 --> 00:42:26,359 - Ya. - Tidak ada yang mengharapkan itu. 956 00:42:26,360 --> 00:42:30,239 - Monty Python. 957 00:42:30,240 --> 00:42:31,363 - Saya mencintai mereka juga. 958 00:42:31,364 --> 00:42:32,799 - Oh, benarkah? - Ya. 959 00:42:32,800 --> 00:42:33,847 - Bagus - Silakan, setelah kamu. 960 00:42:33,848 --> 00:42:36,079 - Ke kiri. - Ya tentu saja. 961 00:42:36,080 --> 00:42:37,525 - Ini Jonathan. 962 00:42:37,526 --> 00:42:39,959 - Hei, Jonathan, Steve Coogan. 963 00:42:39,960 --> 00:42:42,759 - Steve, hei, apa kabar? 964 00:42:42,760 --> 00:42:43,919 - Bagus, bagaimana kabarmu? 965 00:42:43,920 --> 00:42:45,410 - Ya, saya baik-baik saja, jadi, dengarkan, 966 00:42:45,411 --> 00:42:47,359 Saya berbicara ke studio. 967 00:42:47,360 --> 00:42:48,202 - Mm-hmm. 968 00:42:48,203 --> 00:42:50,005 - Dan mereka suka naskahnya. 969 00:42:50,006 --> 00:42:52,128 Mereka benar-benar siap untuk film ini. 970 00:42:52,129 --> 00:42:54,119 - Luar biasa, bagus. - Ya 971 00:42:54,120 --> 00:42:55,042 - Apa tangkapannya? 972 00:42:55,043 --> 00:42:59,319 - Ya, uh, mereka ingin membawa penulis baru. 973 00:42:59,320 --> 00:43:00,240 - Apa? 974 00:43:00,241 --> 00:43:01,321 - Yah, ini untuk semir, 975 00:43:01,322 --> 00:43:03,002 itu hanya untuk memoles, itu ... 976 00:43:03,003 --> 00:43:04,406 - Hei, bagaimana kabar kita? 977 00:43:04,407 --> 00:43:05,731 - Halo apa kabarmu? 978 00:43:05,732 --> 00:43:07,679 - Ya, sangat bagus. 979 00:43:07,680 --> 00:43:10,559 Ah, oh, dari mana Anda mendapatkannya? 980 00:43:10,560 --> 00:43:11,721 - Saya temukan di sini. 981 00:43:11,722 --> 00:43:14,166 - Saya pikir Anda akan kehilangan itu, Saya pikir saya akan menyembunyikannya. 982 00:43:14,167 --> 00:43:15,719 Siapa? 983 00:43:15,720 --> 00:43:17,243 - Ed Hirsch. 984 00:43:17,244 --> 00:43:18,439 - Aku tidak, siapa dia? 985 00:43:18,440 --> 00:43:19,280 Tidak pernah mendengar namanya. 986 00:43:19,281 --> 00:43:20,086 Apa yang dia klon? 987 00:43:20,087 --> 00:43:21,366 - Dia menulis beberapa skrip yang benar-benar ada 988 00:43:21,367 --> 00:43:22,771 baru saja mendapatkan banyak panas. 989 00:43:22,772 --> 00:43:23,999 - Lihat ke sini! 990 00:43:24,000 --> 00:43:26,119 Charlie, aku di sini, lihat! 991 00:43:26,120 --> 00:43:26,882 Orang kecil yang ... 992 00:43:26,883 --> 00:43:28,243 - Uh. - Halo. 993 00:43:28,244 --> 00:43:31,289 - Dia baru, dia panas, dia naik dan datang. 994 00:43:31,290 --> 00:43:35,279 - Aku mendapat dua nominasi Oscar. 995 00:43:35,280 --> 00:43:39,279 Saya baru, dan saya tidak bangun dan datang, saya sudah tiba. 996 00:43:46,080 --> 00:43:47,080 Oh 997 00:43:48,440 --> 00:43:49,559 - Selamat malam. 998 00:43:49,560 --> 00:43:52,559 - Selamat malam. - Buenos tardes. 999 00:43:52,560 --> 00:43:54,959 Bukankah ini kamar yang luar biasa? 1000 00:43:54,960 --> 00:43:56,639 - Ini ruang Brando. 1001 00:43:56,640 --> 00:43:59,999 Saya hanya menonton sedikit klip di YouTube tentang dia. 1002 00:44:00,000 --> 00:44:03,839 Anda tidak dapat benar-benar bekerja persis di mana mereka berada. 1003 00:44:03,840 --> 00:44:06,479 Dia sangat gemuk pada tahap itu. 1004 00:44:06,480 --> 00:44:09,479 - Ya, itu bagus untuk Torquemada. 1005 00:44:09,480 --> 00:44:11,879 Beri dia kehadiran. 1006 00:44:11,880 --> 00:44:14,319 - Saya akan bermain Torquemada 1007 00:44:14,320 --> 00:44:17,079 dari Inkuisisi Spanyol. 1008 00:44:17,080 --> 00:44:20,479 - Tidak ada yang mengharapkan Inkuisisi Spanyol. 1009 00:44:20,480 --> 00:44:22,959 - Tidak ada yang tahu. - Di antara persenjataan kita 1010 00:44:22,960 --> 00:44:25,639 adalah elemen yang beragam sebagai ketakutan, kejutan, 1011 00:44:25,640 --> 00:44:26,607 efisiensi yang kejam, 1012 00:44:26,608 --> 00:44:28,841 dan yang hampir fanatik pengabdian kepada paus. 1013 00:44:28,842 --> 00:44:30,959 Dan seragam merah yang bagus. 1014 00:44:30,960 --> 00:44:34,599 - Tidak ada yang mengharapkan Inkuisisi Spanyol. 1015 00:44:34,600 --> 00:44:37,809 Di antara persenjataan kita adalah ketakutan, kejutan, 1016 00:44:38,920 --> 00:44:40,599 efisiensi yang kejam, 1017 00:44:40,600 --> 00:44:43,645 dan yang hampir fanatik pengabdian kepada paus. 1018 00:44:43,646 --> 00:44:45,083 - Kau melakukannya di The Godfather. 1019 00:44:45,084 --> 00:44:46,159 - Hah. - Kamu baru saja melakukan Marlon 1020 00:44:46,160 --> 00:44:48,208 Brando di The Godfather. - Melakukan Brando '70 -an. 1021 00:44:48,209 --> 00:44:50,484 Dan itu lebih seperti ini, dan, seperti, agak sengau. 1022 00:44:50,485 --> 00:44:52,528 - Kamu tahu, miliknya suara sedikit lebih tinggi, 1023 00:44:52,529 --> 00:44:53,799 cara dia berbicara. 1024 00:44:53,800 --> 00:44:58,359 Anda tahu, itu seperti itu, kamu tahu? 1025 00:44:58,360 --> 00:44:59,519 - Anda punya benda De Niro. - Ketika dia berbicara kepada orang-orang. 1026 00:44:59,520 --> 00:45:00,759 - Mengapa Anda melakukan De Niro Anda. 1027 00:45:00,760 --> 00:45:03,523 - Jika saya pergi De Niro, saya akan lakukan seperti itu, kamu tahu? 1028 00:45:03,524 --> 00:45:04,846 Itu caranya, 1029 00:45:04,847 --> 00:45:06,559 itulah cara De Niro berbicara, Anda tahu? 1030 00:45:06,560 --> 00:45:07,402 - Itu bagus. - Mari kita lakukan sesuatu 1031 00:45:07,403 --> 00:45:08,439 tentang itu, kamu tahu? 1032 00:45:08,440 --> 00:45:09,282 Itu benar, Anda tahu apa yang akan saya lakukan? 1033 00:45:09,283 --> 00:45:10,439 Aku akan merobek kepalamu, 1034 00:45:10,440 --> 00:45:11,726 sialan leher sialan sialan Anda, 1035 00:45:11,727 --> 00:45:14,041 Anda dua bit, brengsek, keparat sialan. 1036 00:45:14,042 --> 00:45:15,519 - Itu hebat, itu hebat. 1037 00:45:15,520 --> 00:45:17,361 - Ya, alasannya Anda pikir saya sedang melakukan De Niro 1038 00:45:17,362 --> 00:45:19,044 ketika saya melakukan Brando, adalah karena De Niro sendiri 1039 00:45:19,045 --> 00:45:21,079 dipengaruhi oleh Brando. 1040 00:45:21,080 --> 00:45:23,479 Jadi ketika De Niro bertindak, 1041 00:45:23,480 --> 00:45:27,119 Anda melihat elemen residu Brando 1042 00:45:27,120 --> 00:45:29,009 dalam apa yang dia lakukan, jadi kamu sudah salah paham. 1043 00:45:29,010 --> 00:45:31,284 - Jadi dalam upaya mengkritik Anda, 1044 00:45:31,285 --> 00:45:33,085 Saya secara tidak sengaja memuji Anda. 1045 00:45:33,086 --> 00:45:34,762 - Anda telah menunjukkan beberapa detail ... 1046 00:45:34,763 --> 00:45:38,526 - Kamu hanya akan keluar atas dalam pertukaran ini, lalu. 1047 00:45:38,527 --> 00:45:41,559 - Saya hanya mengatakan yang sebenarnya. 1048 00:45:41,560 --> 00:45:44,479 - Tidak ada yang mengharapkan Inkuisisi Spanyol. 1049 00:45:44,480 --> 00:45:47,239 Dan tidak ada yang mengharapkan kursi yang nyaman. 1050 00:45:47,240 --> 00:45:49,527 - Tidak, dia harus melakukan, dapatkan 1051 00:45:50,960 --> 00:45:53,759 kursi yang nyaman. 1052 00:45:53,760 --> 00:45:55,524 - Dapatkan kursi yang nyaman. 1053 00:45:59,560 --> 00:46:02,439 Aku seperti kura-kura, lihat aku. 1054 00:46:02,440 --> 00:46:04,719 - Dapatkan kursi yang nyaman. 1055 00:46:04,720 --> 00:46:07,839 - Dapatkan kursi yang nyaman dan selada. 1056 00:46:07,840 --> 00:46:09,239 Aku lapar. 1057 00:46:09,240 --> 00:46:13,359 Di antara persenjataan kita adalah saya beragam, bagi saya, 1058 00:46:13,360 --> 00:46:15,249 Woody Allen. - Woody Allen, ya. 1059 00:46:15,250 --> 00:46:19,404 - Ya, di antara persenjataan kami adalah elemen yang beragam seperti 1060 00:46:20,640 --> 00:46:22,005 takut, terkejut, 1061 00:46:23,600 --> 00:46:27,571 dan yang hampir fanatik pengabdian kepada Yankees. 1062 00:46:28,480 --> 00:46:29,480 - Meh. 1063 00:46:43,120 --> 00:46:45,168 - Apakah Anda ingin mengaku? 1064 00:46:46,480 --> 00:46:47,480 - Tidak. 1065 00:46:49,640 --> 00:46:53,119 - Kamu tahu semua orang Yahudi disuruh meninggalkan negara 1066 00:46:53,120 --> 00:46:55,799 atas perintah raja dan ratu Katolik. 1067 00:46:55,800 --> 00:46:59,039 - Ya, tapi, saya, saya bukan orang Yahudi. 1068 00:46:59,040 --> 00:47:01,566 Saya seorang Katolik, Katolik Roma. 1069 00:47:02,720 --> 00:47:06,281 - Jika Anda seorang Katolik, maka Anda harus menghormati otoritas saya. 1070 00:47:06,282 --> 00:47:08,123 Otoritas saya berasal dari paus. 1071 00:47:08,124 --> 00:47:10,319 - Saya sudah bertemu Paus. 1072 00:47:10,320 --> 00:47:13,639 Apa itu, saya bertemu Paus, saya bertemu dengan Yang Mulia 1073 00:47:13,640 --> 00:47:17,839 di Vatikan, dan dia melihat film yang saya buat. 1074 00:47:17,840 --> 00:47:19,285 - Kamu berbohong. - Aku mengatakan yang sebenarnya. 1075 00:47:19,286 --> 00:47:21,404 Baiklah baiklah, dia tidak melihat film, 1076 00:47:21,405 --> 00:47:25,007 penasihatnya melakukannya, dan mereka memberi dia gangguan film, 1077 00:47:25,008 --> 00:47:26,570 dan dia menyetujuinya. 1078 00:47:27,600 --> 00:47:29,519 - Kamu, um, seorang bidat? 1079 00:47:29,520 --> 00:47:32,639 - Saya bukan bidat, saya bukan Yahudi, saya bukan Muslim, 1080 00:47:32,640 --> 00:47:33,641 Saya seorang Katolik Roma. 1081 00:47:33,642 --> 00:47:35,399 Saya berjanji kepada Anda, saya tidak tahu Quran, 1082 00:47:35,400 --> 00:47:36,561 Saya hampir tidak tahu Perjanjian Lama. 1083 00:47:36,562 --> 00:47:39,319 Saya adalah seorang putra altar, um ... 1084 00:47:39,320 --> 00:47:40,320 - Sst. 1085 00:47:42,280 --> 00:47:44,567 Apakah Anda menghormati otoritas saya? 1086 00:47:46,320 --> 00:47:47,519 - Baiklah. 1087 00:47:47,520 --> 00:47:50,039 - Apakah Anda menghormati otoritas saya? 1088 00:47:50,040 --> 00:47:52,008 - Kenapa kamu, kenapa kamu bergumam? 1089 00:47:52,009 --> 00:47:54,002 - Apa, apa yang kamu katakan? 1090 00:47:55,320 --> 00:47:57,891 - Anda tidak berbicara, enuncio. 1091 00:47:57,892 --> 00:48:00,279 - Maafkan saya, Esteban. 1092 00:48:00,280 --> 00:48:02,601 Apakah Anda menghormati otoritas saya? 1093 00:48:05,480 --> 00:48:07,524 - Ya, saya, ya saya menghormati otoritas Anda. 1094 00:48:07,525 --> 00:48:08,567 - Bawa dia pergi. 1095 00:48:10,160 --> 00:48:12,561 - Apakah kamu tahu persis apa yang akan terjadi sekarang? 1096 00:48:12,562 --> 00:48:14,604 Saya belum melakukan apa-apa, bukan? 1097 00:48:14,605 --> 00:48:16,644 Mengapa mereka membawa saya mundur? 1098 00:48:16,645 --> 00:48:18,130 Saya belum melakukan apa-apa. 1099 00:48:29,160 --> 00:48:33,290 Hei, tebak di mana saya mengambil Joe pada akhir minggu ini. 1100 00:48:35,200 --> 00:48:36,200 Sini, lihat. 1101 00:48:37,440 --> 00:48:38,280 - Kawat Zip? 1102 00:48:38,281 --> 00:48:39,122 - Ya. 1103 00:48:39,123 --> 00:48:40,159 Yang terpanjang di Spanyol. 1104 00:48:40,160 --> 00:48:41,002 - Sudahkah Anda mengkloning ini? 1105 00:48:41,003 --> 00:48:43,526 - Ya, saya sudah selesai sekitar lima di Inggris, 1106 00:48:43,527 --> 00:48:45,599 pasangan di Eropa. 1107 00:48:45,600 --> 00:48:48,559 - Kata peringatan, apa batas usia ini? 1108 00:48:48,560 --> 00:48:50,130 - Tidak ada batasan umur, selama Anda cocok. 1109 00:48:50,131 --> 00:48:52,359 Ada batasan ketinggian. 1110 00:48:52,360 --> 00:48:54,361 - Ya, kami berada di Italia tahun lalu, 1111 00:48:54,362 --> 00:48:56,203 dan ada arung jeram. 1112 00:48:56,204 --> 00:48:57,439 "Ya? 1113 00:48:57,440 --> 00:49:01,411 - Jadi saya pikir saya akan memeriksanya keluar, Anda tahu, usia. 1114 00:49:02,680 --> 00:49:03,680 Delapan hingga 55. 1115 00:49:06,240 --> 00:49:08,082 Jadi pada saat itu Charlie cukup umur untuk melakukannya 1116 00:49:08,083 --> 00:49:09,605 Saya akan terlalu tua. - Itu konyol. 1117 00:49:09,606 --> 00:49:10,761 - Aku tahu. - 55? 1118 00:49:11,600 --> 00:49:12,522 Itu konyol. 1119 00:49:12,523 --> 00:49:15,043 - Mengapa Anda tidak bisa naik arung di 55? 1120 00:49:15,044 --> 00:49:17,324 Saya mungkin mendapatkan ID palsu atau semacam itu. 1121 00:49:17,325 --> 00:49:19,891 - Ya, Anda harus mendapatkannya ID palsu seperti remaja. 1122 00:49:19,892 --> 00:49:23,279 - Eh, John Jones, lahir tahun 1970. 1123 00:49:23,280 --> 00:49:25,279 Saya seorang tukang kayu dari Wrexham. 1124 00:49:25,280 --> 00:49:26,765 - Anda mengatakan Anda seorang tukang kayu. 1125 00:49:26,766 --> 00:49:29,081 - Betul. - Pertanyaan sederhana. 1126 00:49:29,082 --> 00:49:33,999 Jika membangun standar rawa, uh, lidah dan lidah, 1127 00:49:34,000 --> 00:49:36,719 bangku kayu lem-dan-pasak untuk luar, 1128 00:49:36,720 --> 00:49:38,046 kayu apa yang kamu pilih, 1129 00:49:38,047 --> 00:49:40,884 jika Anda ingin cuaca menjadi patina keperakan bagus? 1130 00:49:40,885 --> 00:49:42,291 Ash, beech, jati? 1131 00:49:44,360 --> 00:49:45,691 Pertanyaan sederhana. 1132 00:49:47,040 --> 00:49:47,880 Anda harus bergegas. 1133 00:49:47,881 --> 00:49:48,881 Ada orang lain yang ingin maju 1134 00:49:48,882 --> 00:49:50,319 rakit arung ini. 1135 00:49:50,320 --> 00:49:53,559 - Um, bisakah kau memberitahuku hutan lagi? 1136 00:49:53,560 --> 00:49:55,039 - Ash, jati, beech. 1137 00:49:55,040 --> 00:49:57,008 - Ash, jati, beech? - Mm. 1138 00:49:58,280 --> 00:49:59,759 - Beech. 1139 00:49:59,760 --> 00:50:01,879 - Tidak, sobat, ini jati. 1140 00:50:01,880 --> 00:50:04,281 Setiap tukang kayu berharga untuknya garam akan memberitahumu itu. 1141 00:50:04,282 --> 00:50:05,599 - Jangan menangis, Charlie. 1142 00:50:05,600 --> 00:50:06,963 - Kamu tidak, kamu bukan tukang kayu, sobat. 1143 00:50:06,964 --> 00:50:07,800 - Tolong, mari kita lanjutkan. 1144 00:50:07,801 --> 00:50:08,926 - Dijalanmu. - Ini satu-satunya kesempatan 1145 00:50:08,927 --> 00:50:11,321 Aku harus, aku hanya ingin ... - Dijalanmu. 1146 00:50:11,322 --> 00:50:13,321 - Jangan menangis, Charlie, jangan menangis. 1147 00:50:13,322 --> 00:50:14,885 Mungkin ibu bisa membawamu. 1148 00:50:14,886 --> 00:50:16,439 Lihat anak itu, dia menangis. 1149 00:50:16,440 --> 00:50:18,010 - Oh ayolah, berapa umurmu? - Tolong jangan seperti ... 1150 00:50:18,011 --> 00:50:19,959 Apa? - Berapa usia kamu? 1151 00:50:19,960 --> 00:50:21,599 - Saya 56. 1152 00:50:21,600 --> 00:50:23,759 - Oh, demi Tuhan, Ayo, terus, terus. 1153 00:50:23,760 --> 00:50:25,171 Oh, kumohon. - Terima kasih, jadi, oh! 1154 00:50:25,172 --> 00:50:27,319 Oh, aku merasakan sakit di lengan saya. 1155 00:50:27,320 --> 00:50:28,207 - Nah, jangan katakan itu padaku. 1156 00:50:28,208 --> 00:50:30,487 Saya baru saja memecahkan aturan untukmu, bangsawan. 1157 00:50:30,488 --> 00:50:33,599 - Beri aku waktu sebentar, aku jadi sakit kepala. 1158 00:50:33,600 --> 00:50:34,879 Baiklah. Terima kasih. 1159 00:50:34,880 --> 00:50:35,881 Ayo, Charlie. 1160 00:50:35,882 --> 00:50:37,245 Tidak secepat itu, nak. 1161 00:50:39,520 --> 00:50:42,679 - Anda tahu saat berjalan menuruni bukit, 1162 00:50:42,680 --> 00:50:44,602 alangkah baiknya jika Anda menggunakan perut Anda. 1163 00:50:44,603 --> 00:50:45,803 - Ya tentu saja. 1164 00:50:45,804 --> 00:50:48,610 - Dan jika kau melibatkan perutmu, 1165 00:50:48,611 --> 00:50:51,079 itu mengambil tekanan dari lutut Anda. 1166 00:50:51,080 --> 00:50:52,762 - Siapa yang memberitahumu itu? 1167 00:50:52,763 --> 00:50:55,399 - Hanya saja kamu bisa rasakan secara anatomis. 1168 00:50:55,400 --> 00:50:56,322 Saya menemukan jawabannya. 1169 00:50:56,323 --> 00:50:58,399 - Setidaknya berdiri ke grup fokus dengannya. 1170 00:50:58,400 --> 00:50:59,604 - Yah, kamu tidak akan muncul ke grup fokus. 1171 00:50:59,605 --> 00:51:01,441 - Uji klinis, saya tidak akan kirimkan ke uji klinis. 1172 00:51:01,442 --> 00:51:02,771 - Tepat, mereka tidak akan melakukannya perlihatkan ke grup fokus. 1173 00:51:02,773 --> 00:51:04,487 - Uji klinis, itu mengapa saya mengatakan uji klinis. 1174 00:51:04,488 --> 00:51:06,084 - Oh, oke, ya, kamu tidak perlu uji klinis. 1175 00:51:06,085 --> 00:51:08,683 Jika Anda mendengarkan tubuh, Anda akan mengetahuinya. 1176 00:51:08,684 --> 00:51:09,966 Ini seperti peredam kejut, 1177 00:51:09,967 --> 00:51:14,319 jadi lutut tidak punya untuk mengambil semua dampaknya. 1178 00:51:14,320 --> 00:51:15,320 Wow. 1179 00:51:17,800 --> 00:51:21,919 - Ah, besar, lebih besar daripada yang terlihat dari luar. 1180 00:51:21,920 --> 00:51:24,810 - Hei, lepaskan topimu di gereja. 1181 00:51:26,080 --> 00:51:27,080 Berlimpah. 1182 00:51:28,960 --> 00:51:32,043 Saya mencoba mencari tahu dimana kerusakan bomnya. 1183 00:51:32,044 --> 00:51:36,039 Dari, Anda tahu, dari kapan Franco dan Nazi. 1184 00:51:36,040 --> 00:51:38,850 - Pameran di sana, dengan Cervantes dan Shakespeare. 1185 00:51:38,851 --> 00:51:40,319 Di sana, lihat. 1186 00:51:40,320 --> 00:51:42,049 Mengapa mereka memiliki keduanya dari mereka dalam satu pameran. 1187 00:51:42,050 --> 00:51:45,079 - Ah, mereka berdua mati di tahun yang sama. 1188 00:51:45,080 --> 00:51:47,845 Sepertinya mereka sudah selesai pekerjaan perbaikan yang sangat bagus. 1189 00:51:47,846 --> 00:51:49,246 Tidak dapat melihat kerusakan 1190 00:51:49,247 --> 00:51:52,764 - Yah, mungkin bukan ini bagian yang rusak. 1191 00:51:52,765 --> 00:51:55,730 - Maksud saya pengerjaan dari ini adalah wasiat 1192 00:51:55,731 --> 00:51:58,679 untuk semua pekerja yang membantu membangunnya, 1193 00:51:58,680 --> 00:52:00,405 namun Franco, sangat senang, 1194 00:52:00,406 --> 00:52:02,402 meskipun mengaku sebagai seorang Katolik, 1195 00:52:02,403 --> 00:52:05,599 untuk mengebom kotoran keluar dari sebuah bangunan keagamaan. 1196 00:52:05,600 --> 00:52:09,599 Yang hanya menunjukkan apa jenis perusak dia. 1197 00:52:09,600 --> 00:52:13,730 - Kami memiliki lantai seperti ini di dapur. 1198 00:52:15,680 --> 00:52:17,599 - Mitra di sana. - Ya. 1199 00:52:17,600 --> 00:52:21,571 - Terkubur, berbaring di sebelah satu sama lain untuk selamanya. 1200 00:52:30,000 --> 00:52:32,367 Sdr. 1201 00:52:35,160 --> 00:52:39,290 Edisi pertama yang dikumpulkan Karya Shakespeare, 1623. 1202 00:52:40,640 --> 00:52:43,962 Jadi, enam tahun, tujuh tahun tahun setelah kematiannya. 1203 00:52:43,963 --> 00:52:47,359 Mereka sudah menyadari apa yang telah hilang dari mereka. 1204 00:52:50,920 --> 00:52:51,920 Rob, Rob. 1205 00:52:52,920 --> 00:52:55,207 Sampul album elektronik tahun 80-an. 1206 00:52:56,480 --> 00:52:58,719 - Sangat bagus. 1207 00:52:58,720 --> 00:53:01,519 Saya memegang perut saya sementara saya melakukan ini. 1208 00:53:01,520 --> 00:53:03,601 - Baiklah berjalan menuruni bukit sebenarnya 1209 00:53:03,602 --> 00:53:04,931 lebih baik untuk itu, Anda tahu. 1210 00:53:04,932 --> 00:53:09,084 - Ya, tapi saya menahannya hampir sepanjang waktu sekarang. 1211 00:53:17,280 --> 00:53:19,681 Apakah kamu pernah melakukannya? Shakespeare di atas panggung? 1212 00:53:19,682 --> 00:53:22,919 - Saya ingin telah memainkan Hamlet. 1213 00:53:22,920 --> 00:53:25,730 - Kereta itu telah meninggalkan stasiun. 1214 00:53:26,760 --> 00:53:27,999 Siapa yang ingin kamu mainkan sekarang? 1215 00:53:28,000 --> 00:53:29,239 - Olivier memainkannya ketika dia berusia 42 tahun. 1216 00:53:29,240 --> 00:53:31,559 - Olivier adalah aktor yang lebih baik daripada Anda. 1217 00:53:31,560 --> 00:53:32,447 - Ya, aktor yang berbeda. 1218 00:53:32,448 --> 00:53:35,639 - Aktor yang lebih baik. - Aktor yang berbeda. 1219 00:53:35,640 --> 00:53:36,527 - Raja Lear? 1220 00:53:36,528 --> 00:53:38,359 - Dia orang tua. 1221 00:53:38,360 --> 00:53:39,479 - Tidak tua, dia seorang ayah. 1222 00:53:39,480 --> 00:53:40,641 Anda memiliki lebih banyak kesamaan dengannya 1223 00:53:40,642 --> 00:53:43,839 dari yang Anda miliki dengan seorang remaja. 1224 00:53:51,800 --> 00:53:52,767 Apakah kamu kehilangan sesuatu? 1225 00:53:52,768 --> 00:53:54,569 - Dia pergi selamanya. 1226 00:53:56,800 --> 00:54:00,282 Saya tahu ketika seseorang hidup dan satu mati, 1227 00:54:01,280 --> 00:54:03,328 dan dia mati seperti bumi. 1228 00:54:05,720 --> 00:54:08,199 Pinjamkan aku gelas. 1229 00:54:08,200 --> 00:54:12,250 Karena jika napasnya mungkin kabut atau noda batu, 1230 00:54:14,520 --> 00:54:16,045 kenapa dia hidup? 1231 00:54:17,240 --> 00:54:19,119 - Sangat bagus, sangat bagus. 1232 00:54:19,120 --> 00:54:20,007 Pembunuhan Tengah Musim Panas. 1233 00:54:20,008 --> 00:54:22,241 Anda seorang ayah yang baru saja telah diberitahu putrinya 1234 00:54:22,242 --> 00:54:24,891 baru saja terbunuh di jalan kecelakaan, dan itu efektif, 1235 00:54:24,892 --> 00:54:29,279 dan kami langsung ke iklan setelah itu. 1236 00:54:29,280 --> 00:54:31,926 - Tapi aku terlambat karenanya aku tidak tahu, 1237 00:54:31,927 --> 00:54:34,486 kehilangan semua kegembiraanku, lupakan semua kebiasaan latihan. 1238 00:54:34,487 --> 00:54:36,764 Memang itu sangat berat dengan disposisi saya 1239 00:54:36,765 --> 00:54:38,683 bahwa itu membingkai bumi dengan baik. 1240 00:54:38,684 --> 00:54:42,439 Lihat dirimu, ini baik-baik saja Cakrawala O'erhanging, langit, 1241 00:54:42,440 --> 00:54:45,967 bagiku sepertinya tidak ada jemaat uap kotor. 1242 00:54:45,968 --> 00:54:48,201 Yeah-ah, Jumping Jack Flash. 1243 00:54:51,360 --> 00:54:54,399 Stones do Shakespeare, ayolah! 1244 00:54:54,400 --> 00:54:57,722 - Oh, oh, ini juga daging yang terlalu padat 1245 00:54:58,840 --> 00:55:02,959 akan meleleh dan mengendap sendiri menjadi embun. 1246 00:55:02,960 --> 00:55:05,319 Oh, itu Everlastin 'tidak diperbaiki 1247 00:55:05,320 --> 00:55:08,085 mendapatkan meriam pembantaian diri. 1248 00:55:09,840 --> 00:55:13,839 - Apakah Russell Brand pernah mengkloning Shakespeare? 1249 00:55:13,840 --> 00:55:15,679 - Kau melakukannya, Mick Jagger. - Oh, tidak, Tuhan. 1250 00:55:15,680 --> 00:55:16,520 - Anda melakukan Mick Jagger. 1251 00:55:16,521 --> 00:55:17,487 - Kami ", saya, guci! 1252 00:55:17,488 --> 00:55:18,719 Apa yang kamu katakan. - Hah! 1253 00:55:18,720 --> 00:55:20,039 - Hah, apa itu? 1254 00:55:20,040 --> 00:55:21,644 - Baiklah, ya, baiklah. - Hah, ya, ya! 1255 00:55:21,645 --> 00:55:22,719 Itu bukan Mick Jagger. 1256 00:55:22,720 --> 00:55:23,642 Itu hanya suara. - Ya itu. 1257 00:55:23,643 --> 00:55:26,802 Steve, kau salah melakukannya. - Mari kita lihat apa yang akan Anda miliki? 1258 00:55:26,803 --> 00:55:28,165 - Diam dan biarkan aku melakukannya. 1259 00:55:28,166 --> 00:55:29,719 - Tidak, kamu tidak bisa melakukannya, 1260 00:55:29,720 --> 00:55:30,685 Anda menyalin Morrisey. 1261 00:55:30,686 --> 00:55:31,486 Dan dia tidak terlihat seperti itu. 1262 00:55:31,487 --> 00:55:32,320 Itu semua gay. - Saya melihat. 1263 00:55:32,321 --> 00:55:33,162 - Dia memang seperti itu. 1264 00:55:33,163 --> 00:55:35,119 - Sepotong milikku, ah-ah-ah. 1265 00:55:35,120 --> 00:55:36,359 - Terkadang dia sangat dalam 1266 00:55:36,360 --> 00:55:38,085 dan kamu tidak bisa ke sana. 1267 00:55:38,086 --> 00:55:39,241 Itu hanya bisa naik ke sana. 1268 00:55:39,242 --> 00:55:41,321 Dia turun, jadi lakukan dengan benar. 1269 00:55:41,322 --> 00:55:43,399 - Anda mengatakan saya tidak bisa ke sana. 1270 00:55:43,400 --> 00:55:44,763 Anda serius mengatakan Saya tidak bisa ke sana. 1271 00:55:44,764 --> 00:55:46,091 - Tidak, mari kita berhenti, tapi jangan hanya mengatakan apa pun 1272 00:55:46,092 --> 00:55:47,570 tentang Mick Jagger. 1273 00:55:57,440 --> 00:55:58,440 Ah. 1274 00:56:03,320 --> 00:56:04,959 - Gracias. - Terima kasih banyak. 1275 00:56:05,767 --> 00:56:06,600 - Si, si. 1276 00:56:06,601 --> 00:56:07,647 - Ha-ha-ha-hah. - Saya suka anggur. 1277 00:56:07,648 --> 00:56:09,051 Tidak ada sendok atau garpu. 1278 00:56:11,480 --> 00:56:12,599 Terima kasih banyak. 1279 00:56:12,600 --> 00:56:14,090 - Uh huh. 1280 00:56:16,920 --> 00:56:19,764 - Jadi, George Orwell datang ke Spanyol pada tahun 1936. 1281 00:56:19,765 --> 00:56:20,959 - Oh 1282 00:56:20,960 --> 00:56:23,759 Satu tahun setelah kelahiran Elvis. 1283 00:56:23,760 --> 00:56:25,999 - Dia keluar ke Barcelona bersama istrinya. 1284 00:56:26,000 --> 00:56:26,840 - Dengan istrinya. 1285 00:56:26,841 --> 00:56:27,680 - Dia tinggal di sana, 1286 00:56:27,681 --> 00:56:28,839 ketika dia pergi ke ... - Mini-break. 1287 00:56:28,840 --> 00:56:29,680 Dia tinggal di sana, 1288 00:56:29,681 --> 00:56:30,520 ketika dia pergi ke ... - Ini tempat yang bagus 1289 00:56:30,521 --> 00:56:31,442 untuk istirahat mini. 1290 00:56:31,443 --> 00:56:33,599 Itukah yang mereka lakukan? 1291 00:56:33,600 --> 00:56:35,519 Apakah mereka dapat melakukannya di tanah liat itu? 1292 00:56:35,520 --> 00:56:37,488 - Apakah Anda ingin belajar sesuatu tentang Perang Saudara sama sekali, 1293 00:56:37,489 --> 00:56:39,199 atau apakah Anda pikir itu seperti, saya hanya berpikir, 1294 00:56:39,200 --> 00:56:40,725 tidak, saya tidak benar-benar memberi sialan tentang Perang Sipil. 1295 00:56:40,726 --> 00:56:42,359 Tidak begitu tertarik. 1296 00:56:42,360 --> 00:56:43,599 - Saya ingin belajar sesuatu tentang Perang Saudara. 1297 00:56:43,600 --> 00:56:47,161 - Oke, jadi dia keluar Barcelona, ​​meninggalkan istrinya di sana, 1298 00:56:47,162 --> 00:56:49,683 pergi ke depan untuk bertarung, 50 mil jauhnya. 1299 00:56:49,684 --> 00:56:51,569 Ketika dia kembali, dia sangat kecewa 1300 00:56:51,570 --> 00:56:54,999 dengan para intelektual yang kembali di Barcelona, 1301 00:56:55,000 --> 00:56:56,729 Ketika dia kembali ke sana, dia melihat semuanya. 1302 00:56:56,730 --> 00:56:58,399 Mereka menjadi borjuis. 1303 00:56:58,400 --> 00:56:59,763 Mereka kehilangan pandangan akan cita-cita mereka. 1304 00:56:59,764 --> 00:57:02,762 Dia mengatakan mereka sedang makan mewah makanan di restoran mewah. 1305 00:57:02,763 --> 00:57:04,884 Jadi dia kembali ke depan sekali lagi 1306 00:57:04,885 --> 00:57:06,723 dan akhirnya tertembak di tenggorokan. 1307 00:57:06,724 --> 00:57:08,799 Tidak dapat berbicara selama enam bulan. 1308 00:57:08,800 --> 00:57:12,247 - Di mana peluru ke tenggorokan ketika Anda membutuhkannya? 1309 00:57:12,248 --> 00:57:15,483 Saya tidak berpikir jika saya mengatakan kepada Sally, 1310 00:57:16,760 --> 00:57:19,081 Aku akan pergi berperang, dia tidak akan berdiri di sana, katakan saja, 1311 00:57:19,082 --> 00:57:21,481 Baiklah, Anda akan dibunuh. 1312 00:57:21,482 --> 00:57:23,279 - Ya, atau bunuh. 1313 00:57:23,280 --> 00:57:24,559 - Itu poin yang sangat bagus, 1314 00:57:24,560 --> 00:57:26,083 Karena itu sesuatu kalau tidak aku tidak bisa melakukannya. 1315 00:57:26,084 --> 00:57:27,842 - Saya tidak akan bertarung dalam perang karena aku punya anak. 1316 00:57:27,843 --> 00:57:28,727 - Saya punya anak. 1317 00:57:28,728 --> 00:57:31,559 - Ya, tetapi jika saya tidak melakukannya punya anak, saya pikir saya akan 1318 00:57:31,560 --> 00:57:32,400 bersiaplah untuk itu. - Saya pikir Anda tidak akan melakukannya. 1319 00:57:32,401 --> 00:57:33,240 - Saya pikir saya akan melakukannya. 1320 00:57:33,241 --> 00:57:34,319 - Saya pikir Anda ingin berpikir Anda akan melakukannya, 1321 00:57:34,320 --> 00:57:35,160 tapi saya tidak berpikir Anda akan melakukannya. 1322 00:57:35,161 --> 00:57:36,284 Anda bisa pergi dan menghibur pasukan. 1323 00:57:36,285 --> 00:57:37,884 Anda bisa pergi dan melakukan Alan Partridge untuk pasukan, 1324 00:57:37,885 --> 00:57:39,679 itu yang akan kamu lakukan. 1325 00:57:39,680 --> 00:57:42,001 Dan semua pria baik-baik ini, siapa memberikan segalanya, 1326 00:57:42,002 --> 00:57:44,443 akan senang saat Anda keluar dan pergi ah-ha. 1327 00:57:44,444 --> 00:57:47,205 Anda tahu apa yang saya sukai, jika a sniper menangkapmu pada saat itu. 1328 00:57:47,206 --> 00:57:48,519 Ah-ugh. 1329 00:57:48,520 --> 00:57:49,681 Anda bahkan tidak menyelesaikan ah-ha. 1330 00:57:49,682 --> 00:57:51,199 Anda hanya perlu ah. 1331 00:57:51,200 --> 00:57:53,999 - Aku akan melakukannya hah sebagai nafasku yang sekarat. 1332 00:57:54,000 --> 00:57:55,204 - Saya pikir Anda tidak akan melakukannya. - Saya akan. 1333 00:57:55,205 --> 00:57:56,006 - Tidak, kamu tidak akan. - Ah,. 1334 00:57:56,007 --> 00:57:57,081 - Jika itu ke kepala, idiot. 1335 00:57:57,082 --> 00:57:58,603 - Ah, ha. 1336 00:57:58,604 --> 00:57:59,803 - Anda tidak akan mengatakan ah-ha. 1337 00:57:59,804 --> 00:58:00,926 - Saya akan mengeluarkan ha. 1338 00:58:00,927 --> 00:58:02,559 - Tidak akan ada ha. 1339 00:58:02,560 --> 00:58:04,324 Dan saya akan mengatakan, jika Steve ada di sini sekarang, 1340 00:58:04,325 --> 00:58:06,199 Saya tahu apa yang dia katakan, ha ... 1341 00:58:06,200 --> 00:58:07,200 - Ha. - Hm. 1342 00:58:14,480 --> 00:58:15,320 - Halo. 1343 00:58:15,321 --> 00:58:16,242 - Hai, Steve. 1344 00:58:16,243 --> 00:58:17,679 - Halo, Emma, ​​sayang. 1345 00:58:17,680 --> 00:58:19,362 - Bagaimana kabarmu, bagaimana kabarnya? 1346 00:58:19,363 --> 00:58:21,328 - Melakukan dengan sangat baik, ya. 1347 00:58:21,329 --> 00:58:23,919 - Bagus, bagus, bagaimana kabar Rob? 1348 00:58:23,920 --> 00:58:26,439 - Rob hebat, dia berjalan sangat baik, memang. 1349 00:58:26,440 --> 00:58:27,883 Anda sedang, Anda sedang ... - Saya baik, saya baik. 1350 00:58:27,884 --> 00:58:30,121 - Ya, Anda menggunakan speakerphone, itu sebabnya saya bersikap baik. 1351 00:58:30,122 --> 00:58:31,919 - Bagaimana kabarmu Hiya? 1352 00:58:31,920 --> 00:58:34,079 - Aku mencintaimu, aku hanya, uh, Saya menelepon untuk mengingatkan Anda 1353 00:58:34,080 --> 00:58:35,445 bahwa aku keluar untuk menemuimu besok. 1354 00:58:35,446 --> 00:58:36,599 Yay. 1355 00:58:36,600 --> 00:58:39,479 - Alhamdulillah, saya ada di titik puncak. 1356 00:58:39,480 --> 00:58:42,719 - Oh, wow, oke, bagus, dan Saya membawa Yolanda. 1357 00:58:42,720 --> 00:58:44,358 Karena kenyataan itu ini New York Times? 1358 00:58:44,360 --> 00:58:45,200 - Oh bagus. 1359 00:58:45,201 --> 00:58:46,042 - Dan Pengamat 1360 00:58:46,043 --> 00:58:48,611 - Saya hanya ingin mengingatkan Anda, bahwa mereka menginginkan Anda 1361 00:58:48,612 --> 00:58:52,919 berpakaian seperti Don Quixote dan Sancho Panza, oke? 1362 00:58:52,920 --> 00:58:54,999 - Benar-benar kejutan. 1363 00:58:55,000 --> 00:58:56,044 - Yang mana aku? 1364 00:58:56,045 --> 00:58:57,642 - Anda harus menjadi Sancho Panza kami. 1365 00:58:57,643 --> 00:58:58,562 Hei. 1366 00:58:58,563 --> 00:59:01,450 - Ya, baik, peran pendukung, seperti biasa. 1367 00:59:15,320 --> 00:59:19,450 - Parador de Cuenca adalah bekas biara yang agung, 1368 00:59:20,360 --> 00:59:23,879 hati-hati, bertengger di atas Ngarai Huecar 1369 00:59:23,880 --> 00:59:27,519 dengan pemandangan kota tua yang menakjubkan. 1370 00:59:27,520 --> 00:59:28,724 - Oh, jadi begitu, lihat itu. 1371 00:59:28,725 --> 00:59:29,721 Oh, cantik sekali. - Sangat bagus 1372 00:59:29,722 --> 00:59:32,200 Sekarang jangan terlalu banyak melihatnya. 1373 00:59:48,040 --> 00:59:49,239 - Halo. 1374 00:59:49,240 --> 00:59:50,765 - Hai, apakah itu Rob Brydon. 1375 00:59:50,766 --> 00:59:52,479 - Eh, berbicara. 1376 00:59:52,480 --> 00:59:54,999 - Aku punya Matt Jenkins untukmu. 1377 00:59:55,000 --> 00:59:56,000 - Baik. 1378 00:59:56,960 --> 01:00:00,039 - Hei, Rob Bryden. 1379 01:00:00,040 --> 01:00:01,119 - Halo. 1380 01:00:01,120 --> 01:00:01,962 Hai, Matt. 1381 01:00:01,963 --> 01:00:03,041 - Hei, teman, bagaimana kabarmu? 1382 01:00:03,042 --> 01:00:05,439 - Ya, saya baik-baik saja, apa kabar? 1383 01:00:05,440 --> 01:00:07,282 - Aku baik-baik saja, bagaimana, uh, London? 1384 01:00:07,283 --> 01:00:08,324 - Oh, saya di Spanyol. 1385 01:00:08,325 --> 01:00:10,129 Saya tidak di London, saya di Spanyol. 1386 01:00:10,130 --> 01:00:11,359 - Hai, Greg. 1387 01:00:11,360 --> 01:00:13,159 - Hai, Steve, apa kabar? 1388 01:00:13,160 --> 01:00:14,679 - Saya sudah lebih baik. 1389 01:00:14,680 --> 01:00:19,399 Apakah Anda tahu mereka membawa yang baru penulis untuk menulis ulang Hilang? 1390 01:00:19,400 --> 01:00:21,966 - Ya, tapi bukan apa-apa, hanya saja, itu standar. 1391 01:00:21,967 --> 01:00:23,803 Hanya untuk semir, itu saja. 1392 01:00:23,804 --> 01:00:27,799 - Saya dengan Steve, dengan, uh, dengan Steve Coogan. 1393 01:00:27,800 --> 01:00:30,839 - Ah, Steve Coogan, yeah, yeah, bagus, bagus. 1394 01:00:30,840 --> 01:00:33,161 - Apakah ini Matt yang merupakan agen Steve? 1395 01:00:33,162 --> 01:00:37,439 - Ya, itu, yah, tidak, aku Maksudku, aku sudah meninggalkan agensi. 1396 01:00:37,440 --> 01:00:39,090 Kami bertemu di Sundance, Anda ingat itu. 1397 01:00:39,091 --> 01:00:42,559 - Saya mendapat dua nominasi Oscar. 1398 01:00:42,560 --> 01:00:45,722 Eh, film terakhir yang saya tulis punya empat Nominasi Academy Award. 1399 01:00:45,723 --> 01:00:47,322 - Ya, saya tahu, tapi Joey, dia benar-benar, 1400 01:00:47,323 --> 01:00:48,924 dia hebat, dia bangkit dan datang. 1401 01:00:48,925 --> 01:00:50,239 Bangun dan datang? 1402 01:00:50,240 --> 01:00:51,605 Saya sudah bangun dan datang. 1403 01:00:52,560 --> 01:00:53,402 Saya sudah bangun dan datang. 1404 01:00:53,403 --> 01:00:56,131 - Anda punya, tidak, ya, tentu saja, kamu punya, Steve, kamu punya. 1405 01:00:56,132 --> 01:01:00,839 - Dengar, biar kupotong ke mengejar, aku melihatmu di 1406 01:01:00,840 --> 01:01:01,648 Penunggang kuda - Pemburu. 1407 01:01:01,649 --> 01:01:04,119 - Pemburu, melihatmu di Pemburu. 1408 01:01:04,120 --> 01:01:05,281 Kupikir kau fantastis, kawan. 1409 01:01:05,282 --> 01:01:07,281 Maksudku, sungguh, kamu membakar layar. 1410 01:01:07,282 --> 01:01:09,404 Anda sudah mendapatkannya, sedikit itu cebol berjalan kamu lakukan. 1411 01:01:09,405 --> 01:01:12,244 Layar mencintai Anda, tetapi Anda sedang kurang dimanfaatkan di sana. 1412 01:01:12,245 --> 01:01:14,719 Jadi izinkan saya memotong untuk mengejar, oke. 1413 01:01:14,720 --> 01:01:17,562 Anda harus melakukan apa Nick Frost lakukan. 1414 01:01:17,563 --> 01:01:19,961 - Ya, sudah, sudah Pemburu bersamanya. 1415 01:01:19,962 --> 01:01:21,166 - Ini yang saya katakan. 1416 01:01:21,167 --> 01:01:24,919 Anda harus melakukan apa James Corden sedang melakukan. 1417 01:01:24,920 --> 01:01:26,524 Anda tahu, dia hal terbesar di TV. 1418 01:01:26,525 --> 01:01:30,039 - Saya bersama James di Gavin dan Stacey. 1419 01:01:30,040 --> 01:01:32,639 - Aku dengar itu seharusnya fantastis. 1420 01:01:32,640 --> 01:01:34,449 Aku, aku, eh, melewatkannya, tapi Saya pasti akan mendapatkan salinannya. 1421 01:01:34,450 --> 01:01:36,807 Anda tahu, Anda harus jadilah Simon Pegg yang baru. 1422 01:01:36,808 --> 01:01:40,159 Anda harus menjadi, Anda bisa menjadi, Anda akan menjadi 1423 01:01:40,160 --> 01:01:41,759 Ricky Gervais baru. 1424 01:01:41,760 --> 01:01:44,725 - Oh, astaga, wah, Ricky, itulah yang kita semua impikan. 1425 01:01:44,726 --> 01:01:46,126 - Apa yang dipikirkan Jeff tentang ini? 1426 01:01:46,127 --> 01:01:47,323 - Jeff baik-baik saja dengan itu. 1427 01:01:47,324 --> 01:01:49,684 Jeff sangat sibuk melakukan yang lain skenario untuk Fox, jadi dia ... 1428 01:01:49,685 --> 01:01:51,959 - Naskah apa yang dilakukan Jeff untuk Fox? 1429 01:01:51,960 --> 01:01:52,800 Saya tidak tahu itu. 1430 01:01:52,801 --> 01:01:54,325 - Naskah untuk George Clooney. 1431 01:01:54,326 --> 01:01:55,799 - George Clooney? 1432 01:01:55,800 --> 01:01:57,685 Benar, oke, saya tidak tahu tentang itu. 1433 01:01:57,686 --> 01:01:59,804 Hal lain yang saya tidak tahu. 1434 01:01:59,805 --> 01:02:01,722 - Apakah Anda pernah melakukan hosting? 1435 01:02:01,723 --> 01:02:03,688 Anda tahu, upacara penghargaan? 1436 01:02:03,689 --> 01:02:05,719 - Saya pernah menjadi tuan rumah LA BAFTA. 1437 01:02:05,720 --> 01:02:06,879 - Apa? 1438 01:02:06,880 --> 01:02:08,439 Mereka punya LA BAFTA? 1439 01:02:08,440 --> 01:02:09,766 Kepada siapa mereka memberikannya? 1440 01:02:09,767 --> 01:02:12,479 Dengar, sudahlah, kamu harus menjadi tuan rumah Golden Globe. 1441 01:02:12,480 --> 01:02:13,719 Inilah yang saya bicarakan. 1442 01:02:13,720 --> 01:02:17,559 - Ini skrip saya, saya menulis itu, baik saya ikut menulis, 1443 01:02:17,560 --> 01:02:19,445 Saya memproduksinya, saya akan membintangi itu, 1444 01:02:19,446 --> 01:02:22,799 bukan Tim Huddleston atau yang lain twat mewah sialan lainnya. 1445 01:02:22,800 --> 01:02:24,086 - Ini harus menjadi panggilan telepon terbaik, 1446 01:02:24,087 --> 01:02:27,839 ini akan menjadi yang terbaik panggilan telepon yang pernah Anda miliki. 1447 01:02:27,840 --> 01:02:28,762 - Iya nih. 1448 01:02:28,763 --> 01:02:29,839 - Ini film saya, oke? 1449 01:02:29,840 --> 01:02:30,680 - Tentu saja. 1450 01:02:30,681 --> 01:02:31,488 - Itulah yang akan terjadi. 1451 01:02:31,489 --> 01:02:32,811 Baik terima kasih. 1452 01:02:39,925 --> 01:02:42,839 - Itulah yang seharusnya Anda lakukan. 1453 01:02:42,840 --> 01:02:44,565 - Berdiri seperti ibu jari yang sakit. 1454 01:02:44,566 --> 01:02:47,679 Itulah yang dibutuhkan Laurie untuk membayar jalan di Spanyol. 1455 01:02:47,680 --> 01:02:48,680 Dia mengamen. 1456 01:02:54,600 --> 01:02:57,888 - Terima kasih. 1457 01:03:04,600 --> 01:03:08,399 - Kamu tahu itu, uh, Cuenca adalah salah satu tempat terakhir 1458 01:03:08,400 --> 01:03:12,519 jatuh ke Fasis dalam Perang Sipil 1459 01:03:12,520 --> 01:03:14,759 pada 29 Maret 1939. 1460 01:03:14,760 --> 01:03:16,645 - Posisi hebat, terserah di puncak bukit, 1461 01:03:16,646 --> 01:03:19,562 sangat sulit diserang, dan sangat mudah untuk bertahan. 1462 01:03:19,563 --> 01:03:21,403 - Ya, dan mereka mungkin sangat baik bertahan, 1463 01:03:21,404 --> 01:03:24,399 kalau bukan karena fakta bahwa tentara, 1464 01:03:24,400 --> 01:03:25,523 tentara Republik, 1465 01:03:25,524 --> 01:03:27,282 berbalik melawan pemerintah Sosialis. 1466 01:03:27,283 --> 01:03:30,639 Kalau bukan karena Franco itu mungkin tidak menang. 1467 01:03:30,640 --> 01:03:31,640 - Halo. 1468 01:03:32,600 --> 01:03:33,959 - Aku memberimu uang sebelumnya, sobat. 1469 01:03:33,960 --> 01:03:35,323 - Oh, ya, maaf, teman, hati-hati. 1470 01:03:35,324 --> 01:03:37,207 - Anda dapat minum dengan kami, jika Anda mau. 1471 01:03:37,208 --> 01:03:38,165 - Ya - Ya. 1472 01:03:38,166 --> 01:03:39,000 - Kamu yakin? 1473 01:03:39,001 --> 01:03:39,965 - Ya, minum bir. 1474 01:03:39,966 --> 01:03:41,325 - Saya dengan Steve. - Itu akan menyenangkan. 1475 01:03:41,326 --> 01:03:42,446 Ceria, teman. - Jangan khawatir. 1476 01:03:44,280 --> 01:03:45,247 - Kamu terdengar sangat bagus. 1477 01:03:45,248 --> 01:03:46,439 - Terima kasih kawan 1478 01:03:46,440 --> 01:03:47,930 - Terutama seperti penyanyi pendukung Anda. 1479 01:03:47,931 --> 01:03:49,439 - Oh, ya, bukan Ronettes, kan? 1480 01:03:49,440 --> 01:03:50,407 - Kamu kenal mereka? 1481 01:03:50,408 --> 01:03:53,006 - Um, ya, kurasa dekat kenalan, mungkin. 1482 01:03:53,007 --> 01:03:54,919 - Wow. - Ya. 1483 01:03:54,920 --> 01:03:56,725 - Jadi kalian di sini berlibur? 1484 01:03:56,726 --> 01:03:57,999 - Tidak, kami sedang bekerja. 1485 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 Oh benarkah? 1486 01:04:00,680 --> 01:04:03,839 - Saya sedang menulis buku tentang, um, 1487 01:04:03,840 --> 01:04:05,799 semacam perjalanan melalui Spanyol. 1488 01:04:05,800 --> 01:04:07,759 Meniru perjalanan yang saya lakukan ketika saya masih, 1489 01:04:07,760 --> 01:04:08,602 ketika saya masih muda. 1490 01:04:08,603 --> 01:04:12,959 Agak sedikit terinspirasi oleh Laurie Lee, 1491 01:04:12,960 --> 01:04:14,599 Anda tahu, When I Walked Out One 1492 01:04:14,600 --> 01:04:15,485 Pagi Pertengahan Musim Panas. - Pagi Pertengahan Musim Panas. 1493 01:04:15,486 --> 01:04:16,561 Ya saya tahu itu. - Tapi kami mengendarainya. 1494 01:04:16,562 --> 01:04:17,599 Tepuk tangan. 1495 01:04:17,600 --> 01:04:19,599 - Ceria, sobat, ya, aku cinta Laurie. 1496 01:04:19,600 --> 01:04:21,443 - Itu bagian dari alasannya ketika aku melihatmu di sana, 1497 01:04:21,444 --> 01:04:23,202 Saya pikir ini Laurie Lee kami, 1498 01:04:23,203 --> 01:04:24,839 Karena dia membayar melalui Spanyol 1499 01:04:24,840 --> 01:04:25,680 dengan melakukan hal yang sama. 1500 01:04:25,681 --> 01:04:27,170 - Dengan biola, ya. - Ya itu benar. 1501 01:04:27,171 --> 01:04:28,559 - Ya, benar. 1502 01:04:28,560 --> 01:04:31,919 Jadi kalian lama tinggal di Cuenca? 1503 01:04:31,920 --> 01:04:32,760 - Suatu hari di setiap tempat. 1504 01:04:32,761 --> 01:04:33,568 Saya menulis ulasan restoran, 1505 01:04:33,569 --> 01:04:35,479 jadi kami pergi ke satu kota, kami di sana tanah liat, 1506 01:04:35,480 --> 01:04:36,322 dan kemudian kita melanjutkan. 1507 01:04:36,323 --> 01:04:38,639 - Oh, pernahkah kamu masuk San Sebastian untuk makanan. 1508 01:04:38,640 --> 01:04:40,005 Itu adalah tempat terbaik di Spanyol untuk makanan 1509 01:04:40,006 --> 01:04:41,398 oleh mil negara. - Ya aku tahu. 1510 01:04:41,400 --> 01:04:42,684 - Kami berada di dekat sana di Santander, 1511 01:04:42,685 --> 01:04:43,602 bukan? - Ya. 1512 01:04:43,603 --> 01:04:45,119 - Atau Catalonia, bukan hanya Barcelona. 1513 01:04:45,120 --> 01:04:46,199 Makanan di sana luar biasa, ya. 1514 01:04:46,200 --> 01:04:47,087 - Tidak. - Ya. 1515 01:04:47,088 --> 01:04:48,639 Yah, kita baru saja 1516 01:04:48,640 --> 01:04:50,085 kami akan pergi ke sana, kami hanya berpikir 1517 01:04:50,086 --> 01:04:51,241 itu agak terlalu jelas. 1518 01:04:51,242 --> 01:04:53,843 Kami mencoba melakukan hal-hal itu sedikit, semacam, 1519 01:04:53,844 --> 01:04:55,519 jenis sudut dan celah, 1520 01:04:55,520 --> 01:04:56,931 sedikit keluar jalur sedikit. 1521 01:04:56,932 --> 01:04:58,919 - Seperti Sanlucar, dekat Cadiz. 1522 01:04:58,920 --> 01:05:00,886 Tuna di sana benar-benar bang-on, aku suka itu. 1523 01:05:00,887 --> 01:05:01,722 - Ya, saya tahu, ya. 1524 01:05:01,723 --> 01:05:03,721 Ini lebih seperti budaya daripada makanan, 1525 01:05:03,722 --> 01:05:04,999 meskipun makanan adalah bagian dari itu, 1526 01:05:05,000 --> 01:05:06,490 tapi lebih seperti jenis budaya, saya kira. 1527 01:05:06,491 --> 01:05:10,399 - Tapi jika itu makanan dan budaya yang Anda cari, 1528 01:05:10,400 --> 01:05:11,479 Valencia. 1529 01:05:11,480 --> 01:05:12,320 - Valencia. 1530 01:05:12,321 --> 01:05:13,160 - Ya, Anda mungkin tahu itu. 1531 01:05:13,161 --> 01:05:14,239 Casa Montana? - Ya, ya. 1532 01:05:14,240 --> 01:05:15,558 - Ya, itu yang terbaik. 1533 01:05:15,560 --> 01:05:16,402 - Aku tahu. 1534 01:05:16,403 --> 01:05:17,959 - Dan Valencia mendapat Holy Grail. 1535 01:05:17,960 --> 01:05:20,042 - Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk pergi ke Valencia dari sini? 1536 01:05:20,043 --> 01:05:22,201 - Valencia seperti dua jam pergi, Bung, sudah dekat. 1537 01:05:22,202 --> 01:05:23,679 - Ayo pergi ke Valencia. 1538 01:05:23,680 --> 01:05:25,601 - Tidak, kita tidak akan pergi ke Valencia. 1539 01:05:25,602 --> 01:05:26,679 - Pergi ke Valencia. - Kami punya seluruh jadwal. 1540 01:05:26,680 --> 01:05:27,520 - Tidak. 1541 01:05:27,521 --> 01:05:29,043 - Kita bisa pergi ke Valencia, hanya dua jam. 1542 01:05:29,044 --> 01:05:30,279 - Kami punya jadwal latihan. 1543 01:05:30,280 --> 01:05:33,085 Kami sudah ditahbiskan sebelumnya rute mengambil beberapa ... 1544 01:05:33,086 --> 01:05:34,319 - Di mana kesenangannya? 1545 01:05:34,320 --> 01:05:35,679 Menyimpang dari jalan, teman. 1546 01:05:35,680 --> 01:05:37,205 - Kami agak menyimpang dari jalan 1547 01:05:37,206 --> 01:05:39,399 dengan tidak pergi ke suatu tempat seperti Catalonia, jadi ... 1548 01:05:39,400 --> 01:05:40,399 - Oh baiklah. 1549 01:05:40,400 --> 01:05:42,402 - Anda bisa pergi ke sana untuk kami. 1550 01:05:42,403 --> 01:05:43,559 - Aku akan, lagi. 1551 01:05:43,560 --> 01:05:45,159 - Oke, lagi, ya, baiklah. 1552 01:05:45,160 --> 01:05:46,650 Dengar, aku akan pergi kembali ke hotel, 1553 01:05:46,651 --> 01:05:49,199 jadi, uh, aku akan pergi. 1554 01:05:49,200 --> 01:05:50,245 - Kau akan kembali ke hotel? 1555 01:05:50,246 --> 01:05:51,082 - Ya. - Sekarang? 1556 01:05:51,083 --> 01:05:52,199 - Ya, ya. 1557 01:05:52,200 --> 01:05:55,239 Anda baik-baik saja, Anda akan baik-baik saja baiklah di sini dengan, uh, bung. 1558 01:05:55,240 --> 01:05:56,444 Mungkin dia akan memainkan beberapa lagu untukmu. 1559 01:05:56,445 --> 01:05:58,600 Baiklah, sobat, semoga sukses dengan barang-barang Bo Diddley Anda. 1560 01:05:58,601 --> 01:05:59,522 - Terima kasih untuk birnya. 1561 01:05:59,523 --> 01:06:00,726 - Tidak, jangan khawatir, oke. 1562 01:06:00,727 --> 01:06:02,882 - Baiklah, sampai jumpa. 1563 01:06:06,040 --> 01:06:06,927 - Maaf soal itu. 1564 01:06:06,928 --> 01:06:08,159 - Menyentuh saraf, tidak lagi. 1565 01:06:08,160 --> 01:06:12,324 Dia tidak suka diberi tahu hal-hal yang dia pikir dia tahu. 1566 01:06:16,560 --> 01:06:17,559 - Halo. 1567 01:06:17,560 --> 01:06:20,769 - Halo, kamu terlihat lezat dan enak. 1568 01:06:21,800 --> 01:06:23,799 - Seperti sepotong ham? 1569 01:06:23,800 --> 01:06:26,679 - Oh, baiklah kalau begitu, kamu terlihat seksi. 1570 01:06:26,680 --> 01:06:28,959 - Jangan merasa sangat seksi. 1571 01:06:28,960 --> 01:06:30,610 Bercakap-cakap dengan pembangun 1572 01:06:30,611 --> 01:06:33,359 dan mereka tidak dapat memulai selama satu bulan lagi. 1573 01:06:33,360 --> 01:06:35,359 - Hei, Mischa. 1574 01:06:35,360 --> 01:06:37,679 - Hai kamu dimana? 1575 01:06:37,680 --> 01:06:40,199 - Saya mendapat telepon penggemar hari ini. 1576 01:06:40,200 --> 01:06:42,726 Apakah Anda ingat Agen Steve dulu punya 1577 01:06:42,727 --> 01:06:44,165 di LA disebut Matt? 1578 01:06:45,320 --> 01:06:46,479 - Agak, ya. 1579 01:06:46,480 --> 01:06:50,079 - Dengar, ketika kamu kembali, aku berpikir 1580 01:06:50,080 --> 01:06:52,559 mungkin kita bisa pergi ke sana Rachel ada di akhir pekan. 1581 01:06:52,560 --> 01:06:54,479 - Fantastis, ya, saya ingin melakukannya. 1582 01:06:54,480 --> 01:06:55,447 - Tempat yang bagus. 1583 01:06:55,448 --> 01:06:57,439 - Ya, tapi kamu tahu? 1584 01:06:57,440 --> 01:06:58,564 Ya, well, kita pasti akan melakukan itu, 1585 01:06:58,565 --> 01:06:59,641 tapi kenapa kamu tidak keluar lebih awal? 1586 01:06:59,642 --> 01:07:01,999 - Dia ingin aku pergi bersamanya, 1587 01:07:02,000 --> 01:07:04,319 dan diwakili olehnya di LA. 1588 01:07:04,320 --> 01:07:07,205 - Tentunya tidak ada intinya, apakah ada? 1589 01:07:07,206 --> 01:07:08,526 - Jawaban yang benar sekali. 1590 01:07:08,527 --> 01:07:10,282 Bagus sekali, saya memberi Anda dua poin untuk itu. 1591 01:07:10,283 --> 01:07:12,044 Dan itu yang akan saya sampaikan 1592 01:07:12,045 --> 01:07:15,879 orang Amerika kecil ini sesama cara saya sendiri, uh ... 1593 01:07:15,880 --> 01:07:17,399 - Dan itu terlalu jauh dariku. 1594 01:07:17,400 --> 01:07:18,367 - Ya tentu saja. 1595 01:07:18,368 --> 01:07:20,761 - Tapi bukankah seharusnya Joe keluar? 1596 01:07:20,762 --> 01:07:22,804 - Ya, tapi dia dapat melakukan hal sendiri. 1597 01:07:22,805 --> 01:07:24,163 Anda tahu, dia sudah besar. 1598 01:07:24,164 --> 01:07:25,683 - Berapa umur dia sekarang? 1599 01:07:25,684 --> 01:07:27,761 - Dia berumur 20 tahun sekarang. 1600 01:07:27,762 --> 01:07:29,086 - Oh, kamu lebih baik hati-hati. 1601 01:07:29,087 --> 01:07:31,081 Aku mungkin menyukainya lebih daripada aku menyukaimu. 1602 01:07:31,082 --> 01:07:33,003 - Ya, kamu menjijikkan. 1603 01:07:33,004 --> 01:07:35,999 - Dengar, aku harus pergi, aku akan bicara denganmu nanti. 1604 01:07:36,000 --> 01:07:37,650 - Oke bye- 1605 01:08:12,240 --> 01:08:13,559 - Oh, mereka disini. 1606 01:08:13,560 --> 01:08:14,560 Hei kau. 1607 01:08:15,800 --> 01:08:16,640 - Halo. 1608 01:08:16,641 --> 01:08:17,480 - Halo. 1609 01:08:17,481 --> 01:08:18,322 - Apa kabar'? - Hei. 1610 01:08:18,323 --> 01:08:19,763 Senang melihatmu. - Kamu juga. 1611 01:08:19,764 --> 01:08:21,724 Bagaimana kabarmu? - Terimakasih bagaimana kabarmu? 1612 01:08:21,725 --> 01:08:22,923 - Luar biasa. 1613 01:08:22,924 --> 01:08:24,159 - Senang bertemu Anda. 1614 01:08:24,160 --> 01:08:26,119 - Hai, hai. - Senang bertemu denganmu lagi. 1615 01:08:26,120 --> 01:08:27,121 Bagaimana penerbanganmu? 1616 01:08:27,122 --> 01:08:28,121 - Ya, itu sangat bagus. 1617 01:08:28,122 --> 01:08:29,519 Jadi, foto-foto. 1618 01:08:29,520 --> 01:08:31,568 - Lihat, hanya di atas bukit. - Bagaimana dengan mereka? 1619 01:08:37,800 --> 01:08:39,211 - Ya akan memilikinya di sana. 1620 01:08:39,212 --> 01:08:40,247 Ya. 1621 01:08:41,960 --> 01:08:45,999 - Ini sekitar dua ukurannya terlalu besar, sepatu saya. 1622 01:08:46,000 --> 01:08:48,401 - Ya, ini sangat menyakitkan. 1623 01:08:48,402 --> 01:08:51,279 Saya tidak tahu bagaimana caranya bisa bertarung dalam hal ini. 1624 01:08:51,280 --> 01:08:52,439 - Kamu lihat- 1625 01:08:52,440 --> 01:08:53,679 - Ukuran sepatu apa yang kamu berikan. 1626 01:08:53,680 --> 01:08:55,648 - Ukuran yang Anda kirimi saya. 1627 01:08:55,649 --> 01:08:59,279 - Saya pakai tujuh, ini merasa seperti 10 atau 11. 1628 01:08:59,280 --> 01:09:01,601 - Kamu hanya harus kenakan sebentar, jadi ... 1629 01:09:01,602 --> 01:09:02,759 Baiklah, Steve. 1630 01:09:02,760 --> 01:09:04,279 - Jadi, kalian siap? 1631 01:09:04,280 --> 01:09:07,405 - Kita bisa saja berubah, eh, di sini, tidak di sana. 1632 01:09:09,120 --> 01:09:10,121 - Aku bisa mendorongmu. 1633 01:09:10,122 --> 01:09:11,531 - Satu dua tiga. 1634 01:09:12,520 --> 01:09:13,839 Baik. 1635 01:09:13,840 --> 01:09:14,760 - Aku bisa memberimu dorongan. 1636 01:09:14,761 --> 01:09:15,600 - Jika perlu Saya bisa membantu Anda. 1637 01:09:15,601 --> 01:09:17,250 - Tidak, saya tidak butuh tolong, saya pernah melakukannya sebelumnya. 1638 01:09:17,251 --> 01:09:20,239 Satu dua tiga. 1639 01:09:20,240 --> 01:09:21,999 - Yay, Coogs. 1640 01:09:22,000 --> 01:09:24,399 - Ini hanya tentang mendapatkan waktu yang tepat. 1641 01:09:24,400 --> 01:09:25,400 Baik. 1642 01:09:26,560 --> 01:09:28,164 - Tidak ada pelana. 1643 01:09:29,360 --> 01:09:30,959 Tunggu sebentar. 1644 01:09:30,960 --> 01:09:31,800 Oke, lakukan dengan cepat sekarang. 1645 01:09:31,801 --> 01:09:32,767 - Mereka menjilat pantat mereka sendiri. 1646 01:09:32,768 --> 01:09:35,479 Uh oh. 1647 01:09:37,960 --> 01:09:38,845 Ambil fotonya. 1648 01:09:38,846 --> 01:09:39,680 - Ambil saja fotonya. 1649 01:09:39,681 --> 01:09:41,409 Ambil saja fotonya. 1650 01:09:41,410 --> 01:09:43,524 Apa yang dia lakukan di sana, apakah dia ada di internet? 1651 01:09:44,927 --> 01:09:45,967 Ambil saja fotonya! 1652 01:09:45,968 --> 01:09:48,599 - Ya, saya datang, Rob. 1653 01:09:48,600 --> 01:09:50,090 - Baiklah teman. 1654 01:09:58,360 --> 01:10:00,399 - Don Quixote punya tiga perjalanan, saya pikir. 1655 01:10:00,400 --> 01:10:02,084 Dia punya satu yang dia pergi sendiri. 1656 01:10:02,085 --> 01:10:04,763 Dan dia kembali, dan dia baru saja melakukan Sancho Panza. 1657 01:10:04,764 --> 01:10:07,922 Dan kemudian dia memiliki sekuel, dan ini sekarang perjalanan ketiga Anda. 1658 01:10:07,923 --> 01:10:09,410 - Ketika Cervantes menulis sekuelnya, 1659 01:10:09,411 --> 01:10:13,039 untuk sementara, setelah dia menulis bagian pertama, 1660 01:10:13,040 --> 01:10:15,439 ada sekuel palsu yang diterbitkan, 1661 01:10:15,440 --> 01:10:19,519 lalu dia memasukkan yang palsu sekuel sekuel aslinya, 1662 01:10:19,520 --> 01:10:21,079 jadi dia membuat bagian dari cerita itu. 1663 01:10:21,080 --> 01:10:23,162 Jadi ketika dia keluar, dia ada di sana bepergian di buku kedua, 1664 01:10:23,163 --> 01:10:25,843 dia menabrak orang yang melakukannya baca sekuel palsu, 1665 01:10:25,844 --> 01:10:28,923 dan jadi dia bisa membuangnya dalam halaman sebagai Don Quixote. 1666 01:10:28,924 --> 01:10:33,759 Itu sangat berani dan inovatif, dan ini 500 tahun yang lalu. 1667 01:10:33,760 --> 01:10:36,239 Jadi, secara efektif dia postmodern, 1668 01:10:36,240 --> 01:10:38,049 sebelum ada modern untuk dikirimi. 1669 01:10:38,050 --> 01:10:39,405 - Luar biasa. 1670 01:10:46,000 --> 01:10:48,679 - Cervantes, tentu saja, ketika dia berusia 37 tahun, 1671 01:10:48,680 --> 01:10:50,359 dia menikah dengan seorang anak berusia 19 tahun. 1672 01:10:50,360 --> 01:10:51,845 - Mengesankan untuk pria dengan satu tangan. 1673 01:10:51,846 --> 01:10:53,405 - 30 tahun yang lalu, ketika saya datang ke Spanyol, 1674 01:10:53,406 --> 01:10:56,399 Saya berumur 18 tahun, dan saya mengejar seorang wanita berusia 37 tahun. 1675 01:10:56,400 --> 01:10:58,641 - Dia 37, jadi kebalikannya. - Kebalikannya, kebalikannya. 1676 01:10:58,642 --> 01:11:01,366 - Aku tidak melakukan itu klise dengan wanita yang lebih muda. 1677 01:11:01,367 --> 01:11:04,284 - Tidak, sama sekali tidak. - Dia lebih tua dariku. 1678 01:11:04,285 --> 01:11:07,799 - Apakah sekarang kamu akan bersama seorang wanita 20 tahun lebih tua? 1679 01:11:07,800 --> 01:11:10,041 - Yah, aku tidak, itu, aku berpikir bahwa itu, itu ... 1680 01:11:10,042 --> 01:11:11,439 - Saya akan bertanya lagi. 1681 01:11:11,440 --> 01:11:13,679 Apakah Anda sekarang akan bersama seorang wanita 20, 1682 01:11:13,680 --> 01:11:15,125 berusia 70 tahun? - Jujur itu akademik. 1683 01:11:15,126 --> 01:11:16,639 Itu akademis. 1684 01:11:16,640 --> 01:11:19,119 - Dia bisa saja ada profesi, tidak masalah. 1685 01:11:21,200 --> 01:11:24,484 - Dia membayangkan penginapan itu adalah kastil, bukan? 1686 01:11:24,485 --> 01:11:26,003 Dalam imajinasinya. - Memang. 1687 01:11:26,004 --> 01:11:27,639 - Kami sudah tinggal di penginapan. 1688 01:11:27,640 --> 01:11:29,563 - Yah, kita sudah benar-benar tinggal di kastil. 1689 01:11:29,564 --> 01:11:30,799 - Maaf, sudah, ya. 1690 01:11:30,800 --> 01:11:32,323 Kami sudah tinggal di kastil, saya pikir mereka losmen. 1691 01:11:32,324 --> 01:11:33,890 Dia tinggal di penginapan, tetapi dia mengira mereka adalah istana, 1692 01:11:33,891 --> 01:11:35,519 jadi, eh, seperti, uh ... 1693 01:11:35,520 --> 01:11:37,204 - Sebaliknya. - Lingkaran dalam spiral. 1694 01:11:37,205 --> 01:11:39,361 Seperti roda di dalam roda. - Iya nih. 1695 01:11:39,362 --> 01:11:42,039 - Tidak pernah berakhir atau mulai pada gulungan yang selalu berputar. 1696 01:11:42,040 --> 01:11:42,882 - Ya. 1697 01:11:42,883 --> 01:11:45,039 - Seperti lingkaran yang Anda temukan 1698 01:11:45,040 --> 01:11:48,399 di kincir angin pikiran Anda. 1699 01:11:48,400 --> 01:11:49,845 - Kincir angin H. - Kincir angin H. 1700 01:11:49,846 --> 01:11:52,839 - Itu bisa menjadi manifesto postmodern. 1701 01:11:52,840 --> 01:11:54,599 Itu benar-benar bisa. - Atau lagu yang indah 1702 01:11:54,600 --> 01:11:55,600 dari tahun 70-an. 1703 01:12:21,360 --> 01:12:24,202 - Terbang Spanyol, Rob Brydon, Steve Coogan. 1704 01:12:24,203 --> 01:12:25,599 Hal-hal luar biasa dari mereka. 1705 01:12:25,600 --> 01:12:26,965 Sekarang jangan lupa ikut bersama kami pagi ini ... 1706 01:12:26,966 --> 01:12:29,042 - Biarkan saya mengganggu Anda di sana, 1707 01:12:29,043 --> 01:12:31,119 Old Kineebles, aku teman lama. 1708 01:12:31,120 --> 01:12:31,962 - Ah. 1709 01:12:31,963 --> 01:12:34,611 - Karena siapa pun yang ada orang akan tahu 1710 01:12:34,612 --> 01:12:37,968 itulah judul lagu oleh Herb Albert 1711 01:12:39,040 --> 01:12:41,799 adalah Flea Spanyol, bukan Spanyol Fly. 1712 01:12:41,800 --> 01:12:44,770 - Semoga saya berani menempatkan Anda pada titik wee, 1713 01:12:44,771 --> 01:12:49,759 bahwa itu bukan Herb Albert, itu Herb Alpert, dengan P. 1714 01:12:49,760 --> 01:12:51,199 - Ah iya. - Anda punya Ps 1715 01:12:51,200 --> 01:12:52,247 dan BS Anda bercampur aduk di sana. 1716 01:12:52,248 --> 01:12:54,359 - Kamu punya kutu dan lalat Anda di seluruh. 1717 01:12:54,360 --> 01:12:55,519 - Dan kamu punya - Dan saya punya saya 1718 01:12:55,520 --> 01:12:56,646 - Ps dan Bs kami. - Ps dan saya Bs. 1719 01:12:56,647 --> 01:12:58,759 Aku melemparkanmu sedikit tulang dengan kesalahan di sana 1720 01:12:58,760 --> 01:13:00,205 sehingga Anda bisa memilih saya, jadi kita semua, 1721 01:13:00,206 --> 01:13:01,919 jadi kita semua adalah Steven. 1722 01:13:01,920 --> 01:13:03,439 - Meskipun kita mungkin tidak akan pernah tahu 1723 01:13:03,440 --> 01:13:04,248 Namun, jika itu benar, ya kan? 1724 01:13:04,249 --> 01:13:06,239 Maksudku, itu ... - Bs, lalat, Ps, Bs. 1725 01:13:06,240 --> 01:13:07,399 - Anda menempatkan P di tempat yang salah. 1726 01:13:07,400 --> 01:13:08,811 Saya pernah buang air kecil di tempat yang salah. 1727 01:13:08,812 --> 01:13:10,844 Mereka tidak akan membiarkan saya kembali supermarket itu lagi. 1728 01:13:10,845 --> 01:13:12,884 - Ya, dan jangan lupa bahwa Anda tahu 1729 01:13:12,885 --> 01:13:14,291 Waktu berlalu seperti panah, 1730 01:13:14,292 --> 01:13:16,726 tetapi buah terbang seperti pisang. 1731 01:13:35,920 --> 01:13:38,759 - Ini indah, sangat menenangkan. 1732 01:13:38,760 --> 01:13:40,399 - Ya. - Luar biasa. 1733 01:13:40,400 --> 01:13:41,242 Sangat menarik, bukan? 1734 01:13:41,243 --> 01:13:45,239 Kami mulai di tempat kelahiran dari Raja Ferdinand, 1735 01:13:45,240 --> 01:13:49,479 dan di sini kita berada di tempat itu tempat mereka dikuburkan. 1736 01:13:49,480 --> 01:13:50,322 - Di sini? 1737 01:13:50,323 --> 01:13:51,999 - Ya, di hotel. 1738 01:13:52,000 --> 01:13:53,284 - Tapi itu bukan hotel. 1739 01:13:53,285 --> 01:13:54,725 - Tidak saat itu. - Itu akan mengerikan bukan? 1740 01:13:54,726 --> 01:13:55,759 Mengerikan. 1741 01:13:55,760 --> 01:13:57,250 Anda punya reservasi. 1742 01:13:57,251 --> 01:13:58,519 Uh, Smith. 1743 01:13:58,520 --> 01:13:59,839 - Mayat dari. 1744 01:13:59,840 --> 01:14:01,886 - Tolong tunggu sebentar, kita akan mengubur raja. 1745 01:14:01,887 --> 01:14:02,722 Tolong, apa? 1746 01:14:02,723 --> 01:14:04,679 Ya, kami memiliki gimnasium. 1747 01:14:04,680 --> 01:14:06,569 - Mengapa mereka dimakamkan di Granada? 1748 01:14:06,570 --> 01:14:10,959 - Karena ini yang terakhir kota jatuh ke Katolik. 1749 01:14:10,960 --> 01:14:14,599 Itu sebabnya mereka memanggil mereka raja dan ratu Katolik. 1750 01:14:14,600 --> 01:14:16,807 Hal tentang Moor adalah mereka jauh lebih toleran 1751 01:14:16,808 --> 01:14:18,445 dari pada umat Katolik yang datang setelah mereka. 1752 01:14:18,446 --> 01:14:20,044 - Saya penggemar berat bangsa Moor. 1753 01:14:20,045 --> 01:14:23,931 Oh, Dudley Moore, Christy Moore, Patrick Moore? 1754 01:14:24,960 --> 01:14:27,039 - Tidak perlu lagi. 1755 01:14:27,040 --> 01:14:29,399 - Roger Moore. - Tidak. 1756 01:14:29,400 --> 01:14:33,399 - Sekarang ketika saya berpikir kembali bangsa Moor berada di sini di Spanyol, 1757 01:14:33,400 --> 01:14:36,839 Saya bisa jujur ​​mengatakan kita punya waktu yang indah. 1758 01:14:36,840 --> 01:14:39,759 Ibu memesan liburan, dan kami tiba, 1759 01:14:39,760 --> 01:14:42,719 dan menemukan hotel sesuai dengan keinginan kita. 1760 01:14:42,720 --> 01:14:44,924 - Tentu saja, apa yang kamu lupa menunjukkan 1761 01:14:44,925 --> 01:14:47,764 apakah itu orang Moor, kapan mereka menaklukkan Spanyol 1762 01:14:47,765 --> 01:14:51,479 di awal abad ke-8, sedang menghadapi Eropa 1763 01:14:51,480 --> 01:14:53,801 itu masih sangat dalam Abad Kegelapan. 1764 01:14:53,802 --> 01:14:55,759 - Itu gelap gulita. 1765 01:14:55,760 --> 01:14:58,725 - Tapi mereka tentu saja membangun istana yang indah seperti ini. 1766 01:14:58,726 --> 01:15:00,285 Mereka sangat terdepan dari waktu mereka. 1767 01:15:00,286 --> 01:15:03,409 - Aku harus memberitahumu, ketika kita sedang membangun istana-istana ini, 1768 01:15:03,410 --> 01:15:06,959 teman Moor saya, ibu, ayah, dan saudara perempuan, 1769 01:15:06,960 --> 01:15:09,201 terkadang kita akan bertemu dengan seorang pekerja 1770 01:15:09,202 --> 01:15:13,559 yang mungkin tidak bekerja dengan baik secepat yang saya inginkan. 1771 01:15:13,560 --> 01:15:15,359 Lalu aku akan mengatakan kepadanya ... 1772 01:15:15,360 --> 01:15:16,486 - Pindah! - Pindah! 1773 01:15:17,600 --> 01:15:20,365 - Pindah! - Pindah! 1774 01:15:21,440 --> 01:15:24,086 Banyak dari mereka yang berpikir mereka mendengar sapi. 1775 01:15:24,087 --> 01:15:26,039 - Hal tentang melakukan Roger Moore. 1776 01:15:26,040 --> 01:15:26,848 Iya nih? 1777 01:15:26,849 --> 01:15:28,799 - Kurang itu lebih. 1778 01:15:28,800 --> 01:15:30,642 - Ah, Anda sudah bertemu kakakku Les. 1779 01:15:30,643 --> 01:15:32,242 - Jika Anda bisa membiarkannya ... - Les, masuk. 1780 01:15:32,243 --> 01:15:34,284 Itu benar, saya juga seorang Moore. 1781 01:15:34,285 --> 01:15:36,085 Les Moore. - Saya mencoba memberi petunjuk 1782 01:15:36,086 --> 01:15:39,562 Anda harus selalu pergi audiens Anda menginginkan lebih. 1783 01:15:39,563 --> 01:15:42,239 - Audiens saya terus-menerus menginginkan lebih 1784 01:15:42,240 --> 01:15:44,879 dan itulah yang saya berikan kepada mereka. 1785 01:15:44,880 --> 01:15:46,199 Roger Moore. 1786 01:15:46,200 --> 01:15:49,519 - Moore, berhentilah saat Anda berada di depan. 1787 01:15:49,520 --> 01:15:51,409 - Mereka memperkenalkan jeruk ke Spanyol. 1788 01:15:51,410 --> 01:15:53,359 - Orang Moor? - Ya. 1789 01:15:53,360 --> 01:15:54,759 - Benarkah? - Ya. 1790 01:15:54,760 --> 01:15:55,727 - Dari mana? 1791 01:15:55,728 --> 01:15:58,079 - Saya kira Maroko, itu dari mana asalnya. 1792 01:15:58,080 --> 01:15:59,241 - Benar. - Saya bisa menjelaskannya kepada Anda, 1793 01:15:59,242 --> 01:16:00,523 jika Anda suka, itu ibuku. 1794 01:16:00,524 --> 01:16:02,639 Dia memasukkan satu ke dalam tas tangannya. 1795 01:16:02,640 --> 01:16:03,801 - Dia tidak mendapatkan petunjuk, bukan? 1796 01:16:03,802 --> 01:16:06,079 - Tidak. - Di salah satu liburannya. 1797 01:16:06,080 --> 01:16:08,081 Yang saya katakan, Ibu, apa yang sedang kamu lakukan? 1798 01:16:08,082 --> 01:16:09,161 Dia berkata, diam, Roger, 1799 01:16:09,162 --> 01:16:11,639 Saya akan memperkenalkan jeruk ke Spanyol. 1800 01:16:11,640 --> 01:16:13,402 - Dan satu hal lagi yang diperkenalkan orang Moor 1801 01:16:13,403 --> 01:16:15,679 tentu saja adalah sistem numerik kami. 1802 01:16:15,680 --> 01:16:17,569 - Benar, kami bawa kalkulator bersama kami. 1803 01:16:17,570 --> 01:16:19,961 - Karena pada dasarnya kita digunakan untuk menggunakan angka Romawi, 1804 01:16:19,962 --> 01:16:21,286 dan hanya ketika mereka membawa 1805 01:16:21,287 --> 01:16:24,011 angka Arab sistem yang dikembangkan itu 1806 01:16:24,012 --> 01:16:27,209 ke dalam sistem numerik yang kita gunakan saat ini. 1807 01:16:29,960 --> 01:16:31,879 - Ibu bilang itu tidak akan berhasil. 1808 01:16:31,880 --> 01:16:33,211 - Ini benar-benar gila. - Ayah berkata akan. 1809 01:16:33,212 --> 01:16:36,599 - Faktanya adalah bahwa orang Moor jauh lebih canggih. 1810 01:16:36,600 --> 01:16:37,442 - Iya nih. - Mereka tahu tentang obat-obatan, 1811 01:16:37,443 --> 01:16:40,759 filsafat, matematika. - Ya benar. 1812 01:16:40,760 --> 01:16:42,841 - Astronomi. - Kami senang melihat bintang-bintang 1813 01:16:42,842 --> 01:16:45,127 - Sangat, sangat, jauh lebih maju daripada, 1814 01:16:45,128 --> 01:16:47,479 dan juga berhasil menikah. 1815 01:16:47,480 --> 01:16:49,444 - Orang tua saya menikah, kamu benar. 1816 01:16:49,445 --> 01:16:50,759 Mereka menikah pada usia muda, 1817 01:16:50,760 --> 01:16:51,602 mereka memiliki saya dan saudara perempuan saya. 1818 01:16:51,603 --> 01:16:53,409 - Rob, Rob, serius. 1819 01:16:54,720 --> 01:16:56,365 Dia punya, seperti, Tourette. 1820 01:16:56,366 --> 01:16:59,842 - Hari indah pamanku Bertie memberikan khotbah, 1821 01:16:59,843 --> 01:17:02,519 dia adalah seorang pengkhotbah, Anda tahu. 1822 01:17:02,520 --> 01:17:04,362 - Para filsuf Yunani diterjemahkan 1823 01:17:04,363 --> 01:17:06,679 ke dalam bahasa Arab oleh orang Moor. - Betul. 1824 01:17:06,680 --> 01:17:07,886 - Itu hanya - Terima kasih banyak. 1825 01:17:07,887 --> 01:17:09,039 - Selama Perang Salib, 1826 01:17:09,040 --> 01:17:10,644 ketika mereka menyerbu Toledo ... - Sangat menyenangkan melakukannya. 1827 01:17:10,645 --> 01:17:12,483 Dan ayah, duduk di mejanya, 1828 01:17:12,484 --> 01:17:14,639 menerjemahkan night and clay. 1829 01:17:14,640 --> 01:17:15,958 Ibuku akan berkata kepadanya, - Jadi, mereka menerjemahkan 1830 01:17:15,960 --> 01:17:16,961 - Aristoteles - kapan kamu akan mengambil 1831 01:17:16,962 --> 01:17:18,323 Roger ke taman? - ajaran. 1832 01:17:18,324 --> 01:17:20,923 - Ajaran Aristoteles diterjemahkan ke dalam bahasa Arab 1833 01:17:20,924 --> 01:17:24,239 oleh umat Islam, dan kemudian selama Perang Salib kanvas ... 1834 01:17:24,240 --> 01:17:26,004 - Kenapa kamu tidak mengatakannya Apakah dikloning oleh orang Moor? 1835 01:17:26,005 --> 01:17:27,570 Apakah Anda mencoba untuk mencegah saya? 1836 01:17:27,571 --> 01:17:28,799 - Apa apa? 1837 01:17:28,800 --> 01:17:29,839 - Tolong, ya. 1838 01:17:29,840 --> 01:17:31,044 - Anda sudah berhenti mengatakan Moores, 1839 01:17:31,045 --> 01:17:32,326 dan Anda sudah mulai mengatakan Muslim. 1840 01:17:32,327 --> 01:17:36,759 Dan saya menemukan itu sedikit ofensif. 1841 01:17:36,760 --> 01:17:38,039 - Silakan. 1842 01:17:38,040 --> 01:17:40,201 - Anda mulai merujuk bagi kita sebagai orang Moor, 1843 01:17:40,202 --> 01:17:42,122 sekarang Anda menyebut kami sebagai Muslim. 1844 01:17:42,123 --> 01:17:43,526 - Orang Moor adalah Muslim. 1845 01:17:43,527 --> 01:17:45,679 - Tapi mengapa Anda mulai dengan Moores? 1846 01:17:45,680 --> 01:17:46,486 - Tidak masalah. 1847 01:17:46,487 --> 01:17:47,845 Orang-orang yang saya bicarakan tentang satu dan sama 1848 01:17:47,846 --> 01:17:48,921 Moor dengan Muslim. 1849 01:17:48,922 --> 01:17:52,559 - Saya bukan Roger Muslim, saya Roger Moore. 1850 01:17:52,560 --> 01:17:54,239 - Kepada Tuhan. 1851 01:17:54,240 --> 01:17:55,679 Oh sayang. 1852 01:17:55,680 --> 01:17:57,205 Oh, aku punya kamu tiket pertama 1853 01:17:57,206 --> 01:17:58,606 di pagi hari untuk melihat Alhambra. 1854 01:17:58,607 --> 01:18:00,399 - Oh, brilian, bagus, bagus. 1855 01:18:00,400 --> 01:18:01,561 - Rob, aku juga punya satu untukmu. 1856 01:18:01,562 --> 01:18:04,206 - Bisakah saya pergi nanti, bisa Saya pergi setelah sarapan? 1857 01:18:04,207 --> 01:18:05,611 - Ini akan sibuk. 1858 01:18:05,612 --> 01:18:07,959 - Yolanda, kamu harus ikut denganku. 1859 01:18:07,960 --> 01:18:11,039 - Saya tidak bisa, saya harus mengambil penerbangan awal kembali ke London. 1860 01:18:11,040 --> 01:18:11,848 - Benarkah? 1861 01:18:11,849 --> 01:18:12,919 Itu memalukan. 1862 01:18:12,920 --> 01:18:14,199 - Meninggalkan aku sendirian dengannya? 1863 01:18:14,200 --> 01:18:16,441 - Oh, kamu tidak akan sendirian, aku datang dengan Anda ke Malaga. 1864 01:18:16,442 --> 01:18:19,330 Saya akan memastikan Joe sampai kepadamu dengan aman. 1865 01:18:19,331 --> 01:18:21,322 - Terima kasih Tuhan. - Luar biasa. 1866 01:18:30,200 --> 01:18:31,199 - Halo. 1867 01:18:31,200 --> 01:18:32,439 - Hei, hei, ayah. 1868 01:18:32,440 --> 01:18:34,319 - Hei, bagaimana kabarmu? 1869 01:18:34,320 --> 01:18:37,083 - Um, ya, Saya baik, bagaimana kabar Anda? 1870 01:18:37,084 --> 01:18:39,481 - Hebat, sangat terlihat maju untuk melihat Anda 1871 01:18:39,482 --> 01:18:40,639 Maya de Marc. 1872 01:18:40,640 --> 01:18:42,479 Aku merindukanmu, sobat. 1873 01:18:42,480 --> 01:18:45,927 - Uh, ya, itulah yang saya menelepon tentang sebenarnya. 1874 01:18:45,928 --> 01:18:49,039 - Ya, Emma, ​​dia telah berhubungan, kan? 1875 01:18:49,040 --> 01:18:50,690 Dia bilang dia mengatur semua penerbangan 1876 01:18:50,691 --> 01:18:52,919 dan apa yang telah kamu, jadi ... 1877 01:18:52,920 --> 01:18:54,126 - Saya tidak bisa datang. 1878 01:18:56,040 --> 01:18:58,399 - Apa yang kamu bicarakan? 1879 01:18:58,400 --> 01:19:00,559 - Aku tidak bisa datang. 1880 01:19:00,560 --> 01:19:03,131 Saya harus tinggal di sini bersama Helen. 1881 01:19:04,200 --> 01:19:05,040 - Apa yang sedang terjadi? 1882 01:19:05,041 --> 01:19:06,041 Bicara padaku. 1883 01:19:07,960 --> 01:19:09,325 - Dia hamil. 1884 01:19:13,400 --> 01:19:15,439 - Kau benar-benar bercanda. 1885 01:19:15,440 --> 01:19:18,839 - Dia, dia hamil. - Dasar idiot. 1886 01:19:18,840 --> 01:19:20,959 - Saya harus tinggal di sini bersamanya 1887 01:19:20,960 --> 01:19:22,644 jadi kita bisa mencari tahu apa yang akan kita lakukan. 1888 01:19:22,645 --> 01:19:25,482 - Tunggu, tunggu, apakah Anda yakin dia hamil? 1889 01:19:25,483 --> 01:19:27,005 - Ya, dia pasti hamil. 1890 01:19:27,006 --> 01:19:29,919 - Dan apakah Anda yakin itu milik Anda? 1891 01:19:29,920 --> 01:19:31,039 - Ayah. 1892 01:19:31,040 --> 01:19:32,040 - Um. 1893 01:19:33,560 --> 01:19:34,560 Um 1894 01:19:37,240 --> 01:19:40,561 Umurmu 20 tahun, kau terlalu muda untuk punya anak. 1895 01:19:40,562 --> 01:19:42,688 Anda tahu, semua keputusan yang Anda buat sekarang 1896 01:19:42,689 --> 01:19:47,079 akan memiliki konsekuensi selama sisa hidupmu. 1897 01:19:47,080 --> 01:19:49,279 - Ya, saya tahu, tapi saya tidak adil 1898 01:19:49,280 --> 01:19:51,281 membuat keputusan untuk saya lagi. 1899 01:19:51,282 --> 01:19:52,723 Saya perlu memikirkannya, 1900 01:19:52,724 --> 01:19:54,848 dan kita perlu berpikir tentang apa yang akan kita lakukan. 1901 01:19:57,680 --> 01:19:59,119 - Baik. - Maaf 1902 01:19:59,120 --> 01:20:02,919 - Dengar, kamu tidak harus minta maaf, oke? 1903 01:20:02,920 --> 01:20:06,559 Tidak apa-apa, tidak masalah tentang datang di sini. 1904 01:20:06,560 --> 01:20:10,399 Hanya, um, baiklah, terserahlah terjadi, aku di sini untukmu. 1905 01:20:10,400 --> 01:20:11,365 Baiklah? 1906 01:20:11,366 --> 01:20:12,202 - Terimakasih ayah. 1907 01:20:12,203 --> 01:20:13,839 - Dan aku mencintaimu. 1908 01:20:13,840 --> 01:20:15,319 - Saya juga mencintaimu. 1909 01:20:17,320 --> 01:20:19,049 - Oke, dengarkan, um ... 1910 01:20:21,560 --> 01:20:24,919 Jangan khawatir tentang itu, oke? 1911 01:20:24,920 --> 01:20:25,999 - Ya. 1912 01:20:26,000 --> 01:20:28,844 - Aku cinta kamu, dan aku akan bicara denganmu nanti, oke? 1913 01:20:28,845 --> 01:20:30,039 - Saya juga mencintaimu. 1914 01:20:47,600 --> 01:20:48,600 - Mendapatkan ini. 1915 01:21:21,280 --> 01:21:22,403 - Hai selamat pagi. 1916 01:21:22,404 --> 01:21:24,209 - Buenos diaz, amigo, Coogan. 1917 01:21:24,210 --> 01:21:27,039 - Bagaimana Alhambra. 1918 01:21:27,040 --> 01:21:29,479 - Itu, uh, bagus, bagus, 1919 01:21:29,480 --> 01:21:32,450 tapi itu, uh, kau tahu, cantik, 1920 01:21:33,640 --> 01:21:35,479 spiritual, bla, bla, bla. 1921 01:21:35,480 --> 01:21:36,480 - Anda baik-baik saja? 1922 01:21:38,160 --> 01:21:40,039 - Joe tidak keluar. 1923 01:21:40,040 --> 01:21:41,679 - Apa sebabnya? 1924 01:21:41,680 --> 01:21:44,639 - Eh, pacarnya hamil. 1925 01:21:44,640 --> 01:21:45,687 - Ya Tuhan. 1926 01:21:47,440 --> 01:21:48,360 - Sialan. 1927 01:21:48,361 --> 01:21:49,202 - Apa yang akan dia lakukan? 1928 01:21:49,203 --> 01:21:51,646 - Yah, aku bilang padanya dia punya pilihan. 1929 01:21:51,647 --> 01:21:53,239 - Apa artinya? 1930 01:21:53,240 --> 01:21:55,241 - Yah, dia terlalu muda untuk berpakaian. 1931 01:21:55,242 --> 01:21:57,049 Dia tidak terlalu duniawi. 1932 01:21:57,050 --> 01:22:00,719 - Anda tahu apa artinya ini, bukan? 1933 01:22:00,720 --> 01:22:03,519 ♪ Kakek, Kakek 1934 01:22:03,520 --> 01:22:05,602 ♪ Kami mencintaimu - Tidak memikirkan itu. 1935 01:22:05,603 --> 01:22:09,730 - Aku akan mulai memikirkannya. 1936 01:22:10,960 --> 01:22:14,479 - Dia akan menjadi kakek. 1937 01:22:14,480 --> 01:22:16,239 - Terimakasih tuan. 1938 01:22:22,520 --> 01:22:25,079 - Lihat itu, ah. 1939 01:22:25,080 --> 01:22:26,443 - Lihat, banyak orang berpikir mereka jelek, 1940 01:22:26,444 --> 01:22:27,362 karena mereka modern, tetapi saya pikir 1941 01:22:27,363 --> 01:22:30,199 mereka cantik karena mereka fungsional. 1942 01:22:30,200 --> 01:22:31,929 Memiringkan di Turbin, itulah yang harus saya telepon 1943 01:22:31,930 --> 01:22:34,039 buku saya tentang Spanyol. 1944 01:22:34,040 --> 01:22:35,565 - Ide bagus. 1945 01:22:40,440 --> 01:22:41,282 Oh, lihat, Maro. 1946 01:22:41,283 --> 01:22:43,408 Bukankah itu di mana kamu berada akan membawa Joe snorkeling. 1947 01:22:43,409 --> 01:22:44,919 - Ya, itu, ya. 1948 01:22:44,920 --> 01:22:47,810 Saya membawanya ke sini sebagai sayang ketika aku sedang syuting. 1949 01:22:47,811 --> 01:22:49,399 - Berapa usianya? 1950 01:22:49,400 --> 01:22:51,079 - Ah, sekitar enam bulan. 1951 01:22:51,080 --> 01:22:51,922 - Ah. 1952 01:22:51,923 --> 01:22:54,599 - Kamu tahu, kita masih bisa berhenti, kita punya waktu. 1953 01:22:54,600 --> 01:22:56,090 - Aku akan pergi snorkeling bersamamu, jika kamu mau. 1954 01:22:56,091 --> 01:22:57,359 Saya bisa menjadi Joe. 1955 01:22:57,360 --> 01:22:59,601 - Anda mengenakan popok, merangkak keluar di pantai, 1956 01:22:59,602 --> 01:23:03,039 makan pasir, hanya memiliki daya tarik yang terbatas. 1957 01:23:03,040 --> 01:23:04,246 - Yah, itu tidak akan untuk semua orang, 1958 01:23:04,247 --> 01:23:05,763 Maksudku, aku yang pertama mengakui. 1959 01:23:05,764 --> 01:23:06,966 - Tidak, sudah lama sekali, 1960 01:23:06,967 --> 01:23:10,559 ketika saya masih menikah dengan ibunya. 1961 01:23:10,560 --> 01:23:11,560 Ya. 1962 01:23:40,960 --> 01:23:42,849 - Apakah Anda tahu siapa yang tinggal di Malaga? 1963 01:23:42,850 --> 01:23:44,719 - Walikota Malaga. 1964 01:23:44,720 --> 01:23:46,799 - Ya benar. - Terima kasih. 1965 01:23:46,800 --> 01:23:48,079 - Dan Sean Connery. 1966 01:23:48,080 --> 01:23:50,239 - Marbella, Mr. Coogan, Marbella, 1967 01:23:50,240 --> 01:23:51,730 pasanganmu, tuan, dia tinggal di Marbella. 1968 01:23:51,731 --> 01:23:54,451 - Ya, tapi dia terbang ke Malaga. 1969 01:23:57,400 --> 01:24:00,479 - Dari semua akun dia sangat dihormati 1970 01:24:00,480 --> 01:24:02,359 pilar masyarakat ini. 1971 01:24:02,360 --> 01:24:05,719 - Ya, dia sangat aktif dalam tugas sipil. 1972 01:24:05,720 --> 01:24:07,719 - Saya suka terlibat. 1973 01:24:07,720 --> 01:24:09,449 Daur ulang, misalnya, 1974 01:24:09,450 --> 01:24:13,919 plastik pada hari Jumat, karton pada hari Sabtu. 1975 01:24:13,920 --> 01:24:15,602 - Apakah Anda mengharapkan saya berbicara? 1976 01:24:15,603 --> 01:24:17,728 Tidak, Tn. Bond, kuharap kau mati. 1977 01:24:22,320 --> 01:24:26,839 - Saat dia bertemu Cubby Brokoli dan Harry Saltzman 1978 01:24:26,840 --> 01:24:29,566 untuk membahas peran tersebut, saat dia meninggalkan pertemuan, 1979 01:24:29,567 --> 01:24:31,324 mereka melihat keluar jendela, 1980 01:24:31,325 --> 01:24:35,919 dan berkata dia, belum, dan berkata, apa yang kamu lakukan? 1981 01:24:35,920 --> 01:24:38,127 - Bersiap melakukan Sean Connery. 1982 01:24:38,128 --> 01:24:41,279 - Kamu tampaknya sudah melakukannya. 1983 01:24:41,280 --> 01:24:42,324 Saat dia meninggalkan gedung 1984 01:24:42,325 --> 01:24:44,242 dan dia berjalan melintasi Regent Street 1985 01:24:44,243 --> 01:24:46,806 mereka melihat ke bawah dan berkata, "Orang itu Bond. 1986 01:24:46,807 --> 01:24:48,359 "Dia bergerak seperti macan kumbang." 1987 01:24:48,360 --> 01:24:49,360 - Seperti macan kumbang. 1988 01:24:50,040 --> 01:24:52,566 - Ya, tapi berjalan seperti macan kumbang tidak cukup 1989 01:24:52,567 --> 01:24:55,119 untuk mengantongi Anda peran James Bond. 1990 01:24:55,120 --> 01:24:59,079 Karena tentu saja Bond juga semacam bulldog. 1991 01:24:59,080 --> 01:24:59,965 Jadi, ada ... 1992 01:24:59,966 --> 01:25:02,088 - Terutama dia harus - Dia harus menjadi kombinasi 1993 01:25:02,089 --> 01:25:05,242 - berjalan seperti macan kumbang. - Dari macan kumbang dan anjing bulldog. 1994 01:25:05,243 --> 01:25:06,651 Permintaan maaf jika saya telah menyeret 1995 01:25:06,652 --> 01:25:10,639 pantatku mengelilingi karpet karena saya mungkin memiliki cacing. 1996 01:25:10,640 --> 01:25:13,079 - Saya sangat gatal anus, saya minta maaf sekarang, 1997 01:25:13,080 --> 01:25:14,366 tapi itu bagian tak terpisahkan - Tunjukkan anus gatal gatalmu. 1998 01:25:14,367 --> 01:25:16,245 - Menjadi macan kumbang di jam. 1999 01:25:16,246 --> 01:25:17,885 - Ketika Anda memperkenalkan saya ke Blofeld, 2000 01:25:17,886 --> 01:25:20,611 mungkin saya harus meringkuk dan menjilat bola saya. 2001 01:25:25,800 --> 01:25:28,121 Saya pikir saya membuat cukup ksatria yang baik, bukan? 2002 01:25:28,122 --> 01:25:30,084 - Ya. - Sebenarnya, ya. 2003 01:25:30,085 --> 01:25:32,763 Dengan yang terbaik di dunia Anda tidak akan pernah bisa menjadi El Cid. 2004 01:25:32,764 --> 01:25:34,569 Anda bisa menjadi pria yang disebut Sid, 2005 01:25:34,570 --> 01:25:35,839 bukan El Cid. 2006 01:25:35,840 --> 01:25:37,043 - Saya bisa menjadi Old Cid. 2007 01:25:37,044 --> 01:25:39,039 - Ya, El Cid Tua. - Kamu bisa jadi Old Cid. 2008 01:25:39,040 --> 01:25:40,201 Tatap mataku dan katakan padaku 2009 01:25:40,202 --> 01:25:42,085 Anda pikir Anda bisa bermain El Cid. 2010 01:25:42,086 --> 01:25:44,081 Dalam pembuatan ulang, peran Charlton Heston. 2011 01:25:44,082 --> 01:25:45,443 - Maksudku, kamu pasti bisa bermain 2012 01:25:45,444 --> 01:25:46,879 Michael Hordern di El Cid. 2013 01:25:46,880 --> 01:25:47,720 - Siapa yang dia mainkan? 2014 01:25:47,721 --> 01:25:48,959 - Seseorang berpakaian, saya tidak ingat. 2015 01:25:48,960 --> 01:25:50,039 - Oh 2016 01:25:50,040 --> 01:25:51,246 Anda tahu Michael Hordern, Emma? 2017 01:25:51,247 --> 01:25:52,519 - Michael Hordern, ya. 2018 01:25:52,520 --> 01:25:53,405 - Kenapa dia memilikinya? 2019 01:25:53,406 --> 01:25:54,242 - Michael Hordern akan pergi, 2020 01:25:54,243 --> 01:25:56,559 yuh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-um, Paddington Bear. 2021 01:25:56,560 --> 01:25:57,400 - Ya aku tahu. 2022 01:25:57,401 --> 01:25:58,561 Saya menyukai suaranya. - Itu bukan Michael Hordern. 2023 01:25:58,562 --> 01:26:00,050 Itu adalah kuda Michael Hordern. 2024 01:26:00,051 --> 01:26:01,959 - Michael, hmm, Hordern. 2025 01:26:01,960 --> 01:26:02,802 Ngomong-ngomong, hm? 2026 01:26:02,803 --> 01:26:05,039 - Bukankah dia melakukan No Man's Land dengan Gielgud. 2027 01:26:05,040 --> 01:26:06,563 Anda tidak akan tahu, itu adalah teater, tetapi dia melakukannya. 2028 01:26:06,564 --> 01:26:07,402 - Um. - Apakah dia? 2029 01:26:07,403 --> 01:26:09,289 - Kamu tahu siapa yang melakukannya sekarang? 2030 01:26:09,290 --> 01:26:12,119 Ian McKellen, Anda tidak akan memiliki cincin itu. 2031 01:26:12,120 --> 01:26:15,679 - Ian McKellen, berbicara seperti itu dengan sedikit, 2032 01:26:15,680 --> 01:26:18,399 namun dia menyukai vokal datar utara. 2033 01:26:18,400 --> 01:26:19,799 - Ya, gracias. 2034 01:26:19,800 --> 01:26:20,839 - Finito. 2035 01:26:20,840 --> 01:26:22,205 - Terima kasih banyak. 2036 01:26:23,600 --> 01:26:24,679 Terima kasih. 2037 01:26:24,680 --> 01:26:26,648 - Kamu melewatkan sedikit percaya diri, karena Ian ... 2038 01:26:26,649 --> 01:26:29,004 - Ya, baik, tidak, saya pikir Anda bermain berlebihan itu 2039 01:26:29,005 --> 01:26:30,159 karena, kamu lihat ... 2040 01:26:30,160 --> 01:26:31,650 - Tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak. - Tidak, dia berakting dalam peran itu. 2041 01:26:31,651 --> 01:26:33,083 Anda tidak mengerti. 2042 01:26:33,084 --> 01:26:34,999 - Saya sudah bicara dengannya. - Saya dapat berbicara. 2043 01:26:35,000 --> 01:26:36,841 - Oh, kamu melakukan McKelloff. - Aku benar-benar bertemu dengannya. 2044 01:26:36,842 --> 01:26:38,729 - Saya sudah bertemu dengannya berkali-kali. - Saya sudah bertemu dengannya berkali-kali. 2045 01:26:38,730 --> 01:26:40,484 Berapa kali? - Banyak kali. 2046 01:26:40,485 --> 01:26:45,079 Oh, kamu tidak mengerti musikalitas ketika dia melempar garis 2047 01:26:45,080 --> 01:26:46,241 terserah para dewa, - Itu bagus. 2048 01:26:46,242 --> 01:26:47,526 - Dan kemudian membawanya kembali, 2049 01:26:47,527 --> 01:26:49,919 tapi masih dengan vokal datar. 2050 01:26:49,920 --> 01:26:51,762 Mereka sangat banyak bukti, 2051 01:26:51,763 --> 01:26:53,724 betapapun dia berusaha, 2052 01:26:53,725 --> 01:26:56,121 mengejar pelafalan dengan vokal. 2053 01:26:56,122 --> 01:26:57,804 - Oh, kamu membuatku tertawa, kamu benar-benar, 2054 01:26:57,805 --> 01:26:59,319 kamu membuatku tertawa. 2055 01:26:59,320 --> 01:27:01,399 Oh, kita perlu tertawa, bukan? 2056 01:27:01,400 --> 01:27:03,839 Oh, kau membuatku tertawa, Rob, benar. 2057 01:27:03,840 --> 01:27:05,763 - Itu yang dia katakan padaku. - Dia lebih sering melakukannya secara pribadi? 2058 01:27:05,764 --> 01:27:07,125 - Karena ketika dia bertemu saya, dia berkata, 2059 01:27:07,126 --> 01:27:09,079 "Kamu aktor yang sangat bagus." 2060 01:27:19,080 --> 01:27:20,599 - Ah. - Ooh, yum. 2061 01:27:20,600 --> 01:27:21,879 - Nikmati.- 2062 01:27:21,880 --> 01:27:24,039 - Kamu yang meminta ini. - Saya memang meminta ini. 2063 01:27:24,040 --> 01:27:25,039 Apakah kamu ingin kembali bersamaku? 2064 01:27:25,040 --> 01:27:26,121 Saya bisa mendapatkan Anda di penerbangan yang sama. 2065 01:27:26,122 --> 01:27:27,639 - Tidak, saya akan tinggal, terima kasih, 2066 01:27:27,640 --> 01:27:29,130 dan aku akan menulis lebih banyak dan selesaikan buku saya. 2067 01:27:29,131 --> 01:27:33,011 - Saya pikir kata Anda cari adalah mulai. 2068 01:27:35,680 --> 01:27:37,079 Pikirkan tentang Joe. 2069 01:27:37,080 --> 01:27:39,799 20 adalah usia muda untuk memiliki anak. 2070 01:27:39,800 --> 01:27:41,402 - Berapa umurmu ketika kamu memiliki anak-anakmu? 2071 01:27:41,403 --> 01:27:42,403 - 43. 2072 01:27:43,200 --> 01:27:44,042 - Sedikit perbedaan. 2073 01:27:44,043 --> 01:27:45,199 - Iya nih. 2074 01:27:45,200 --> 01:27:47,085 Saya tidak minum sampai saya berusia 35, 2075 01:27:47,086 --> 01:27:48,603 dan anak pertama di usia 43. 2076 01:27:48,604 --> 01:27:49,761 Apakah keduanya terkait? 2077 01:27:49,762 --> 01:27:50,804 Kita tidak akan pernah tahu. 2078 01:27:50,805 --> 01:27:53,326 - Berapa umurnya, apa dia nama, pacarnya? 2079 01:27:53,327 --> 01:27:54,719 - Helen, dia 19 tahun. 2080 01:27:55,561 --> 01:27:56,561 - 19? - Astaga. 2081 01:27:57,640 --> 01:27:59,290 - Baru berusia 19 tahun. 2082 01:28:01,360 --> 01:28:04,839 - Dia baru berusia 19 tahun! 2083 01:28:04,840 --> 01:28:06,490 - Saya tidak bermaksud apa-apa tidak hormat, Steve, tapi ... 2084 01:28:06,491 --> 01:28:08,879 - Dia baru berusia 19, dia hanya, 2085 01:28:08,880 --> 01:28:09,800 Anda harus mendapatkan suaranya lebih baik. 2086 01:28:09,801 --> 01:28:11,928 - Yah, Anda punya saya yang paling dalam suara Anda ketika Anda mengatakannya. 2087 01:28:11,929 --> 01:28:13,445 - Dia hanya. - Sekarang dia punya. 2088 01:28:13,446 --> 01:28:15,039 - Dia berusia 19 tahun. 2089 01:28:15,040 --> 01:28:16,959 - Joe telah bertemu seorang wanita muda. 2090 01:28:16,960 --> 01:28:19,247 - Dia baru berusia 19 tahun. 2091 01:28:20,800 --> 01:28:24,119 - Ketika Joe dan Helen punya anak 2092 01:28:24,120 --> 01:28:26,399 dia baru berusia 19 tahun. 2093 01:28:26,400 --> 01:28:29,519 - Dia hanya, itu sebenarnya 16 di film. 2094 01:28:29,520 --> 01:28:33,799 - Aku tahu itu, tapi Helen baru berusia 19 tahun. 2095 01:28:33,800 --> 01:28:35,525 Dan dia punya anak dengan Joe. 2096 01:28:35,526 --> 01:28:37,887 Dia memiliki seorang kakek yang sangat berbakat, 2097 01:28:37,888 --> 01:28:39,799 yang sangat berbakat. 2098 01:28:39,800 --> 01:28:40,722 - Dia hanya. 2099 01:28:40,723 --> 01:28:42,961 - Kakek itu baru berusia 50 tahun. 2100 01:28:42,962 --> 01:28:44,919 - 50 tahun. 2101 01:28:44,920 --> 01:28:47,002 Hei, tahukah Anda siapa yang lahir di Malaga? 2102 01:28:47,003 --> 01:28:48,479 - Tidak. - Picasso. 2103 01:28:48,480 --> 01:28:49,959 - Siapa? - Picasso. 2104 01:28:49,960 --> 01:28:50,802 - Benarkah itu? 2105 01:28:50,803 --> 01:28:53,243 - Ya, mereka sedang membuka museum baginya. 2106 01:28:53,244 --> 01:28:55,359 - Siapa yang memerankan Picasso dalam film yang sangat populer 2107 01:28:55,360 --> 01:28:56,325 dalam 10 tahun terakhir? - Ya Tuhan. 2108 01:28:56,326 --> 01:28:57,160 - Siapa itu? 2109 01:28:57,161 --> 01:28:58,002 Tidak, tanya Emma. 2110 01:28:58,003 --> 01:28:59,799 - Siapa yang memainkan Picasso? 2111 01:28:59,800 --> 01:29:01,801 Kira, itu salah satu dari lima kesan Rob. 2112 01:29:01,802 --> 01:29:03,562 Itu harus mempersempitnya. 2113 01:29:03,563 --> 01:29:05,279 - Itu bukan Tom Jones. - Antonio? 2114 01:29:05,280 --> 01:29:06,598 Tidak, tidak diizinkan. - Itu bukan Tom Jones. 2115 01:29:06,600 --> 01:29:07,440 Oke, kita semakin dekat. 2116 01:29:07,441 --> 01:29:09,010 Kami semakin hangat. - Spanyol, Spanyol. 2117 01:29:09,012 --> 01:29:09,967 Saya tidak tahu - Tony Hopkins. 2118 01:29:09,968 --> 01:29:11,759 Tony Hopkins bermain di Surviving ... 2119 01:29:11,760 --> 01:29:12,759 - Apakah dia? 2120 01:29:12,760 --> 01:29:15,885 - Bertahan Picasso, saya bermain pelukis, pria yang luar biasa. 2121 01:29:15,886 --> 01:29:17,084 Saya tidak suka membicarakannya. 2122 01:29:17,085 --> 01:29:17,922 Aku suka menggambar. 2123 01:29:17,923 --> 01:29:20,119 Saya suka menaruh mata di sini, hidung di sana, 2124 01:29:20,120 --> 01:29:21,087 mulut di sana. - Dia memainkan Picasso 2125 01:29:21,088 --> 01:29:22,399 sebagai seorang georgejetson? 2126 01:29:22,400 --> 01:29:25,079 - Yah, dia tidak melakukan Aksen Spanyol, Steve. 2127 01:29:25,080 --> 01:29:25,920 - Benarkah? 2128 01:29:25,921 --> 01:29:27,729 - Dia tidak punya milikmu fleksibilitas, mari kita jujur. 2129 01:29:27,730 --> 01:29:30,799 - Dia belajar melukis, dan dia melukis lukisan 2130 01:29:30,800 --> 01:29:31,608 dengan cara biola. 2131 01:29:31,609 --> 01:29:34,166 Dia tahu bagaimana menanamkan kehidupan, dan dia tahu bagaimana, uh, 2132 01:29:34,167 --> 01:29:35,965 Anda tahu, melukis, uh, cara ini sebagai ... 2133 01:29:35,966 --> 01:29:37,004 - Uh, Pablo, Pablo. 2134 01:29:37,005 --> 01:29:39,321 Beberapa pria berkata Anda melukis 2135 01:29:39,322 --> 01:29:40,523 dengan cara yang sangat aneh. 2136 01:29:40,524 --> 01:29:42,999 Mereka mengatakan itu hidungnya Di situlah mata seharusnya. 2137 01:29:43,000 --> 01:29:44,759 Beberapa dari mereka mengatakan Anda seorang Kubis. 2138 01:29:44,760 --> 01:29:45,602 - Oh, Pablo? 2139 01:29:45,603 --> 01:29:47,999 Bukan kapten atau tuan, hm, eh? 2140 01:29:48,000 --> 01:29:48,840 - Ada gemuruh, Pablo. 2141 01:29:48,841 --> 01:29:50,444 - Oh, mereka ingin aku meletakkannya hidung di bagian depan wajah. 2142 01:29:50,445 --> 01:29:51,959 Di tengah, seperti itu, kan? 2143 01:29:51,960 --> 01:29:53,722 Dan mata di sebelah hidung, apakah itu yang Anda inginkan? 2144 01:29:53,723 --> 01:29:54,846 - Ya pak. - Nah, beri tahu para pria, 2145 01:29:54,847 --> 01:29:57,283 ketika kita menempatkan hidung di pipi, 2146 01:29:57,284 --> 01:29:58,599 dan kami menempatkan mata di sini, 2147 01:29:58,600 --> 01:29:59,724 dan mulut di tikungan, 2148 01:29:59,725 --> 01:30:01,210 Saya asail 'putaran Tanjung Harapan, 2149 01:30:01,212 --> 01:30:02,042 brengsek matamu, tuan. 2150 01:30:02,043 --> 01:30:03,519 - Saya meletakkan mata di tempat yang saya inginkan, 2151 01:30:03,520 --> 01:30:04,644 dan hidung di mana saya ingin. 2152 01:30:04,645 --> 01:30:05,721 Jika Anda memunggungi saya, 2153 01:30:05,722 --> 01:30:07,365 Aku akan menaruh dua mata di punggungmu, 2154 01:30:07,366 --> 01:30:08,879 dan hidung di bawah pantatmu. 2155 01:30:08,880 --> 01:30:09,686 Anda ingin itu, tuan? 2156 01:30:09,687 --> 01:30:10,520 Apakah itu yang Anda inginkan, tuan? 2157 01:30:10,521 --> 01:30:11,601 Jangan balikkan aku. 2158 01:30:11,602 --> 01:30:14,039 Saya akan menarik Anda seperti Kubisme, itulah yang akan saya lakukan. 2159 01:30:14,040 --> 01:30:14,962 Jika Anda memunggungi saya, 2160 01:30:14,963 --> 01:30:16,802 Saya akan menaruh hidung di bawah Anda, Pak. 2161 01:30:16,803 --> 01:30:18,126 'Mengitari Tanduk adalah cara yang baik, 2162 01:30:18,127 --> 01:30:19,279 'kelilingi Tanduk kita akan pergi. 2163 01:30:19,280 --> 01:30:20,964 - Yang paling menarik hal tentang Picasso adalah, 2164 01:30:20,965 --> 01:30:23,201 mengapa aku mencintainya, lukisan awalnya 2165 01:30:23,202 --> 01:30:26,519 sangat ortodoks, sangat mudah diakses. 2166 01:30:26,520 --> 01:30:28,727 Dia tahu bagaimana melakukan semua itu, tapi dia bilang itu tidak cukup. 2167 01:30:28,728 --> 01:30:30,684 Saya ingin menulis ulang buku peraturan, 2168 01:30:30,685 --> 01:30:32,405 dan menjadi radikal dan Avant Garde. 2169 01:30:32,406 --> 01:30:34,641 - Apakah Anda sedikit seperti Picasso, Steve? 2170 01:30:34,642 --> 01:30:36,563 - Yah, saya empati dengan apa yang dia lakukan. 2171 01:30:36,564 --> 01:30:38,559 - Ya, dia, dia, dia. 2172 01:30:38,560 --> 01:30:39,879 Dia akan mengatakannya. 2173 01:30:39,880 --> 01:30:40,688 - Apa yang saya katakan adalah ... 2174 01:30:40,689 --> 01:30:44,401 - Biarkan saya merekam ini, tunggu, tunggu. 2175 01:30:56,520 --> 01:30:59,842 - Saya punya reservasi, Steve Coogan. 2176 01:31:00,680 --> 01:31:02,639 - Kastil ini adalah Gibralfaro, 2177 01:31:02,640 --> 01:31:05,041 dinamai setelah orang yang sama dengan Gibraltar. 2178 01:31:05,042 --> 01:31:08,601 Ketika bangsa Moor datang pada 711, mereka hanya beberapa ribu. 2179 01:31:08,602 --> 01:31:10,728 Dalam beberapa tahun mereka mengendalikan 2180 01:31:10,729 --> 01:31:13,079 hampir seluruh Spanyol. 2181 01:31:13,080 --> 01:31:14,682 - Wow. - Itu persis sama 2182 01:31:14,683 --> 01:31:16,839 sebagai ISIS dan kekhalifahan modern, 2183 01:31:16,840 --> 01:31:18,365 karena hanya ada satu beberapa ribu dari mereka, 2184 01:31:18,366 --> 01:31:21,245 namun mereka mengendalikan setengah Suriah dan setengah dari Irak. 2185 01:31:21,246 --> 01:31:23,082 Mereka berusaha meniru apa yang dilakukan orang Moor 2186 01:31:23,083 --> 01:31:26,239 ketika mereka memiliki kendali di mana-mana dari Cordoba ke Baghdad. 2187 01:31:26,240 --> 01:31:27,205 - Yah, ISIS tidak toleran. 2188 01:31:27,206 --> 01:31:28,326 Mereka tidak melakukannya dengan toleransi dan ... 2189 01:31:28,327 --> 01:31:30,879 - Tidak, mereka tidak, tapi Islam, eh, ... 2190 01:31:30,880 --> 01:31:32,961 - Bisakah kita berhenti bicara tentang ISIS? 2191 01:31:32,962 --> 01:31:35,361 - Cervantes ditangkap oleh bajak laut Barbary 2192 01:31:35,362 --> 01:31:37,159 dan dibawa ke Aljir. 2193 01:31:37,160 --> 01:31:39,683 Ada harga di kepalanya, dan ketika tebusan dibayarkan, 2194 01:31:39,684 --> 01:31:41,759 dia membiarkan saudaranya pergi bukannya dia. 2195 01:31:41,760 --> 01:31:42,805 - Sangat mulia. - Benarkah itu? 2196 01:31:42,806 --> 01:31:43,640 - Itu benar. 2197 01:31:43,641 --> 01:31:44,562 - Dia membiarkan saudaranya pergi, 2198 01:31:44,563 --> 01:31:46,210 ketika dia bisa pergi. - Ya. 2199 01:31:46,211 --> 01:31:48,039 - Wow. - Aku tahu. 2200 01:31:48,040 --> 01:31:48,880 - Tidak yakin saya akan melakukannya. 2201 01:31:48,881 --> 01:31:50,291 Apakah Anda akan melakukannya, biarkan saudaramu pergi? 2202 01:31:50,292 --> 01:31:52,599 - Eh, mungkin tidak. 2203 01:31:52,600 --> 01:31:53,761 - Tidak, saya pikir saya juga tidak akan, 2204 01:31:53,762 --> 01:31:55,879 dengan yang terbaik di dunia. 2205 01:31:55,880 --> 01:31:56,722 - Tidak. 2206 01:31:56,723 --> 01:31:58,764 Jika anak saya kita di sana, mereka bisa mengambil anak saya. 2207 01:31:58,765 --> 01:31:59,999 - Oh, ya, tentu saja. 2208 01:32:00,000 --> 01:32:01,490 - Saya akan membiarkan anak pergi. 2209 01:32:01,491 --> 01:32:02,999 - Ada anak? 2210 01:32:03,000 --> 01:32:06,125 - Setiap anak, selama itu, Anda tahu, maksud saya, bukan anak kecil. 2211 01:32:06,126 --> 01:32:08,441 Maksud saya, itu harus sepadan dengan usaha. 2212 01:32:08,442 --> 01:32:11,799 - Cervantes, ketika dia mencoba untuk melarikan diri, dia ditangkap, 2213 01:32:11,800 --> 01:32:12,961 dia memiliki tali di lehernya. 2214 01:32:12,962 --> 01:32:15,122 Dia sedang berbicara dengan Hassan, pemimpin Aljir, 2215 01:32:15,123 --> 01:32:18,879 dan dia menjadi kekasihnya benar-benar menyelamatkan lehernya. 2216 01:32:18,880 --> 01:32:20,199 - Gelandangan atau leher? - Ya. 2217 01:32:20,200 --> 01:32:21,563 - Jika memang begitu, ya. 2218 01:32:21,564 --> 01:32:22,402 - Hidup atau gelandangan. 2219 01:32:22,403 --> 01:32:25,439 - Yah, apa pun yang Anda lakukan buggered. 2220 01:32:25,440 --> 01:32:27,799 - Biarkan saya katakan sekarang, saya masuk 2221 01:32:27,800 --> 01:32:30,439 - Benarkah? - Dia masuk, lebih tepatnya, dia masuk 2222 01:32:30,440 --> 01:32:33,284 - Ah, tapi mereka menjadi sepasang kekasih, jadi itu akan keluar-masuk-keluar. 2223 01:32:33,285 --> 01:32:34,719 - Anda melihat feri itu? 2224 01:32:34,720 --> 01:32:35,839 - Ya. 2225 01:32:35,840 --> 01:32:38,161 - Itu kapal feri untuk Afrika. 2226 01:32:38,162 --> 01:32:39,559 - Benarkah? - Mm. 2227 01:32:43,840 --> 01:32:47,481 Itu selalu baik untuk dikatakan selamat tinggal di kabut. 2228 01:32:48,520 --> 01:32:50,807 Seperti, eh, akhir Casablanca. 2229 01:32:53,040 --> 01:32:55,639 - Bisa jadi awal dari persahabatan yang indah. 2230 01:32:55,640 --> 01:32:57,242 - Jadilah awal dari persahabatan yang indah. 2231 01:32:57,243 --> 01:32:58,080 - Bisa jadi awalnya 2232 01:32:58,081 --> 01:32:59,002 dari persahabatan yang indah. - Anda harus mendapatkan kedalamannya. 2233 01:32:59,003 --> 01:33:01,446 - Saya punya kedalaman di sana. 2234 01:33:02,880 --> 01:33:05,884 - Lihat kota mistis itu. 2235 01:33:09,240 --> 01:33:10,730 - Benar, aku akan bergerak. 2236 01:33:10,731 --> 01:33:12,085 Um, penerbangan awal. 2237 01:33:13,400 --> 01:33:15,759 - Ya, aku juga, sebenarnya. 2238 01:33:15,760 --> 01:33:16,727 - Oh, mm. 2239 01:33:16,728 --> 01:33:18,006 - Mm, Oh. 2240 01:33:19,480 --> 01:33:20,845 - Kami mengucapkan selamat tinggal sekarang. 2241 01:33:20,846 --> 01:33:21,879 - Baiklah baiklah- 2242 01:33:21,880 --> 01:33:22,961 - Ya, tentu kamu akan baik-baik saja? 2243 01:33:22,962 --> 01:33:26,599 - Ya, tidak, jadi, uh, saya benar-benar menantikan minggu ini. 2244 01:33:26,600 --> 01:33:27,485 Menulis, dan ... 2245 01:33:27,486 --> 01:33:28,322 - Baiklah, bagus. 2246 01:33:28,323 --> 01:33:30,039 - Buona via, Anda tahu. 2247 01:33:30,040 --> 01:33:32,319 Hei, apa yang bisa kita katakan? 2248 01:33:32,320 --> 01:33:33,959 - Sudah seminggu. 2249 01:33:33,960 --> 01:33:37,039 - Memiliki. - Dan sampai jumpa ... 2250 01:33:37,040 --> 01:33:39,199 - Di negara Lain. 2251 01:33:39,200 --> 01:33:40,040 - Di masa depan. 2252 01:33:40,041 --> 01:33:40,880 - Di masa depan. 2253 01:33:40,881 --> 01:33:41,722 - Bersenang-senanglah sekarang. 2254 01:33:41,723 --> 01:33:42,759 - Ya baiklah. 2255 01:33:42,760 --> 01:33:43,760 - Sampai jumpa. 2256 01:33:44,520 --> 01:33:47,919 - Dan kita menghilang ke dalam kabut. 2257 01:33:47,920 --> 01:33:52,279 Bisa jadi awal dari persahabatan yang indah. 2258 01:34:48,160 --> 01:34:48,966 - Buenos diaz. 2259 01:34:48,967 --> 01:34:49,845 - Hai 2260 01:34:49,846 --> 01:34:50,682 - Oh, kamu orang Inggris. 2261 01:34:50,683 --> 01:34:53,645 - Ya, nama saya Ambrose, Saya putra pemilik di sini. 2262 01:34:53,646 --> 01:34:54,999 - Oh, benar, bagus, bagus. 2263 01:34:55,000 --> 01:34:56,001 - Dapatkah saya membantu Anda dengan tas Anda? 2264 01:34:56,002 --> 01:34:58,207 - Ya, tentu, ya. 2265 01:34:59,560 --> 01:35:02,319 - Jadi ini kamarmu. 2266 01:35:02,320 --> 01:35:05,559 - Wow ini bagus, ya, sangat nyaman. 2267 01:35:05,560 --> 01:35:09,084 - Sekarang, kami pikir ada akan menjadi kalian berdua, tapi ... 2268 01:35:09,085 --> 01:35:12,084 - Ya, anak saya akan melakukannya datang, tapi dia tidak bisa datang. 2269 01:35:12,085 --> 01:35:13,959 - Oh begitu. 2270 01:35:13,960 --> 01:35:15,199 Aku akan meninggalkanmu sekarang. 2271 01:35:15,200 --> 01:35:16,042 - Baik. 2272 01:35:16,043 --> 01:35:17,319 Omong-omong, berapa umurmu? 2273 01:35:17,320 --> 01:35:18,287 - 17. 2274 01:35:18,288 --> 01:35:22,444 - Oh baiklah, terima kasih, terima kasih, Ambrose. 2275 01:35:33,480 --> 01:35:35,050 - Coba tebak siapa itu! 2276 01:35:35,051 --> 01:35:36,839 - Hei. 2277 01:35:36,840 --> 01:35:38,239 Bagaimana kabarnya? 2278 01:35:38,240 --> 01:35:40,239 - Itu bagus. 2279 01:35:40,240 --> 01:35:41,080 - Ya 2280 01:35:41,081 --> 01:35:41,922 - Di mana tim, di mana kamu di? 2281 01:35:41,923 --> 01:35:43,399 - Kita semua di sini. 2282 01:35:43,400 --> 01:35:44,206 - kamu dimana 2283 01:35:44,207 --> 01:35:45,042 - Hei. - Senang melihatmu. 2284 01:35:45,043 --> 01:35:47,039 Oh, kami merindukanmu. - Ayolah. 2285 01:35:47,040 --> 01:35:48,040 Ayah! 2286 01:35:53,000 --> 01:35:53,922 - Bagaimana pacarku? - Bagus 2287 01:35:53,923 --> 01:35:55,639 - Kamu baik? - Bagus 2288 01:35:55,640 --> 01:35:57,119 - Siapa orang tua favoritmu? 2289 01:35:57,120 --> 01:35:58,042 - Kamu. - Yay! 2290 01:35:58,043 --> 01:35:59,166 - Luar biasa. 2291 01:36:00,400 --> 01:36:02,359 - Hei. 2292 01:36:02,360 --> 01:36:04,567 - Hai apa kabar? 2293 01:36:05,520 --> 01:36:06,839 - Saya baik. 2294 01:36:06,840 --> 01:36:08,279 - kamu dimana 2295 01:36:08,280 --> 01:36:12,319 - Saya di, eh, Andalusia, di pegunungan. 2296 01:36:12,320 --> 01:36:13,879 Itu bagus. 2297 01:36:13,880 --> 01:36:15,599 - Apakah Joe ada di sana? 2298 01:36:15,600 --> 01:36:17,239 - Tidak, dia tidak, tidak. 2299 01:36:17,240 --> 01:36:19,599 Lihat, kamu harus datang ke sini. 2300 01:36:19,600 --> 01:36:20,600 - Saya tidak bisa. 2301 01:36:21,400 --> 01:36:23,399 - Kenapa tidak, ada apa, bekerja? 2302 01:36:23,400 --> 01:36:24,606 - Aku tidak bisa. 2303 01:36:25,840 --> 01:36:27,046 Kenapa, kenapa tidak? 2304 01:36:29,560 --> 01:36:30,800 - Saya hamil. 2305 01:36:32,000 --> 01:36:33,000 - Apa? 2306 01:36:33,720 --> 01:36:36,724 - Ya, saya tahu, ini bodoh. 2307 01:36:38,400 --> 01:36:39,481 - Apakah itu milikku? 2308 01:36:41,600 --> 01:36:42,600 - Tidak. 2309 01:36:47,560 --> 01:36:49,559 - Apakah ini milik Adam? 2310 01:36:49,560 --> 01:36:51,679 - Ya. 2311 01:36:51,680 --> 01:36:54,039 - Apakah kamu yakin 2312 01:36:54,040 --> 01:36:55,999 - Cukup yakin. 2313 01:36:56,000 --> 01:36:59,205 - Saya pikir kamu tidak tidur dengannya lagi. 2314 01:36:59,206 --> 01:37:02,602 - Dengar, aku harus pergi, dia menungguku di lantai bawah. 2315 01:37:02,603 --> 01:37:06,319 - Tunggu, apa, dia kembali di New York? 2316 01:37:06,320 --> 01:37:09,159 - Ya, lihat, aku harus pergi. 2317 01:37:09,160 --> 01:37:10,160 Maafkan saya. 2318 01:37:10,880 --> 01:37:11,880 Hati hati. 2319 01:37:21,840 --> 01:37:22,887 ♪ Kura-kura di kepala Anda 2320 01:37:23,720 --> 01:37:24,801 ♪ Kura-kura di kepala Anda 2321 01:37:25,920 --> 01:37:27,081 ♪ Kura-kura di kepala Anda 2322 01:37:28,200 --> 01:37:30,679 - Ini lagu nomor satu di tangga lagu, 2323 01:37:30,680 --> 01:37:32,199 Turtle On Your Head. 2324 01:37:32,200 --> 01:37:33,839 - Kupikir Charlie akan berada di tempat tidur. 2325 01:37:33,840 --> 01:37:35,808 - Secara teknis dia di tempat tidur, sekarang bukan, Charlie? 2326 01:37:35,809 --> 01:37:37,643 Ini masih bagian favoritnya. 2327 01:37:54,760 --> 01:37:56,359 - Oh, aku merindukanmu. 2328 01:37:56,360 --> 01:37:58,919 - Aku juga merindukanmu. 2329 01:37:58,920 --> 01:38:01,571 Tapi sekarang dia sudah kembali, dan tidak ada alasan 2330 01:38:01,572 --> 01:38:04,211 bahwa kita tidak dapat melanjutkan permusuhan, 2331 01:38:05,840 --> 01:38:07,888 seperti yang kami lakukan sebelum kami pergi. 2332 01:38:11,960 --> 01:38:12,959 - Ya Tuhan. 2333 01:38:12,960 --> 01:38:14,919 - Benar, itu kamu, bukan aku. 2334 01:38:14,920 --> 01:38:15,762 - Tidak, giliranmu. 2335 01:38:15,763 --> 01:38:17,119 - Kamu bisa memanjat. 2336 01:38:17,120 --> 01:38:17,926 - Ayolah. 2337 01:38:17,927 --> 01:38:18,762 - Saya sudah melakukannya sepanjang minggu. 2338 01:38:18,763 --> 01:38:21,525 - Saya sudah pergi selama seminggu. 2339 01:38:23,720 --> 01:38:26,163 - Cepat, lalu kita bisa dapatkan kembali ke apa yang kami lakukan. 2340 01:38:26,164 --> 01:38:28,683 - Oh, tidak, saat ini pergi, Anda bisa melupakan itu. 2341 01:38:28,684 --> 01:38:30,442 - Baiklah, aku akan tertidur. 2342 01:38:30,443 --> 01:38:33,245 - Itu dia benar di sana, apakah Anda menjatuhkannya? 2343 01:38:33,246 --> 01:38:34,765 Apakah Anda menjatuhkannya, eh? 2344 01:38:34,766 --> 01:38:35,959 Apakah kamu menginginkannya? 2345 01:38:35,960 --> 01:38:36,960 Iya nih. 2346 01:38:44,040 --> 01:38:47,442 Naga melihat ke belakang dari jendela atas kastil, katanya, 2347 01:38:47,443 --> 01:38:49,359 Saya pikir Anda takut padaku. 2348 01:38:49,360 --> 01:38:53,159 Saya naga terbesar di seluruh dunia. 2349 01:38:53,160 --> 01:38:54,839 Itu oranye, bukan. 2350 01:38:54,840 --> 01:38:55,839 - Ya. 2351 01:38:55,840 --> 01:38:57,679 - Baiklah, Chloe, semoga harimu menyenangkan. 2352 01:38:57,680 --> 01:38:58,520 Mommy menjemputmu, oke, 2353 01:38:58,521 --> 01:38:59,567 tapi aku akan pulang ketika kamu kembali. 2354 01:38:59,568 --> 01:39:00,923 ♪ Seperti lingkaran dalam spiral 2355 01:39:00,924 --> 01:39:02,519 ♪ Seperti roda di dalam roda 2356 01:39:02,520 --> 01:39:03,360 - Cinta kamu. 2357 01:39:03,361 --> 01:39:04,200 Sampai jumpa, 2358 01:39:04,201 --> 01:39:05,611 ♪ Tidak pernah berakhir atau mulai - Sampai jumpa, punya tanah liat yang bagus. 2359 01:39:05,612 --> 01:39:06,963 ♪ Di roda yang selalu berputar 2360 01:39:06,964 --> 01:39:08,610 ♪ Seperti bola salju di gunung 2361 01:39:08,611 --> 01:39:10,639 ♪ Atau balon karnaval 2362 01:39:10,640 --> 01:39:12,562 ♪ Seperti komidi putar yang berputar 2363 01:39:12,563 --> 01:39:14,524 ♪ Berlari cincin di sekitar bulan 2364 01:39:14,525 --> 01:39:16,284 ♪ Seperti jam yang tangannya menyapu 2365 01:39:16,285 --> 01:39:18,359 ♪ Lewati menit-menit wajahnya 2366 01:39:18,360 --> 01:39:20,361 ♪ Dan dunia seperti apel 2367 01:39:20,362 --> 01:39:22,644 ♪ Berputar diam-diam di ruang angkasa 2368 01:39:22,645 --> 01:39:24,642 ♪ Seperti lingkaran yang Anda temukan 2369 01:39:24,643 --> 01:39:27,279 ♪ Di kincir angin pikiranmu 2370 01:39:27,280 --> 01:39:29,399 ♪ Seperti terowongan yang Anda ikuti 2371 01:39:29,400 --> 01:39:31,239 ♪ Ke terowongan sendiri 2372 01:39:31,240 --> 01:39:33,239 ♪ Turunkan lubang ke gua 2373 01:39:33,240 --> 01:39:35,284 ♪ Dimana matahari tidak pernah bersinar 2374 01:39:35,285 --> 01:39:37,362 ♪ Seperti pintu yang terus berputar 2375 01:39:37,363 --> 01:39:39,479 ♪ Dalam mimpi yang setengah terlupakan 2376 01:39:39,480 --> 01:39:41,244 ♪ Atau riak dari kerikil 2377 01:39:41,245 --> 01:39:43,439 ♪ Seseorang melemparkan dalam aliran 2378 01:39:43,440 --> 01:39:45,124 - Hei, Joe, ini Ayah. ♪ Seperti jam yang tangannya 2379 01:39:45,125 --> 01:39:47,519 ♪ Apakah menyapu masa lalu menit-menit wajahnya 2380 01:39:47,520 --> 01:39:48,362 - Semuanya baik-baik saja, panggil aku. ♪ Dan dunia ini 2381 01:39:48,363 --> 01:39:50,042 ♪ Seperti apel - Ayo, eh 2382 01:39:50,043 --> 01:39:51,610 ♪ Berputar diam-diam di ruang angkasa 2383 01:39:51,611 --> 01:39:54,239 - Sentuh basis pada apa yang terjadi. 2384 01:39:54,240 --> 01:39:57,079 ♪ Di kincir angin pikiranmu 2385 01:39:57,080 --> 01:39:59,044 ♪ Kunci yang bergemerincing di saku Anda 2386 01:39:59,045 --> 01:40:00,929 ♪ Kata-kata yang kusut di kepalamu 2387 01:40:00,930 --> 01:40:02,999 ♪ Kenapa musim panas berlangsung begitu cepat 2388 01:40:03,000 --> 01:40:05,082 ♪ Apakah itu sesuatu yang Anda katakan 2389 01:40:05,083 --> 01:40:07,039 ♪ Pecinta berjalan di sepanjang pantai 2390 01:40:07,040 --> 01:40:09,519 ♪ Dan tinggalkan jejak kaki mereka di pasir 2391 01:40:09,520 --> 01:40:11,124 ♪ Apakah suara drum yang jauh 2392 01:40:11,125 --> 01:40:13,559 ♪ Hanya jari-jari tanganmu 2393 01:40:13,560 --> 01:40:15,604 ♪ Gambar tergantung di lorong 2394 01:40:15,605 --> 01:40:17,362 ♪ Dan fragmen lagu 2395 01:40:17,363 --> 01:40:19,283 ♪ Nama dan wajah yang setengah diingat 2396 01:40:19,284 --> 01:40:21,839 ♪ Tapi milik siapa mereka? 2397 01:40:21,840 --> 01:40:23,524 ♪ Ketika Anda tahu bahwa itu sudah berakhir 2398 01:40:23,525 --> 01:40:25,719 ♪ Kamu tiba-tiba sadar 2399 01:40:25,720 --> 01:40:28,599 ♪ Bahwa daun musim gugur berputar 2400 01:40:28,600 --> 01:40:31,799 ♪ Untuk warna rambutnya 2401 01:40:31,800 --> 01:40:33,639 ♪ Seperti lingkaran dalam spiral 2402 01:40:33,640 --> 01:40:35,927 - Halo, hei, bagaimana kabarmu? 2403 01:40:37,320 --> 01:40:38,805 - Di mana Anda, berisik? 2404 01:40:38,806 --> 01:40:40,723 Saya pikir Anda berada di pegunungan. 2405 01:40:40,724 --> 01:40:44,439 - Itu hanya jalan-jalan di sini di Malaga. 2406 01:40:44,440 --> 01:40:46,441 - Kamu tidak di bar, kan? 2407 01:40:46,442 --> 01:40:47,805 - Tidak bukan bar, tidak, tidak. 2408 01:40:47,806 --> 01:40:50,599 Hei, dengarkan, uh, oke, jadi, 2409 01:40:50,600 --> 01:40:54,730 Saya menelepon karena, uh, um, aku ingin bersamamu. 2410 01:40:57,760 --> 01:40:58,600 - Saya tahu tapi... 2411 01:40:58,601 --> 01:40:59,679 - Saya tidak peduli dengan bayi itu. 2412 01:40:59,680 --> 01:41:00,919 Maksudku, aku peduli dengan bayinya. 2413 01:41:00,920 --> 01:41:03,159 Maksud saya adalah, saya, saya, 2414 01:41:03,160 --> 01:41:06,159 ya, aku akan, eh, aku akan membawanya bersamamu. 2415 01:41:06,160 --> 01:41:07,399 Anda tahu, kita bisa mengumpulkannya bersama. 2416 01:41:07,400 --> 01:41:09,839 Itu akan memiliki dua ayah. 2417 01:41:09,840 --> 01:41:12,239 Banyak orang melakukannya. 2418 01:41:12,240 --> 01:41:14,119 - Ya, banyak pria gay. 2419 01:41:14,120 --> 01:41:16,885 - Lihat, jadi dia punya, seperti, dua ayah dan satu ibu, 2420 01:41:16,886 --> 01:41:18,999 itu, akan menjadi anak yang beruntung. 2421 01:41:19,000 --> 01:41:20,639 - Kamu tahu, aku tidak tahu. 2422 01:41:20,640 --> 01:41:22,163 - Saya di New York, Anda di London. 2423 01:41:22,164 --> 01:41:23,283 - Saya akan pindah ke New York. 2424 01:41:23,284 --> 01:41:24,645 Saya suka New York, Anda tahu itu. 2425 01:41:27,240 --> 01:41:28,241 Kenapa, kenapa kamu tidak keluar saja? 2426 01:41:28,242 --> 01:41:29,839 - Saya tidak tahu. 2427 01:41:29,840 --> 01:41:32,566 - Katakan apa, kami bisa pergi ke pegunungan Atlas. 2428 01:41:32,567 --> 01:41:35,769 Apakah Anda ingat hotel itu yang benar-benar Anda sukai? 2429 01:41:35,770 --> 01:41:39,399 Maksudku, aku bisa naik feri dari sini, jadi ... 2430 01:41:39,400 --> 01:41:42,479 Ya, saya hampir bisa melihat Afrika dari sini. 2431 01:42:38,320 --> 01:42:42,199 - Ooh-wah-wah. 2432 01:42:42,200 --> 01:42:43,200 Oh-Wah. 2433 01:42:44,080 --> 01:42:45,080 Ooh-wah. 2434 01:43:03,400 --> 01:43:04,400 Ugh. 2435 01:43:20,640 --> 01:43:21,640 Halo. 2436 01:43:23,680 --> 01:43:24,841 Kejutan yang bagus. 2437 01:43:27,480 --> 01:43:29,359 Anda sudah di sini. 2438 01:43:29,360 --> 01:43:32,409 - Aku sudah menunggumu. 2439 01:43:34,720 --> 01:43:36,279 - Aku merindukanmu. 2440 01:43:36,280 --> 01:43:37,520 - Saya merindukanmu. 2441 01:43:41,560 --> 01:43:42,560 Aku cinta kamu. 2442 01:44:08,760 --> 01:44:09,760 Oh, sial. 2443 01:44:36,840 --> 01:44:38,319 - Halo. 2444 01:44:38,320 --> 01:44:39,526 - Oh, halo, Rob? 2445 01:44:39,527 --> 01:44:40,599 - Hiya, Emma? 2446 01:44:40,600 --> 01:44:43,570 - Saya hanya ingin tahu, Pernahkah Anda mendengar dari Steve? 2447 01:44:43,571 --> 01:44:45,439 - Tidak mengapa harus saya? 2448 01:44:45,440 --> 01:44:47,169 - Dia sudah keluar dari hotel, dan aku, 2449 01:44:47,170 --> 01:44:48,879 Saya tidak tahu di mana dia. 2450 01:44:48,880 --> 01:44:51,199 - Apakah dia tersesat di La Mancha? 2451 01:44:51,200 --> 01:44:53,521 - Ya, dia biasanya di telepon saya 10 kali sehari, 2452 01:44:53,522 --> 01:44:55,249 itulah sebabnya saya agak khawatir. 2453 01:44:55,250 --> 01:44:58,519 - Dia akan duduk suatu tempat berbicara dengan seorang biarawati, 2454 01:44:58,520 --> 01:45:02,650 dan bertanya apakah dia mendengar tentang Judi Dench. 2455 01:45:05,000 --> 01:45:35,000 Film diunduh dari YTS.PE 2456 01:45:46,160 --> 01:45:48,999 ♪ Bulat seperti lingkaran dalam spiral 2457 01:45:49,000 --> 01:45:50,999 ♪ Seperti roda di dalam roda 2458 01:45:51,000 --> 01:45:52,879 ♪ Tidak pernah berakhir atau mulai 2459 01:45:52,880 --> 01:45:54,879 ♪ Pada gulungan yang selalu berputar 2460 01:45:54,880 --> 01:45:56,723 ♪ Seperti bola salju di gunung 2461 01:45:56,724 --> 01:45:58,759 ♪ Atau balon karnaval 2462 01:45:58,760 --> 01:46:00,565 ♪ Seperti komidi putar yang berputar 2463 01:46:00,566 --> 01:46:02,561 ♪ Berlari cincin di sekitar bulan 2464 01:46:02,562 --> 01:46:04,369 ♪ Seperti jam yang tangannya menyapu 2465 01:46:04,370 --> 01:46:06,399 ♪ Lewati menit-menit wajahnya 2466 01:46:06,400 --> 01:46:08,448 ♪ Dan dunia seperti apel 2467 01:46:08,449 --> 01:46:10,599 ♪ Berputar diam-diam di ruang angkasa 2468 01:46:10,600 --> 01:46:12,728 ♪ Seperti lingkaran yang Anda temukan 2469 01:46:12,729 --> 01:46:15,359 ♪ Di kincir angin pikiranmu 2470 01:46:15,360 --> 01:46:17,639 ♪ Seperti terowongan yang Anda ikuti 2471 01:46:17,640 --> 01:46:19,130 ♪ Ke terowongan sendiri 2472 01:46:19,131 --> 01:46:21,359 ♪ Turunkan lubang ke gua 2473 01:46:21,360 --> 01:46:23,324 ♪ Dimana matahari tidak pernah bersinar 2474 01:46:23,325 --> 01:46:25,368 ♪ Seperti pintu yang terus berputar 2475 01:46:25,369 --> 01:46:27,679 ♪ Dalam mimpi yang setengah terlupakan 2476 01:46:27,680 --> 01:46:29,250 ♪ Atau riak dari kerikil 2477 01:46:29,251 --> 01:46:31,479 ♪ Seseorang melemparkan dalam aliran 2478 01:46:31,480 --> 01:46:33,369 ♪ Seperti jam yang tangannya menyapu 2479 01:46:33,370 --> 01:46:35,519 ♪ Lewati menit-menit wajahnya 2480 01:46:35,520 --> 01:46:37,409 ♪ Dan dunia seperti apel 2481 01:46:37,410 --> 01:46:39,479 ♪ Berputar diam-diam di ruang angkasa 2482 01:46:39,480 --> 01:46:42,279 ♪ Seperti lingkaran yang Anda temukan 2483 01:46:42,280 --> 01:46:44,839 ♪ Di kincir angin pikiranmu 2484 01:46:44,840 --> 01:46:47,039 ♪ Kunci yang bergemerincing di saku Anda 2485 01:46:47,040 --> 01:46:49,088 ♪ Kata-kata yang kusut di kepalamu 2486 01:46:49,089 --> 01:46:51,159 ♪ Mengapa musim panas berlangsung begitu cepat? 2487 01:46:51,160 --> 01:46:53,204 ♪ Apakah itu sesuatu yang Anda katakan? 2488 01:46:53,205 --> 01:46:54,962 ♪ Pecinta berjalan di sepanjang pantai 2489 01:46:54,963 --> 01:46:57,483 ♪ Dan tinggalkan jejak kaki mereka di pasir 2490 01:46:57,484 --> 01:46:59,130 ♪ Apakah suara drum yang jauh 2491 01:46:59,131 --> 01:47:01,559 ♪ Hanya jari-jari tanganmu 2492 01:47:01,560 --> 01:47:03,608 ♪ Gambar tergantung di lorong 2493 01:47:03,609 --> 01:47:05,479 ♪ Dan fragmen lagu 2494 01:47:05,480 --> 01:47:07,679 ♪ Nama dan wajah yang setengah diingat 2495 01:47:07,680 --> 01:47:09,362 ♪ Tapi milik siapa mereka 2496 01:47:09,363 --> 01:47:11,442 ♪ Ketika Anda tahu bahwa itu sudah berakhir 2497 01:47:11,443 --> 01:47:13,679 ♪ Kamu tiba-tiba sadar 2498 01:47:13,680 --> 01:47:16,599 ♪ Bahwa daun musim gugur berputar 2499 01:47:16,600 --> 01:47:20,039 ♪ Untuk warna rambutnya 2500 01:47:20,040 --> 01:47:21,959 ♪ Lingkaran berbentuk spiral 2501 01:47:21,960 --> 01:47:23,879 ♪ Sebuah roda di dalam sebuah roda 2502 01:47:23,880 --> 01:47:25,609 ♪ Tidak pernah berakhir atau mulai 2503 01:47:25,610 --> 01:47:27,919 ♪ Pada gulungan yang selalu berputar 2504 01:47:27,920 --> 01:47:30,239 ♪ Saat gambar-gambarnya santai 2505 01:47:30,240 --> 01:47:33,159 ♪ Seperti lingkaran yang Anda temukan 2506 01:47:33,160 --> 01:47:37,131 ♪ Di kincir angin pikiranmu 189592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.