Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
901
00:50:24,356 --> 00:50:27,275
Last night, after I left you,
I was walking along
902
00:50:27,359 --> 00:50:30,278
looking at the tall buildings.
903
00:50:30,362 --> 00:50:33,448
And I was thinking
about what Thoreau said,
904
00:50:33,532 --> 00:50:35,784
"They created a lot
of grand palaces here,
905
00:50:35,867 --> 00:50:39,871
but they forgot to create
the noblemen to put in them."
906
00:50:39,955 --> 00:50:42,541
I prefer Mandrake Falls.
907
00:50:43,875 --> 00:50:47,170
- I'm from a small town, too.
- Really?
908
00:50:47,254 --> 00:50:50,966
- as small as Mandrake Falls.
- Gosh, that is interesting?
909
00:50:51,049 --> 00:50:55,929
it's a beautiful little town.
tall trees along Main Street.
910
00:50:56,012 --> 00:50:58,932
Always smells fresh and clean.
911
00:50:59,015 --> 00:51:01,351
- I often think about going back.
- You have?
912
00:51:01,435 --> 00:51:03,061
Oh, yes.
913
00:51:03,145 --> 00:51:05,522
I had a lot of fun there
when I was a little girl.
914
00:51:05,605 --> 00:51:08,775
I loved to go fishing
with my father.
915
00:51:08,859 --> 00:51:12,320
You know, that's funny.
My father was a lot like you.
916
00:51:12,404 --> 00:51:14,364
He talked like you, too.
917
00:51:15,866 --> 00:51:18,827
Sometimes I would hold
the fishing line while he smoked
918
00:51:18,910 --> 00:51:21,288
we would sit there for hours.
919
00:51:21,371 --> 00:51:26,209
And after a while, for no reason,
I would go and kiss him and sit in his lap.
920
00:51:26,293 --> 00:51:30,505
He never said very much,
but once I remember he said,
921
00:51:30,589 --> 00:51:34,050
"No matter what happens,
honey, don't complain."
922
00:51:34,134 --> 00:51:37,137
He sounds like a good person
to know.
923
00:51:37,220 --> 00:51:39,848
- He played in the town band, too.
- He did?
924
00:51:39,931 --> 00:51:41,808
- I play the tuba in my...
- Yeah, I know.
925
00:51:41,892 --> 00:51:45,020
- What did he play?
- The drums. He taught me to play some.
926
00:51:45,103 --> 00:51:47,397
- He did?
- I can do "Swanee River."
927
00:51:47,481 --> 00:51:49,941
- Would you like to hear me?
- Sure.
928
00:51:52,819 --> 00:51:54,446
Let's see, now.
930
00:51:59,493 --> 00:52:03,747
Way down upon the Swanee River
931
00:52:03,830 --> 00:52:06,625
Far, far away
932
00:52:08,001 --> 00:52:12,047
There's where my heart is going
933
00:52:12,130 --> 00:52:15,675
There's where the old folks stay
934
00:52:19,179 --> 00:52:21,223
Oh, I suppose you can do better.
935
00:52:21,306 --> 00:52:23,558
Sure. I can sing humoresque.
936
00:52:23,642 --> 00:52:26,061
Humoresque. I bet you
don't know how it goes.
937
00:52:26,144 --> 00:52:29,648
Look, you sing it again,
and I will do humoresque with it.
938
00:52:29,731 --> 00:52:31,233
You better be good.
939
00:52:31,316 --> 00:52:34,361
- I wonder if they want to make it a quartet.
940
00:52:34,444 --> 00:52:36,613
- Ready?
- Yeah.
941
00:52:36,696 --> 00:52:40,784
Way down upon the Swanee River
942
00:52:40,867 --> 00:52:43,787
Far, far away
943
00:52:45,080 --> 00:52:48,875
There's where my heart is going ever
944
00:52:48,959 --> 00:52:52,879
There is where the old folks stay
945
00:52:52,963 --> 00:52:56,925
All the world is sad and dreary
946
00:52:57,008 --> 00:53:01,388
Everywhere I roam
947
00:53:01,471 --> 00:53:03,306
Fire engines.
948
00:53:06,101 --> 00:53:09,104
Fire engine. I want to see what they do.
Wait for me, will you?
949
00:53:09,187 --> 00:53:11,398
Looks like the evening
Will not be wasted.
950
00:53:13,942 --> 00:53:16,027
Hello. What do you want?
951
00:53:16,111 --> 00:53:19,155
Captain Deeds, fire volunteer,
Mandrake Falls.
952
00:53:19,239 --> 00:53:21,867
Hi, Captain. Boys, meet the captain.
953
00:53:21,950 --> 00:53:23,451
Hi, Captain.
954
00:53:48,059 --> 00:53:50,812
- What's the matter, honey?
- Nothing.
955
00:53:50,896 --> 00:53:53,356
What's up, Babe?
Something making you unhappy?.
956
00:53:53,440 --> 00:53:55,901
No, it's nothing.
957
00:53:55,984 --> 00:53:58,945
My instinct tells me
something is wrong.
958
00:53:59,029 --> 00:54:01,865
Don't be ridiculous.
959
00:54:01,948 --> 00:54:05,702
You have not got far, have you?
That's where you were an hour ago.
960
00:54:05,785 --> 00:54:08,622
Come on, let's stop and go down
to Joe's. Our friends are waiting.
961
00:54:08,705 --> 00:54:11,958
I can't write it, Mabel.
I don't know what's wrong with me.
963
00:54:18,256 --> 00:54:21,217
Hello. Yeah, she's here.
Who wants her?
964
00:54:21,301 --> 00:54:22,844
Who?
965
00:54:22,928 --> 00:54:25,639
Oh, yes. Yes, just a moment.
967
00:54:26,806 --> 00:54:30,268
It's him.
The Cinderella Man.
968
00:54:31,603 --> 00:54:33,521
The Cinderella Man.
969
00:54:38,276 --> 00:54:39,277
Hello.
970
00:54:39,361 --> 00:54:42,280
Could not sleep. I want
to talk to you. Okay?
971
00:54:42,364 --> 00:54:45,283
No, not at all
I could not sleep either.
972
00:54:45,367 --> 00:54:49,287
I want to thank you again
for going out with me.
973
00:54:49,371 --> 00:54:51,039
Huh?
974
00:54:51,122 --> 00:54:53,458
Well, I don't know
what I would do without you.
975
00:54:53,541 --> 00:54:55,502
You have made up for all
the fake people I have met.
976
00:55:00,173 --> 00:55:03,677
Well, that's very nice. Thank you.
977
00:55:03,760 --> 00:55:06,638
You know what I have done
since I got home?
978
00:55:06,721 --> 00:55:09,599
I have been working on a poem.
979
00:55:09,683 --> 00:55:11,726
It's about you.
980
00:55:11,810 --> 00:55:16,272
Sometimes it's hard for me
to say things, so I write them.
981
00:55:16,356 --> 00:55:18,274
I would like to read it sometime.
982
00:55:18,358 --> 00:55:20,860
Maybe it will be finished
next time I see you.
983
00:55:20,944 --> 00:55:23,154
Will I see you soon?
984
00:55:23,238 --> 00:55:26,324
Gosh, that's swell, Mary.
Good night.
985
00:55:26,408 --> 00:55:27,826
Good night.
986
00:55:33,873 --> 00:55:35,792
Mabel, he is either the dumbest,
987
00:55:35,875 --> 00:55:37,585
most stupid, imbecile or idiot
in the world,
988
00:55:37,669 --> 00:55:39,254
or else he's the grandest thing alive.
989
00:55:39,337 --> 00:55:41,840
- I can't determine him.
- Uh huh.
990
00:55:41,923 --> 00:55:44,843
- I'm crucifying him.
- People have been crucified before.
991
00:55:44,926 --> 00:55:46,511
Why? Why must we do it?
992
00:55:46,594 --> 00:55:49,014
You decided to be a successful
newspaper woman, didn't you?
993
00:55:49,097 --> 00:55:51,766
- Yeah, then what?
- I don't know. Ask the Gypsies.
994
00:55:51,850 --> 00:55:54,185
Here's a guy
that is wholesome and fresh.
995
00:55:54,269 --> 00:55:56,271
To us, he looks like a freak.
996
00:55:57,272 --> 00:55:59,774
Do you know what he told me tonight?
997
00:55:59,858 --> 00:56:01,526
He said when he gets married he wants
998
00:56:01,609 --> 00:56:03,945
to carry his bride
over the doorstep in his arms.
999
00:56:04,029 --> 00:56:06,364
The guy is insane.
1000
00:56:06,448 --> 00:56:08,366
Is he? Yeah, I thought so, too.
1001
00:56:08,450 --> 00:56:11,369
I tried to laugh, but I could not.
It stuck in my throat.
1002
00:56:11,453 --> 00:56:15,582
Stop talking, will you? You will make
me think about Charlie again.
1003
00:56:17,876 --> 00:56:20,003
He's got goodness, Mabel.
1004
00:56:20,086 --> 00:56:22,130
- Do you know what that is?
1005
00:56:22,213 --> 00:56:26,426
No, you don't. We have forgotten.
We are too busy being stupid.
1006
00:56:26,509 --> 00:56:29,137
Too busy in a crazy competition
for nothing.
1007
00:56:35,977 --> 00:56:39,189
- I beg pardon, sir? I beg pardon, sir.
- Huh?
1008
00:56:39,272 --> 00:56:41,733
- Madame Pomponi is on the telephone, sir.
- Who?
1009
00:56:41,816 --> 00:56:44,736
Madame Pomponi. She says
everything is ready for the reception.
1010
00:56:44,819 --> 00:56:46,613
Why do you come in here
when I am playing?
1011
00:56:46,696 --> 00:56:47,739
But she's on the telephone, sir.
1012
00:56:47,822 --> 00:56:50,325
Get out.
The evil finger is on you.
1013
00:56:50,408 --> 00:56:52,869
- The finger, sir? Yes, sir.
- Get out.
1014
00:56:59,584 --> 00:57:01,503
Stop.
1015
00:57:06,591 --> 00:57:08,510
- Did you hear that?
- What, sir?
1016
00:57:13,306 --> 00:57:15,183
Why, that's an echo, sir.
1017
00:57:15,266 --> 00:57:17,102
- You try it.
- Me, sir?
1018
00:57:17,185 --> 00:57:18,186
Yeah.
1019
00:57:18,269 --> 00:57:20,230
Whoop!
1020
00:57:20,313 --> 00:57:21,523
Louder.
1021
00:57:21,606 --> 00:57:23,817
Whoop!
1022
00:57:23,900 --> 00:57:26,027
Whoop!
1023
00:57:26,111 --> 00:57:28,404
- You try it.
- Me, sir?
1024
00:57:29,572 --> 00:57:32,200
- Louder.
1026
00:57:36,496 --> 00:57:38,498
You try it.
1027
00:57:40,667 --> 00:57:42,460
All together.
1028
00:57:46,005 --> 00:57:47,590
Again.
1029
00:57:52,929 --> 00:57:55,098
Let that be a lesson to you.
1030
00:57:56,850 --> 00:57:59,352
Go back to your rooms, both of you.
1032
00:58:48,443 --> 00:58:49,903
Hello, darling.
1033
00:58:49,986 --> 00:58:52,238
- So good of you to come.
- Oh, Madame Pomponi.
1034
00:58:52,322 --> 00:58:54,782
- Oh, I'm so happy to have you here.
- Where is he? Where is he?
1035
00:58:54,866 --> 00:58:56,701
I'm eager to see
the Cinderella Man.
1036
00:58:56,784 --> 00:58:58,494
He may hear you.
1037
00:58:58,578 --> 00:59:00,413
Even if he heard you,
he would not understand.
1038
00:59:00,496 --> 00:59:01,956
Bad as that, eh?
1039
00:59:02,040 --> 00:59:03,958
I hear he still believes
in Santa Claus.
1040
00:59:04,042 --> 00:59:06,419
Will he be Santa Claus?
That's what I wonder.
1041
00:59:06,502 --> 00:59:08,421
Have you all got your slippers ready
for the Cinderella Man?
1042
00:59:08,504 --> 00:59:10,965
- Think he will want that?
- Now don't be bashful.
1043
00:59:11,049 --> 00:59:13,801
With $20 million
he does not need to be handsome.
1044
00:59:13,885 --> 00:59:15,053
He won't have it long
1045
00:59:15,136 --> 00:59:17,680
with that Pomponi woman
hanging around him.
1046
00:59:17,764 --> 00:59:21,684
My dears, I hear he can't think
unless he plays his tuba.
1047
00:59:21,768 --> 00:59:23,478
You are a fool, Babe.
1048
00:59:23,561 --> 00:59:25,396
I just could not tolerate
seeing him again.
1049
00:59:25,480 --> 00:59:28,775
Running away is no solution.
What will I tell him if he phones?
1050
00:59:28,858 --> 00:59:32,779
Tell him I had to leave suddenly.
Got a job in China someplace.
1051
00:59:32,862 --> 00:59:35,949
- You are acting like a schoolgirl.
- What else can I do?
1052
00:59:36,032 --> 00:59:39,035
Pretending is no good.
He is sure to find out sometime.
1053
00:59:39,118 --> 00:59:41,496
At least I can save him that.
1054
00:59:42,622 --> 00:59:46,084
- Hey, where is everybody?
- Come on, Babe. The artillery's ready.
1055
00:59:46,167 --> 00:59:48,461
It's those two sore spots again.
1056
00:59:49,504 --> 00:59:51,005
- Oh!
- Yeah.
1057
00:59:51,089 --> 00:59:53,424
All right.
1058
00:59:53,508 --> 00:59:54,801
Should have been
to the office today, Babe.
1059
00:59:54,884 --> 00:59:56,427
Yeah. Mac threw Cobb out again.
1060
00:59:56,511 --> 00:59:59,097
- Boy, was he angry.
- Just a minute. No, you don't.
1061
00:59:59,180 --> 01:00:01,683
Oh, just one little drink,
and then we're ready to shoo.
1062
01:00:01,766 --> 01:00:04,435
- We are not going out tonight.
- I thought you had a date with him.
1063
01:00:04,519 --> 01:00:07,814
- It's off. He's having a party at his house.
gggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg
1064
01:00:07,897 --> 01:00:11,109
- Say, what's the matter with her now?
- You wouldn't know if I drew you a diagram.
1065
01:00:11,192 --> 01:00:12,944
Now run along
and peddle your little tintypes.
1066
01:00:13,027 --> 01:00:14,529
Say, what is this?
Throwing us out of here
1067
01:00:14,612 --> 01:00:17,699
is getting to be a regular habit.
1068
01:00:20,576 --> 01:00:22,996
Is Mary Dawson here?
I'm Longfellow Deeds.
1069
01:00:23,079 --> 01:00:27,041
Oh! Oh, yes, of course.
Longfellow Deeds.
1070
01:00:28,501 --> 01:00:32,046
Come in. Step in, please.
1071
01:00:33,589 --> 01:00:36,301
- You're Mabel, her sister, aren't you?
- Huh? Oh.
1072
01:00:36,384 --> 01:00:38,636
Oh, yes. Yes, of course.
Her sister.
1073
01:00:38,720 --> 01:00:41,389
Yes, I've been her sister
a long time.
1074
01:00:41,472 --> 01:00:44,058
- Is she home?
- Yeah. What?
1075
01:00:44,142 --> 01:00:48,646
- Is Mary home?
- Oh, Mary. Oh, yes, of course.
1076
01:00:48,730 --> 01:00:51,316
I don't know whether
she's home or not. I'll see.
1077
01:00:51,399 --> 01:00:53,067
Oh, there she is.
Of course she's home.
1078
01:00:53,151 --> 01:00:55,028
- Hello.
- Hello, Mary.
1079
01:00:58,531 --> 01:01:00,700
Yeah, I waited in the park for you
over an hour.
1080
01:01:00,783 --> 01:01:02,410
I thought maybe you'd forgotten.
1081
01:01:02,493 --> 01:01:05,204
I didn't think you could come
with the party and everything.
1082
01:01:05,288 --> 01:01:09,042
Oh, I wouldn't let them stop me from
seeing you, so I threw them out.
1083
01:01:09,125 --> 01:01:11,878
- You threw them out?
- You mean, by the neck or something?
1084
01:01:11,961 --> 01:01:15,048
Sure. They got on my nerves,
so I threw them out.
1085
01:01:15,131 --> 01:01:20,011
I guess that'll be in the papers tomorrow.
It'll give them something else to laugh at.
1086
01:01:20,094 --> 01:01:22,847
I don't mind, though.
I had a lot of fun doing it.
1087
01:01:22,930 --> 01:01:26,392
- Would you like to go for a walk?
- Yeah, yeah, if it isn't too late.
1088
01:01:26,476 --> 01:01:28,394
I'll get my hat.
1089
01:01:33,733 --> 01:01:37,487
Nice day, or nice night,
wasn't it-- isn't it?
1090
01:01:37,570 --> 01:01:41,741
Yes. Lovely.
We've had a lot of nice weather lately.
1091
01:01:41,824 --> 01:01:45,453
Yeah. It'd be a nice night
to go for a walk, don't you think?
1092
01:01:45,536 --> 01:01:48,915
Oh, yeah, I think it'd be a swell night
to go for a walk.
1093
01:01:48,998 --> 01:01:51,709
- A nice long one.
- Yeah.
1094
01:01:51,793 --> 01:01:53,878
Ready?
1095
01:01:53,961 --> 01:01:56,297
Gosh.
1096
01:01:56,381 --> 01:01:59,467
She looks better every time I see her.
1097
01:01:59,550 --> 01:02:01,677
Thank you.
1098
01:02:01,761 --> 01:02:04,263
Good night. Don't worry.
I won't keep her out late.
1099
01:02:04,347 --> 01:02:07,016
- Thank you so much. Good night.
- Good night.
1100
01:02:09,268 --> 01:02:11,562
- Oh, my foot's asleep.
- No, you don't.
1101
01:02:11,646 --> 01:02:13,815
No, you don't. Just a minute.
The party's over.
1102
01:02:13,898 --> 01:02:16,317
- Listen, she told us...
- No more photographs.
1103
01:02:21,989 --> 01:02:26,452
Glad you wanted to take a walk, Mary,
'cause I wanted to talk to you.
1104
01:02:26,536 --> 01:02:28,704
Let's just walk, hmm?
1105
01:02:30,331 --> 01:02:32,041
All right.
1106
01:02:37,046 --> 01:02:40,466
Mary, I'm going home.
1107
01:02:40,550 --> 01:02:42,009
Are you? When?
1108
01:02:42,093 --> 01:02:44,470
Oh, a day or so, I think.
1109
01:02:45,555 --> 01:02:48,307
- I don't blame you.
- A man ought to know where he fits in.
1110
01:02:48,391 --> 01:02:50,309
I just don't fit in around here.
1111
01:02:50,393 --> 01:02:53,312
I once had an idea I could
do something with the money,
1112
01:02:53,396 --> 01:02:56,566
but it kept me so busy
I haven't had time to figure it out.
1113
01:02:56,649 --> 01:02:59,360
I guess I'll wait till I get back home.
1114
01:03:10,163 --> 01:03:14,417
Do you mind if I talk to you, Mary?
You don't have to pay any attention to me.
1115
01:03:14,500 --> 01:03:16,794
No, I don't mind.
1116
01:03:16,878 --> 01:03:19,839
All my life,
I've wanted somebody to talk to.
1117
01:03:19,922 --> 01:03:24,385
Back in Mandrake Falls,
I used to always talk to a girl.
1118
01:03:24,469 --> 01:03:27,180
- A girl?
- Only an imaginary one.
1119
01:03:27,263 --> 01:03:31,142
I used to hike a lot through the woods,
and I'd always take this girl with me
1120
01:03:31,225 --> 01:03:32,768
so I could talk to her.
1121
01:03:32,852 --> 01:03:35,897
I'd show her my
pet trees and things.
1122
01:03:35,980 --> 01:03:39,400
It sounds kind of silly,
but we had a lot of fun doing it.
1123
01:03:39,484 --> 01:03:41,110
She was beautiful.
1124
01:03:42,111 --> 01:03:45,865
I haven't married
'cause I've been kind of waiting.
1125
01:03:45,948 --> 01:03:49,535
You know, my mother and father
were a great couple.
1126
01:03:49,619 --> 01:03:52,580
I thought I might have
the same kind of luck.
1127
01:03:52,663 --> 01:03:55,666
I've always hoped that,
1128
01:03:55,750 --> 01:03:59,462
someday that imaginary girl
would turn out to be real.
1129
01:04:05,176 --> 01:04:07,094
Well, here we are again.
1130
01:04:07,178 --> 01:04:10,389
Yes, here we are again.
Good night.
1131
01:04:10,473 --> 01:04:12,141
Good night.
1132
01:04:15,478 --> 01:04:17,563
Mary, I...
1133
01:04:21,734 --> 01:04:23,110
Excuse me.
1134
01:04:23,194 --> 01:04:24,737
Good-bye, darling.
1135
01:04:24,820 --> 01:04:27,114
Don't let anybody
hurt you again, ever.
1136
01:04:27,198 --> 01:04:29,992
They can't, anyway.
You're much too real.
1137
01:04:30,076 --> 01:04:33,246
You go back to Mandrake Falls.
It's where you belong.
1138
01:04:33,329 --> 01:04:35,039
Good-bye.
1139
01:04:37,792 --> 01:04:39,877
Mary.
1140
01:04:39,961 --> 01:04:44,257
You know the poem I told you about?
It's finished.
1141
01:04:44,340 --> 01:04:46,717
Would you like to read it?
It's to you.
1142
01:04:46,801 --> 01:04:48,427
Yes, of course.
1143
01:04:59,063 --> 01:05:03,734
You don't have to say anything, Mary.
You can tell me tomorrow what you think.
1144
01:05:07,530 --> 01:05:11,200
"I tramped the Earth with hopeless beat
1145
01:05:11,284 --> 01:05:14,662
"Searching in vain for a glimpse of you
1146
01:05:14,745 --> 01:05:18,416
"Then heaven thrust you at my very feet
1147
01:05:18,499 --> 01:05:22,169
"A lovely angel, too lovely to woo
1148
01:05:26,549 --> 01:05:31,470
"My dream has been answered,
but my life's just as bleak
1149
01:05:31,554 --> 01:05:35,391
"I'm handcuffed and speechless
in your presence divine
1150
01:05:37,059 --> 01:05:41,564
"For my heart longs to cry out,
if it only could speak
1151
01:05:42,982 --> 01:05:46,819
I love you, my angel,
be mine, be mine"
1152
01:05:48,112 --> 01:05:49,864
Oh, darling.
1153
01:05:56,704 --> 01:06:01,459
You don't have to say anything now. I'll
wait till tomorrow till I hear from you.
1154
01:06:14,263 --> 01:06:16,766
Hey, what's the big idea?
1155
01:06:21,812 --> 01:06:23,606
Stop it, Babe. Stop it.
1156
01:06:23,689 --> 01:06:27,151
What do you mean, you're quitting?
You might as well tell me I'm quitting.
1157
01:06:27,234 --> 01:06:30,029
What's bothering you? Hmm?
1158
01:06:30,112 --> 01:06:32,490
Last night he proposed to me.
1159
01:06:32,573 --> 01:06:35,493
Proposed to you?
You mean, he asked you to marry him?
1160
01:06:35,576 --> 01:06:38,412
- Yes.
- Why, Babe, that's terrific!
1161
01:06:38,496 --> 01:06:40,915
"Cinderella Man woos mystery girl.
Who is the mysterious"...
1162
01:06:40,998 --> 01:06:43,209
Print one line of that
and I'll blow your place up.
1163
01:06:43,292 --> 01:06:46,462
Sorry, Babe. Sorry.
I just got carried away.
1164
01:06:46,545 --> 01:06:50,132
That's too bad.
That would've made a swell story.
1165
01:06:51,300 --> 01:06:53,761
So he proposed to you, huh?
1166
01:06:53,844 --> 01:06:56,347
What a twist.
You set out to nail him, and he...
1167
01:06:56,430 --> 01:06:58,974
Yeah. Funny twist, isn't it?
1168
01:07:01,936 --> 01:07:07,108
Hey, you haven't gone
and fallen for that mug, have you?
1169
01:07:09,193 --> 01:07:12,863
Well, I'll be.
Oh, that's tough, Babe.
1170
01:07:14,657 --> 01:07:18,202
- What are you gonna do?
- I'm going to tell him the truth.
1171
01:07:18,285 --> 01:07:23,082
Tell him you're Babe Bennett? Tell him
you've been making a stooge out of him?
1172
01:07:23,165 --> 01:07:26,335
I'm having lunch with him today.
He expects an answer.
1173
01:07:27,420 --> 01:07:31,382
- It's gonna be pretty.
- You're crazy. You can't do that.
1174
01:07:31,465 --> 01:07:36,303
He'll probably kick me right down
the stairs. I only hope he does.
1175
01:07:36,387 --> 01:07:39,598
I'll put you on another job.
You need never see him again, huh?
1176
01:07:42,184 --> 01:07:43,728
That's the rub.
1177
01:07:43,811 --> 01:07:45,438
Oh.
1178
01:07:45,521 --> 01:07:47,606
It's as bad as that, huh?
1179
01:07:48,649 --> 01:07:51,819
Telling him's a long shot.
I'm going to take it.
1180
01:07:57,366 --> 01:08:00,453
Well, it was fun while it lasted, Mac.
1181
01:08:01,746 --> 01:08:03,789
I'll clean out my desk.
1182
01:08:14,341 --> 01:08:16,635
- How's it going? Okay?
- Yes. Quite all right. Thank you, sir.
1183
01:08:16,719 --> 01:08:18,429
- Gold, huh?
- Yes, sir.
1184
01:08:21,223 --> 01:08:23,142
- Fourteen karat.
- Yes, sir.
1185
01:08:23,225 --> 01:08:25,686
- Is that the best you got?
- Oh, yes, sir.
1186
01:08:27,563 --> 01:08:30,149
Those flowers are too high.
I won't be able to see her.
1187
01:08:30,232 --> 01:08:33,402
- Get a smaller bowl, will you?
- A smaller bowl of flowers, yes.
1188
01:08:33,486 --> 01:08:34,820
Yes, sir. A smaller bowl of flowers.
1189
01:08:34,904 --> 01:08:36,322
You get that stuff
I was telling you about?
1190
01:08:36,405 --> 01:08:37,615
- Stuff, sir?
- Yeah, that goo.
1191
01:08:37,698 --> 01:08:39,784
- That stuff that tastes like soap.
- Oh, yes, sir.
1192
01:08:39,867 --> 01:08:42,369
Here it is, sir.
The pâté de foie gras, sir.
1193
01:08:43,954 --> 01:08:45,581
That's fine. Have a lot of it,
'cause she likes it.
1194
01:08:45,664 --> 01:08:48,167
- Yes.
- Now you got the idea.
1195
01:08:48,250 --> 01:08:50,878
That's fine.
Sit over there, will you?
1196
01:08:50,961 --> 01:08:52,797
- Me, sir?
- Yeah.
1197
01:08:59,011 --> 01:09:00,971
You're too tall.
Slink lower, will you?
1198
01:09:01,055 --> 01:09:02,973
Yes.
1199
01:09:03,057 --> 01:09:04,433
More.
1200
01:09:06,977 --> 01:09:08,646
Come forward.
1201
01:09:10,731 --> 01:09:12,650
How is this, sir?
1202
01:09:12,733 --> 01:09:15,444
Perfect. Perfect.
1203
01:09:15,528 --> 01:09:17,238
I wish you luck, sir.
1204
01:09:19,365 --> 01:09:22,827
Thank you. Now, don't touch a thing.
Leave everything as it is.
1205
01:09:24,161 --> 01:09:25,788
Oh, yes.
1206
01:09:35,589 --> 01:09:38,008
Walter. Walter!
1207
01:09:38,092 --> 01:09:39,844
Walter, where are you?
1208
01:09:39,927 --> 01:09:41,345
Yes, yes, what is it, sir?
Anything happened?
1209
01:09:41,428 --> 01:09:44,098
"Anything happened?" I got to get
dressed. I can't meet her like this.
1210
01:09:44,181 --> 01:09:45,766
- But she isn't due for an hour, sir.
- An hour?
1211
01:09:45,850 --> 01:09:47,852
What's an hour?
You know how time flies, Walter.
1212
01:09:47,935 --> 01:09:50,479
- My tie, will you?
- Yes, sir. Very good, sir.
1213
01:09:51,647 --> 01:09:53,190
Yes, sir.
1214
01:09:53,274 --> 01:09:56,735
♪ Way down upon the Swanee River ♪
1215
01:09:56,819 --> 01:09:59,280
Just as I suspected, wise guy.
1216
01:09:59,363 --> 01:10:02,992
I don't mind you making a sap out of
yourself, but you made one out of me, too.
1217
01:10:03,075 --> 01:10:05,494
Will you tell the gentleman I'm not in?
1218
01:10:05,578 --> 01:10:08,956
Mary Dawson, hmm?
Mary Dawson, my eye.
1219
01:10:09,039 --> 01:10:12,501
That dame took you for a sleigh ride
that New York will laugh about for years.
1220
01:10:12,585 --> 01:10:15,838
She's the slickest,
two-timing, double-crossing...
1221
01:10:15,921 --> 01:10:17,798
- What are you talking about?
- All right, go ahead.
1222
01:10:17,882 --> 01:10:21,093
Sock away, and then
try to laugh this off.
1223
01:10:28,183 --> 01:10:30,394
She's the star reporter
on the Mail.
1224
01:10:30,477 --> 01:10:33,814
Every time you opened your kisser,
you gave her another story.
1225
01:10:33,898 --> 01:10:36,525
She's the dame who slapped
that moniker on you, Cinderella Man.
1226
01:10:36,609 --> 01:10:38,861
You've been making love
to a double dose of cyanide.
1227
01:10:38,944 --> 01:10:40,029
Shut up.
1228
01:10:53,626 --> 01:10:55,878
Oh, listen, Babe.
I can't let you quit now.
1229
01:10:55,961 --> 01:10:57,379
You're not going through
with this thing, are you?
1230
01:10:57,463 --> 01:11:00,049
This is for you, Mac.
Names of all the head waiters in town.
1231
01:11:00,132 --> 01:11:02,301
You can always buy a better choice
of scandal from them
1232
01:11:02,384 --> 01:11:03,594
at reasonable prices.
1233
01:11:03,677 --> 01:11:06,972
I've seen them get in a rut like you before,
but they always come back.
1234
01:11:07,056 --> 01:11:11,393
Hello? Yes?
Just a minute. It's for you.
1235
01:11:11,477 --> 01:11:14,146
In a couple of weeks, you'll get the itch
so bad you'll be working for nothing.
1236
01:11:14,229 --> 01:11:18,359
- Hello?
- Babe Bennett? Just a minute.
1237
01:11:22,655 --> 01:11:25,407
- Hello, Mary?
- Oh, hello, darling.
1238
01:11:25,491 --> 01:11:28,077
Is it you who's been writing
those articles about me?
1239
01:11:28,160 --> 01:11:32,414
Why, I was just leaving.
I'll be up there in a minute.
1240
01:11:35,376 --> 01:11:37,795
Uh, look, um...
1241
01:11:37,878 --> 01:11:40,798
Yes, I did, but I was
just coming up to explain. I...
1242
01:11:43,008 --> 01:11:44,677
Oh-- Oh, listen, darling.
1243
01:11:44,760 --> 01:11:46,679
Wait a minute. Please.
1244
01:11:46,762 --> 01:11:48,389
Listen.
1245
01:12:12,955 --> 01:12:17,001
I beg pardon, sir.
Should I serve the wine with the squab, sir?
1246
01:12:17,084 --> 01:12:18,836
I beg pardon, sir?
1247
01:12:29,430 --> 01:12:34,059
If I knew you were going to take it so hard,
I would've kept my mouth shut.
1248
01:12:34,143 --> 01:12:35,561
I'm sorry.
1249
01:12:40,149 --> 01:12:42,443
Pack my things, Walter.
I'm going home.
1250
01:12:43,527 --> 01:12:44,862
Yes, sir.
1251
01:12:46,321 --> 01:12:50,159
You shouldn't be running away like this.
What's going to happen to the estate?
1252
01:12:50,242 --> 01:12:52,161
They can have the estate.
1253
01:12:53,871 --> 01:12:57,833
Nobody's going to kick me out.
Let me go! Let me go!
1254
01:12:57,916 --> 01:13:01,003
I want to see that guy.
I want to see that guy. Let me go!
1255
01:13:01,086 --> 01:13:02,963
I want to see that guy.
Let me go!
1256
01:13:03,047 --> 01:13:05,340
I want to see him.
There he is.
1257
01:13:05,424 --> 01:13:08,135
I just want to get a look at him.
There you are.
1258
01:13:08,218 --> 01:13:10,054
I just wanted to see
what kind of a man you were.
1259
01:13:10,137 --> 01:13:11,930
I just wanted to see
what a man looked like
1260
01:13:12,014 --> 01:13:13,640
that could spend
thousands of dollars on a party
1261
01:13:13,724 --> 01:13:15,434
while people around him were hungry.
1262
01:13:15,517 --> 01:13:17,603
The Cinderella Man, huh?
Did you ever stop to think
1263
01:13:17,686 --> 01:13:19,146
how many families
could have been fed
1264
01:13:19,229 --> 01:13:20,898
on the money you pay out
to get on the front pages?
1265
01:13:20,981 --> 01:13:23,025
- Let me alone.
- Let him alone.
1266
01:13:23,108 --> 01:13:26,570
If you know what's good for you,
you'll let me get this off my chest.
1267
01:13:26,653 --> 01:13:29,448
How did you feel
feeding donuts to a horse?
1268
01:13:29,531 --> 01:13:32,117
Got a kick out of it, huh?
Got a big laugh?
1269
01:13:32,201 --> 01:13:35,412
Did you ever think of feeding donuts
to human beings? No.
1270
01:13:35,496 --> 01:13:37,915
- Shall I call the police, sir?
- No.
1271
01:13:37,998 --> 01:13:39,416
What do you want?
1272
01:13:39,500 --> 01:13:41,752
Yeah, that's all that's worrying you.
What do I want?
1273
01:13:41,835 --> 01:13:46,507
A chance to feed a wife and kids.
I'm a farmer. A job, that's what I want.
1274
01:13:46,590 --> 01:13:49,051
Farmer, huh? You're a moocher.
That's what you are.
1275
01:13:49,134 --> 01:13:51,970
I wouldn't believe you or anybody else
on a stack of Bibles.
1276
01:13:52,054 --> 01:13:54,932
You're a moocher like all the rest of them
around here, so get out of here.
1277
01:13:55,015 --> 01:13:56,767
Sure, everybody's a moocher to you.
1278
01:13:56,850 --> 01:13:59,895
A mongrel dog eating out of
a garbage pail is a moocher to you.
1279
01:13:59,978 --> 01:14:02,314
- This won't do you any...
- Stay where you are, young fellow!
1280
01:14:02,397 --> 01:14:04,566
Get over there!
1281
01:14:04,650 --> 01:14:07,277
You're about to get some more
publicity, Mr. Deeds.
1282
01:14:07,361 --> 01:14:09,988
You're about to get
on the front page again.
1283
01:14:10,072 --> 01:14:12,116
See how you're going
to like it this time.
1284
01:14:12,199 --> 01:14:14,785
See what good your money's gonna do
when you're six feet underground.
1285
01:14:14,868 --> 01:14:16,537
You never thought of that, did
you? No.
1286
01:14:16,620 --> 01:14:18,831
All you ever thought of
was pinching pennies,
1287
01:14:18,914 --> 01:14:20,707
you money-grabbing hick.
1288
01:14:20,791 --> 01:14:23,544
You never gave a thought
to all of those starving people
1289
01:14:23,627 --> 01:14:24,837
standing in the bread lines,
1290
01:14:24,920 --> 01:14:26,964
not knowing where
their next meal was coming from,
1291
01:14:27,047 --> 01:14:29,258
not able to feed their wife and kids.
1292
01:14:29,341 --> 01:14:32,010
Not able to...
1293
01:14:39,393 --> 01:14:40,561
I...
1294
01:14:40,644 --> 01:14:45,607
I'm glad I didn't hurt nobody.
Excuse me.
1295
01:14:45,691 --> 01:14:47,526
Crazy.
1296
01:14:47,609 --> 01:14:51,071
You get all kinds of crazy ideas.
1297
01:14:53,157 --> 01:14:55,325
Sorry.
1298
01:14:55,409 --> 01:14:57,911
Didn't know what I was doing.
1299
01:14:57,995 --> 01:15:01,748
Losing your farm after 20 years' work.
1300
01:15:01,832 --> 01:15:04,585
Seeing your kids go hungry.
1301
01:15:04,668 --> 01:15:09,590
Game little wife saying,
"Everything's going to be all right."
1302
01:15:09,673 --> 01:15:13,051
Standing there in the bread lines.
1303
01:15:13,135 --> 01:15:15,888
It killed me to take a handout.
1304
01:15:15,971 --> 01:15:17,806
I ain't used to it.
1305
01:15:18,807 --> 01:15:22,102
Go ahead and do
what you want with me, mister.
1306
01:15:23,604 --> 01:15:27,316
I guess I'm at the end of my rope.
1307
01:16:03,769 --> 01:16:07,439
Could I take some of this
home with me?
1308
01:17:45,412 --> 01:17:47,122
- Are you married?
- Yes, sir.
1309
01:17:47,205 --> 01:17:49,291
- Any children?
- No, no children.
1310
01:17:49,374 --> 01:17:52,002
All right, Mr. Dodsworth.
I think you'll qualify.
1311
01:17:52,085 --> 01:17:54,379
Take this to that desk over there
for further instructions.
1312
01:17:54,463 --> 01:17:56,923
- Thank you very much.
- Next, please.
1313
01:18:00,385 --> 01:18:03,513
- How many does that make?
- You've okayed 819.
1314
01:18:03,597 --> 01:18:04,598
- Is that all?
- That's all.
1315
01:18:04,681 --> 01:18:06,683
It's going awfully slow.
We need 1,100 more.
1316
01:18:08,852 --> 01:18:11,480
Hello? Yes. Yeah.
1317
01:18:11,563 --> 01:18:16,360
The water development seems okay.
I don't like the road layout yet.
1318
01:18:16,443 --> 01:18:20,030
Come up tonight about 10
and bring the maps. Right.
1319
01:18:20,113 --> 01:18:23,367
Here's the order for the plows.
We got a good price on them.
1320
01:18:23,450 --> 01:18:25,702
That's fine. Thanks.
I'll look them over later.
1321
01:18:25,786 --> 01:18:30,749
Oh, Mr. Deeds, my wife wanted me
to tell you she prays for you every night.
1322
01:18:32,459 --> 01:18:34,711
Well, thanks.
1323
01:18:34,795 --> 01:18:38,548
- How do you do? What is your name?
- George Rankin, sir.
1324
01:18:38,632 --> 01:18:41,968
No, no, we're not buying any bulls.
What's that?
1325
01:18:42,052 --> 01:18:45,597
Listen, fellow. Bull's what
I've been selling all my life.
1326
01:18:46,598 --> 01:18:49,559
We've very little time. He's ordered me
to turn everything over to him immediately.
1327
01:18:49,643 --> 01:18:51,645
We have to work fast, before
he disposes of every penny.
1328
01:18:51,728 --> 01:18:55,941
See, I told you something could be done.
I knew it all the time. Sign it, dear.
1329
01:18:56,024 --> 01:18:58,151
- We may get into trouble.
- Oh, don't be so squeamish.
1330
01:18:58,235 --> 01:19:00,404
There's millions involved.
After all, you have your legal rights.
1331
01:19:00,487 --> 01:19:02,989
- You're his only living relative.
- What's it say?
1332
01:19:03,073 --> 01:19:05,200
That's your agreement with
Mr. Cedar in case we win.
1333
01:19:05,283 --> 01:19:07,244
You see, my end is going
to be rather expensive.
1334
01:19:07,327 --> 01:19:09,246
I have a lot of important people
to take care of.
1335
01:19:09,329 --> 01:19:11,206
I have the legal machinery
all set and ready to go.
1336
01:19:11,289 --> 01:19:12,999
I've been working on nothing else
for the last week.
1337
01:19:13,083 --> 01:19:15,752
You say the word, and we'll stop
this yokel dead in his tracks.
1338
01:19:15,836 --> 01:19:18,338
- Sign it.
- Oh, all right.
1339
01:19:18,422 --> 01:19:20,882
- Charlie, we're off. Papers all set?
- All set.
1340
01:19:20,966 --> 01:19:22,801
- Okay, then go to it. And, Charlie.
- Yeah?
1341
01:19:22,884 --> 01:19:25,303
Find out who wrote those newspaper
articles and subpoena him right away.
1342
01:19:25,387 --> 01:19:27,556
- Okay.
- So what is your name?
1343
01:19:27,639 --> 01:19:29,391
Christian Swenson.
1344
01:19:30,559 --> 01:19:33,311
- Uh, farmer?
- Yes, ma'am.
1345
01:19:33,395 --> 01:19:36,982
- Where is your farm?
- South Dakota, north.
1346
01:19:37,065 --> 01:19:41,278
- South Dakota north?
- South Dakota, but on the top.
1347
01:19:41,361 --> 01:19:42,988
Oh. Oh.
1348
01:19:43,071 --> 01:19:45,782
- What about your knocking off for lunch?
- Not hungry.
1349
01:19:45,866 --> 01:19:48,452
I want to get through this work in a hurry,
and then I want to go home.
1350
01:19:48,535 --> 01:19:50,745
Come on. What are you
trying to do, kid, keel over?
1351
01:19:50,829 --> 01:19:53,874
You haven't been out of this
house in two weeks.
1352
01:19:53,957 --> 01:19:56,835
Well, maybe I'll have a sandwich.
Do you mind waiting a few minutes?
1353
01:19:56,918 --> 01:20:00,922
Oh, sure, sure.
If you like to have a sandwich,
1354
01:20:01,006 --> 01:20:03,300
I can give you one, please.
1355
01:20:05,218 --> 01:20:07,179
Thanks. Thank you.
1356
01:20:07,262 --> 01:20:09,264
Never mind, Cobb.
1357
01:20:15,520 --> 01:20:16,688
Good.
1358
01:20:30,118 --> 01:20:31,286
Cobb.
1359
01:20:32,996 --> 01:20:35,707
- Get lunches for the rest of them.
- What?
1360
01:20:35,790 --> 01:20:38,543
There must be 2,000
of them out there.
1361
01:20:38,627 --> 01:20:40,462
Well, that doesn't make them
any less hungry.
1362
01:20:40,545 --> 01:20:43,840
Okay, Santa Claus, 2,000 lunches.
1363
01:20:54,059 --> 01:20:56,311
- Say something.
- Say something.
1364
01:20:56,394 --> 01:20:58,230
Go ahead. Go ahead, tell him.
1365
01:20:58,313 --> 01:21:02,901
Mr. Deeds, the boys here wanted me
to say a little something.
1366
01:21:02,984 --> 01:21:06,071
They just wanted me to say that...
1367
01:21:06,154 --> 01:21:09,658
Well, they wanted me to say
that we think you're swell.
1368
01:21:09,741 --> 01:21:11,868
And that's no baloney.
1369
01:21:11,952 --> 01:21:14,829
- Say something more.
- Give me a chance, fellows.
1370
01:21:14,913 --> 01:21:17,832
We're all down and out.
A fellow like you comes along,
1371
01:21:17,916 --> 01:21:19,668
it kind of gives us a little hope.
1372
01:21:19,751 --> 01:21:22,003
They just wanted me to say that I...
1373
01:21:22,087 --> 01:21:24,256
Get back. Get back.
1374
01:21:26,424 --> 01:21:27,425
That's him.
1375
01:21:27,509 --> 01:21:29,553
- Are you Longfellow Deeds?
- Yes.
1376
01:21:29,636 --> 01:21:32,597
Sheriff's office. We got a warrant
to take you into custody.
1377
01:21:32,681 --> 01:21:33,682
A what?
1378
01:21:33,765 --> 01:21:35,767
A warrant for your arrest.
You have to come along with us.
1379
01:21:35,850 --> 01:21:38,061
- What's up? What do you wonks want?
- I don't know nothing.
1380
01:21:38,144 --> 01:21:40,689
All I know is the sheriff gives me
an insanity warrant to execute.
1381
01:21:40,772 --> 01:21:43,024
Insanity? Who says he's insane?
1382
01:21:43,108 --> 01:21:45,777
The complainant is a relative
of the late Martin Semple.
1383
01:21:45,860 --> 01:21:49,864
The charges are that Mr. Deeds is insane
and incapable of handling the estate.
1384
01:21:49,948 --> 01:21:52,409
Somebody got panic-stricken
about his giving his dough away, hmm?
1385
01:21:52,492 --> 01:21:54,035
Well, where do you think
you're gonna take him?
1386
01:21:54,119 --> 01:21:56,162
- County Hospital.
- Of course, that's only temporary.
1387
01:21:56,246 --> 01:21:58,373
A hearing will follow immediately.
1388
01:21:58,456 --> 01:22:01,042
That's fine. That's...
1389
01:22:01,126 --> 01:22:03,461
Just because I want to give this money
to people who need it,
1390
01:22:03,545 --> 01:22:05,880
they think I'm crazy.
1391
01:22:05,964 --> 01:22:08,550
That's marvelous.
That makes everything complete.
1392
01:22:08,633 --> 01:22:09,759
Let's get going.
1393
01:22:09,843 --> 01:22:11,720
Wait a minute. Not so fast.
We're gonna get a lawyer.
1394
01:22:11,803 --> 01:22:13,430
- I'll call Cedar.
- No, don't bother.
1395
01:22:13,513 --> 01:22:15,557
As a matter of fact,
I'm from Mr. Cedar's office.
1396
01:22:15,640 --> 01:22:18,059
He represents the complainant.
1397
01:22:18,143 --> 01:22:20,145
Let's go.
We're wasting a lot of time.
1398
01:22:20,228 --> 01:22:23,231
All right, I'll go.
But get your hands off me.
1399
01:22:35,076 --> 01:22:36,995
Come on. Get back.
1400
01:22:38,580 --> 01:22:40,582
Step back here, will you?
1401
01:22:42,792 --> 01:22:44,419
Come on. Get back.
1402
01:22:50,425 --> 01:22:52,969
Yeah, boss, everybody in town
has been here to see him.
1403
01:22:53,053 --> 01:22:54,846
Yes, sir. I will. Good-bye.
1404
01:22:54,929 --> 01:22:57,641
Hey, sorry, lady.
Oh, it's you again.
1405
01:22:57,724 --> 01:22:59,768
- Oh, please. I've got to see him.
- Now, listen, sister.
1406
01:22:59,851 --> 01:23:02,103
For the 14th and last time,
he don't want to see nobody.
1407
01:23:02,187 --> 01:23:05,315
- Well, will you just give him my name?
- Listen, toots, just between us,
1408
01:23:05,398 --> 01:23:07,108
there ain't a thing in the world
the matter with that guy
1409
01:23:07,192 --> 01:23:08,985
till I mention your name.
Then he goes haywire.
1410
01:23:13,740 --> 01:23:17,827
What are you going to do?
Just sit back and let them railroad you?
1411
01:23:17,911 --> 01:23:22,582
It's as pretty a frame-up
as ever hit this rotten town.
1412
01:23:22,666 --> 01:23:25,168
If you'd just let me get you a lawyer.
1413
01:23:33,093 --> 01:23:34,469
You can't walk into that courtroom
1414
01:23:34,552 --> 01:23:36,680
without being ready to protect
yourself from the clinchers.
1415
01:23:36,763 --> 01:23:37,806
Cedar's too smart.
1416
01:23:37,889 --> 01:23:42,560
With the array of talent he's got
lined up against you, you'll cook.
1417
01:23:42,644 --> 01:23:44,896
Listen, pal.
I know just how you feel.
1418
01:23:44,979 --> 01:23:47,816
A blonde in Syracuse
put me through the same paces.
1419
01:23:47,899 --> 01:23:50,819
I came out with a sour puss,
but full of fight.
1420
01:23:50,902 --> 01:23:53,780
Come on.
You don't want to lay down now.
1421
01:24:02,372 --> 01:24:05,208
Do you realize what's happening?
They're trying to prove that you're nuts.
1422
01:24:05,291 --> 01:24:07,001
If they win the case,
they'll shove you in the bug house.
1423
01:24:07,085 --> 01:24:09,629
The moment they accused you of it,
they had you half-licked.
1424
01:24:09,713 --> 01:24:11,631
You've got to fight.
1425
01:24:23,309 --> 01:24:25,937
Go on. Sit down, won't you? Yes.
1426
01:24:28,732 --> 01:24:30,358
So long, Mr. Cobb.
1427
01:24:30,442 --> 01:24:33,903
Corny. Corny, listen, I've got to see him.
I've got to talk to him.
1428
01:24:33,987 --> 01:24:36,740
Haven't you done
enough damage already?
1429
01:24:36,823 --> 01:24:39,701
Somebody's got to help him.
He hasn't a chance against Cedar.
1430
01:24:39,784 --> 01:24:41,578
Look, I've been all over town
talking to everybody.
1431
01:24:41,661 --> 01:24:43,913
I've got Mac all lined up
and the paper's behind him.
1432
01:24:43,997 --> 01:24:45,373
I can get him Livingston, too.
1433
01:24:45,457 --> 01:24:47,500
With a lawyer like Livingston,
he's got a fighting chance.
1434
01:24:47,584 --> 01:24:50,295
You're wasting your time.
He doesn't want any lawyers.
1435
01:24:50,378 --> 01:24:52,797
He's sunk so low,
he doesn't want help from anybody.
1436
01:24:52,881 --> 01:24:54,257
You can take a bow for that.
1437
01:24:54,340 --> 01:24:55,925
As swell a guy as ever hit this town,
1438
01:24:56,009 --> 01:24:58,928
and you crucified him
for a couple of stinking headlines.
1439
01:24:59,012 --> 01:25:02,348
You've done your bit.
Now stay out of his way.
1440
01:25:52,023 --> 01:25:54,984
There he is now.
1441
01:25:57,779 --> 01:25:59,864
Here he is.
1442
01:26:20,176 --> 01:26:22,804
Cedar just sent for me.
He wants to make a settlement.
1443
01:26:22,887 --> 01:26:26,599
Here's your chance to get out of
the whole mess. What do you say?
1444
01:26:30,979 --> 01:26:33,189
Rise, please.
1445
01:26:33,273 --> 01:26:35,316
Supreme court, state of New York,
county of New York,
1446
01:26:35,400 --> 01:26:38,570
selected term, Part 9, now in session,
the Honorable Judge May, Judge, presiding.
1447
01:26:38,653 --> 01:26:40,613
Be seated.
1448
01:26:44,993 --> 01:26:49,330
The court wishes to warn those present
it will tolerate no disturbances.
1449
01:26:50,790 --> 01:26:53,960
Regarding the sanity hearing
of Longfellow Deeds.
1450
01:26:55,295 --> 01:26:57,672
You represented by counsel, Mr. Deeds?
1451
01:27:00,675 --> 01:27:03,845
- He's got no counsel?
- No.
1452
01:27:07,307 --> 01:27:10,435
I understand you have no counsel,
Mr. Deeds?
1453
01:27:10,518 --> 01:27:13,938
In fact, that you have no intention
of defending any of these charges.
1454
01:27:14,022 --> 01:27:17,859
Now, if you wish to change your mind,
the hearing can be postponed.
1455
01:27:23,823 --> 01:27:25,867
Crazy.
1456
01:27:37,337 --> 01:27:38,922
Proceed.
1457
01:27:39,005 --> 01:27:41,883
And in the interest of my client,
the only other living relative
1458
01:27:41,966 --> 01:27:43,635
of the late Martin W. Semple,
1459
01:27:43,718 --> 01:27:46,638
we cannot permit a fortune so huge
to be dissipated by a person
1460
01:27:46,721 --> 01:27:48,514
whose incompetency and abnormality
1461
01:27:48,598 --> 01:27:50,683
we shall prove
beyond any reasonable doubt.
1462
01:27:50,767 --> 01:27:54,228
I have before me a series of articles,
written by a newspaperwoman
1463
01:27:54,312 --> 01:27:57,273
who was an eyewitness to his conduct
ever since he came to New York.
1464
01:27:57,357 --> 01:27:59,692
She tells how in the midst
of a normal conversation
1465
01:27:59,776 --> 01:28:02,654
he would suddenly begin playing his tuba.
1466
01:28:02,737 --> 01:28:04,948
She tells of his attack upon
several of our eminent writers
1467
01:28:05,031 --> 01:28:06,658
for no apparent reason.
1468
01:28:06,741 --> 01:28:08,993
I, myself, unable to keep pace
with his mental quirks
1469
01:28:09,077 --> 01:28:10,828
and constantly fearful of assault,
1470
01:28:10,912 --> 01:28:14,624
turned down an opportunity
to represent him as his attorney.
1471
01:28:14,707 --> 01:28:17,877
This newspaperwoman,
whom we have subpoenaed to testify
1472
01:28:17,961 --> 01:28:19,837
tells how he held up traffic for an hour
1473
01:28:19,921 --> 01:28:22,548
feeding donuts to a poor horse.
1474
01:28:22,632 --> 01:28:25,218
We have photographs
to substantiate this little episode.
1475
01:28:25,301 --> 01:28:28,304
Another photograph showing Mr. Deeds
jumping aboard a fire engine.
1476
01:28:28,388 --> 01:28:30,640
This scarcely sounds
like the action of a man
1477
01:28:30,723 --> 01:28:34,102
in whom the disposition
of $20,000,000 may safely be entrusted.
1478
01:28:34,185 --> 01:28:37,605
The writer of these articles, a woman
whose intelligence and integrity
1479
01:28:37,689 --> 01:28:40,066
in the newspaper world is unquestioned,
1480
01:28:40,149 --> 01:28:44,153
held him in such contempt that she quite
aptly named him the Cinderella Man.
1481
01:28:50,451 --> 01:28:52,495
We have witnesses here
from Mandrake Falls,
1482
01:28:52,578 --> 01:28:56,124
his own hometown, who will tell
of his conduct throughout his lifetime,
1483
01:28:56,207 --> 01:29:00,169
proving that his derangement
is neither a recent nor a temporary one.
1484
01:29:00,253 --> 01:29:03,673
We have others who will tell
of his unusual behavior
1485
01:29:03,756 --> 01:29:07,093
when he invited the great leaders
of the musical world to his home
1486
01:29:07,176 --> 01:29:09,929
and then proceeded
to forcibly eject them.
1487
01:29:10,013 --> 01:29:12,015
- I hope he can explain that.
- Yes.
1488
01:29:12,098 --> 01:29:15,893
Only recently, when he was
in the county hospital for observation,
1489
01:29:15,977 --> 01:29:20,106
he not only refused to be examined
by these gentlemen, the state psychiatrists,
1490
01:29:20,189 --> 01:29:22,900
but he actually made
a violent attack upon them.
1491
01:29:24,485 --> 01:29:28,406
In these times, with the country
incapacitated by economic ailments
1492
01:29:28,489 --> 01:29:31,409
and in danger, with an undercurrent
of social unrest,
1493
01:29:31,492 --> 01:29:35,913
the promulgation of such a weird,
fantastic and impractical plan,
1494
01:29:35,997 --> 01:29:39,959
as contemplated by the defendant,
is capable of fomenting a disturbance
1495
01:29:40,043 --> 01:29:41,961
from which the country
may not soon recover.
1496
01:29:42,045 --> 01:29:43,546
It is our duty to stop it.
1497
01:29:48,843 --> 01:29:51,179
Our government is fully aware
of its difficulties.
1498
01:29:51,262 --> 01:29:53,139
It can pull itself out
of its economic rut
1499
01:29:53,222 --> 01:29:56,809
without the assistance of Mr. Deeds
or any other crackpot.
1500
01:29:56,893 --> 01:29:59,062
His attempted action
must therefore be attributed
1501
01:29:59,145 --> 01:30:02,982
to a diseased mind,
afflicted with hallucinations of grandeur
1502
01:30:03,066 --> 01:30:06,694
and obsessed with an insane desire
to become a public benefactor.
1503
01:30:10,573 --> 01:30:13,159
Your Honor, at this time,
we would like to call our first witness,
1504
01:30:13,242 --> 01:30:15,036
Miss Louise "Babe" Bennett.
1505
01:30:15,119 --> 01:30:16,913
Miss Bennett, please.
1506
01:30:31,969 --> 01:30:33,471
Raise your right hand, please.
1507
01:30:33,554 --> 01:30:35,681
Do you solemnly swear the testimony
you may give before this court
1508
01:30:35,765 --> 01:30:37,850
to be the truth, the whole truth, and
nothing but the truth, so help you God?
1509
01:30:37,934 --> 01:30:39,143
- I do.
- State your right name, please.
1510
01:30:39,227 --> 01:30:41,562
- Louise Bennett.
- Take the stand.
1511
01:30:43,606 --> 01:30:46,442
Miss Bennett, are you employed
by The Morning Mail?
1512
01:30:47,777 --> 01:30:49,529
I must ask you to direct
your attention to me.
1513
01:30:49,612 --> 01:30:50,988
Your Honor, this is ridiculous.
1514
01:30:51,072 --> 01:30:53,449
- Please answer the question.
- The whole hearing's ridiculous.
1515
01:30:53,533 --> 01:30:56,285
- That man's no more insane than you are.
- It's outrageous.
1516
01:30:56,369 --> 01:30:58,037
It's obviously a frame-up.
1517
01:30:58,121 --> 01:31:00,248
They're trying to railroad this man
for the money they can get out of him.
1518
01:31:00,331 --> 01:31:01,374
- Your Honor...
- Young lady,
1519
01:31:01,457 --> 01:31:04,043
another outburst like that,
and I shall hold you in contempt.
1520
01:31:04,127 --> 01:31:06,712
We are not interested in your opinion
on the merits of this case.
1521
01:31:06,796 --> 01:31:09,549
You are to here to testify.
Sit down and answer questions.
1522
01:31:09,632 --> 01:31:11,050
- Proceed.
- Thank you, Your Honor.
1523
01:31:11,134 --> 01:31:12,844
Are you employed
by The Morning Mail?
1524
01:31:12,927 --> 01:31:15,096
- No.
- You're under oath, Miss Bennett.
1525
01:31:15,179 --> 01:31:17,265
I ask again, are you employed
by The Morning Mail?
1526
01:31:17,348 --> 01:31:19,267
No, I resigned last week.
1527
01:31:19,350 --> 01:31:22,061
Well, prior to that time, were you
employed by The Morning Mail?
1528
01:31:22,145 --> 01:31:23,813
- Yes.
- Were you given an assignment
1529
01:31:23,896 --> 01:31:25,690
to follow the activities
of Longfellow Deeds?
1530
01:31:25,773 --> 01:31:26,774
Yes.
1531
01:31:26,858 --> 01:31:28,317
Did you subsequently write
a series of articles about him?
1532
01:31:28,401 --> 01:31:30,319
- Yes.
- Are these the articles?
1533
01:31:30,403 --> 01:31:31,404
Yes.
1534
01:31:31,487 --> 01:31:32,738
Were you present
when all these things took place?
1535
01:31:32,822 --> 01:31:33,823
- Yes.
- Are they true?
1536
01:31:33,906 --> 01:31:35,199
- No!
- But they did take place?
1537
01:31:35,283 --> 01:31:37,243
- They're colored to make him look silly.
- And you saw them happen?
1538
01:31:37,326 --> 01:31:38,369
- Yes, but I...
- That's all, Miss Bennett.
1539
01:31:38,452 --> 01:31:40,872
- It isn't all. I'd like to explain.
- That's all. Your Honor,
1540
01:31:40,955 --> 01:31:42,874
- I submit these articles as evidence.
- Let go of me.
1541
01:31:42,957 --> 01:31:44,959
What kind of a hearing is this?
1542
01:31:45,042 --> 01:31:47,211
What are you trying to do?
Persecute the man?
1543
01:31:47,295 --> 01:31:49,547
He's not defending himself.
Somebody's got to do it.
1544
01:31:49,630 --> 01:31:51,674
- Miss Bennett, please.
- I've got a right to be heard.
1545
01:31:51,757 --> 01:31:53,718
I've attended dozens
of cases like this.
1546
01:31:53,801 --> 01:31:55,887
They're usually conducted
without any formality at all.
1547
01:31:55,970 --> 01:31:57,638
Anybody can be heard.
1548
01:31:57,722 --> 01:32:00,057
My opinion's as good
as these quack psychiatrists'.
1549
01:32:00,141 --> 01:32:02,185
- I know him better than they do.
- Miss Bennett,
1550
01:32:02,268 --> 01:32:04,729
if you have quite finished,
I should like to inform you
1551
01:32:04,812 --> 01:32:07,523
that one more utterance from you,
and I shall place you under arrest.
1552
01:32:08,733 --> 01:32:10,610
I'm willing to hear anything
anyone has to say,
1553
01:32:10,693 --> 01:32:13,112
but I insist on it being done
in an orderly fashion.
1554
01:32:13,196 --> 01:32:15,740
When you have learned to show some
respect for this court, you may return.
1555
01:32:15,823 --> 01:32:18,910
Until then, you'd better go back
to your seat and calm down.
1556
01:32:18,993 --> 01:32:20,703
This way, miss.
1557
01:32:38,638 --> 01:32:41,057
Order in the court.
1558
01:32:41,140 --> 01:32:45,561
Mr. Deeds, have you anything to say
in defense of these articles?
1559
01:32:50,274 --> 01:32:52,276
Mr. Deeds?
1560
01:32:57,281 --> 01:32:59,325
Mark these Exhibit "A" for the plaintiff.
1561
01:32:59,408 --> 01:33:01,077
Yes, Your Honor.
1562
01:33:03,663 --> 01:33:05,498
Proceed.
1563
01:33:05,581 --> 01:33:09,001
They're rather timid, Your Honor,
and wish to be together.
1564
01:33:09,085 --> 01:33:11,462
If the court pleases,
I'll only have one testify.
1565
01:33:11,545 --> 01:33:14,548
- Yes, yes. Let's get on with it.
- What is your name, please?
1566
01:33:14,632 --> 01:33:18,594
- Jane Faulkner. This is my sister Amy.
- Yes. Amy.
1567
01:33:18,678 --> 01:33:21,222
Well, I'll direct my questions
to you, Miss Jane.
1568
01:33:21,305 --> 01:33:25,518
You may answer for both. Do you know
the defendant, Mr. Longfellow Deeds?
1569
01:33:30,022 --> 01:33:32,358
Oh, yes.
Yes, of course, we know him.
1570
01:33:32,441 --> 01:33:34,527
How long have you known him?
1571
01:33:40,866 --> 01:33:44,662
- Since he was born.
- Yes. Elsie Taggart was the midwife.
1572
01:33:44,745 --> 01:33:48,416
- He was a seven-months baby.
- Thank you. That's fine.
1573
01:33:48,499 --> 01:33:50,584
Do you see him very often?
1574
01:33:55,381 --> 01:33:57,633
- Most every day.
- Sometimes twice.
1575
01:33:57,717 --> 01:34:01,345
- Must we have the echo?
- Suppose you just answer, Miss Jane.
1576
01:34:01,429 --> 01:34:04,640
Now will you tell the court what everybody
at home thinks of Longfellow Deeds?
1577
01:34:13,482 --> 01:34:16,360
- They think he's pixilated.
- Oh, yes. Pixilated.
1578
01:34:17,361 --> 01:34:20,531
- He's what?
- What was that you said he was?
1579
01:34:20,614 --> 01:34:22,408
- Pixilated.
- Mm-hmm.
1580
01:34:22,491 --> 01:34:24,702
Now, that's rather a strange word
to us, Miss Jane.
1581
01:34:24,785 --> 01:34:26,245
Can you tell the court
exactly what it means?
1582
01:34:26,329 --> 01:34:28,247
Perhaps I can explain, Your Honor.
1583
01:34:28,331 --> 01:34:30,583
The word "pixilated"
is an early American expression
1584
01:34:30,666 --> 01:34:33,210
derived from the word "pixies,"
meaning "elves."
1585
01:34:33,294 --> 01:34:35,212
They would say the pixies
had got him,
1586
01:34:35,296 --> 01:34:38,090
as we nowadays would say
a man is balmy.
1587
01:34:38,174 --> 01:34:40,634
Oh. Is that correct?
1588
01:34:40,718 --> 01:34:42,511
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
1589
01:34:42,595 --> 01:34:46,432
Well, now, tell me,
why does everyone think he's pixilated?
1590
01:34:46,515 --> 01:34:48,184
Does he do peculiar things?
1591
01:34:48,267 --> 01:34:51,437
He walks in the rain without his hat
and talks to himself.
1592
01:34:51,520 --> 01:34:54,231
- Sometimes he whistles.
- And sings.
1593
01:34:54,315 --> 01:34:56,442
Anything else?
1594
01:34:56,525 --> 01:34:58,569
Recently, he gave
Chuck Dillon a thumping.
1595
01:34:58,652 --> 01:35:00,363
- Blacked his eye.
- And why?
1596
01:35:00,446 --> 01:35:02,656
For no reason, I guess.
1597
01:35:02,740 --> 01:35:07,119
He always does it. We always run into
the house when we see him coming.
1598
01:35:07,203 --> 01:35:10,206
Never can tell what
he's going to do.
1599
01:35:10,289 --> 01:35:12,291
He sure is pixilated.
1600
01:35:12,375 --> 01:35:14,919
Oh, yes. He's pixilated, all right.
1601
01:35:15,002 --> 01:35:17,755
Thank you, ladies. That's all.
1602
01:35:18,756 --> 01:35:22,176
They kept hollering,
"Back to nature. Back to nature."
1603
01:35:22,259 --> 01:35:25,638
And I thought they looked harmless
enough, so I took them home.
1604
01:35:25,721 --> 01:35:27,807
I never thought he was cracked.
1605
01:35:28,808 --> 01:35:31,852
Well, I'm the waiter. He kept
pressing me to point out the celebrities.
1606
01:35:31,936 --> 01:35:33,771
And so help me Hannah,
I'm coming out of the kitchen
1607
01:35:33,854 --> 01:35:36,941
a couple of minutes later, and there
he is mopping up the floors with them.
1608
01:35:37,024 --> 01:35:40,027
I never figured he was a guy
that was looking for trouble.
1609
01:35:40,111 --> 01:35:44,198
He threw us out bodily,
but bodily.
1610
01:35:45,199 --> 01:35:48,160
We was hired as his bodyguards, see?
Well, the first crack out of the box,
1611
01:35:48,244 --> 01:35:50,162
he throws us in a room
and locks the door, see?
1612
01:35:50,246 --> 01:35:53,082
Now, if a thing like that gets around in
our profession, why, we get the bird, see?
1613
01:35:53,165 --> 01:35:55,584
So I says to my partner,
"Let's quit this guy. He's nuts!"
1614
01:35:56,585 --> 01:35:59,880
I'm very fond of Clarissa.
She's a nice horse.
1615
01:35:59,964 --> 01:36:02,508
And when this bloke here
started feeding her donuts,
1616
01:36:02,591 --> 01:36:04,969
I yelled down to him,
"Mind what you're doing down there.
1617
01:36:05,052 --> 01:36:08,472
Mind what you're doing."
'Course, I wouldn't mind, sir,
1618
01:36:08,556 --> 01:36:11,475
but Clara won't eat nothing
but donuts now.
1619
01:36:11,559 --> 01:36:14,812
And now, Your Honor, if the court pleases,
I shall call upon Dr. Emil Von Holler,
1620
01:36:14,895 --> 01:36:16,689
if he would be good enough
to give us his opinion.
1621
01:36:16,772 --> 01:36:19,150
Dr. Von Holler, as you know,
is the eminent Austrian psychiatrist,
1622
01:36:19,233 --> 01:36:21,652
probably the greatest authority
on the subject in the world.
1623
01:36:21,735 --> 01:36:23,696
At present, he's in this country
on a lecture tour
1624
01:36:23,779 --> 01:36:25,406
and has graciously volunteered
his services.
1625
01:36:25,489 --> 01:36:28,242
- Dr. Von Holler?
- Dr. Von Holler.
1626
01:36:31,579 --> 01:36:32,997
Do you solemnly swear
1627
01:36:33,080 --> 01:36:34,999
testimony you may give in the cause
now pending before this court
1628
01:36:35,082 --> 01:36:37,668
shall be the truth, the whole truth, and
nothing but the truth, so help you God?
1629
01:36:37,751 --> 01:36:39,545
- State your right name, please.
- Emil Von Holler.
1630
01:36:39,628 --> 01:36:41,255
Take the stand.
1631
01:36:44,592 --> 01:36:49,221
Dr. Von Holler, would you kindly tell the
court what your opinion is of this case?
1632
01:36:49,305 --> 01:36:52,224
This is purely a case
of manic depression.
1633
01:36:52,308 --> 01:36:56,312
A case of this kind,
patients sometimes go on for years
1634
01:36:56,395 --> 01:36:58,439
before being detected.
1635
01:36:58,522 --> 01:37:00,608
You remember, Dr. Fosdick,
in my last book,
1636
01:37:00,691 --> 01:37:02,902
- there were some very fine examples.
- Mm-hmm.
1637
01:37:02,985 --> 01:37:05,446
Especially the one of the young nobleman.
You remember?
1638
01:37:05,529 --> 01:37:08,616
Oh, yes. Yes, of course,
Dr. Von Holler. Very interesting.
1639
01:37:08,699 --> 01:37:10,701
It reminds me very much of this one,
nicht wahr?
1640
01:37:10,784 --> 01:37:13,871
- Ja.
- It takes so long to detect them
1641
01:37:13,954 --> 01:37:18,000
because their mood changes
so often and so quickly.
1642
01:37:18,083 --> 01:37:21,629
Now, Your Honor, may I show you?
May I use the chart?
1643
01:37:21,712 --> 01:37:23,672
By all means.
1644
01:37:29,720 --> 01:37:33,098
Below here,
they are extremely depressed,
1645
01:37:33,182 --> 01:37:37,978
melancholy, impossible to live with
and often become violent.
1646
01:37:39,021 --> 01:37:41,106
From this mood,
1647
01:37:41,190 --> 01:37:45,277
the manic depressive
might gradually change
1648
01:37:45,361 --> 01:37:48,989
until they reach this state.
1649
01:37:49,073 --> 01:37:50,783
Here is lucidity.
1650
01:37:50,866 --> 01:37:54,328
Here they are perfectly normal,
as normal as you or I.
1651
01:37:54,411 --> 01:37:56,247
Assuming, of course,
that we are normal.
1652
01:37:57,581 --> 01:38:00,960
Then the mood changes again
1653
01:38:01,043 --> 01:38:04,296
until they reach this state,
1654
01:38:04,380 --> 01:38:06,715
a state of highest exultation.
1655
01:38:06,799 --> 01:38:10,553
Here, everything is fine.
Here, the world is beautiful.
1656
01:38:10,636 --> 01:38:13,722
Here, they are so elated--
how to express it--
1657
01:38:13,806 --> 01:38:16,100
they would give you
their shirts off their backs.
1658
01:38:17,560 --> 01:38:20,437
Dr. Von Holler, how would you say
that applied to Mr. Deeds' case?
1659
01:38:20,521 --> 01:38:23,023
Well, the symptoms are obvious.
1660
01:38:23,107 --> 01:38:26,026
When he was here,
on top of the wave,
1661
01:38:26,110 --> 01:38:30,155
he felt nothing but kindliness
and warmth toward his fellow man.
1662
01:38:30,239 --> 01:38:34,910
He wanted to have them around him,
so he decided to give a big reception.
1663
01:38:34,994 --> 01:38:37,997
But in the meantime,
his mood has changed.
1664
01:38:38,080 --> 01:38:42,668
He's now at the bottom of the wave.
Depressed, melancholy.
1665
01:38:42,751 --> 01:38:45,671
So when his guests arrive,
he throws them out.
1666
01:38:45,754 --> 01:38:48,215
They are now
his imaginary enemies.
1667
01:38:48,299 --> 01:38:53,721
Other instances of high elations
are when he plays his tuba,
1668
01:38:53,804 --> 01:38:56,640
when he writes his poetry,
1669
01:38:56,724 --> 01:39:00,352
when he chases fire engines
in a desire to help humanity.
1670
01:39:01,353 --> 01:39:04,273
This is contrasted
with his present mood,
1671
01:39:04,356 --> 01:39:09,987
which is so low that even the instinct
for self-preservation is lacking.
1672
01:39:10,070 --> 01:39:11,864
Oh, the man is verrückt.
1673
01:39:11,947 --> 01:39:16,452
Your Honor, this is decidedly
a case of manic depression.
1674
01:39:16,535 --> 01:39:19,121
Thank you very much, Dr. Von Holler.
1675
01:39:21,957 --> 01:39:24,585
Your Honor, we rest.
1676
01:39:30,007 --> 01:39:32,384
Come on, what are you going to do,
let them get away with it?
1677
01:39:32,468 --> 01:39:34,345
They've got you cooked.
1678
01:39:42,394 --> 01:39:44,855
He's sunk.
1679
01:39:49,026 --> 01:39:51,070
Mr. Deeds...
1680
01:39:52,946 --> 01:39:57,660
before the court arrives at a decision,
isn't there anything you wish to say?
1681
01:40:09,296 --> 01:40:11,799
Come on. Don't be a sap.
1682
01:40:25,979 --> 01:40:28,065
- You both concur?
- Oh, absolutely.
1683
01:40:28,148 --> 01:40:29,316
All right.
1684
01:40:32,528 --> 01:40:34,655
Mr. Deeds,
1685
01:40:34,738 --> 01:40:39,618
in view of the extensive testimony,
your continued silence,
1686
01:40:39,702 --> 01:40:42,621
and on the recommendation
of the doctors,
1687
01:40:42,705 --> 01:40:46,291
the court considers it advisable,
for your own safety,
1688
01:40:46,375 --> 01:40:50,963
that you be committed to an institution
as prescribed by law.
1689
01:40:54,341 --> 01:40:57,219
You need medical attention,
Mr. Deeds.
1690
01:40:57,302 --> 01:41:02,015
- Perhaps in a little while...
- No, no!
1691
01:41:02,099 --> 01:41:04,893
No, wait a minute. You can't do it.
You've got to make him talk.
1692
01:41:04,977 --> 01:41:06,812
- Your Honor, I object.
- Oh, darling, please.
1693
01:41:06,895 --> 01:41:09,189
I know everything I've done.
I know how horrible I've been.
1694
01:41:09,273 --> 01:41:10,691
- No matter what happens--
- Your Honor, I object.
1695
01:41:10,774 --> 01:41:12,317
...if you never see me again,
do this for me.
1696
01:41:12,401 --> 01:41:14,319
- Miss Bennett, please.
- You said I could speak.
1697
01:41:14,403 --> 01:41:16,989
You said I could have my say
if I were rational. I'm rational.
1698
01:41:17,072 --> 01:41:18,782
Please, let me take
the witness chair.
1699
01:41:18,866 --> 01:41:21,660
He must be made to defend himself
before you arrive at a decision.
1700
01:41:21,744 --> 01:41:23,495
- Very well, take the stand.
- Oh, thank you.
1701
01:41:23,579 --> 01:41:25,831
Your Honor, what she is saying has
no bearing on the case. I object.
1702
01:41:25,914 --> 01:41:27,750
- Let her speak.
- I know why he won't defend himself.
1703
01:41:27,833 --> 01:41:31,003
That has a bearing on the case,
hasn't it? He's been hurt.
1704
01:41:31,086 --> 01:41:34,339
He's been hurt by everybody he's met
since he came here, principally by me.
1705
01:41:34,423 --> 01:41:37,009
He's been the victim
of every conniving crook in town.
1706
01:41:37,092 --> 01:41:40,304
The newspapers pounced on him,
made him a target for their feeble humor.
1707
01:41:40,387 --> 01:41:41,847
I was smarter than the rest of them.
1708
01:41:41,930 --> 01:41:44,683
I got closer to him
so I could laugh louder.
1709
01:41:44,767 --> 01:41:46,018
Why shouldn't he keep quiet?
1710
01:41:46,101 --> 01:41:49,354
Every time he said anything, it was
twisted around to sound imbecilic.
1711
01:41:49,438 --> 01:41:52,608
He can thank me for it.
I handed the gang a grand laugh.
1712
01:41:52,691 --> 01:41:54,735
It's a fitting climax
to my sense of humor.
1713
01:41:54,818 --> 01:41:57,571
- Your Honor, this is preposterous.
- Certainly, I wrote those articles.
1714
01:41:57,654 --> 01:42:00,282
I was going to get a raise,
a month's vacation.
1715
01:42:00,365 --> 01:42:03,285
But I stopped writing them
when I found out what he was all about,
1716
01:42:03,368 --> 01:42:05,245
when I realized how real he was.
1717
01:42:05,329 --> 01:42:08,499
He could never fit in
with our distorted viewpoint
1718
01:42:08,582 --> 01:42:12,085
because he's honest
and sincere and good.
1719
01:42:12,169 --> 01:42:15,881
If that man's crazy, Your Honor,
the rest of us belong in straitjackets!
1720
01:42:15,964 --> 01:42:18,383
Your Honor, this is absurd.
The woman's obviously in love with him.
1721
01:42:18,467 --> 01:42:19,468
What's that got to do with it?
1722
01:42:19,551 --> 01:42:20,761
Well, you are in love with him,
aren't you?
1723
01:42:20,844 --> 01:42:22,221
- What's that got to do with it?
- You are, aren't you?
1724
01:42:22,304 --> 01:42:25,516
- Yes!
- Your Honor, her testimony's of no value.
1725
01:42:25,599 --> 01:42:28,060
Why shouldn't she defend him?
It's the typical American womanhood.
1726
01:42:28,143 --> 01:42:29,436
The instinct to protect the weak.
1727
01:42:29,520 --> 01:42:31,146
I'm not saying that
nobody likes the boy.
1728
01:42:31,230 --> 01:42:33,774
I cherish a fond affection for him myself.
But that doesn't mean to say--
1729
01:42:33,857 --> 01:42:35,234
When the windbag here gets through,
Your Honor,
1730
01:42:35,317 --> 01:42:37,069
I'd like to verify
what Miss Bennett said.
1731
01:42:37,152 --> 01:42:38,946
I'm her editor.
When she quit her job,
1732
01:42:39,029 --> 01:42:40,989
she told me what
a swell fellow this man was.
1733
01:42:41,073 --> 01:42:43,200
And anything Babe Bennett says
is okay with me.
1734
01:42:43,283 --> 01:42:45,536
If you have anything to say,
you will take the stand.
1735
01:42:45,619 --> 01:42:49,623
I've already said it, Your Honor. I just
thought I'd like to get my two cents in.
1736
01:42:49,706 --> 01:42:51,959
Don't be a sucker, pal.
Stand up and speak your piece.
1737
01:42:52,042 --> 01:42:54,253
Your Honor, I've got a couple
of cents I'd like to put in.
1738
01:42:54,336 --> 01:42:55,754
- Sit down.
- I've been with this man
1739
01:42:55,838 --> 01:42:57,214
ever since he came to New York.
1740
01:42:57,297 --> 01:42:58,298
Sit down!
1741
01:42:58,382 --> 01:43:00,968
- There will be no further interruptions.
- How about us, Mr. Deeds?
1742
01:43:01,051 --> 01:43:03,762
- Yes, what about us, Mr. Deeds?
- Order in the court.
1743
01:43:03,846 --> 01:43:05,430
You're not gonna
leave us out in the cold?
1744
01:43:05,514 --> 01:43:07,349
They're trying to frame you, Mr. Deeds.
1745
01:43:13,897 --> 01:43:15,816
- Stop this.
- Order!
1746
01:43:21,071 --> 01:43:23,407
Order.
1747
01:43:26,451 --> 01:43:30,622
In the interest of Mr. Deeds, I have
tolerated a great deal of informality.
1748
01:43:30,706 --> 01:43:34,126
But if there is one more outburst,
I shall have the courtroom cleared.
1749
01:43:35,752 --> 01:43:38,005
- Your Honor?
- Yes?
1750
01:43:38,088 --> 01:43:40,507
I'd like to get in my
two cents' worth.
1751
01:43:40,591 --> 01:43:44,845
Take the stand.
1752
01:43:58,942 --> 01:44:01,194
Take a seat, please.
1753
01:44:14,041 --> 01:44:16,501
Proceed.
1754
01:44:16,585 --> 01:44:18,712
Well, I don't know where to begin.
1755
01:44:18,795 --> 01:44:22,090
There've been so many things
said about me that I...
1756
01:44:24,092 --> 01:44:26,053
About my playing the tuba.
1757
01:44:26,136 --> 01:44:29,014
It seems like a lot of fuss
has been made about that.
1758
01:44:29,097 --> 01:44:32,809
If a man's crazy
just because he plays the tuba,
1759
01:44:32,893 --> 01:44:34,394
then somebody'd better look into it
1760
01:44:34,478 --> 01:44:37,522
because there are a lot of tuba players
running around loose.
1761
01:44:37,606 --> 01:44:39,232
Of course, I don't see any harm in it.
1762
01:44:39,316 --> 01:44:41,777
I play mine
whenever I want to concentrate.
1763
01:44:41,860 --> 01:44:43,403
That may sound funny
to some people,
1764
01:44:43,487 --> 01:44:46,531
but everybody does something silly
when they're thinking.
1765
01:44:46,615 --> 01:44:51,203
For instance,
the judge here is an "O"-filler.
1766
01:44:51,286 --> 01:44:52,788
- A what?
- An "O"-filler.
1767
01:44:52,871 --> 01:44:55,666
You fill in all the spaces in the "O's"
with your pencil. I was watching you.
1768
01:45:03,632 --> 01:45:05,801
That may make you look
a little crazy, Your Honor,
1769
01:45:05,884 --> 01:45:07,886
just sitting around, filling in "O's."
1770
01:45:07,970 --> 01:45:11,348
But I don't see anything wrong,
'cause that helps you think.
1771
01:45:11,431 --> 01:45:13,976
- Other people are doodlers.
- Doodlers?
1772
01:45:14,059 --> 01:45:16,019
That's a name we
made up back home
1773
01:45:16,103 --> 01:45:19,439
for people who make foolish designs
on paper when they're thinking.
1774
01:45:19,523 --> 01:45:22,567
It's called doodling.
Almost everybody's a doodler.
1775
01:45:22,651 --> 01:45:25,487
Did you ever see a scratch pad
in a telephone booth?
1776
01:45:25,570 --> 01:45:29,241
People draw the most idiotic pictures
when they're thinking.
1777
01:45:29,324 --> 01:45:33,495
Uh, Dr. Von Holler here could probably
think up a long name for it
1778
01:45:33,578 --> 01:45:36,832
because he doodles all the time.
1779
01:45:41,628 --> 01:45:43,463
Thank you.
1780
01:45:44,589 --> 01:45:48,218
This is a piece of paper
he was scribbling on.
1781
01:45:48,301 --> 01:45:51,221
I can't figure it out.
One minute it looks like a chimpanzee,
1782
01:45:51,304 --> 01:45:55,600
and the next minute it looks like
a picture of Mr. Cedar.
1783
01:45:55,684 --> 01:45:57,686
You look at it, Judge.
1784
01:46:02,107 --> 01:46:04,151
Exhibit "A" for the defense.
1785
01:46:08,238 --> 01:46:10,866
Looks kind of stupid, doesn't it,
Your Honor? But I guess that's all right.
1786
01:46:10,949 --> 01:46:15,954
If Dr. Von Holler has to doodle
to help him think, that's his business.
1787
01:46:16,038 --> 01:46:20,125
Everybody does something different.
Some people are ear-pullers.
1788
01:46:20,208 --> 01:46:22,753
Some are nail-biters.
1789
01:46:22,836 --> 01:46:26,715
That Mr. Semple over there
is a nose-twitcher.
1790
01:46:33,847 --> 01:46:35,640
And the lady next to him
is a knuckle-cracker.
1791
01:46:51,531 --> 01:46:56,328
So, you see, everybody does
silly things to help them think.
1792
01:46:56,411 --> 01:46:58,497
Well, I play the tuba.
1793
01:46:58,580 --> 01:47:01,374
- Nice work, toots.
- Order in this court!
1794
01:47:01,458 --> 01:47:04,336
Your Honor, this is becoming farcical.
I demand that Mr. Deeds
1795
01:47:04,419 --> 01:47:07,047
dispense with side remarks
and confine himself to facts.
1796
01:47:07,130 --> 01:47:09,883
Let him explain his wanderings
around the street in his underclothes,
1797
01:47:09,966 --> 01:47:11,676
his feeding donuts to horses.
1798
01:47:11,760 --> 01:47:15,013
Please. Proceed.
1799
01:47:17,182 --> 01:47:21,394
Mr. Cedar's right. Those things
do look kind of bad, don't they?
1800
01:47:21,478 --> 01:47:26,108
But to tell you the truth, Your Honor,
I don't remember them.
1801
01:47:26,191 --> 01:47:28,068
I guess they happened, all right,
because I don't think
1802
01:47:28,151 --> 01:47:30,779
a policeman would lie
about a thing like that,
1803
01:47:30,862 --> 01:47:32,531
but I was drunk.
1804
01:47:32,614 --> 01:47:34,533
It was the first time
I was ever drunk in my life.
1805
01:47:34,616 --> 01:47:37,828
It's probably happened
to you some time.
1806
01:47:37,911 --> 01:47:39,913
I mean-- I mean,
when you were younger, of course.
1807
01:47:41,581 --> 01:47:43,458
It's likely to happen to anybody.
1808
01:47:43,542 --> 01:47:46,711
Just the other morning, I read in
the paper about Mr. Cedar's own son,
1809
01:47:46,795 --> 01:47:49,548
about how he got drunk
and insisted on driving a taxicab
1810
01:47:49,631 --> 01:47:52,843
while the driver sat inside.
1811
01:47:57,055 --> 01:47:58,598
Isn't that so, Mr. Cedar?
1812
01:47:59,599 --> 01:48:01,226
Isn't that so, Mr. Cedar?
1813
01:48:01,309 --> 01:48:03,436
- Your Honor, I object.
- Proceed.
1814
01:48:03,520 --> 01:48:05,730
Now, uh...
1815
01:48:05,814 --> 01:48:08,108
Now, about the Faulkner sisters.
1816
01:48:08,191 --> 01:48:09,609
That's kind of funny.
1817
01:48:09,693 --> 01:48:14,114
I mean, about Mr. Cedar going all the way
to Mandrake Falls to bring them here.
1818
01:48:14,197 --> 01:48:17,033
- Do you mind if I talk to them?
- Not at all.
1819
01:48:17,117 --> 01:48:19,995
Jane, who owns
the house you live in?
1820
01:48:25,083 --> 01:48:28,670
- Why, you own it, Longfellow.
- Yes, you own it.
1821
01:48:29,671 --> 01:48:32,424
- Do you pay any rent?
- No, we don't pay any rent.
1822
01:48:32,507 --> 01:48:34,259
Good heavens, no.
1823
01:48:34,342 --> 01:48:37,304
- We never pay rent.
- Are you happy there?
1824
01:48:37,387 --> 01:48:39,806
- Oh, yes.
- Yes, indeed.
1825
01:48:39,890 --> 01:48:45,228
Hm. Now, uh, Jane, a little while ago,
you said I was pixilated.
1826
01:48:45,312 --> 01:48:47,522
Do you still think so?
1827
01:48:51,651 --> 01:48:54,613
Why, you've always
been pixilated, Longfellow.
1828
01:48:54,696 --> 01:48:56,907
- Always.
- That's fine.
1829
01:48:56,990 --> 01:48:59,826
Hm. I guess maybe I am.
1830
01:48:59,910 --> 01:49:02,704
But now, tell me something, Jane.
1831
01:49:02,787 --> 01:49:05,290
Who else in Mandrake Falls
is pixilated?
1832
01:49:05,373 --> 01:49:09,336
Why, everybody in Mandrake Falls
is pixilated except us.
1833
01:49:22,974 --> 01:49:25,393
Now just one more question.
1834
01:49:26,478 --> 01:49:29,272
You see the judge here.
He's a nice man, isn't he?
1835
01:49:29,356 --> 01:49:31,900
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
1836
01:49:31,983 --> 01:49:34,402
- Do you think he's pixilated?
- Oh, yes.
1837
01:49:34,486 --> 01:49:36,655
Yes, indeed.
1838
01:49:47,916 --> 01:49:53,004
Mr. Deeds, you haven't yet touched
upon the most important point.
1839
01:49:54,005 --> 01:49:58,635
This rather fantastic idea of yours to
want to give away your entire fortune is,
1840
01:49:58,718 --> 01:50:01,346
to say the least, most uncommon.
1841
01:50:01,429 --> 01:50:03,807
Oh, yes. Yes,
I was getting to that, Your Honor.
1842
01:50:03,890 --> 01:50:06,893
Suppose you were living in a small town
and getting along fine,
1843
01:50:06,977 --> 01:50:10,855
and suddenly somebody dropped
$20 million in your lap.
1844
01:50:10,939 --> 01:50:14,192
Supposing you discovered that all
that money was messing up your life,
1845
01:50:14,276 --> 01:50:16,111
was bringing a lot of vultures
around your neck
1846
01:50:16,194 --> 01:50:17,696
and making you
lose faith in everybody.
1847
01:50:17,779 --> 01:50:19,239
You'd be a little worried,
wouldn't you?
1848
01:50:19,322 --> 01:50:24,327
You'd feel that you had a hot potato
in your hand, and you'd want to drop it.
1849
01:50:24,411 --> 01:50:29,207
I guess Dr. Von Holler here would say
you were riding on those bottom waves
1850
01:50:29,291 --> 01:50:32,252
because you wanted to drop something
that was burning your fingers.
1851
01:50:32,335 --> 01:50:35,046
If this man is permitted to carry out
his plan, repercussions will be felt
1852
01:50:35,130 --> 01:50:38,091
that will rock the foundation
of our entire governmental system.
1853
01:50:38,174 --> 01:50:42,554
Please, Mr. Cedar. Proceed.
1854
01:50:46,349 --> 01:50:49,769
Personally, I don't know
what Mr. Cedar is raving about.
1855
01:50:49,853 --> 01:50:52,272
From what I can see, no matter
what system of government we have,
1856
01:50:52,355 --> 01:50:55,233
there'll always be leaders
and always be followers.
1857
01:50:55,317 --> 01:50:58,028
It's like the road out in front of
my house. It's on a steep hill.
1858
01:50:58,111 --> 01:51:00,530
Every day,
I watch the cars climbing up.
1859
01:51:00,613 --> 01:51:04,367
Some go lickety-split up that hill
on high, some have to shift into second.
1860
01:51:04,451 --> 01:51:07,912
And some sputter and shake
and slip back to the bottom again.
1861
01:51:07,996 --> 01:51:11,458
Same cars, same gasoline,
yet some make it and some don't.
1862
01:51:11,541 --> 01:51:13,460
And I say the fellows
who can make the hill on high
1863
01:51:13,543 --> 01:51:15,920
should stop once in a while
and help those who can't.
1864
01:51:16,004 --> 01:51:17,505
That's all I'm trying
to do with this money,
1865
01:51:17,589 --> 01:51:19,883
help the fellows who can't make
the hill on high.
1866
01:51:19,966 --> 01:51:22,093
What does Mr. Cedar
expect me to do with it?
1867
01:51:22,177 --> 01:51:24,846
Give it to him and a lot of other people
who don't need it?
1868
01:51:24,929 --> 01:51:28,350
If you don't mind, Your Honor,
I'll ride on those top waves for a minute.
1869
01:51:28,433 --> 01:51:31,603
Hey, all you fellows up there, all those
who applied for a farm, stand up.
1870
01:51:35,398 --> 01:51:37,442
See all those fellows?
They're the ones I'm trying to help.
1871
01:51:37,525 --> 01:51:40,945
They need it. Mr. Cedar
and that Mr. Semple don't need anything.
1872
01:51:41,029 --> 01:51:42,238
They've got plenty.
1873
01:51:42,322 --> 01:51:44,741
It's like I'm out in a big boat,
and I see one fellow in a rowboat
1874
01:51:44,824 --> 01:51:48,370
who's tired of rowing and wants a free
ride and another fellow who's drowning.
1875
01:51:48,453 --> 01:51:50,622
Who would you expect me to rescue?
Mr. Cedar,
1876
01:51:50,705 --> 01:51:53,208
who is just tired
of rowing and wants a free ride,
1877
01:51:53,291 --> 01:51:55,377
or those men out there
who are drowning?
1878
01:51:55,460 --> 01:51:58,213
Any ten-year-old child will give you
the answer to that.
1879
01:51:58,296 --> 01:52:00,799
All right, fellas.
Thank you. Sit down.
1880
01:52:02,258 --> 01:52:04,386
Now, my plan was very simple.
1881
01:52:04,469 --> 01:52:07,639
I was gonna give each family 10 acres,
a horse, a cow and some seed,
1882
01:52:07,722 --> 01:52:10,058
and if they work the farm
for three years, it's theirs.
1883
01:52:10,141 --> 01:52:14,145
Now, if that's crazy, maybe
I ought to be sent to an institution,
1884
01:52:14,229 --> 01:52:17,607
but I don't think it is, and what's more,
Mr. Cedar doesn't either.
1885
01:52:17,690 --> 01:52:19,109
Just before the hearing started,
1886
01:52:19,192 --> 01:52:21,945
he offered to call the whole thing off
if I made a settlement with him.
1887
01:52:22,028 --> 01:52:24,906
So, you see, he wouldn't think
I was crazy if he got paid off.
1888
01:52:24,989 --> 01:52:27,826
It's a lie! Mr. Deeds is drawing
on his warped imagination!
1889
01:52:27,909 --> 01:52:30,245
I never heard anything
so colossally stupid in my life!
1890
01:52:30,328 --> 01:52:33,540
It's an insult to our intelligence to sit
here and listen to such childish ravings!
1891
01:52:33,623 --> 01:52:35,959
- You will please permit Mr. Deeds to finish.
- But, Your Honor--
1892
01:52:36,042 --> 01:52:37,168
Cedar!
1893
01:52:40,713 --> 01:52:43,800
- Anything else, Mr. Deeds?
- No.
1894
01:52:43,883 --> 01:52:47,679
Yes. There is just one more thing I'd
like to get off my chest before I finish.
1895
01:52:47,762 --> 01:52:50,223
- Proceed.
- Thank you, Your Honor.
1896
01:52:53,309 --> 01:52:55,395
Order! Order!
1897
01:52:55,478 --> 01:52:58,440
Get this man back to his chair!
1898
01:52:58,523 --> 01:53:01,443
Get those men up, bailiff, quick!
1899
01:53:03,903 --> 01:53:06,114
Order!
1900
01:53:15,582 --> 01:53:18,793
Remain seated and come to order.
The court is again in session.
1901
01:53:24,174 --> 01:53:26,217
Before the court
announces its decision,
1902
01:53:26,301 --> 01:53:28,887
I want to warn all who are here
that the police have orders
1903
01:53:28,970 --> 01:53:31,639
to arrest anyone creating
a disturbance.
1904
01:53:33,850 --> 01:53:38,438
Mr. Deeds, there has been a great deal
of damaging testimony against you.
1905
01:53:38,521 --> 01:53:43,568
Your behavior, to say the least,
has been most strange.
1906
01:53:43,651 --> 01:53:46,362
But in the opinion of the court,
you are not only sane,
1907
01:53:46,446 --> 01:53:49,115
but you are the sanest man
that ever walked into this courtroom.
1908
01:53:49,199 --> 01:53:50,950
Case dismissed.
1909
01:54:01,377 --> 01:54:03,463
You nose-twitcher.
1910
01:54:03,546 --> 01:54:06,591
I knew it. I knew it. You-- You...
1911
01:54:52,929 --> 01:54:56,766
- He's still pixilated.
- He sure is.85741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.