All language subtitles for Mr..Deeds.Goes.To.Town.1936.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].ENGB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 901 00:50:24,356 --> 00:50:27,275 Last night, after I left you, I was walking along 902 00:50:27,359 --> 00:50:30,278 looking at the tall buildings. 903 00:50:30,362 --> 00:50:33,448 And I was thinking about what Thoreau said, 904 00:50:33,532 --> 00:50:35,784 "They created a lot of grand palaces here, 905 00:50:35,867 --> 00:50:39,871 but they forgot to create the noblemen to put in them." 906 00:50:39,955 --> 00:50:42,541 I prefer Mandrake Falls. 907 00:50:43,875 --> 00:50:47,170 - I'm from a small town, too. - Really? 908 00:50:47,254 --> 00:50:50,966 - as small as Mandrake Falls. - Gosh, that is interesting? 909 00:50:51,049 --> 00:50:55,929 it's a beautiful little town. tall trees along Main Street. 910 00:50:56,012 --> 00:50:58,932 Always smells fresh and clean. 911 00:50:59,015 --> 00:51:01,351 - I often think about going back. - You have? 912 00:51:01,435 --> 00:51:03,061 Oh, yes. 913 00:51:03,145 --> 00:51:05,522 I had a lot of fun there when I was a little girl. 914 00:51:05,605 --> 00:51:08,775 I loved to go fishing with my father. 915 00:51:08,859 --> 00:51:12,320 You know, that's funny. My father was a lot like you. 916 00:51:12,404 --> 00:51:14,364 He talked like you, too. 917 00:51:15,866 --> 00:51:18,827 Sometimes I would hold the fishing line while he smoked 918 00:51:18,910 --> 00:51:21,288 we would sit there for hours. 919 00:51:21,371 --> 00:51:26,209 And after a while, for no reason, I would go and kiss him and sit in his lap. 920 00:51:26,293 --> 00:51:30,505 He never said very much, but once I remember he said, 921 00:51:30,589 --> 00:51:34,050 "No matter what happens, honey, don't complain." 922 00:51:34,134 --> 00:51:37,137 He sounds like a good person to know. 923 00:51:37,220 --> 00:51:39,848 - He played in the town band, too. - He did? 924 00:51:39,931 --> 00:51:41,808 - I play the tuba in my... - Yeah, I know. 925 00:51:41,892 --> 00:51:45,020 - What did he play? - The drums. He taught me to play some. 926 00:51:45,103 --> 00:51:47,397 - He did? - I can do "Swanee River." 927 00:51:47,481 --> 00:51:49,941 - Would you like to hear me? - Sure. 928 00:51:52,819 --> 00:51:54,446 Let's see, now. 930 00:51:59,493 --> 00:52:03,747 Way down upon the Swanee River 931 00:52:03,830 --> 00:52:06,625 Far, far away 932 00:52:08,001 --> 00:52:12,047 There's where my heart is going 933 00:52:12,130 --> 00:52:15,675 There's where the old folks stay 934 00:52:19,179 --> 00:52:21,223 Oh, I suppose you can do better. 935 00:52:21,306 --> 00:52:23,558 Sure. I can sing humoresque. 936 00:52:23,642 --> 00:52:26,061 Humoresque. I bet you don't know how it goes. 937 00:52:26,144 --> 00:52:29,648 Look, you sing it again, and I will do humoresque with it. 938 00:52:29,731 --> 00:52:31,233 You better be good. 939 00:52:31,316 --> 00:52:34,361 - I wonder if they want to make it a quartet. 940 00:52:34,444 --> 00:52:36,613 - Ready? - Yeah. 941 00:52:36,696 --> 00:52:40,784 Way down upon the Swanee River 942 00:52:40,867 --> 00:52:43,787 Far, far away 943 00:52:45,080 --> 00:52:48,875 There's where my heart is going ever 944 00:52:48,959 --> 00:52:52,879 There is where the old folks stay 945 00:52:52,963 --> 00:52:56,925 All the world is sad and dreary 946 00:52:57,008 --> 00:53:01,388 Everywhere I roam 947 00:53:01,471 --> 00:53:03,306 Fire engines. 948 00:53:06,101 --> 00:53:09,104 Fire engine. I want to see what they do. Wait for me, will you? 949 00:53:09,187 --> 00:53:11,398 Looks like the evening Will not be wasted. 950 00:53:13,942 --> 00:53:16,027 Hello. What do you want? 951 00:53:16,111 --> 00:53:19,155 Captain Deeds, fire volunteer, Mandrake Falls. 952 00:53:19,239 --> 00:53:21,867 Hi, Captain. Boys, meet the captain. 953 00:53:21,950 --> 00:53:23,451 Hi, Captain. 954 00:53:48,059 --> 00:53:50,812 - What's the matter, honey? - Nothing. 955 00:53:50,896 --> 00:53:53,356 What's up, Babe? Something making you unhappy?. 956 00:53:53,440 --> 00:53:55,901 No, it's nothing. 957 00:53:55,984 --> 00:53:58,945 My instinct tells me something is wrong. 958 00:53:59,029 --> 00:54:01,865 Don't be ridiculous. 959 00:54:01,948 --> 00:54:05,702 You have not got far, have you? That's where you were an hour ago. 960 00:54:05,785 --> 00:54:08,622 Come on, let's stop and go down to Joe's. Our friends are waiting. 961 00:54:08,705 --> 00:54:11,958 I can't write it, Mabel. I don't know what's wrong with me. 963 00:54:18,256 --> 00:54:21,217 Hello. Yeah, she's here. Who wants her? 964 00:54:21,301 --> 00:54:22,844 Who? 965 00:54:22,928 --> 00:54:25,639 Oh, yes. Yes, just a moment. 967 00:54:26,806 --> 00:54:30,268 It's him. The Cinderella Man. 968 00:54:31,603 --> 00:54:33,521 The Cinderella Man. 969 00:54:38,276 --> 00:54:39,277 Hello. 970 00:54:39,361 --> 00:54:42,280 Could not sleep. I want to talk to you. Okay? 971 00:54:42,364 --> 00:54:45,283 No, not at all I could not sleep either. 972 00:54:45,367 --> 00:54:49,287 I want to thank you again for going out with me. 973 00:54:49,371 --> 00:54:51,039 Huh? 974 00:54:51,122 --> 00:54:53,458 Well, I don't know what I would do without you. 975 00:54:53,541 --> 00:54:55,502 You have made up for all the fake people I have met. 976 00:55:00,173 --> 00:55:03,677 Well, that's very nice. Thank you. 977 00:55:03,760 --> 00:55:06,638 You know what I have done since I got home? 978 00:55:06,721 --> 00:55:09,599 I have been working on a poem. 979 00:55:09,683 --> 00:55:11,726 It's about you. 980 00:55:11,810 --> 00:55:16,272 Sometimes it's hard for me to say things, so I write them. 981 00:55:16,356 --> 00:55:18,274 I would like to read it sometime. 982 00:55:18,358 --> 00:55:20,860 Maybe it will be finished next time I see you. 983 00:55:20,944 --> 00:55:23,154 Will I see you soon? 984 00:55:23,238 --> 00:55:26,324 Gosh, that's swell, Mary. Good night. 985 00:55:26,408 --> 00:55:27,826 Good night. 986 00:55:33,873 --> 00:55:35,792 Mabel, he is either the dumbest, 987 00:55:35,875 --> 00:55:37,585 most stupid, imbecile or idiot in the world, 988 00:55:37,669 --> 00:55:39,254 or else he's the grandest thing alive. 989 00:55:39,337 --> 00:55:41,840 - I can't determine him. - Uh huh. 990 00:55:41,923 --> 00:55:44,843 - I'm crucifying him. - People have been crucified before. 991 00:55:44,926 --> 00:55:46,511 Why? Why must we do it? 992 00:55:46,594 --> 00:55:49,014 You decided to be a successful newspaper woman, didn't you? 993 00:55:49,097 --> 00:55:51,766 - Yeah, then what? - I don't know. Ask the Gypsies. 994 00:55:51,850 --> 00:55:54,185 Here's a guy that is wholesome and fresh. 995 00:55:54,269 --> 00:55:56,271 To us, he looks like a freak. 996 00:55:57,272 --> 00:55:59,774 Do you know what he told me tonight? 997 00:55:59,858 --> 00:56:01,526 He said when he gets married he wants 998 00:56:01,609 --> 00:56:03,945 to carry his bride over the doorstep in his arms. 999 00:56:04,029 --> 00:56:06,364 The guy is insane. 1000 00:56:06,448 --> 00:56:08,366 Is he? Yeah, I thought so, too. 1001 00:56:08,450 --> 00:56:11,369 I tried to laugh, but I could not. It stuck in my throat. 1002 00:56:11,453 --> 00:56:15,582 Stop talking, will you? You will make me think about Charlie again. 1003 00:56:17,876 --> 00:56:20,003 He's got goodness, Mabel. 1004 00:56:20,086 --> 00:56:22,130 - Do you know what that is? 1005 00:56:22,213 --> 00:56:26,426 No, you don't. We have forgotten. We are too busy being stupid. 1006 00:56:26,509 --> 00:56:29,137 Too busy in a crazy competition for nothing. 1007 00:56:35,977 --> 00:56:39,189 - I beg pardon, sir? I beg pardon, sir. - Huh? 1008 00:56:39,272 --> 00:56:41,733 - Madame Pomponi is on the telephone, sir. - Who? 1009 00:56:41,816 --> 00:56:44,736 Madame Pomponi. She says everything is ready for the reception. 1010 00:56:44,819 --> 00:56:46,613 Why do you come in here when I am playing? 1011 00:56:46,696 --> 00:56:47,739 But she's on the telephone, sir. 1012 00:56:47,822 --> 00:56:50,325 Get out. The evil finger is on you. 1013 00:56:50,408 --> 00:56:52,869 - The finger, sir? Yes, sir. - Get out. 1014 00:56:59,584 --> 00:57:01,503 Stop. 1015 00:57:06,591 --> 00:57:08,510 - Did you hear that? - What, sir? 1016 00:57:13,306 --> 00:57:15,183 Why, that's an echo, sir. 1017 00:57:15,266 --> 00:57:17,102 - You try it. - Me, sir? 1018 00:57:17,185 --> 00:57:18,186 Yeah. 1019 00:57:18,269 --> 00:57:20,230 Whoop! 1020 00:57:20,313 --> 00:57:21,523 Louder. 1021 00:57:21,606 --> 00:57:23,817 Whoop! 1022 00:57:23,900 --> 00:57:26,027 Whoop! 1023 00:57:26,111 --> 00:57:28,404 - You try it. - Me, sir? 1024 00:57:29,572 --> 00:57:32,200 - Louder. 1026 00:57:36,496 --> 00:57:38,498 You try it. 1027 00:57:40,667 --> 00:57:42,460 All together. 1028 00:57:46,005 --> 00:57:47,590 Again. 1029 00:57:52,929 --> 00:57:55,098 Let that be a lesson to you. 1030 00:57:56,850 --> 00:57:59,352 Go back to your rooms, both of you. 1032 00:58:48,443 --> 00:58:49,903 Hello, darling. 1033 00:58:49,986 --> 00:58:52,238 - So good of you to come. - Oh, Madame Pomponi. 1034 00:58:52,322 --> 00:58:54,782 - Oh, I'm so happy to have you here. - Where is he? Where is he? 1035 00:58:54,866 --> 00:58:56,701 I'm eager to see the Cinderella Man. 1036 00:58:56,784 --> 00:58:58,494 He may hear you. 1037 00:58:58,578 --> 00:59:00,413 Even if he heard you, he would not understand. 1038 00:59:00,496 --> 00:59:01,956 Bad as that, eh? 1039 00:59:02,040 --> 00:59:03,958 I hear he still believes in Santa Claus. 1040 00:59:04,042 --> 00:59:06,419 Will he be Santa Claus? That's what I wonder. 1041 00:59:06,502 --> 00:59:08,421 Have you all got your slippers ready for the Cinderella Man? 1042 00:59:08,504 --> 00:59:10,965 - Think he will want that? - Now don't be bashful. 1043 00:59:11,049 --> 00:59:13,801 With $20 million he does not need to be handsome. 1044 00:59:13,885 --> 00:59:15,053 He won't have it long 1045 00:59:15,136 --> 00:59:17,680 with that Pomponi woman hanging around him. 1046 00:59:17,764 --> 00:59:21,684 My dears, I hear he can't think unless he plays his tuba. 1047 00:59:21,768 --> 00:59:23,478 You are a fool, Babe. 1048 00:59:23,561 --> 00:59:25,396 I just could not tolerate seeing him again. 1049 00:59:25,480 --> 00:59:28,775 Running away is no solution. What will I tell him if he phones? 1050 00:59:28,858 --> 00:59:32,779 Tell him I had to leave suddenly. Got a job in China someplace. 1051 00:59:32,862 --> 00:59:35,949 - You are acting like a schoolgirl. - What else can I do? 1052 00:59:36,032 --> 00:59:39,035 Pretending is no good. He is sure to find out sometime. 1053 00:59:39,118 --> 00:59:41,496 At least I can save him that. 1054 00:59:42,622 --> 00:59:46,084 - Hey, where is everybody? - Come on, Babe. The artillery's ready. 1055 00:59:46,167 --> 00:59:48,461 It's those two sore spots again. 1056 00:59:49,504 --> 00:59:51,005 - Oh! - Yeah. 1057 00:59:51,089 --> 00:59:53,424 All right. 1058 00:59:53,508 --> 00:59:54,801 Should have been to the office today, Babe. 1059 00:59:54,884 --> 00:59:56,427 Yeah. Mac threw Cobb out again. 1060 00:59:56,511 --> 00:59:59,097 - Boy, was he angry. - Just a minute. No, you don't. 1061 00:59:59,180 --> 01:00:01,683 Oh, just one little drink, and then we're ready to shoo. 1062 01:00:01,766 --> 01:00:04,435 - We are not going out tonight. - I thought you had a date with him. 1063 01:00:04,519 --> 01:00:07,814 - It's off. He's having a party at his house. gggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg 1064 01:00:07,897 --> 01:00:11,109 - Say, what's the matter with her now? - You wouldn't know if I drew you a diagram. 1065 01:00:11,192 --> 01:00:12,944 Now run along and peddle your little tintypes. 1066 01:00:13,027 --> 01:00:14,529 Say, what is this? Throwing us out of here 1067 01:00:14,612 --> 01:00:17,699 is getting to be a regular habit. 1068 01:00:20,576 --> 01:00:22,996 Is Mary Dawson here? I'm Longfellow Deeds. 1069 01:00:23,079 --> 01:00:27,041 Oh! Oh, yes, of course. Longfellow Deeds. 1070 01:00:28,501 --> 01:00:32,046 Come in. Step in, please. 1071 01:00:33,589 --> 01:00:36,301 - You're Mabel, her sister, aren't you? - Huh? Oh. 1072 01:00:36,384 --> 01:00:38,636 Oh, yes. Yes, of course. Her sister. 1073 01:00:38,720 --> 01:00:41,389 Yes, I've been her sister a long time. 1074 01:00:41,472 --> 01:00:44,058 - Is she home? - Yeah. What? 1075 01:00:44,142 --> 01:00:48,646 - Is Mary home? - Oh, Mary. Oh, yes, of course. 1076 01:00:48,730 --> 01:00:51,316 I don't know whether she's home or not. I'll see. 1077 01:00:51,399 --> 01:00:53,067 Oh, there she is. Of course she's home. 1078 01:00:53,151 --> 01:00:55,028 - Hello. - Hello, Mary. 1079 01:00:58,531 --> 01:01:00,700 Yeah, I waited in the park for you over an hour. 1080 01:01:00,783 --> 01:01:02,410 I thought maybe you'd forgotten. 1081 01:01:02,493 --> 01:01:05,204 I didn't think you could come with the party and everything. 1082 01:01:05,288 --> 01:01:09,042 Oh, I wouldn't let them stop me from seeing you, so I threw them out. 1083 01:01:09,125 --> 01:01:11,878 - You threw them out? - You mean, by the neck or something? 1084 01:01:11,961 --> 01:01:15,048 Sure. They got on my nerves, so I threw them out. 1085 01:01:15,131 --> 01:01:20,011 I guess that'll be in the papers tomorrow. It'll give them something else to laugh at. 1086 01:01:20,094 --> 01:01:22,847 I don't mind, though. I had a lot of fun doing it. 1087 01:01:22,930 --> 01:01:26,392 - Would you like to go for a walk? - Yeah, yeah, if it isn't too late. 1088 01:01:26,476 --> 01:01:28,394 I'll get my hat. 1089 01:01:33,733 --> 01:01:37,487 Nice day, or nice night, wasn't it-- isn't it? 1090 01:01:37,570 --> 01:01:41,741 Yes. Lovely. We've had a lot of nice weather lately. 1091 01:01:41,824 --> 01:01:45,453 Yeah. It'd be a nice night to go for a walk, don't you think? 1092 01:01:45,536 --> 01:01:48,915 Oh, yeah, I think it'd be a swell night to go for a walk. 1093 01:01:48,998 --> 01:01:51,709 - A nice long one. - Yeah. 1094 01:01:51,793 --> 01:01:53,878 Ready? 1095 01:01:53,961 --> 01:01:56,297 Gosh. 1096 01:01:56,381 --> 01:01:59,467 She looks better every time I see her. 1097 01:01:59,550 --> 01:02:01,677 Thank you. 1098 01:02:01,761 --> 01:02:04,263 Good night. Don't worry. I won't keep her out late. 1099 01:02:04,347 --> 01:02:07,016 - Thank you so much. Good night. - Good night. 1100 01:02:09,268 --> 01:02:11,562 - Oh, my foot's asleep. - No, you don't. 1101 01:02:11,646 --> 01:02:13,815 No, you don't. Just a minute. The party's over. 1102 01:02:13,898 --> 01:02:16,317 - Listen, she told us... - No more photographs. 1103 01:02:21,989 --> 01:02:26,452 Glad you wanted to take a walk, Mary, 'cause I wanted to talk to you. 1104 01:02:26,536 --> 01:02:28,704 Let's just walk, hmm? 1105 01:02:30,331 --> 01:02:32,041 All right. 1106 01:02:37,046 --> 01:02:40,466 Mary, I'm going home. 1107 01:02:40,550 --> 01:02:42,009 Are you? When? 1108 01:02:42,093 --> 01:02:44,470 Oh, a day or so, I think. 1109 01:02:45,555 --> 01:02:48,307 - I don't blame you. - A man ought to know where he fits in. 1110 01:02:48,391 --> 01:02:50,309 I just don't fit in around here. 1111 01:02:50,393 --> 01:02:53,312 I once had an idea I could do something with the money, 1112 01:02:53,396 --> 01:02:56,566 but it kept me so busy I haven't had time to figure it out. 1113 01:02:56,649 --> 01:02:59,360 I guess I'll wait till I get back home. 1114 01:03:10,163 --> 01:03:14,417 Do you mind if I talk to you, Mary? You don't have to pay any attention to me. 1115 01:03:14,500 --> 01:03:16,794 No, I don't mind. 1116 01:03:16,878 --> 01:03:19,839 All my life, I've wanted somebody to talk to. 1117 01:03:19,922 --> 01:03:24,385 Back in Mandrake Falls, I used to always talk to a girl. 1118 01:03:24,469 --> 01:03:27,180 - A girl? - Only an imaginary one. 1119 01:03:27,263 --> 01:03:31,142 I used to hike a lot through the woods, and I'd always take this girl with me 1120 01:03:31,225 --> 01:03:32,768 so I could talk to her. 1121 01:03:32,852 --> 01:03:35,897 I'd show her my pet trees and things. 1122 01:03:35,980 --> 01:03:39,400 It sounds kind of silly, but we had a lot of fun doing it. 1123 01:03:39,484 --> 01:03:41,110 She was beautiful. 1124 01:03:42,111 --> 01:03:45,865 I haven't married 'cause I've been kind of waiting. 1125 01:03:45,948 --> 01:03:49,535 You know, my mother and father were a great couple. 1126 01:03:49,619 --> 01:03:52,580 I thought I might have the same kind of luck. 1127 01:03:52,663 --> 01:03:55,666 I've always hoped that, 1128 01:03:55,750 --> 01:03:59,462 someday that imaginary girl would turn out to be real. 1129 01:04:05,176 --> 01:04:07,094 Well, here we are again. 1130 01:04:07,178 --> 01:04:10,389 Yes, here we are again. Good night. 1131 01:04:10,473 --> 01:04:12,141 Good night. 1132 01:04:15,478 --> 01:04:17,563 Mary, I... 1133 01:04:21,734 --> 01:04:23,110 Excuse me. 1134 01:04:23,194 --> 01:04:24,737 Good-bye, darling. 1135 01:04:24,820 --> 01:04:27,114 Don't let anybody hurt you again, ever. 1136 01:04:27,198 --> 01:04:29,992 They can't, anyway. You're much too real. 1137 01:04:30,076 --> 01:04:33,246 You go back to Mandrake Falls. It's where you belong. 1138 01:04:33,329 --> 01:04:35,039 Good-bye. 1139 01:04:37,792 --> 01:04:39,877 Mary. 1140 01:04:39,961 --> 01:04:44,257 You know the poem I told you about? It's finished. 1141 01:04:44,340 --> 01:04:46,717 Would you like to read it? It's to you. 1142 01:04:46,801 --> 01:04:48,427 Yes, of course. 1143 01:04:59,063 --> 01:05:03,734 You don't have to say anything, Mary. You can tell me tomorrow what you think. 1144 01:05:07,530 --> 01:05:11,200 "I tramped the Earth with hopeless beat 1145 01:05:11,284 --> 01:05:14,662 "Searching in vain for a glimpse of you 1146 01:05:14,745 --> 01:05:18,416 "Then heaven thrust you at my very feet 1147 01:05:18,499 --> 01:05:22,169 "A lovely angel, too lovely to woo 1148 01:05:26,549 --> 01:05:31,470 "My dream has been answered, but my life's just as bleak 1149 01:05:31,554 --> 01:05:35,391 "I'm handcuffed and speechless in your presence divine 1150 01:05:37,059 --> 01:05:41,564 "For my heart longs to cry out, if it only could speak 1151 01:05:42,982 --> 01:05:46,819 I love you, my angel, be mine, be mine" 1152 01:05:48,112 --> 01:05:49,864 Oh, darling. 1153 01:05:56,704 --> 01:06:01,459 You don't have to say anything now. I'll wait till tomorrow till I hear from you. 1154 01:06:14,263 --> 01:06:16,766 Hey, what's the big idea? 1155 01:06:21,812 --> 01:06:23,606 Stop it, Babe. Stop it. 1156 01:06:23,689 --> 01:06:27,151 What do you mean, you're quitting? You might as well tell me I'm quitting. 1157 01:06:27,234 --> 01:06:30,029 What's bothering you? Hmm? 1158 01:06:30,112 --> 01:06:32,490 Last night he proposed to me. 1159 01:06:32,573 --> 01:06:35,493 Proposed to you? You mean, he asked you to marry him? 1160 01:06:35,576 --> 01:06:38,412 - Yes. - Why, Babe, that's terrific! 1161 01:06:38,496 --> 01:06:40,915 "Cinderella Man woos mystery girl. Who is the mysterious"... 1162 01:06:40,998 --> 01:06:43,209 Print one line of that and I'll blow your place up. 1163 01:06:43,292 --> 01:06:46,462 Sorry, Babe. Sorry. I just got carried away. 1164 01:06:46,545 --> 01:06:50,132 That's too bad. That would've made a swell story. 1165 01:06:51,300 --> 01:06:53,761 So he proposed to you, huh? 1166 01:06:53,844 --> 01:06:56,347 What a twist. You set out to nail him, and he... 1167 01:06:56,430 --> 01:06:58,974 Yeah. Funny twist, isn't it? 1168 01:07:01,936 --> 01:07:07,108 Hey, you haven't gone and fallen for that mug, have you? 1169 01:07:09,193 --> 01:07:12,863 Well, I'll be. Oh, that's tough, Babe. 1170 01:07:14,657 --> 01:07:18,202 - What are you gonna do? - I'm going to tell him the truth. 1171 01:07:18,285 --> 01:07:23,082 Tell him you're Babe Bennett? Tell him you've been making a stooge out of him? 1172 01:07:23,165 --> 01:07:26,335 I'm having lunch with him today. He expects an answer. 1173 01:07:27,420 --> 01:07:31,382 - It's gonna be pretty. - You're crazy. You can't do that. 1174 01:07:31,465 --> 01:07:36,303 He'll probably kick me right down the stairs. I only hope he does. 1175 01:07:36,387 --> 01:07:39,598 I'll put you on another job. You need never see him again, huh? 1176 01:07:42,184 --> 01:07:43,728 That's the rub. 1177 01:07:43,811 --> 01:07:45,438 Oh. 1178 01:07:45,521 --> 01:07:47,606 It's as bad as that, huh? 1179 01:07:48,649 --> 01:07:51,819 Telling him's a long shot. I'm going to take it. 1180 01:07:57,366 --> 01:08:00,453 Well, it was fun while it lasted, Mac. 1181 01:08:01,746 --> 01:08:03,789 I'll clean out my desk. 1182 01:08:14,341 --> 01:08:16,635 - How's it going? Okay? - Yes. Quite all right. Thank you, sir. 1183 01:08:16,719 --> 01:08:18,429 - Gold, huh? - Yes, sir. 1184 01:08:21,223 --> 01:08:23,142 - Fourteen karat. - Yes, sir. 1185 01:08:23,225 --> 01:08:25,686 - Is that the best you got? - Oh, yes, sir. 1186 01:08:27,563 --> 01:08:30,149 Those flowers are too high. I won't be able to see her. 1187 01:08:30,232 --> 01:08:33,402 - Get a smaller bowl, will you? - A smaller bowl of flowers, yes. 1188 01:08:33,486 --> 01:08:34,820 Yes, sir. A smaller bowl of flowers. 1189 01:08:34,904 --> 01:08:36,322 You get that stuff I was telling you about? 1190 01:08:36,405 --> 01:08:37,615 - Stuff, sir? - Yeah, that goo. 1191 01:08:37,698 --> 01:08:39,784 - That stuff that tastes like soap. - Oh, yes, sir. 1192 01:08:39,867 --> 01:08:42,369 Here it is, sir. The pâté de foie gras, sir. 1193 01:08:43,954 --> 01:08:45,581 That's fine. Have a lot of it, 'cause she likes it. 1194 01:08:45,664 --> 01:08:48,167 - Yes. - Now you got the idea. 1195 01:08:48,250 --> 01:08:50,878 That's fine. Sit over there, will you? 1196 01:08:50,961 --> 01:08:52,797 - Me, sir? - Yeah. 1197 01:08:59,011 --> 01:09:00,971 You're too tall. Slink lower, will you? 1198 01:09:01,055 --> 01:09:02,973 Yes. 1199 01:09:03,057 --> 01:09:04,433 More. 1200 01:09:06,977 --> 01:09:08,646 Come forward. 1201 01:09:10,731 --> 01:09:12,650 How is this, sir? 1202 01:09:12,733 --> 01:09:15,444 Perfect. Perfect. 1203 01:09:15,528 --> 01:09:17,238 I wish you luck, sir. 1204 01:09:19,365 --> 01:09:22,827 Thank you. Now, don't touch a thing. Leave everything as it is. 1205 01:09:24,161 --> 01:09:25,788 Oh, yes. 1206 01:09:35,589 --> 01:09:38,008 Walter. Walter! 1207 01:09:38,092 --> 01:09:39,844 Walter, where are you? 1208 01:09:39,927 --> 01:09:41,345 Yes, yes, what is it, sir? Anything happened? 1209 01:09:41,428 --> 01:09:44,098 "Anything happened?" I got to get dressed. I can't meet her like this. 1210 01:09:44,181 --> 01:09:45,766 - But she isn't due for an hour, sir. - An hour? 1211 01:09:45,850 --> 01:09:47,852 What's an hour? You know how time flies, Walter. 1212 01:09:47,935 --> 01:09:50,479 - My tie, will you? - Yes, sir. Very good, sir. 1213 01:09:51,647 --> 01:09:53,190 Yes, sir. 1214 01:09:53,274 --> 01:09:56,735 ♪ Way down upon the Swanee River ♪ 1215 01:09:56,819 --> 01:09:59,280 Just as I suspected, wise guy. 1216 01:09:59,363 --> 01:10:02,992 I don't mind you making a sap out of yourself, but you made one out of me, too. 1217 01:10:03,075 --> 01:10:05,494 Will you tell the gentleman I'm not in? 1218 01:10:05,578 --> 01:10:08,956 Mary Dawson, hmm? Mary Dawson, my eye. 1219 01:10:09,039 --> 01:10:12,501 That dame took you for a sleigh ride that New York will laugh about for years. 1220 01:10:12,585 --> 01:10:15,838 She's the slickest, two-timing, double-crossing... 1221 01:10:15,921 --> 01:10:17,798 - What are you talking about? - All right, go ahead. 1222 01:10:17,882 --> 01:10:21,093 Sock away, and then try to laugh this off. 1223 01:10:28,183 --> 01:10:30,394 She's the star reporter on the Mail. 1224 01:10:30,477 --> 01:10:33,814 Every time you opened your kisser, you gave her another story. 1225 01:10:33,898 --> 01:10:36,525 She's the dame who slapped that moniker on you, Cinderella Man. 1226 01:10:36,609 --> 01:10:38,861 You've been making love to a double dose of cyanide. 1227 01:10:38,944 --> 01:10:40,029 Shut up. 1228 01:10:53,626 --> 01:10:55,878 Oh, listen, Babe. I can't let you quit now. 1229 01:10:55,961 --> 01:10:57,379 You're not going through with this thing, are you? 1230 01:10:57,463 --> 01:11:00,049 This is for you, Mac. Names of all the head waiters in town. 1231 01:11:00,132 --> 01:11:02,301 You can always buy a better choice of scandal from them 1232 01:11:02,384 --> 01:11:03,594 at reasonable prices. 1233 01:11:03,677 --> 01:11:06,972 I've seen them get in a rut like you before, but they always come back. 1234 01:11:07,056 --> 01:11:11,393 Hello? Yes? Just a minute. It's for you. 1235 01:11:11,477 --> 01:11:14,146 In a couple of weeks, you'll get the itch so bad you'll be working for nothing. 1236 01:11:14,229 --> 01:11:18,359 - Hello? - Babe Bennett? Just a minute. 1237 01:11:22,655 --> 01:11:25,407 - Hello, Mary? - Oh, hello, darling. 1238 01:11:25,491 --> 01:11:28,077 Is it you who's been writing those articles about me? 1239 01:11:28,160 --> 01:11:32,414 Why, I was just leaving. I'll be up there in a minute. 1240 01:11:35,376 --> 01:11:37,795 Uh, look, um... 1241 01:11:37,878 --> 01:11:40,798 Yes, I did, but I was just coming up to explain. I... 1242 01:11:43,008 --> 01:11:44,677 Oh-- Oh, listen, darling. 1243 01:11:44,760 --> 01:11:46,679 Wait a minute. Please. 1244 01:11:46,762 --> 01:11:48,389 Listen. 1245 01:12:12,955 --> 01:12:17,001 I beg pardon, sir. Should I serve the wine with the squab, sir? 1246 01:12:17,084 --> 01:12:18,836 I beg pardon, sir? 1247 01:12:29,430 --> 01:12:34,059 If I knew you were going to take it so hard, I would've kept my mouth shut. 1248 01:12:34,143 --> 01:12:35,561 I'm sorry. 1249 01:12:40,149 --> 01:12:42,443 Pack my things, Walter. I'm going home. 1250 01:12:43,527 --> 01:12:44,862 Yes, sir. 1251 01:12:46,321 --> 01:12:50,159 You shouldn't be running away like this. What's going to happen to the estate? 1252 01:12:50,242 --> 01:12:52,161 They can have the estate. 1253 01:12:53,871 --> 01:12:57,833 Nobody's going to kick me out. Let me go! Let me go! 1254 01:12:57,916 --> 01:13:01,003 I want to see that guy. I want to see that guy. Let me go! 1255 01:13:01,086 --> 01:13:02,963 I want to see that guy. Let me go! 1256 01:13:03,047 --> 01:13:05,340 I want to see him. There he is. 1257 01:13:05,424 --> 01:13:08,135 I just want to get a look at him. There you are. 1258 01:13:08,218 --> 01:13:10,054 I just wanted to see what kind of a man you were. 1259 01:13:10,137 --> 01:13:11,930 I just wanted to see what a man looked like 1260 01:13:12,014 --> 01:13:13,640 that could spend thousands of dollars on a party 1261 01:13:13,724 --> 01:13:15,434 while people around him were hungry. 1262 01:13:15,517 --> 01:13:17,603 The Cinderella Man, huh? Did you ever stop to think 1263 01:13:17,686 --> 01:13:19,146 how many families could have been fed 1264 01:13:19,229 --> 01:13:20,898 on the money you pay out to get on the front pages? 1265 01:13:20,981 --> 01:13:23,025 - Let me alone. - Let him alone. 1266 01:13:23,108 --> 01:13:26,570 If you know what's good for you, you'll let me get this off my chest. 1267 01:13:26,653 --> 01:13:29,448 How did you feel feeding donuts to a horse? 1268 01:13:29,531 --> 01:13:32,117 Got a kick out of it, huh? Got a big laugh? 1269 01:13:32,201 --> 01:13:35,412 Did you ever think of feeding donuts to human beings? No. 1270 01:13:35,496 --> 01:13:37,915 - Shall I call the police, sir? - No. 1271 01:13:37,998 --> 01:13:39,416 What do you want? 1272 01:13:39,500 --> 01:13:41,752 Yeah, that's all that's worrying you. What do I want? 1273 01:13:41,835 --> 01:13:46,507 A chance to feed a wife and kids. I'm a farmer. A job, that's what I want. 1274 01:13:46,590 --> 01:13:49,051 Farmer, huh? You're a moocher. That's what you are. 1275 01:13:49,134 --> 01:13:51,970 I wouldn't believe you or anybody else on a stack of Bibles. 1276 01:13:52,054 --> 01:13:54,932 You're a moocher like all the rest of them around here, so get out of here. 1277 01:13:55,015 --> 01:13:56,767 Sure, everybody's a moocher to you. 1278 01:13:56,850 --> 01:13:59,895 A mongrel dog eating out of a garbage pail is a moocher to you. 1279 01:13:59,978 --> 01:14:02,314 - This won't do you any... - Stay where you are, young fellow! 1280 01:14:02,397 --> 01:14:04,566 Get over there! 1281 01:14:04,650 --> 01:14:07,277 You're about to get some more publicity, Mr. Deeds. 1282 01:14:07,361 --> 01:14:09,988 You're about to get on the front page again. 1283 01:14:10,072 --> 01:14:12,116 See how you're going to like it this time. 1284 01:14:12,199 --> 01:14:14,785 See what good your money's gonna do when you're six feet underground. 1285 01:14:14,868 --> 01:14:16,537 You never thought of that, did you? No. 1286 01:14:16,620 --> 01:14:18,831 All you ever thought of was pinching pennies, 1287 01:14:18,914 --> 01:14:20,707 you money-grabbing hick. 1288 01:14:20,791 --> 01:14:23,544 You never gave a thought to all of those starving people 1289 01:14:23,627 --> 01:14:24,837 standing in the bread lines, 1290 01:14:24,920 --> 01:14:26,964 not knowing where their next meal was coming from, 1291 01:14:27,047 --> 01:14:29,258 not able to feed their wife and kids. 1292 01:14:29,341 --> 01:14:32,010 Not able to... 1293 01:14:39,393 --> 01:14:40,561 I... 1294 01:14:40,644 --> 01:14:45,607 I'm glad I didn't hurt nobody. Excuse me. 1295 01:14:45,691 --> 01:14:47,526 Crazy. 1296 01:14:47,609 --> 01:14:51,071 You get all kinds of crazy ideas. 1297 01:14:53,157 --> 01:14:55,325 Sorry. 1298 01:14:55,409 --> 01:14:57,911 Didn't know what I was doing. 1299 01:14:57,995 --> 01:15:01,748 Losing your farm after 20 years' work. 1300 01:15:01,832 --> 01:15:04,585 Seeing your kids go hungry. 1301 01:15:04,668 --> 01:15:09,590 Game little wife saying, "Everything's going to be all right." 1302 01:15:09,673 --> 01:15:13,051 Standing there in the bread lines. 1303 01:15:13,135 --> 01:15:15,888 It killed me to take a handout. 1304 01:15:15,971 --> 01:15:17,806 I ain't used to it. 1305 01:15:18,807 --> 01:15:22,102 Go ahead and do what you want with me, mister. 1306 01:15:23,604 --> 01:15:27,316 I guess I'm at the end of my rope. 1307 01:16:03,769 --> 01:16:07,439 Could I take some of this home with me? 1308 01:17:45,412 --> 01:17:47,122 - Are you married? - Yes, sir. 1309 01:17:47,205 --> 01:17:49,291 - Any children? - No, no children. 1310 01:17:49,374 --> 01:17:52,002 All right, Mr. Dodsworth. I think you'll qualify. 1311 01:17:52,085 --> 01:17:54,379 Take this to that desk over there for further instructions. 1312 01:17:54,463 --> 01:17:56,923 - Thank you very much. - Next, please. 1313 01:18:00,385 --> 01:18:03,513 - How many does that make? - You've okayed 819. 1314 01:18:03,597 --> 01:18:04,598 - Is that all? - That's all. 1315 01:18:04,681 --> 01:18:06,683 It's going awfully slow. We need 1,100 more. 1316 01:18:08,852 --> 01:18:11,480 Hello? Yes. Yeah. 1317 01:18:11,563 --> 01:18:16,360 The water development seems okay. I don't like the road layout yet. 1318 01:18:16,443 --> 01:18:20,030 Come up tonight about 10 and bring the maps. Right. 1319 01:18:20,113 --> 01:18:23,367 Here's the order for the plows. We got a good price on them. 1320 01:18:23,450 --> 01:18:25,702 That's fine. Thanks. I'll look them over later. 1321 01:18:25,786 --> 01:18:30,749 Oh, Mr. Deeds, my wife wanted me to tell you she prays for you every night. 1322 01:18:32,459 --> 01:18:34,711 Well, thanks. 1323 01:18:34,795 --> 01:18:38,548 - How do you do? What is your name? - George Rankin, sir. 1324 01:18:38,632 --> 01:18:41,968 No, no, we're not buying any bulls. What's that? 1325 01:18:42,052 --> 01:18:45,597 Listen, fellow. Bull's what I've been selling all my life. 1326 01:18:46,598 --> 01:18:49,559 We've very little time. He's ordered me to turn everything over to him immediately. 1327 01:18:49,643 --> 01:18:51,645 We have to work fast, before he disposes of every penny. 1328 01:18:51,728 --> 01:18:55,941 See, I told you something could be done. I knew it all the time. Sign it, dear. 1329 01:18:56,024 --> 01:18:58,151 - We may get into trouble. - Oh, don't be so squeamish. 1330 01:18:58,235 --> 01:19:00,404 There's millions involved. After all, you have your legal rights. 1331 01:19:00,487 --> 01:19:02,989 - You're his only living relative. - What's it say? 1332 01:19:03,073 --> 01:19:05,200 That's your agreement with Mr. Cedar in case we win. 1333 01:19:05,283 --> 01:19:07,244 You see, my end is going to be rather expensive. 1334 01:19:07,327 --> 01:19:09,246 I have a lot of important people to take care of. 1335 01:19:09,329 --> 01:19:11,206 I have the legal machinery all set and ready to go. 1336 01:19:11,289 --> 01:19:12,999 I've been working on nothing else for the last week. 1337 01:19:13,083 --> 01:19:15,752 You say the word, and we'll stop this yokel dead in his tracks. 1338 01:19:15,836 --> 01:19:18,338 - Sign it. - Oh, all right. 1339 01:19:18,422 --> 01:19:20,882 - Charlie, we're off. Papers all set? - All set. 1340 01:19:20,966 --> 01:19:22,801 - Okay, then go to it. And, Charlie. - Yeah? 1341 01:19:22,884 --> 01:19:25,303 Find out who wrote those newspaper articles and subpoena him right away. 1342 01:19:25,387 --> 01:19:27,556 - Okay. - So what is your name? 1343 01:19:27,639 --> 01:19:29,391 Christian Swenson. 1344 01:19:30,559 --> 01:19:33,311 - Uh, farmer? - Yes, ma'am. 1345 01:19:33,395 --> 01:19:36,982 - Where is your farm? - South Dakota, north. 1346 01:19:37,065 --> 01:19:41,278 - South Dakota north? - South Dakota, but on the top. 1347 01:19:41,361 --> 01:19:42,988 Oh. Oh. 1348 01:19:43,071 --> 01:19:45,782 - What about your knocking off for lunch? - Not hungry. 1349 01:19:45,866 --> 01:19:48,452 I want to get through this work in a hurry, and then I want to go home. 1350 01:19:48,535 --> 01:19:50,745 Come on. What are you trying to do, kid, keel over? 1351 01:19:50,829 --> 01:19:53,874 You haven't been out of this house in two weeks. 1352 01:19:53,957 --> 01:19:56,835 Well, maybe I'll have a sandwich. Do you mind waiting a few minutes? 1353 01:19:56,918 --> 01:20:00,922 Oh, sure, sure. If you like to have a sandwich, 1354 01:20:01,006 --> 01:20:03,300 I can give you one, please. 1355 01:20:05,218 --> 01:20:07,179 Thanks. Thank you. 1356 01:20:07,262 --> 01:20:09,264 Never mind, Cobb. 1357 01:20:15,520 --> 01:20:16,688 Good. 1358 01:20:30,118 --> 01:20:31,286 Cobb. 1359 01:20:32,996 --> 01:20:35,707 - Get lunches for the rest of them. - What? 1360 01:20:35,790 --> 01:20:38,543 There must be 2,000 of them out there. 1361 01:20:38,627 --> 01:20:40,462 Well, that doesn't make them any less hungry. 1362 01:20:40,545 --> 01:20:43,840 Okay, Santa Claus, 2,000 lunches. 1363 01:20:54,059 --> 01:20:56,311 - Say something. - Say something. 1364 01:20:56,394 --> 01:20:58,230 Go ahead. Go ahead, tell him. 1365 01:20:58,313 --> 01:21:02,901 Mr. Deeds, the boys here wanted me to say a little something. 1366 01:21:02,984 --> 01:21:06,071 They just wanted me to say that... 1367 01:21:06,154 --> 01:21:09,658 Well, they wanted me to say that we think you're swell. 1368 01:21:09,741 --> 01:21:11,868 And that's no baloney. 1369 01:21:11,952 --> 01:21:14,829 - Say something more. - Give me a chance, fellows. 1370 01:21:14,913 --> 01:21:17,832 We're all down and out. A fellow like you comes along, 1371 01:21:17,916 --> 01:21:19,668 it kind of gives us a little hope. 1372 01:21:19,751 --> 01:21:22,003 They just wanted me to say that I... 1373 01:21:22,087 --> 01:21:24,256 Get back. Get back. 1374 01:21:26,424 --> 01:21:27,425 That's him. 1375 01:21:27,509 --> 01:21:29,553 - Are you Longfellow Deeds? - Yes. 1376 01:21:29,636 --> 01:21:32,597 Sheriff's office. We got a warrant to take you into custody. 1377 01:21:32,681 --> 01:21:33,682 A what? 1378 01:21:33,765 --> 01:21:35,767 A warrant for your arrest. You have to come along with us. 1379 01:21:35,850 --> 01:21:38,061 - What's up? What do you wonks want? - I don't know nothing. 1380 01:21:38,144 --> 01:21:40,689 All I know is the sheriff gives me an insanity warrant to execute. 1381 01:21:40,772 --> 01:21:43,024 Insanity? Who says he's insane? 1382 01:21:43,108 --> 01:21:45,777 The complainant is a relative of the late Martin Semple. 1383 01:21:45,860 --> 01:21:49,864 The charges are that Mr. Deeds is insane and incapable of handling the estate. 1384 01:21:49,948 --> 01:21:52,409 Somebody got panic-stricken about his giving his dough away, hmm? 1385 01:21:52,492 --> 01:21:54,035 Well, where do you think you're gonna take him? 1386 01:21:54,119 --> 01:21:56,162 - County Hospital. - Of course, that's only temporary. 1387 01:21:56,246 --> 01:21:58,373 A hearing will follow immediately. 1388 01:21:58,456 --> 01:22:01,042 That's fine. That's... 1389 01:22:01,126 --> 01:22:03,461 Just because I want to give this money to people who need it, 1390 01:22:03,545 --> 01:22:05,880 they think I'm crazy. 1391 01:22:05,964 --> 01:22:08,550 That's marvelous. That makes everything complete. 1392 01:22:08,633 --> 01:22:09,759 Let's get going. 1393 01:22:09,843 --> 01:22:11,720 Wait a minute. Not so fast. We're gonna get a lawyer. 1394 01:22:11,803 --> 01:22:13,430 - I'll call Cedar. - No, don't bother. 1395 01:22:13,513 --> 01:22:15,557 As a matter of fact, I'm from Mr. Cedar's office. 1396 01:22:15,640 --> 01:22:18,059 He represents the complainant. 1397 01:22:18,143 --> 01:22:20,145 Let's go. We're wasting a lot of time. 1398 01:22:20,228 --> 01:22:23,231 All right, I'll go. But get your hands off me. 1399 01:22:35,076 --> 01:22:36,995 Come on. Get back. 1400 01:22:38,580 --> 01:22:40,582 Step back here, will you? 1401 01:22:42,792 --> 01:22:44,419 Come on. Get back. 1402 01:22:50,425 --> 01:22:52,969 Yeah, boss, everybody in town has been here to see him. 1403 01:22:53,053 --> 01:22:54,846 Yes, sir. I will. Good-bye. 1404 01:22:54,929 --> 01:22:57,641 Hey, sorry, lady. Oh, it's you again. 1405 01:22:57,724 --> 01:22:59,768 - Oh, please. I've got to see him. - Now, listen, sister. 1406 01:22:59,851 --> 01:23:02,103 For the 14th and last time, he don't want to see nobody. 1407 01:23:02,187 --> 01:23:05,315 - Well, will you just give him my name? - Listen, toots, just between us, 1408 01:23:05,398 --> 01:23:07,108 there ain't a thing in the world the matter with that guy 1409 01:23:07,192 --> 01:23:08,985 till I mention your name. Then he goes haywire. 1410 01:23:13,740 --> 01:23:17,827 What are you going to do? Just sit back and let them railroad you? 1411 01:23:17,911 --> 01:23:22,582 It's as pretty a frame-up as ever hit this rotten town. 1412 01:23:22,666 --> 01:23:25,168 If you'd just let me get you a lawyer. 1413 01:23:33,093 --> 01:23:34,469 You can't walk into that courtroom 1414 01:23:34,552 --> 01:23:36,680 without being ready to protect yourself from the clinchers. 1415 01:23:36,763 --> 01:23:37,806 Cedar's too smart. 1416 01:23:37,889 --> 01:23:42,560 With the array of talent he's got lined up against you, you'll cook. 1417 01:23:42,644 --> 01:23:44,896 Listen, pal. I know just how you feel. 1418 01:23:44,979 --> 01:23:47,816 A blonde in Syracuse put me through the same paces. 1419 01:23:47,899 --> 01:23:50,819 I came out with a sour puss, but full of fight. 1420 01:23:50,902 --> 01:23:53,780 Come on. You don't want to lay down now. 1421 01:24:02,372 --> 01:24:05,208 Do you realize what's happening? They're trying to prove that you're nuts. 1422 01:24:05,291 --> 01:24:07,001 If they win the case, they'll shove you in the bug house. 1423 01:24:07,085 --> 01:24:09,629 The moment they accused you of it, they had you half-licked. 1424 01:24:09,713 --> 01:24:11,631 You've got to fight. 1425 01:24:23,309 --> 01:24:25,937 Go on. Sit down, won't you? Yes. 1426 01:24:28,732 --> 01:24:30,358 So long, Mr. Cobb. 1427 01:24:30,442 --> 01:24:33,903 Corny. Corny, listen, I've got to see him. I've got to talk to him. 1428 01:24:33,987 --> 01:24:36,740 Haven't you done enough damage already? 1429 01:24:36,823 --> 01:24:39,701 Somebody's got to help him. He hasn't a chance against Cedar. 1430 01:24:39,784 --> 01:24:41,578 Look, I've been all over town talking to everybody. 1431 01:24:41,661 --> 01:24:43,913 I've got Mac all lined up and the paper's behind him. 1432 01:24:43,997 --> 01:24:45,373 I can get him Livingston, too. 1433 01:24:45,457 --> 01:24:47,500 With a lawyer like Livingston, he's got a fighting chance. 1434 01:24:47,584 --> 01:24:50,295 You're wasting your time. He doesn't want any lawyers. 1435 01:24:50,378 --> 01:24:52,797 He's sunk so low, he doesn't want help from anybody. 1436 01:24:52,881 --> 01:24:54,257 You can take a bow for that. 1437 01:24:54,340 --> 01:24:55,925 As swell a guy as ever hit this town, 1438 01:24:56,009 --> 01:24:58,928 and you crucified him for a couple of stinking headlines. 1439 01:24:59,012 --> 01:25:02,348 You've done your bit. Now stay out of his way. 1440 01:25:52,023 --> 01:25:54,984 There he is now. 1441 01:25:57,779 --> 01:25:59,864 Here he is. 1442 01:26:20,176 --> 01:26:22,804 Cedar just sent for me. He wants to make a settlement. 1443 01:26:22,887 --> 01:26:26,599 Here's your chance to get out of the whole mess. What do you say? 1444 01:26:30,979 --> 01:26:33,189 Rise, please. 1445 01:26:33,273 --> 01:26:35,316 Supreme court, state of New York, county of New York, 1446 01:26:35,400 --> 01:26:38,570 selected term, Part 9, now in session, the Honorable Judge May, Judge, presiding. 1447 01:26:38,653 --> 01:26:40,613 Be seated. 1448 01:26:44,993 --> 01:26:49,330 The court wishes to warn those present it will tolerate no disturbances. 1449 01:26:50,790 --> 01:26:53,960 Regarding the sanity hearing of Longfellow Deeds. 1450 01:26:55,295 --> 01:26:57,672 You represented by counsel, Mr. Deeds? 1451 01:27:00,675 --> 01:27:03,845 - He's got no counsel? - No. 1452 01:27:07,307 --> 01:27:10,435 I understand you have no counsel, Mr. Deeds? 1453 01:27:10,518 --> 01:27:13,938 In fact, that you have no intention of defending any of these charges. 1454 01:27:14,022 --> 01:27:17,859 Now, if you wish to change your mind, the hearing can be postponed. 1455 01:27:23,823 --> 01:27:25,867 Crazy. 1456 01:27:37,337 --> 01:27:38,922 Proceed. 1457 01:27:39,005 --> 01:27:41,883 And in the interest of my client, the only other living relative 1458 01:27:41,966 --> 01:27:43,635 of the late Martin W. Semple, 1459 01:27:43,718 --> 01:27:46,638 we cannot permit a fortune so huge to be dissipated by a person 1460 01:27:46,721 --> 01:27:48,514 whose incompetency and abnormality 1461 01:27:48,598 --> 01:27:50,683 we shall prove beyond any reasonable doubt. 1462 01:27:50,767 --> 01:27:54,228 I have before me a series of articles, written by a newspaperwoman 1463 01:27:54,312 --> 01:27:57,273 who was an eyewitness to his conduct ever since he came to New York. 1464 01:27:57,357 --> 01:27:59,692 She tells how in the midst of a normal conversation 1465 01:27:59,776 --> 01:28:02,654 he would suddenly begin playing his tuba. 1466 01:28:02,737 --> 01:28:04,948 She tells of his attack upon several of our eminent writers 1467 01:28:05,031 --> 01:28:06,658 for no apparent reason. 1468 01:28:06,741 --> 01:28:08,993 I, myself, unable to keep pace with his mental quirks 1469 01:28:09,077 --> 01:28:10,828 and constantly fearful of assault, 1470 01:28:10,912 --> 01:28:14,624 turned down an opportunity to represent him as his attorney. 1471 01:28:14,707 --> 01:28:17,877 This newspaperwoman, whom we have subpoenaed to testify 1472 01:28:17,961 --> 01:28:19,837 tells how he held up traffic for an hour 1473 01:28:19,921 --> 01:28:22,548 feeding donuts to a poor horse. 1474 01:28:22,632 --> 01:28:25,218 We have photographs to substantiate this little episode. 1475 01:28:25,301 --> 01:28:28,304 Another photograph showing Mr. Deeds jumping aboard a fire engine. 1476 01:28:28,388 --> 01:28:30,640 This scarcely sounds like the action of a man 1477 01:28:30,723 --> 01:28:34,102 in whom the disposition of $20,000,000 may safely be entrusted. 1478 01:28:34,185 --> 01:28:37,605 The writer of these articles, a woman whose intelligence and integrity 1479 01:28:37,689 --> 01:28:40,066 in the newspaper world is unquestioned, 1480 01:28:40,149 --> 01:28:44,153 held him in such contempt that she quite aptly named him the Cinderella Man. 1481 01:28:50,451 --> 01:28:52,495 We have witnesses here from Mandrake Falls, 1482 01:28:52,578 --> 01:28:56,124 his own hometown, who will tell of his conduct throughout his lifetime, 1483 01:28:56,207 --> 01:29:00,169 proving that his derangement is neither a recent nor a temporary one. 1484 01:29:00,253 --> 01:29:03,673 We have others who will tell of his unusual behavior 1485 01:29:03,756 --> 01:29:07,093 when he invited the great leaders of the musical world to his home 1486 01:29:07,176 --> 01:29:09,929 and then proceeded to forcibly eject them. 1487 01:29:10,013 --> 01:29:12,015 - I hope he can explain that. - Yes. 1488 01:29:12,098 --> 01:29:15,893 Only recently, when he was in the county hospital for observation, 1489 01:29:15,977 --> 01:29:20,106 he not only refused to be examined by these gentlemen, the state psychiatrists, 1490 01:29:20,189 --> 01:29:22,900 but he actually made a violent attack upon them. 1491 01:29:24,485 --> 01:29:28,406 In these times, with the country incapacitated by economic ailments 1492 01:29:28,489 --> 01:29:31,409 and in danger, with an undercurrent of social unrest, 1493 01:29:31,492 --> 01:29:35,913 the promulgation of such a weird, fantastic and impractical plan, 1494 01:29:35,997 --> 01:29:39,959 as contemplated by the defendant, is capable of fomenting a disturbance 1495 01:29:40,043 --> 01:29:41,961 from which the country may not soon recover. 1496 01:29:42,045 --> 01:29:43,546 It is our duty to stop it. 1497 01:29:48,843 --> 01:29:51,179 Our government is fully aware of its difficulties. 1498 01:29:51,262 --> 01:29:53,139 It can pull itself out of its economic rut 1499 01:29:53,222 --> 01:29:56,809 without the assistance of Mr. Deeds or any other crackpot. 1500 01:29:56,893 --> 01:29:59,062 His attempted action must therefore be attributed 1501 01:29:59,145 --> 01:30:02,982 to a diseased mind, afflicted with hallucinations of grandeur 1502 01:30:03,066 --> 01:30:06,694 and obsessed with an insane desire to become a public benefactor. 1503 01:30:10,573 --> 01:30:13,159 Your Honor, at this time, we would like to call our first witness, 1504 01:30:13,242 --> 01:30:15,036 Miss Louise "Babe" Bennett. 1505 01:30:15,119 --> 01:30:16,913 Miss Bennett, please. 1506 01:30:31,969 --> 01:30:33,471 Raise your right hand, please. 1507 01:30:33,554 --> 01:30:35,681 Do you solemnly swear the testimony you may give before this court 1508 01:30:35,765 --> 01:30:37,850 to be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 1509 01:30:37,934 --> 01:30:39,143 - I do. - State your right name, please. 1510 01:30:39,227 --> 01:30:41,562 - Louise Bennett. - Take the stand. 1511 01:30:43,606 --> 01:30:46,442 Miss Bennett, are you employed by The Morning Mail? 1512 01:30:47,777 --> 01:30:49,529 I must ask you to direct your attention to me. 1513 01:30:49,612 --> 01:30:50,988 Your Honor, this is ridiculous. 1514 01:30:51,072 --> 01:30:53,449 - Please answer the question. - The whole hearing's ridiculous. 1515 01:30:53,533 --> 01:30:56,285 - That man's no more insane than you are. - It's outrageous. 1516 01:30:56,369 --> 01:30:58,037 It's obviously a frame-up. 1517 01:30:58,121 --> 01:31:00,248 They're trying to railroad this man for the money they can get out of him. 1518 01:31:00,331 --> 01:31:01,374 - Your Honor... - Young lady, 1519 01:31:01,457 --> 01:31:04,043 another outburst like that, and I shall hold you in contempt. 1520 01:31:04,127 --> 01:31:06,712 We are not interested in your opinion on the merits of this case. 1521 01:31:06,796 --> 01:31:09,549 You are to here to testify. Sit down and answer questions. 1522 01:31:09,632 --> 01:31:11,050 - Proceed. - Thank you, Your Honor. 1523 01:31:11,134 --> 01:31:12,844 Are you employed by The Morning Mail? 1524 01:31:12,927 --> 01:31:15,096 - No. - You're under oath, Miss Bennett. 1525 01:31:15,179 --> 01:31:17,265 I ask again, are you employed by The Morning Mail? 1526 01:31:17,348 --> 01:31:19,267 No, I resigned last week. 1527 01:31:19,350 --> 01:31:22,061 Well, prior to that time, were you employed by The Morning Mail? 1528 01:31:22,145 --> 01:31:23,813 - Yes. - Were you given an assignment 1529 01:31:23,896 --> 01:31:25,690 to follow the activities of Longfellow Deeds? 1530 01:31:25,773 --> 01:31:26,774 Yes. 1531 01:31:26,858 --> 01:31:28,317 Did you subsequently write a series of articles about him? 1532 01:31:28,401 --> 01:31:30,319 - Yes. - Are these the articles? 1533 01:31:30,403 --> 01:31:31,404 Yes. 1534 01:31:31,487 --> 01:31:32,738 Were you present when all these things took place? 1535 01:31:32,822 --> 01:31:33,823 - Yes. - Are they true? 1536 01:31:33,906 --> 01:31:35,199 - No! - But they did take place? 1537 01:31:35,283 --> 01:31:37,243 - They're colored to make him look silly. - And you saw them happen? 1538 01:31:37,326 --> 01:31:38,369 - Yes, but I... - That's all, Miss Bennett. 1539 01:31:38,452 --> 01:31:40,872 - It isn't all. I'd like to explain. - That's all. Your Honor, 1540 01:31:40,955 --> 01:31:42,874 - I submit these articles as evidence. - Let go of me. 1541 01:31:42,957 --> 01:31:44,959 What kind of a hearing is this? 1542 01:31:45,042 --> 01:31:47,211 What are you trying to do? Persecute the man? 1543 01:31:47,295 --> 01:31:49,547 He's not defending himself. Somebody's got to do it. 1544 01:31:49,630 --> 01:31:51,674 - Miss Bennett, please. - I've got a right to be heard. 1545 01:31:51,757 --> 01:31:53,718 I've attended dozens of cases like this. 1546 01:31:53,801 --> 01:31:55,887 They're usually conducted without any formality at all. 1547 01:31:55,970 --> 01:31:57,638 Anybody can be heard. 1548 01:31:57,722 --> 01:32:00,057 My opinion's as good as these quack psychiatrists'. 1549 01:32:00,141 --> 01:32:02,185 - I know him better than they do. - Miss Bennett, 1550 01:32:02,268 --> 01:32:04,729 if you have quite finished, I should like to inform you 1551 01:32:04,812 --> 01:32:07,523 that one more utterance from you, and I shall place you under arrest. 1552 01:32:08,733 --> 01:32:10,610 I'm willing to hear anything anyone has to say, 1553 01:32:10,693 --> 01:32:13,112 but I insist on it being done in an orderly fashion. 1554 01:32:13,196 --> 01:32:15,740 When you have learned to show some respect for this court, you may return. 1555 01:32:15,823 --> 01:32:18,910 Until then, you'd better go back to your seat and calm down. 1556 01:32:18,993 --> 01:32:20,703 This way, miss. 1557 01:32:38,638 --> 01:32:41,057 Order in the court. 1558 01:32:41,140 --> 01:32:45,561 Mr. Deeds, have you anything to say in defense of these articles? 1559 01:32:50,274 --> 01:32:52,276 Mr. Deeds? 1560 01:32:57,281 --> 01:32:59,325 Mark these Exhibit "A" for the plaintiff. 1561 01:32:59,408 --> 01:33:01,077 Yes, Your Honor. 1562 01:33:03,663 --> 01:33:05,498 Proceed. 1563 01:33:05,581 --> 01:33:09,001 They're rather timid, Your Honor, and wish to be together. 1564 01:33:09,085 --> 01:33:11,462 If the court pleases, I'll only have one testify. 1565 01:33:11,545 --> 01:33:14,548 - Yes, yes. Let's get on with it. - What is your name, please? 1566 01:33:14,632 --> 01:33:18,594 - Jane Faulkner. This is my sister Amy. - Yes. Amy. 1567 01:33:18,678 --> 01:33:21,222 Well, I'll direct my questions to you, Miss Jane. 1568 01:33:21,305 --> 01:33:25,518 You may answer for both. Do you know the defendant, Mr. Longfellow Deeds? 1569 01:33:30,022 --> 01:33:32,358 Oh, yes. Yes, of course, we know him. 1570 01:33:32,441 --> 01:33:34,527 How long have you known him? 1571 01:33:40,866 --> 01:33:44,662 - Since he was born. - Yes. Elsie Taggart was the midwife. 1572 01:33:44,745 --> 01:33:48,416 - He was a seven-months baby. - Thank you. That's fine. 1573 01:33:48,499 --> 01:33:50,584 Do you see him very often? 1574 01:33:55,381 --> 01:33:57,633 - Most every day. - Sometimes twice. 1575 01:33:57,717 --> 01:34:01,345 - Must we have the echo? - Suppose you just answer, Miss Jane. 1576 01:34:01,429 --> 01:34:04,640 Now will you tell the court what everybody at home thinks of Longfellow Deeds? 1577 01:34:13,482 --> 01:34:16,360 - They think he's pixilated. - Oh, yes. Pixilated. 1578 01:34:17,361 --> 01:34:20,531 - He's what? - What was that you said he was? 1579 01:34:20,614 --> 01:34:22,408 - Pixilated. - Mm-hmm. 1580 01:34:22,491 --> 01:34:24,702 Now, that's rather a strange word to us, Miss Jane. 1581 01:34:24,785 --> 01:34:26,245 Can you tell the court exactly what it means? 1582 01:34:26,329 --> 01:34:28,247 Perhaps I can explain, Your Honor. 1583 01:34:28,331 --> 01:34:30,583 The word "pixilated" is an early American expression 1584 01:34:30,666 --> 01:34:33,210 derived from the word "pixies," meaning "elves." 1585 01:34:33,294 --> 01:34:35,212 They would say the pixies had got him, 1586 01:34:35,296 --> 01:34:38,090 as we nowadays would say a man is balmy. 1587 01:34:38,174 --> 01:34:40,634 Oh. Is that correct? 1588 01:34:40,718 --> 01:34:42,511 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1589 01:34:42,595 --> 01:34:46,432 Well, now, tell me, why does everyone think he's pixilated? 1590 01:34:46,515 --> 01:34:48,184 Does he do peculiar things? 1591 01:34:48,267 --> 01:34:51,437 He walks in the rain without his hat and talks to himself. 1592 01:34:51,520 --> 01:34:54,231 - Sometimes he whistles. - And sings. 1593 01:34:54,315 --> 01:34:56,442 Anything else? 1594 01:34:56,525 --> 01:34:58,569 Recently, he gave Chuck Dillon a thumping. 1595 01:34:58,652 --> 01:35:00,363 - Blacked his eye. - And why? 1596 01:35:00,446 --> 01:35:02,656 For no reason, I guess. 1597 01:35:02,740 --> 01:35:07,119 He always does it. We always run into the house when we see him coming. 1598 01:35:07,203 --> 01:35:10,206 Never can tell what he's going to do. 1599 01:35:10,289 --> 01:35:12,291 He sure is pixilated. 1600 01:35:12,375 --> 01:35:14,919 Oh, yes. He's pixilated, all right. 1601 01:35:15,002 --> 01:35:17,755 Thank you, ladies. That's all. 1602 01:35:18,756 --> 01:35:22,176 They kept hollering, "Back to nature. Back to nature." 1603 01:35:22,259 --> 01:35:25,638 And I thought they looked harmless enough, so I took them home. 1604 01:35:25,721 --> 01:35:27,807 I never thought he was cracked. 1605 01:35:28,808 --> 01:35:31,852 Well, I'm the waiter. He kept pressing me to point out the celebrities. 1606 01:35:31,936 --> 01:35:33,771 And so help me Hannah, I'm coming out of the kitchen 1607 01:35:33,854 --> 01:35:36,941 a couple of minutes later, and there he is mopping up the floors with them. 1608 01:35:37,024 --> 01:35:40,027 I never figured he was a guy that was looking for trouble. 1609 01:35:40,111 --> 01:35:44,198 He threw us out bodily, but bodily. 1610 01:35:45,199 --> 01:35:48,160 We was hired as his bodyguards, see? Well, the first crack out of the box, 1611 01:35:48,244 --> 01:35:50,162 he throws us in a room and locks the door, see? 1612 01:35:50,246 --> 01:35:53,082 Now, if a thing like that gets around in our profession, why, we get the bird, see? 1613 01:35:53,165 --> 01:35:55,584 So I says to my partner, "Let's quit this guy. He's nuts!" 1614 01:35:56,585 --> 01:35:59,880 I'm very fond of Clarissa. She's a nice horse. 1615 01:35:59,964 --> 01:36:02,508 And when this bloke here started feeding her donuts, 1616 01:36:02,591 --> 01:36:04,969 I yelled down to him, "Mind what you're doing down there. 1617 01:36:05,052 --> 01:36:08,472 Mind what you're doing." 'Course, I wouldn't mind, sir, 1618 01:36:08,556 --> 01:36:11,475 but Clara won't eat nothing but donuts now. 1619 01:36:11,559 --> 01:36:14,812 And now, Your Honor, if the court pleases, I shall call upon Dr. Emil Von Holler, 1620 01:36:14,895 --> 01:36:16,689 if he would be good enough to give us his opinion. 1621 01:36:16,772 --> 01:36:19,150 Dr. Von Holler, as you know, is the eminent Austrian psychiatrist, 1622 01:36:19,233 --> 01:36:21,652 probably the greatest authority on the subject in the world. 1623 01:36:21,735 --> 01:36:23,696 At present, he's in this country on a lecture tour 1624 01:36:23,779 --> 01:36:25,406 and has graciously volunteered his services. 1625 01:36:25,489 --> 01:36:28,242 - Dr. Von Holler? - Dr. Von Holler. 1626 01:36:31,579 --> 01:36:32,997 Do you solemnly swear 1627 01:36:33,080 --> 01:36:34,999 testimony you may give in the cause now pending before this court 1628 01:36:35,082 --> 01:36:37,668 shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 1629 01:36:37,751 --> 01:36:39,545 - State your right name, please. - Emil Von Holler. 1630 01:36:39,628 --> 01:36:41,255 Take the stand. 1631 01:36:44,592 --> 01:36:49,221 Dr. Von Holler, would you kindly tell the court what your opinion is of this case? 1632 01:36:49,305 --> 01:36:52,224 This is purely a case of manic depression. 1633 01:36:52,308 --> 01:36:56,312 A case of this kind, patients sometimes go on for years 1634 01:36:56,395 --> 01:36:58,439 before being detected. 1635 01:36:58,522 --> 01:37:00,608 You remember, Dr. Fosdick, in my last book, 1636 01:37:00,691 --> 01:37:02,902 - there were some very fine examples. - Mm-hmm. 1637 01:37:02,985 --> 01:37:05,446 Especially the one of the young nobleman. You remember? 1638 01:37:05,529 --> 01:37:08,616 Oh, yes. Yes, of course, Dr. Von Holler. Very interesting. 1639 01:37:08,699 --> 01:37:10,701 It reminds me very much of this one, nicht wahr? 1640 01:37:10,784 --> 01:37:13,871 - Ja. - It takes so long to detect them 1641 01:37:13,954 --> 01:37:18,000 because their mood changes so often and so quickly. 1642 01:37:18,083 --> 01:37:21,629 Now, Your Honor, may I show you? May I use the chart? 1643 01:37:21,712 --> 01:37:23,672 By all means. 1644 01:37:29,720 --> 01:37:33,098 Below here, they are extremely depressed, 1645 01:37:33,182 --> 01:37:37,978 melancholy, impossible to live with and often become violent. 1646 01:37:39,021 --> 01:37:41,106 From this mood, 1647 01:37:41,190 --> 01:37:45,277 the manic depressive might gradually change 1648 01:37:45,361 --> 01:37:48,989 until they reach this state. 1649 01:37:49,073 --> 01:37:50,783 Here is lucidity. 1650 01:37:50,866 --> 01:37:54,328 Here they are perfectly normal, as normal as you or I. 1651 01:37:54,411 --> 01:37:56,247 Assuming, of course, that we are normal. 1652 01:37:57,581 --> 01:38:00,960 Then the mood changes again 1653 01:38:01,043 --> 01:38:04,296 until they reach this state, 1654 01:38:04,380 --> 01:38:06,715 a state of highest exultation. 1655 01:38:06,799 --> 01:38:10,553 Here, everything is fine. Here, the world is beautiful. 1656 01:38:10,636 --> 01:38:13,722 Here, they are so elated-- how to express it-- 1657 01:38:13,806 --> 01:38:16,100 they would give you their shirts off their backs. 1658 01:38:17,560 --> 01:38:20,437 Dr. Von Holler, how would you say that applied to Mr. Deeds' case? 1659 01:38:20,521 --> 01:38:23,023 Well, the symptoms are obvious. 1660 01:38:23,107 --> 01:38:26,026 When he was here, on top of the wave, 1661 01:38:26,110 --> 01:38:30,155 he felt nothing but kindliness and warmth toward his fellow man. 1662 01:38:30,239 --> 01:38:34,910 He wanted to have them around him, so he decided to give a big reception. 1663 01:38:34,994 --> 01:38:37,997 But in the meantime, his mood has changed. 1664 01:38:38,080 --> 01:38:42,668 He's now at the bottom of the wave. Depressed, melancholy. 1665 01:38:42,751 --> 01:38:45,671 So when his guests arrive, he throws them out. 1666 01:38:45,754 --> 01:38:48,215 They are now his imaginary enemies. 1667 01:38:48,299 --> 01:38:53,721 Other instances of high elations are when he plays his tuba, 1668 01:38:53,804 --> 01:38:56,640 when he writes his poetry, 1669 01:38:56,724 --> 01:39:00,352 when he chases fire engines in a desire to help humanity. 1670 01:39:01,353 --> 01:39:04,273 This is contrasted with his present mood, 1671 01:39:04,356 --> 01:39:09,987 which is so low that even the instinct for self-preservation is lacking. 1672 01:39:10,070 --> 01:39:11,864 Oh, the man is verrückt. 1673 01:39:11,947 --> 01:39:16,452 Your Honor, this is decidedly a case of manic depression. 1674 01:39:16,535 --> 01:39:19,121 Thank you very much, Dr. Von Holler. 1675 01:39:21,957 --> 01:39:24,585 Your Honor, we rest. 1676 01:39:30,007 --> 01:39:32,384 Come on, what are you going to do, let them get away with it? 1677 01:39:32,468 --> 01:39:34,345 They've got you cooked. 1678 01:39:42,394 --> 01:39:44,855 He's sunk. 1679 01:39:49,026 --> 01:39:51,070 Mr. Deeds... 1680 01:39:52,946 --> 01:39:57,660 before the court arrives at a decision, isn't there anything you wish to say? 1681 01:40:09,296 --> 01:40:11,799 Come on. Don't be a sap. 1682 01:40:25,979 --> 01:40:28,065 - You both concur? - Oh, absolutely. 1683 01:40:28,148 --> 01:40:29,316 All right. 1684 01:40:32,528 --> 01:40:34,655 Mr. Deeds, 1685 01:40:34,738 --> 01:40:39,618 in view of the extensive testimony, your continued silence, 1686 01:40:39,702 --> 01:40:42,621 and on the recommendation of the doctors, 1687 01:40:42,705 --> 01:40:46,291 the court considers it advisable, for your own safety, 1688 01:40:46,375 --> 01:40:50,963 that you be committed to an institution as prescribed by law. 1689 01:40:54,341 --> 01:40:57,219 You need medical attention, Mr. Deeds. 1690 01:40:57,302 --> 01:41:02,015 - Perhaps in a little while... - No, no! 1691 01:41:02,099 --> 01:41:04,893 No, wait a minute. You can't do it. You've got to make him talk. 1692 01:41:04,977 --> 01:41:06,812 - Your Honor, I object. - Oh, darling, please. 1693 01:41:06,895 --> 01:41:09,189 I know everything I've done. I know how horrible I've been. 1694 01:41:09,273 --> 01:41:10,691 - No matter what happens-- - Your Honor, I object. 1695 01:41:10,774 --> 01:41:12,317 ...if you never see me again, do this for me. 1696 01:41:12,401 --> 01:41:14,319 - Miss Bennett, please. - You said I could speak. 1697 01:41:14,403 --> 01:41:16,989 You said I could have my say if I were rational. I'm rational. 1698 01:41:17,072 --> 01:41:18,782 Please, let me take the witness chair. 1699 01:41:18,866 --> 01:41:21,660 He must be made to defend himself before you arrive at a decision. 1700 01:41:21,744 --> 01:41:23,495 - Very well, take the stand. - Oh, thank you. 1701 01:41:23,579 --> 01:41:25,831 Your Honor, what she is saying has no bearing on the case. I object. 1702 01:41:25,914 --> 01:41:27,750 - Let her speak. - I know why he won't defend himself. 1703 01:41:27,833 --> 01:41:31,003 That has a bearing on the case, hasn't it? He's been hurt. 1704 01:41:31,086 --> 01:41:34,339 He's been hurt by everybody he's met since he came here, principally by me. 1705 01:41:34,423 --> 01:41:37,009 He's been the victim of every conniving crook in town. 1706 01:41:37,092 --> 01:41:40,304 The newspapers pounced on him, made him a target for their feeble humor. 1707 01:41:40,387 --> 01:41:41,847 I was smarter than the rest of them. 1708 01:41:41,930 --> 01:41:44,683 I got closer to him so I could laugh louder. 1709 01:41:44,767 --> 01:41:46,018 Why shouldn't he keep quiet? 1710 01:41:46,101 --> 01:41:49,354 Every time he said anything, it was twisted around to sound imbecilic. 1711 01:41:49,438 --> 01:41:52,608 He can thank me for it. I handed the gang a grand laugh. 1712 01:41:52,691 --> 01:41:54,735 It's a fitting climax to my sense of humor. 1713 01:41:54,818 --> 01:41:57,571 - Your Honor, this is preposterous. - Certainly, I wrote those articles. 1714 01:41:57,654 --> 01:42:00,282 I was going to get a raise, a month's vacation. 1715 01:42:00,365 --> 01:42:03,285 But I stopped writing them when I found out what he was all about, 1716 01:42:03,368 --> 01:42:05,245 when I realized how real he was. 1717 01:42:05,329 --> 01:42:08,499 He could never fit in with our distorted viewpoint 1718 01:42:08,582 --> 01:42:12,085 because he's honest and sincere and good. 1719 01:42:12,169 --> 01:42:15,881 If that man's crazy, Your Honor, the rest of us belong in straitjackets! 1720 01:42:15,964 --> 01:42:18,383 Your Honor, this is absurd. The woman's obviously in love with him. 1721 01:42:18,467 --> 01:42:19,468 What's that got to do with it? 1722 01:42:19,551 --> 01:42:20,761 Well, you are in love with him, aren't you? 1723 01:42:20,844 --> 01:42:22,221 - What's that got to do with it? - You are, aren't you? 1724 01:42:22,304 --> 01:42:25,516 - Yes! - Your Honor, her testimony's of no value. 1725 01:42:25,599 --> 01:42:28,060 Why shouldn't she defend him? It's the typical American womanhood. 1726 01:42:28,143 --> 01:42:29,436 The instinct to protect the weak. 1727 01:42:29,520 --> 01:42:31,146 I'm not saying that nobody likes the boy. 1728 01:42:31,230 --> 01:42:33,774 I cherish a fond affection for him myself. But that doesn't mean to say-- 1729 01:42:33,857 --> 01:42:35,234 When the windbag here gets through, Your Honor, 1730 01:42:35,317 --> 01:42:37,069 I'd like to verify what Miss Bennett said. 1731 01:42:37,152 --> 01:42:38,946 I'm her editor. When she quit her job, 1732 01:42:39,029 --> 01:42:40,989 she told me what a swell fellow this man was. 1733 01:42:41,073 --> 01:42:43,200 And anything Babe Bennett says is okay with me. 1734 01:42:43,283 --> 01:42:45,536 If you have anything to say, you will take the stand. 1735 01:42:45,619 --> 01:42:49,623 I've already said it, Your Honor. I just thought I'd like to get my two cents in. 1736 01:42:49,706 --> 01:42:51,959 Don't be a sucker, pal. Stand up and speak your piece. 1737 01:42:52,042 --> 01:42:54,253 Your Honor, I've got a couple of cents I'd like to put in. 1738 01:42:54,336 --> 01:42:55,754 - Sit down. - I've been with this man 1739 01:42:55,838 --> 01:42:57,214 ever since he came to New York. 1740 01:42:57,297 --> 01:42:58,298 Sit down! 1741 01:42:58,382 --> 01:43:00,968 - There will be no further interruptions. - How about us, Mr. Deeds? 1742 01:43:01,051 --> 01:43:03,762 - Yes, what about us, Mr. Deeds? - Order in the court. 1743 01:43:03,846 --> 01:43:05,430 You're not gonna leave us out in the cold? 1744 01:43:05,514 --> 01:43:07,349 They're trying to frame you, Mr. Deeds. 1745 01:43:13,897 --> 01:43:15,816 - Stop this. - Order! 1746 01:43:21,071 --> 01:43:23,407 Order. 1747 01:43:26,451 --> 01:43:30,622 In the interest of Mr. Deeds, I have tolerated a great deal of informality. 1748 01:43:30,706 --> 01:43:34,126 But if there is one more outburst, I shall have the courtroom cleared. 1749 01:43:35,752 --> 01:43:38,005 - Your Honor? - Yes? 1750 01:43:38,088 --> 01:43:40,507 I'd like to get in my two cents' worth. 1751 01:43:40,591 --> 01:43:44,845 Take the stand. 1752 01:43:58,942 --> 01:44:01,194 Take a seat, please. 1753 01:44:14,041 --> 01:44:16,501 Proceed. 1754 01:44:16,585 --> 01:44:18,712 Well, I don't know where to begin. 1755 01:44:18,795 --> 01:44:22,090 There've been so many things said about me that I... 1756 01:44:24,092 --> 01:44:26,053 About my playing the tuba. 1757 01:44:26,136 --> 01:44:29,014 It seems like a lot of fuss has been made about that. 1758 01:44:29,097 --> 01:44:32,809 If a man's crazy just because he plays the tuba, 1759 01:44:32,893 --> 01:44:34,394 then somebody'd better look into it 1760 01:44:34,478 --> 01:44:37,522 because there are a lot of tuba players running around loose. 1761 01:44:37,606 --> 01:44:39,232 Of course, I don't see any harm in it. 1762 01:44:39,316 --> 01:44:41,777 I play mine whenever I want to concentrate. 1763 01:44:41,860 --> 01:44:43,403 That may sound funny to some people, 1764 01:44:43,487 --> 01:44:46,531 but everybody does something silly when they're thinking. 1765 01:44:46,615 --> 01:44:51,203 For instance, the judge here is an "O"-filler. 1766 01:44:51,286 --> 01:44:52,788 - A what? - An "O"-filler. 1767 01:44:52,871 --> 01:44:55,666 You fill in all the spaces in the "O's" with your pencil. I was watching you. 1768 01:45:03,632 --> 01:45:05,801 That may make you look a little crazy, Your Honor, 1769 01:45:05,884 --> 01:45:07,886 just sitting around, filling in "O's." 1770 01:45:07,970 --> 01:45:11,348 But I don't see anything wrong, 'cause that helps you think. 1771 01:45:11,431 --> 01:45:13,976 - Other people are doodlers. - Doodlers? 1772 01:45:14,059 --> 01:45:16,019 That's a name we made up back home 1773 01:45:16,103 --> 01:45:19,439 for people who make foolish designs on paper when they're thinking. 1774 01:45:19,523 --> 01:45:22,567 It's called doodling. Almost everybody's a doodler. 1775 01:45:22,651 --> 01:45:25,487 Did you ever see a scratch pad in a telephone booth? 1776 01:45:25,570 --> 01:45:29,241 People draw the most idiotic pictures when they're thinking. 1777 01:45:29,324 --> 01:45:33,495 Uh, Dr. Von Holler here could probably think up a long name for it 1778 01:45:33,578 --> 01:45:36,832 because he doodles all the time. 1779 01:45:41,628 --> 01:45:43,463 Thank you. 1780 01:45:44,589 --> 01:45:48,218 This is a piece of paper he was scribbling on. 1781 01:45:48,301 --> 01:45:51,221 I can't figure it out. One minute it looks like a chimpanzee, 1782 01:45:51,304 --> 01:45:55,600 and the next minute it looks like a picture of Mr. Cedar. 1783 01:45:55,684 --> 01:45:57,686 You look at it, Judge. 1784 01:46:02,107 --> 01:46:04,151 Exhibit "A" for the defense. 1785 01:46:08,238 --> 01:46:10,866 Looks kind of stupid, doesn't it, Your Honor? But I guess that's all right. 1786 01:46:10,949 --> 01:46:15,954 If Dr. Von Holler has to doodle to help him think, that's his business. 1787 01:46:16,038 --> 01:46:20,125 Everybody does something different. Some people are ear-pullers. 1788 01:46:20,208 --> 01:46:22,753 Some are nail-biters. 1789 01:46:22,836 --> 01:46:26,715 That Mr. Semple over there is a nose-twitcher. 1790 01:46:33,847 --> 01:46:35,640 And the lady next to him is a knuckle-cracker. 1791 01:46:51,531 --> 01:46:56,328 So, you see, everybody does silly things to help them think. 1792 01:46:56,411 --> 01:46:58,497 Well, I play the tuba. 1793 01:46:58,580 --> 01:47:01,374 - Nice work, toots. - Order in this court! 1794 01:47:01,458 --> 01:47:04,336 Your Honor, this is becoming farcical. I demand that Mr. Deeds 1795 01:47:04,419 --> 01:47:07,047 dispense with side remarks and confine himself to facts. 1796 01:47:07,130 --> 01:47:09,883 Let him explain his wanderings around the street in his underclothes, 1797 01:47:09,966 --> 01:47:11,676 his feeding donuts to horses. 1798 01:47:11,760 --> 01:47:15,013 Please. Proceed. 1799 01:47:17,182 --> 01:47:21,394 Mr. Cedar's right. Those things do look kind of bad, don't they? 1800 01:47:21,478 --> 01:47:26,108 But to tell you the truth, Your Honor, I don't remember them. 1801 01:47:26,191 --> 01:47:28,068 I guess they happened, all right, because I don't think 1802 01:47:28,151 --> 01:47:30,779 a policeman would lie about a thing like that, 1803 01:47:30,862 --> 01:47:32,531 but I was drunk. 1804 01:47:32,614 --> 01:47:34,533 It was the first time I was ever drunk in my life. 1805 01:47:34,616 --> 01:47:37,828 It's probably happened to you some time. 1806 01:47:37,911 --> 01:47:39,913 I mean-- I mean, when you were younger, of course. 1807 01:47:41,581 --> 01:47:43,458 It's likely to happen to anybody. 1808 01:47:43,542 --> 01:47:46,711 Just the other morning, I read in the paper about Mr. Cedar's own son, 1809 01:47:46,795 --> 01:47:49,548 about how he got drunk and insisted on driving a taxicab 1810 01:47:49,631 --> 01:47:52,843 while the driver sat inside. 1811 01:47:57,055 --> 01:47:58,598 Isn't that so, Mr. Cedar? 1812 01:47:59,599 --> 01:48:01,226 Isn't that so, Mr. Cedar? 1813 01:48:01,309 --> 01:48:03,436 - Your Honor, I object. - Proceed. 1814 01:48:03,520 --> 01:48:05,730 Now, uh... 1815 01:48:05,814 --> 01:48:08,108 Now, about the Faulkner sisters. 1816 01:48:08,191 --> 01:48:09,609 That's kind of funny. 1817 01:48:09,693 --> 01:48:14,114 I mean, about Mr. Cedar going all the way to Mandrake Falls to bring them here. 1818 01:48:14,197 --> 01:48:17,033 - Do you mind if I talk to them? - Not at all. 1819 01:48:17,117 --> 01:48:19,995 Jane, who owns the house you live in? 1820 01:48:25,083 --> 01:48:28,670 - Why, you own it, Longfellow. - Yes, you own it. 1821 01:48:29,671 --> 01:48:32,424 - Do you pay any rent? - No, we don't pay any rent. 1822 01:48:32,507 --> 01:48:34,259 Good heavens, no. 1823 01:48:34,342 --> 01:48:37,304 - We never pay rent. - Are you happy there? 1824 01:48:37,387 --> 01:48:39,806 - Oh, yes. - Yes, indeed. 1825 01:48:39,890 --> 01:48:45,228 Hm. Now, uh, Jane, a little while ago, you said I was pixilated. 1826 01:48:45,312 --> 01:48:47,522 Do you still think so? 1827 01:48:51,651 --> 01:48:54,613 Why, you've always been pixilated, Longfellow. 1828 01:48:54,696 --> 01:48:56,907 - Always. - That's fine. 1829 01:48:56,990 --> 01:48:59,826 Hm. I guess maybe I am. 1830 01:48:59,910 --> 01:49:02,704 But now, tell me something, Jane. 1831 01:49:02,787 --> 01:49:05,290 Who else in Mandrake Falls is pixilated? 1832 01:49:05,373 --> 01:49:09,336 Why, everybody in Mandrake Falls is pixilated except us. 1833 01:49:22,974 --> 01:49:25,393 Now just one more question. 1834 01:49:26,478 --> 01:49:29,272 You see the judge here. He's a nice man, isn't he? 1835 01:49:29,356 --> 01:49:31,900 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1836 01:49:31,983 --> 01:49:34,402 - Do you think he's pixilated? - Oh, yes. 1837 01:49:34,486 --> 01:49:36,655 Yes, indeed. 1838 01:49:47,916 --> 01:49:53,004 Mr. Deeds, you haven't yet touched upon the most important point. 1839 01:49:54,005 --> 01:49:58,635 This rather fantastic idea of yours to want to give away your entire fortune is, 1840 01:49:58,718 --> 01:50:01,346 to say the least, most uncommon. 1841 01:50:01,429 --> 01:50:03,807 Oh, yes. Yes, I was getting to that, Your Honor. 1842 01:50:03,890 --> 01:50:06,893 Suppose you were living in a small town and getting along fine, 1843 01:50:06,977 --> 01:50:10,855 and suddenly somebody dropped $20 million in your lap. 1844 01:50:10,939 --> 01:50:14,192 Supposing you discovered that all that money was messing up your life, 1845 01:50:14,276 --> 01:50:16,111 was bringing a lot of vultures around your neck 1846 01:50:16,194 --> 01:50:17,696 and making you lose faith in everybody. 1847 01:50:17,779 --> 01:50:19,239 You'd be a little worried, wouldn't you? 1848 01:50:19,322 --> 01:50:24,327 You'd feel that you had a hot potato in your hand, and you'd want to drop it. 1849 01:50:24,411 --> 01:50:29,207 I guess Dr. Von Holler here would say you were riding on those bottom waves 1850 01:50:29,291 --> 01:50:32,252 because you wanted to drop something that was burning your fingers. 1851 01:50:32,335 --> 01:50:35,046 If this man is permitted to carry out his plan, repercussions will be felt 1852 01:50:35,130 --> 01:50:38,091 that will rock the foundation of our entire governmental system. 1853 01:50:38,174 --> 01:50:42,554 Please, Mr. Cedar. Proceed. 1854 01:50:46,349 --> 01:50:49,769 Personally, I don't know what Mr. Cedar is raving about. 1855 01:50:49,853 --> 01:50:52,272 From what I can see, no matter what system of government we have, 1856 01:50:52,355 --> 01:50:55,233 there'll always be leaders and always be followers. 1857 01:50:55,317 --> 01:50:58,028 It's like the road out in front of my house. It's on a steep hill. 1858 01:50:58,111 --> 01:51:00,530 Every day, I watch the cars climbing up. 1859 01:51:00,613 --> 01:51:04,367 Some go lickety-split up that hill on high, some have to shift into second. 1860 01:51:04,451 --> 01:51:07,912 And some sputter and shake and slip back to the bottom again. 1861 01:51:07,996 --> 01:51:11,458 Same cars, same gasoline, yet some make it and some don't. 1862 01:51:11,541 --> 01:51:13,460 And I say the fellows who can make the hill on high 1863 01:51:13,543 --> 01:51:15,920 should stop once in a while and help those who can't. 1864 01:51:16,004 --> 01:51:17,505 That's all I'm trying to do with this money, 1865 01:51:17,589 --> 01:51:19,883 help the fellows who can't make the hill on high. 1866 01:51:19,966 --> 01:51:22,093 What does Mr. Cedar expect me to do with it? 1867 01:51:22,177 --> 01:51:24,846 Give it to him and a lot of other people who don't need it? 1868 01:51:24,929 --> 01:51:28,350 If you don't mind, Your Honor, I'll ride on those top waves for a minute. 1869 01:51:28,433 --> 01:51:31,603 Hey, all you fellows up there, all those who applied for a farm, stand up. 1870 01:51:35,398 --> 01:51:37,442 See all those fellows? They're the ones I'm trying to help. 1871 01:51:37,525 --> 01:51:40,945 They need it. Mr. Cedar and that Mr. Semple don't need anything. 1872 01:51:41,029 --> 01:51:42,238 They've got plenty. 1873 01:51:42,322 --> 01:51:44,741 It's like I'm out in a big boat, and I see one fellow in a rowboat 1874 01:51:44,824 --> 01:51:48,370 who's tired of rowing and wants a free ride and another fellow who's drowning. 1875 01:51:48,453 --> 01:51:50,622 Who would you expect me to rescue? Mr. Cedar, 1876 01:51:50,705 --> 01:51:53,208 who is just tired of rowing and wants a free ride, 1877 01:51:53,291 --> 01:51:55,377 or those men out there who are drowning? 1878 01:51:55,460 --> 01:51:58,213 Any ten-year-old child will give you the answer to that. 1879 01:51:58,296 --> 01:52:00,799 All right, fellas. Thank you. Sit down. 1880 01:52:02,258 --> 01:52:04,386 Now, my plan was very simple. 1881 01:52:04,469 --> 01:52:07,639 I was gonna give each family 10 acres, a horse, a cow and some seed, 1882 01:52:07,722 --> 01:52:10,058 and if they work the farm for three years, it's theirs. 1883 01:52:10,141 --> 01:52:14,145 Now, if that's crazy, maybe I ought to be sent to an institution, 1884 01:52:14,229 --> 01:52:17,607 but I don't think it is, and what's more, Mr. Cedar doesn't either. 1885 01:52:17,690 --> 01:52:19,109 Just before the hearing started, 1886 01:52:19,192 --> 01:52:21,945 he offered to call the whole thing off if I made a settlement with him. 1887 01:52:22,028 --> 01:52:24,906 So, you see, he wouldn't think I was crazy if he got paid off. 1888 01:52:24,989 --> 01:52:27,826 It's a lie! Mr. Deeds is drawing on his warped imagination! 1889 01:52:27,909 --> 01:52:30,245 I never heard anything so colossally stupid in my life! 1890 01:52:30,328 --> 01:52:33,540 It's an insult to our intelligence to sit here and listen to such childish ravings! 1891 01:52:33,623 --> 01:52:35,959 - You will please permit Mr. Deeds to finish. - But, Your Honor-- 1892 01:52:36,042 --> 01:52:37,168 Cedar! 1893 01:52:40,713 --> 01:52:43,800 - Anything else, Mr. Deeds? - No. 1894 01:52:43,883 --> 01:52:47,679 Yes. There is just one more thing I'd like to get off my chest before I finish. 1895 01:52:47,762 --> 01:52:50,223 - Proceed. - Thank you, Your Honor. 1896 01:52:53,309 --> 01:52:55,395 Order! Order! 1897 01:52:55,478 --> 01:52:58,440 Get this man back to his chair! 1898 01:52:58,523 --> 01:53:01,443 Get those men up, bailiff, quick! 1899 01:53:03,903 --> 01:53:06,114 Order! 1900 01:53:15,582 --> 01:53:18,793 Remain seated and come to order. The court is again in session. 1901 01:53:24,174 --> 01:53:26,217 Before the court announces its decision, 1902 01:53:26,301 --> 01:53:28,887 I want to warn all who are here that the police have orders 1903 01:53:28,970 --> 01:53:31,639 to arrest anyone creating a disturbance. 1904 01:53:33,850 --> 01:53:38,438 Mr. Deeds, there has been a great deal of damaging testimony against you. 1905 01:53:38,521 --> 01:53:43,568 Your behavior, to say the least, has been most strange. 1906 01:53:43,651 --> 01:53:46,362 But in the opinion of the court, you are not only sane, 1907 01:53:46,446 --> 01:53:49,115 but you are the sanest man that ever walked into this courtroom. 1908 01:53:49,199 --> 01:53:50,950 Case dismissed. 1909 01:54:01,377 --> 01:54:03,463 You nose-twitcher. 1910 01:54:03,546 --> 01:54:06,591 I knew it. I knew it. You-- You... 1911 01:54:52,929 --> 01:54:56,766 - He's still pixilated. - He sure is.85741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.