All language subtitles for Lvement de Michel Houellebecq - 2014 - Guillaume Nicloux.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:19,040
You want to tear it all down?
- No, only this partition.
2
00:00:19,240 --> 00:00:21,640
I see.
- The stairs can stay.
3
00:00:21,920 --> 00:00:25,520
And the connection to the kitchen?
- It doesn't bother me.
4
00:00:26,160 --> 00:00:30,560
But the floor is too white.
I do not like bright woods.
5
00:00:30,760 --> 00:00:32,480
Mahogany parquet would be nice.
6
00:00:32,680 --> 00:00:36,360
You want to open up the space
and keep the stairs in sight?
7
00:00:36,560 --> 00:00:39,120
The staircase in the middle
of the room is not a problem.
8
00:00:40,400 --> 00:00:44,600
No more bright colours?
- Instead, I'd rather have orange.
9
00:00:46,760 --> 00:00:50,880
And all new floors?
- Parquet, just like you have.
10
00:00:51,600 --> 00:00:54,160
Mahogany...
so, no brightness.
11
00:00:54,360 --> 00:00:59,040
I don't like this light wood.
It looks too Scandinavian.
12
00:01:01,680 --> 00:01:04,640
The kitchen stays that way?
- It's okay.
13
00:01:09,360 --> 00:01:12,920
I'd like the wall back there
to be plastered in orange.
14
00:01:15,280 --> 00:01:17,720
It's a nice color for eating.
15
00:01:17,920 --> 00:01:19,840
Plastering?
- Yes.
16
00:01:20,400 --> 00:01:22,360
Not normal wall paint?
17
00:02:17,800 --> 00:02:19,760
To the left side!
18
00:02:21,960 --> 00:02:24,800
Put pressure on the head
with your forearm.
19
00:02:25,640 --> 00:02:28,520
Shoulders upright,
and throw him on his back.
20
00:02:33,440 --> 00:02:34,840
Some more.
21
00:03:09,800 --> 00:03:11,920
Sorry, I changed my mind.
I would rather take the subway.
22
00:03:12,320 --> 00:03:16,200
I just remembered,
I have to get something.
23
00:03:16,360 --> 00:03:20,720
You have hailed me!
- Sorry, I have to buy something.
24
00:04:00,320 --> 00:04:03,480
You look tired.
- I am too.
25
00:04:03,800 --> 00:04:06,880
It's not so bad,
but the media stress me.
26
00:04:07,240 --> 00:04:09,960
Should I cook for you again?
- I only eat vegetables.
27
00:04:10,160 --> 00:04:11,960
The preparation relaxes me.
28
00:04:12,320 --> 00:04:15,760
The kids ask about you.
- I see.
29
00:04:16,240 --> 00:04:17,480
Really?
30
00:04:17,680 --> 00:04:19,560
They do sometimes.
31
00:04:20,960 --> 00:04:23,760
Are there any carrots?
- Of course.
32
00:04:24,080 --> 00:04:27,880
I can come without the kids.
- Yes, I'll let you know.
33
00:04:28,080 --> 00:04:30,440
You say so, but you do not.
34
00:04:30,880 --> 00:04:34,440
I promise to come.
Just when, I do not know.
35
00:04:43,000 --> 00:04:44,960
An old thaler!
36
00:04:45,480 --> 00:04:47,320
I'd rather not.
37
00:04:47,520 --> 00:04:50,640
I'd rather not tell
you on the phone,
38
00:04:50,840 --> 00:04:53,080
I might be overheard.
39
00:04:53,360 --> 00:04:55,200
Do you understand?
40
00:04:56,440 --> 00:05:00,560
Take the message to Wilfried.
He knows more to tell you.
41
00:05:04,840 --> 00:05:08,920
Michel Houellebecq, the writer,
writes about another writer.
42
00:05:09,160 --> 00:05:10,600
His name is Lovecraft.
43
00:05:10,960 --> 00:05:15,000
The book is so macabre,
it's surreal, gloomy...
44
00:05:15,240 --> 00:05:18,120
Here he's writing about...
- Lovecraft.
45
00:05:18,400 --> 00:05:20,160
This is the purest horror.
46
00:05:20,520 --> 00:05:23,400
"Have I taken a piss?"
Those are some rude words!
47
00:05:23,760 --> 00:05:25,280
He poses the question:
48
00:05:25,480 --> 00:05:30,720
Can I go any further than
my own character allows me?
49
00:05:31,080 --> 00:05:34,120
Do I shock myself to the
point of being pissed-off?
50
00:05:34,640 --> 00:05:36,280
One hardly sees you!
51
00:05:36,560 --> 00:05:39,120
I've been in the
media a lot, lately.
52
00:05:39,440 --> 00:05:41,280
But now I'm having a break.
53
00:05:41,680 --> 00:05:44,000
Do you still go to church?
54
00:05:44,200 --> 00:05:47,240
When I go it's mostly funerals.
55
00:05:48,000 --> 00:05:49,520
Indeed?
56
00:05:51,240 --> 00:05:53,040
Lesser to weddings.
57
00:05:53,240 --> 00:05:55,280
Anyway, nice to see you!
- Thank you!
58
00:05:55,480 --> 00:05:57,800
Come visit us sometime soon.
59
00:05:58,280 --> 00:06:00,440
Martine will be pleased.
- Okay.
60
00:06:00,680 --> 00:06:02,800
Goodbye.
- Bye, Michel.
61
00:06:11,840 --> 00:06:15,040
Do you still play?
- No, not at all.
62
00:06:17,600 --> 00:06:20,160
You were quite good at it!
63
00:06:21,120 --> 00:06:24,400
Try it for my sake!
- No, I'm not interested.
64
00:06:24,960 --> 00:06:26,760
The piano can be played badly.
65
00:06:27,600 --> 00:06:29,600
You're right about that!
66
00:06:29,960 --> 00:06:33,960
The violin is by far less
forgiving to bad players.
67
00:06:34,600 --> 00:06:36,600
The piano is too popular to me.
68
00:06:36,800 --> 00:06:39,640
I like decrypting the scores.
69
00:06:40,080 --> 00:06:42,560
I will never be a virtuoso.
70
00:06:42,760 --> 00:06:45,640
True!
- It's like that.
71
00:06:45,880 --> 00:06:49,960
But it gives me joy
to decode the notes,
72
00:06:50,280 --> 00:06:53,720
especially in a piece by Bach.
73
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
If it amuses you...
- That's the point, though!
74
00:06:58,240 --> 00:07:00,200
Here, for you!
75
00:07:01,960 --> 00:07:04,400
Wrapping gifts is not my forte.
76
00:07:06,200 --> 00:07:08,160
Let's see.
77
00:07:09,600 --> 00:07:13,040
Put it on,
the size should be right.
78
00:07:13,240 --> 00:07:15,080
Right now?
- If you would, yes.
79
00:07:15,280 --> 00:07:17,080
So I can still exchange it.
80
00:07:20,520 --> 00:07:22,240
Yes...
81
00:07:28,760 --> 00:07:30,080
Ah, it looks good on you!
82
00:07:31,200 --> 00:07:33,760
Do you like it?
- Very much!
83
00:07:33,920 --> 00:07:35,520
That pleases me.
84
00:07:36,000 --> 00:07:37,920
Doesn't it make look gay?
85
00:07:38,320 --> 00:07:41,120
If one composer is superficial,
it's Mozart.
86
00:07:41,720 --> 00:07:45,080
Mozart... is moronic.
87
00:07:45,600 --> 00:07:48,160
He stands no comparison with Beethoven.
88
00:07:48,560 --> 00:07:52,480
I once heard a radio show
on France Culture.
89
00:07:53,320 --> 00:07:55,840
It was about the history of rhythm:
90
00:07:56,160 --> 00:07:59,480
If you play Mozart slowly,
it sounds like Beethoven.
91
00:08:00,120 --> 00:08:03,320
The two have copied each other,
they sound alike anyhow.
92
00:08:03,520 --> 00:08:05,800
Mozart slowed down
sounds like Beethoven?
93
00:08:06,160 --> 00:08:07,560
Yes.
94
00:08:08,360 --> 00:08:10,840
Who'd want to speed up Mozart?
95
00:08:11,040 --> 00:08:13,600
He is already very fast.
96
00:08:14,320 --> 00:08:15,960
And not a big deal, too.
97
00:08:16,160 --> 00:08:18,760
Beethoven played quickly
results in Mozart.
98
00:08:18,960 --> 00:08:20,520
Such nonsense!
- I'm sure of it!
99
00:08:21,040 --> 00:08:22,920
Or Janis Joplin... wonderful.
100
00:08:23,120 --> 00:08:24,520
She's a great singer.
101
00:08:24,880 --> 00:08:28,760
Almost all the records from
the years 1966to 1970are good.
102
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
Right!
103
00:08:30,160 --> 00:08:33,040
I find most music from that time,
104
00:08:33,400 --> 00:08:37,160
has a vitality and energy,
you couldn't find anywhere today.
105
00:08:37,360 --> 00:08:39,960
Every form of art has its eras...
106
00:08:40,240 --> 00:08:43,080
Ups and downs...
107
00:08:43,400 --> 00:08:45,600
The literature back then,
however, was bad.
108
00:08:45,800 --> 00:08:48,120
Only miserable works.
- Who were there, then?
109
00:08:48,680 --> 00:08:51,040
Except Sollers, not many.
110
00:08:51,240 --> 00:08:53,560
The end of the "Nouveau Roman"?
111
00:08:53,840 --> 00:08:57,120
It was on its last legs.
Nothing outstanding.
112
00:08:57,520 --> 00:08:59,080
There were good thrillers.
113
00:08:59,440 --> 00:09:01,360
For example by Manchette.
114
00:09:01,560 --> 00:09:04,960
Or Jonquet.
Crime writers were always good.
115
00:09:05,760 --> 00:09:09,400
Pouy also comes to mind.
- I also like those.
116
00:09:26,440 --> 00:09:29,640
I recognised you from afar,
by your appearance.
117
00:09:29,800 --> 00:09:31,400
I had to take the opportunity!
118
00:09:31,640 --> 00:09:35,800
"Platform" introduced me
to your work, really.
119
00:09:36,000 --> 00:09:38,040
And it showed me your
views of the world.
120
00:09:38,240 --> 00:09:40,040
That cover I didn't like.
121
00:09:40,240 --> 00:09:42,200
This is an older edition.
- I know.
122
00:09:42,400 --> 00:09:44,160
The new one is better.
123
00:09:47,600 --> 00:09:49,720
It's for me, Christophe.
124
00:09:51,720 --> 00:09:54,600
I haven't read any of
your poems in a while.
125
00:09:54,800 --> 00:09:58,240
but I do remember this
one excerpt very well:
126
00:09:58,680 --> 00:10:02,640
"Men only want their
cocks to be sucked."
127
00:10:02,960 --> 00:10:04,160
How well observed!
128
00:10:05,440 --> 00:10:09,080
That really does speak to me.
- That's okay.
129
00:10:15,800 --> 00:10:19,640
What kind of a tiger must
my mother have dreamed of,
130
00:10:20,000 --> 00:10:22,360
when she was pregnant with me.
131
00:10:25,480 --> 00:10:28,000
If one considers
I used to love flowers!
132
00:10:28,960 --> 00:10:31,000
It's strange...
133
00:10:33,840 --> 00:10:35,840
but still...
134
00:10:36,320 --> 00:10:38,320
for this act...
135
00:10:38,720 --> 00:10:40,600
I gave up everything.
136
00:10:41,120 --> 00:10:44,160
What kind of construction is
going on outside of the building?
137
00:10:44,560 --> 00:10:48,040
Is there going to be new pavement?
- I'm not going out there.
138
00:10:48,240 --> 00:10:50,160
There's no one out there.
139
00:10:50,520 --> 00:10:53,080
It is like Le Corbusier's idea:
140
00:10:53,560 --> 00:10:56,480
Instead of car traffic we are
to have squares for pedestrians.
141
00:10:56,680 --> 00:10:58,360
Here all these places are crap.
142
00:10:58,560 --> 00:11:00,880
The shops have to close
for a lack of customers.
143
00:11:01,320 --> 00:11:03,920
The cement slabs here are shitty.
144
00:11:05,640 --> 00:11:07,400
Were they ordered from the council?
145
00:11:08,080 --> 00:11:09,920
Argenteuil is devastating.
146
00:11:10,120 --> 00:11:13,480
I only know of failed examples.
147
00:11:13,680 --> 00:11:15,400
Honestly!
148
00:11:16,280 --> 00:11:18,960
Le Corbusier is nothing
but a single fiasco.
149
00:11:19,160 --> 00:11:21,120
An urban planning disaster to happen.
150
00:11:21,320 --> 00:11:25,240
It's only interesting in terms
of great volumes for housing.
151
00:11:26,080 --> 00:11:28,000
His whole concept is totalitarian.
152
00:11:28,200 --> 00:11:29,960
It creates an urban monstrosity.
153
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
As an opponent of ruralism
154
00:11:32,000 --> 00:11:36,240
he strictly separates nature
and residential development.
155
00:11:37,600 --> 00:11:41,600
Strangely, the idea of the
vertical village has led to
156
00:11:41,960 --> 00:11:46,520
a counter-utopia in Ballard's work.
157
00:11:48,520 --> 00:11:50,440
Now, here it's nothing like that:
158
00:11:50,640 --> 00:11:52,680
This high-rise resembles
nothing like a village.
159
00:11:52,880 --> 00:11:56,120
A resident of the top floor was
supposed to be the village chief.
160
00:11:56,320 --> 00:11:58,320
In the end this is not
at all like a village.
161
00:11:58,680 --> 00:12:01,920
The concept would only work
in certain few environments,
162
00:12:02,120 --> 00:12:04,320
such as in holiday resorts.
163
00:12:04,520 --> 00:12:06,520
The aesthetics of them
are another question...
164
00:12:06,880 --> 00:12:10,480
Or in concentration camps
and places like that!
165
00:12:11,040 --> 00:12:13,960
That was his ideal.
166
00:12:26,960 --> 00:12:29,960
You'd really benefit from
a visit to Easter Island.
167
00:12:30,160 --> 00:12:34,280
I can't leave. The literature prize
"30million friends" has called on me.
168
00:12:34,800 --> 00:12:37,160
I am on the jury.
- 30million friends, no less!
169
00:12:37,400 --> 00:12:39,720
I do not want to boast.
170
00:12:40,040 --> 00:12:42,320
But I have to read
15books for it.
171
00:12:42,520 --> 00:12:44,840
Honestly!
- I trust you on that.
172
00:12:45,040 --> 00:12:46,520
It's a commendable jury.
173
00:12:46,720 --> 00:12:48,800
The Prix Goncourt
could need that too!
174
00:12:49,000 --> 00:12:52,040
I read, I take notes,
bring up arguments...
175
00:12:52,240 --> 00:12:53,720
How many judges are there?
176
00:12:53,920 --> 00:12:56,640
I think...
we are ten.
177
00:12:57,360 --> 00:13:00,800
Do you know your colleagues?
- Sure, we meet regularly!
178
00:13:01,000 --> 00:13:02,560
At Drouant, just like
the Goncourt jury.
179
00:13:02,760 --> 00:13:05,320
I'd say that's because of
their excellent kitchen.
180
00:13:05,471--> 00:13:07,115
We meet in the
same room as them.
181
00:14:12,160 --> 00:14:14,800
Which floor?
- The 23rd.
182
00:15:15,200 --> 00:15:16,520
Excuse me.
- Who are you?
183
00:15:18,240 --> 00:15:20,000
Beautiful view up here.
- Pretty.
184
00:15:20,360 --> 00:15:22,600
You really do feel the heat
at a height like this.
185
00:15:22,880 --> 00:15:25,360
Aren't you people warm?
- Only so-so.
186
00:15:26,080 --> 00:15:29,880
The building up ahead
is the financial police.
187
00:15:30,240 --> 00:15:32,080
It is 200meters across.
188
00:15:32,480 --> 00:15:34,240
The fraud brigade.
189
00:15:34,440 --> 00:15:36,200
Money laundering, larceny...
190
00:15:36,640 --> 00:15:39,360
if we'd take a run-up
we could land there.
191
00:15:53,040 --> 00:15:55,000
It takes forever,
don't you think?
192
00:15:56,880 --> 00:15:59,480
How you can you stand this heat?
193
00:16:00,160 --> 00:16:01,520
Do you air from time to time?
194
00:16:17,880 --> 00:16:19,400
Max?
195
00:16:19,840 --> 00:16:21,520
I can't recognise a thing yet.
196
00:16:26,000 --> 00:16:28,320
Still nothing.
197
00:16:28,880 --> 00:16:30,040
Impossible...
198
00:16:34,240 --> 00:16:35,440
That made him laugh too.
199
00:16:41,600 --> 00:16:43,840
Fuck, cool view from up here.
200
00:16:46,320 --> 00:16:48,480
People are tiny.
201
00:16:50,080 --> 00:16:51,640
Here, his bedtime reading.
202
00:16:54,200 --> 00:16:55,840
Okay, that must be him.
203
00:16:56,880 --> 00:16:59,920
Tocqueville.
"Democracy in America."
204
00:17:01,320 --> 00:17:03,440
Everything is going well.
205
00:17:04,200 --> 00:17:07,680
In about a quarter of an hour
we will leave this place.
206
00:17:36,280 --> 00:17:38,440
Easy, easy.
207
00:17:38,680 --> 00:17:40,720
Be gentle with him.
208
00:17:42,760 --> 00:17:45,640
Put the legs on the floor.
- Why should I?
209
00:17:45,840 --> 00:17:46,840
Just do it.
210
00:17:47,040 --> 00:17:50,560
We'll take him over at once.
Because it's very tight.
211
00:18:11,520 --> 00:18:13,160
Do we take off the tape?
212
00:18:16,680 --> 00:18:18,720
Oops, I'm sorry.
213
00:18:32,840 --> 00:18:34,520
Thank you.
214
00:18:35,840 --> 00:18:38,640
Are we far from Paris?
We drove less than an hour.
215
00:18:39,000 --> 00:18:41,680
Do you want an address?
- No, it's just,
216
00:18:42,040 --> 00:18:44,360
I haven't smoked in ages.
217
00:18:48,360 --> 00:18:50,920
Here.
Deal with the photo.
218
00:18:53,920 --> 00:18:55,880
Nothing to say?
- Who are you?
219
00:18:56,360 --> 00:18:59,360
What do you want?
220
00:19:00,040 --> 00:19:01,840
Hold the paper like this.
221
00:19:02,160 --> 00:19:04,600
Now, hold it up.
- We have to get on.
222
00:19:04,760 --> 00:19:06,960
The cigarette has to
be out of the picture.
223
00:19:15,320 --> 00:19:18,200
If you want to explain,
what it is you want.
224
00:19:21,040 --> 00:19:24,280
We can't say anything
about it for the moment.
225
00:19:24,920 --> 00:19:26,880
Can I make a phone call?
226
00:19:27,520 --> 00:19:29,160
That's not possible.
227
00:19:29,960 --> 00:19:31,960
Please, look over
there for the photo?
228
00:19:36,880 --> 00:19:39,480
Pick up the phone, Mathieu.
- Not now.
229
00:19:42,600 --> 00:19:44,320
Not for the moment.
230
00:19:44,640 --> 00:19:46,920
Do you smoke a lot?
- Yes.
231
00:19:47,360 --> 00:19:49,320
What about your family?
232
00:19:50,680 --> 00:19:54,920
Nobody will notice I'm gone.
I think,
233
00:19:55,320 --> 00:19:57,640
my agent would be the first.
I never miss any appointments.
234
00:19:57,840 --> 00:20:00,960
An important one is coming up.
235
00:20:01,320 --> 00:20:03,560
We have to negotiate a contract.
236
00:20:03,920 --> 00:20:07,160
Without my consent,
he can not go on.
237
00:20:08,800 --> 00:20:11,800
And you are healthy?
- So and so.
238
00:20:12,200 --> 00:20:15,040
Anything out of the ordinary?
- Only a glaucoma.
239
00:20:15,400 --> 00:20:17,080
Your eyes?
240
00:20:17,760 --> 00:20:21,920
If I don't take medicine for it,
it might trouble me.
241
00:20:22,560 --> 00:20:25,840
They're eyedrops, called Lumigan.
242
00:20:26,840 --> 00:20:28,960
This is what they'd
call a kidnapping.
243
00:20:29,720 --> 00:20:31,840
Or is it?
- Sure.
244
00:20:37,400 --> 00:20:39,760
And you're waiting
for someone to call.
245
00:20:41,120 --> 00:20:44,000
From your commissioner?
246
00:20:46,000 --> 00:20:48,160
Why won't you tell me?
247
00:20:48,600 --> 00:20:52,080
You are here, that's enough.
You are doing fine, right?
248
00:20:52,360 --> 00:20:54,800
We won't hurt you,
don't worry, relax.
249
00:20:56,120 --> 00:20:58,240
They'll inform the police.
250
00:20:58,720 --> 00:21:01,520
I always keep to my appointments.
- I beg your pardon?
251
00:21:01,720 --> 00:21:05,840
I always keep to my appointments.
I've never missed one.
252
00:21:06,960 --> 00:21:09,120
They will try to call me.
253
00:21:10,400 --> 00:21:12,680
In at least a few days.
254
00:21:12,920 --> 00:21:15,840
Do you always carry your phone?
- Yes.
255
00:21:16,400 --> 00:21:17,560
Do you have it?
256
00:21:17,760 --> 00:21:20,960
Take it from him.
What is this crap?
257
00:21:21,760 --> 00:21:23,600
He's not going to answer it.
258
00:21:23,800 --> 00:21:25,920
There's a risk if he
could make a call.
259
00:21:26,280 --> 00:21:28,120
- It's turned off, alright.
260
00:21:28,480 --> 00:21:31,480
Sometimes I get pains in the ear.
261
00:21:32,480 --> 00:21:34,760
I have no idea why.
262
00:21:36,000 --> 00:21:38,160
Are they bad?
- Yes, terribly.
263
00:21:39,080 --> 00:21:42,080
What, if...
- Yes?
264
00:21:45,360 --> 00:21:47,760
I do have an appointment tomorrow.
265
00:21:48,120 --> 00:21:50,840
In the evening we will
have to chain you,
266
00:21:51,720 --> 00:21:54,200
just to be sure.
267
00:21:54,400 --> 00:21:57,320
Unfortunately we'll have to
do this every day, from now on.
268
00:22:01,400 --> 00:22:04,360
Be so kind,
and stretch your hands.
269
00:22:05,400 --> 00:22:08,000
Can you take off my parka?
270
00:22:15,560 --> 00:22:16,920
Can I have a light?
271
00:22:25,800 --> 00:22:28,760
Is everything okay?
- Yes, I'm fine.
272
00:22:29,120 --> 00:22:31,520
Right, take a rest now.
- See you later.
273
00:22:31,720 --> 00:22:33,880
See you later, Michel.
274
00:22:34,480 --> 00:22:36,080
Do you have his phone?
275
00:22:36,560 --> 00:22:39,520
Weren't we supposed to get
paid at the end of the week?
276
00:22:39,920 --> 00:22:44,240
We should get our 20,000
for bringing him here.
277
00:22:45,280 --> 00:22:47,640
Right.
- But there's no dough yet.
278
00:22:48,120 --> 00:22:50,920
Maxime is acting a little
bit strange at the moment.
279
00:22:55,400 --> 00:22:56,920
Well, Max?
280
00:22:57,680 --> 00:23:00,160
Here's the thing I worry about:
That guy is a bit weak.
281
00:23:01,240 --> 00:23:02,440
That's right.
282
00:23:02,640 --> 00:23:05,960
I do agree with you:
the man's a bit frail.
283
00:23:06,160 --> 00:23:09,520
He takes it very well,
though, for a weak man.
284
00:23:10,560 --> 00:23:13,680
He has learned to
deal with his fears.
285
00:23:19,240 --> 00:23:22,040
Gotta love 'm, these writers!
286
00:23:22,360 --> 00:23:25,640
A bum like me, I don't know
a thing he says. Those words!
287
00:23:26,000 --> 00:23:29,880
"Then please conciliate, so
as to unfasten me some more?"
288
00:23:31,280 --> 00:23:32,480
Totally out of his mind.
289
00:23:32,840 --> 00:23:36,360
Perhaps, it means he's had it with
the cuffs and wants to take a walk.
290
00:23:36,560 --> 00:23:37,840
Anyone who wants to volunteer?
291
00:23:38,200 --> 00:23:40,040
How's this going to end?
292
00:23:40,360 --> 00:23:41,960
I'm getting quite stiff.
293
00:23:43,240 --> 00:23:45,520
I'll take off your shoes,
294
00:23:47,480 --> 00:23:49,360
because of the bedsheets.
295
00:23:49,720 --> 00:23:52,440
How do you feel, Michel?
296
00:23:52,800 --> 00:23:54,200
I'm bored.
297
00:23:54,400 --> 00:23:57,640
I can't walk or smoke,
or even read.
298
00:23:58,120 --> 00:23:59,840
Do you want a particular book?
299
00:24:00,200 --> 00:24:01,920
A novel perhaps,
if you can bring me one.
300
00:24:10,400 --> 00:24:14,120
- What's that?
It's what my dad read, it wasn't bad.
301
00:24:14,880 --> 00:24:17,880
I already know this book.
But I'll read it once more.
302
00:24:19,440 --> 00:24:22,000
Do you have a light?
- It's ten to six.
303
00:24:22,280 --> 00:24:24,040
Damn, it's that late already!
304
00:24:27,800 --> 00:24:30,200
Can we leave you alone?
- Yes.
305
00:24:34,840 --> 00:24:39,000
How far are you with the food?
- It's only ten to six.
306
00:24:39,240 --> 00:24:40,560
I haven't eaten anything.
307
00:24:40,920 --> 00:24:43,680
He gets on my nerves.
- It's only eight days!
308
00:24:43,880 --> 00:24:46,400
A real pain in the ass.
- I'll deal with it!
309
00:24:46,760 --> 00:24:48,280
The ashes!
Watch it.
310
00:24:48,520 --> 00:24:51,720
On the floor again...
There's an ashtray for that!
311
00:24:52,080 --> 00:24:55,320
If he wants to start a fire,
he could do it with a cigarette.
312
00:24:55,520 --> 00:24:59,200
Why should I want to burn myself?
That would be pretty stupid.
313
00:25:00,160 --> 00:25:02,640
We'll make you a sandwich.
See you later.
314
00:25:03,600 --> 00:25:06,240
Everything is rusty here.
315
00:25:09,040 --> 00:25:10,200
This is the pump?
316
00:25:10,560 --> 00:25:13,880
Here seems to be a problem.
317
00:25:22,800 --> 00:25:24,400
Don't make a mess on the floor.
318
00:25:24,760 --> 00:25:26,400
It's because of the handcuffs.
319
00:25:26,600 --> 00:25:29,320
It's difficult to
eat being handcuffed.
320
00:25:30,640 --> 00:25:34,560
Some can write for
the sake of style
321
00:25:34,800 --> 00:25:39,200
and others, more
to tell stories?
322
00:25:39,960 --> 00:25:41,520
It depends.
323
00:25:42,320 --> 00:25:44,760
Whether it's poetry or novels.
324
00:25:45,160 --> 00:25:48,120
Depending on being
poems or novels...
325
00:25:49,360 --> 00:25:51,960
In the novel it's images
that are most important.
326
00:25:52,160 --> 00:25:54,680
And in a poem it's more...?
327
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Well... a bit...
328
00:25:57,680 --> 00:26:00,720
Style is not really
the appropriate word.
329
00:26:01,800 --> 00:26:04,400
This is difficult to explain.
330
00:26:06,760 --> 00:26:09,080
The requirements are different?
331
00:26:09,480 --> 00:26:11,160
In poetry, there are none.
332
00:26:11,360 --> 00:26:12,720
None at all?
- No.
333
00:26:12,920 --> 00:26:16,520
I thought there'd be some,
at least...
334
00:26:17,760 --> 00:26:21,120
Alexandrines?
Don't they have standard rules?
335
00:26:21,600 --> 00:26:23,320
No, those are only guidelines.
336
00:26:23,760 --> 00:26:27,680
What about literary
reference points?
337
00:26:28,600 --> 00:26:30,760
They play no major role.
338
00:26:31,120 --> 00:26:32,120
Interesting.
339
00:26:32,320 --> 00:26:34,600
The most important thing is...
340
00:26:36,320 --> 00:26:38,480
to do nothing,
to get a bit bored.
341
00:26:41,200 --> 00:26:43,880
Then somehow it will click.
342
00:26:44,080 --> 00:26:45,120
I beg your pardon?
343
00:26:45,320 --> 00:26:49,080
If you do nothing,
things will come to mind.
344
00:26:49,320 --> 00:26:51,880
Suddenly there'll
be ideas and words.
345
00:26:52,080 --> 00:26:53,560
Out of nowhere.
346
00:26:53,760 --> 00:26:55,440
Can you create from emptiness?
347
00:26:55,640 --> 00:26:57,800
It is the essential.
348
00:27:00,600 --> 00:27:04,360
A phone call, for example,
can prevent me from writing.
349
00:27:04,720 --> 00:27:06,160
Okay.
350
00:27:06,440 --> 00:27:08,640
I must be absolutely empty.
351
00:27:08,880 --> 00:27:11,840
In order to write?
- And to be inspired.
352
00:27:12,200 --> 00:27:15,320
Certain emotions you personally
need to have experienced...
353
00:27:15,680 --> 00:27:17,840
I have not experienced much...
354
00:27:18,040 --> 00:27:21,040
Haven't you?
- No more than anyone else.
355
00:27:21,240 --> 00:27:22,320
Really?
- Yes.
356
00:27:22,720 --> 00:27:25,360
You don't write autobiographical...
357
00:27:25,840 --> 00:27:27,920
No.
On the contrary.
358
00:27:28,240 --> 00:27:30,080
Oh?
359
00:27:30,600 --> 00:27:34,600
You can write about anything,
even stuff you do not know?
360
00:27:34,840 --> 00:27:36,440
It's not quite like that.
361
00:27:36,640 --> 00:27:39,280
To create a character you
will have to talk to people
362
00:27:39,920 --> 00:27:42,920
who have experienced what
you want to describe.
363
00:27:43,880 --> 00:27:46,600
For the figure of a rogue
I would talk to a crook.
364
00:27:46,800 --> 00:27:48,160
You listen to people.
365
00:27:48,520 --> 00:27:51,160
Right,
I listen a lot.
366
00:27:52,280 --> 00:27:56,280
Sometimes little things will do.
367
00:27:58,800 --> 00:28:01,240
For example, a conversation...
368
00:28:02,320 --> 00:28:05,080
in a supermarket,
where everything has been moved.
369
00:28:05,280 --> 00:28:07,400
Where an oldie can't find
his usual goods any longer.
370
00:28:07,600 --> 00:28:09,640
And then I have a scene.
371
00:28:09,960 --> 00:28:12,000
Can I have another glass of wine?
372
00:28:12,720 --> 00:28:13,800
Another sip.
373
00:28:14,000 --> 00:28:17,360
Clearly, you can handle
a lot of drinking.
374
00:28:18,800 --> 00:28:22,760
But you shouldn't overdo it.
375
00:28:23,920 --> 00:28:26,760
My man, two glasses of wine
certainly isn't overdoing it.
376
00:28:26,960 --> 00:28:28,760
Do you have to haggle
about everything?
377
00:28:29,160 --> 00:28:31,200
I'm not haggling.
378
00:28:31,600 --> 00:28:35,160
Two glasses of wine with
a sandwich is not too much.
379
00:28:35,560 --> 00:28:36,560
Oh well.
380
00:28:37,360 --> 00:28:39,400
This is normal for me...
- What?
381
00:28:39,600 --> 00:28:42,360
Sometimes I don't understand a word.
382
00:28:42,560 --> 00:28:45,800
Now and then I have
occasional soliloquies.
383
00:28:46,000 --> 00:28:49,520
I hear what you say,
but understand only half.
384
00:28:49,720 --> 00:28:52,000
I mutter to myself sometimes.
385
00:29:30,920 --> 00:29:32,560
It's this way.
386
00:29:34,080 --> 00:29:35,800
Ah, there.
387
00:29:46,440 --> 00:29:49,520
Are you done, Michel?
- Yes.
388
00:29:58,800 --> 00:30:00,760
Were you...
389
00:30:02,920 --> 00:30:05,400
able to call someone?
390
00:30:08,680 --> 00:30:10,880
You have to inform someone,
391
00:30:11,120 --> 00:30:15,040
that you've kidnapped me.
Someone who'd pay.
392
00:30:27,880 --> 00:30:30,600
It seems to me that
you have no real plan.
393
00:30:34,520 --> 00:30:37,240
Do the three of
you make decisions?
394
00:30:45,200 --> 00:30:47,400
And? Alright?
395
00:30:47,600 --> 00:30:49,240
Alright.
396
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
Good day!
397
00:30:52,160 --> 00:30:54,160
Did you sleep well last night?
398
00:30:55,160 --> 00:30:57,200
We've returned the car.
399
00:30:57,600 --> 00:30:59,480
What area are you from?
400
00:31:00,240 --> 00:31:02,280
I'm from Normandy.
401
00:31:02,640 --> 00:31:04,720
Here are some cigarettes.
- Thank you.
402
00:31:04,920 --> 00:31:06,400
I took one.
403
00:31:06,800 --> 00:31:09,720
Did you take his lighter?
- I've forgotten about it.
404
00:31:10,120 --> 00:31:12,840
Do you now the latest news
about Patrick Poivre d'Arvor?
405
00:31:13,200 --> 00:31:16,240
No, I don't think so.
406
00:31:16,440 --> 00:31:19,840
Yannick Noah wants to be a singer,
and Patrick Poivre d'Arvor,
407
00:31:20,040 --> 00:31:22,880
the moderator,
is trying to become a writer.
408
00:31:23,360 --> 00:31:25,520
He's been writing
for a while now.
409
00:31:29,400 --> 00:31:31,760
Bloody hell!
410
00:31:37,680 --> 00:31:38,920
What is this shithole?
411
00:31:41,520 --> 00:31:45,600
I could watch some TV.
- Just wait.
412
00:31:46,280 --> 00:31:49,120
I'll figure out just
how the thing works.
413
00:31:50,360 --> 00:31:52,040
We could watch "Rocky",
that's also good.
414
00:31:52,400 --> 00:31:56,440
You wanted to see fights,
you'll get some real ones.
415
00:31:57,160 --> 00:32:01,000
There is a difference in style.
My opponent's a boxing specialist.
416
00:32:01,800 --> 00:32:04,800
Me, I am trying to
get him on the floor.
417
00:32:07,560 --> 00:32:10,400
I'm trying to lower the fight.
418
00:32:10,760 --> 00:32:12,960
Because I'm better on the floor.
419
00:32:17,840 --> 00:32:20,040
I can't get to him
when he's standing up.
420
00:32:20,240 --> 00:32:22,680
and a throw also doesn't work.
421
00:32:23,080 --> 00:32:26,080
Here I am at an advantage.
- He's bleeding? That's disgusting.
422
00:32:27,000 --> 00:32:29,760
After the beating,
it bleeds a bit.
423
00:32:30,400 --> 00:32:31,920
A lot, rather...
424
00:32:32,760 --> 00:32:36,880
Here, I get him to protect
his face with his hands.
425
00:32:37,240 --> 00:32:39,280
So I can finish him off
with a stranglehold.
426
00:32:39,480 --> 00:32:42,560
He knocks on the mat
and admits his defeat.
427
00:32:44,000 --> 00:32:46,680
I believe, this is
not really my thing.
428
00:32:47,960 --> 00:32:49,680
I thought so,
429
00:32:49,880 --> 00:32:52,920
but can you understand
why it's fun to me?
430
00:32:53,280 --> 00:32:56,160
We're not forcing anyone
to look at this.
431
00:32:56,320 --> 00:32:58,320
We just like to do it.
432
00:32:58,680 --> 00:33:01,040
I see.
433
00:33:02,600 --> 00:33:05,680
This is a quick one:
I grab his leg from below,
434
00:33:06,120 --> 00:33:09,160
then I use a grip,
so he's unable to move.
435
00:33:09,360 --> 00:33:13,720
I keep him down by putting
pressure on the ankle and knee.
436
00:33:14,080 --> 00:33:16,640
He's in pain.
- Yes.
437
00:33:18,760 --> 00:33:20,880
Well, I do not know...
438
00:33:21,720 --> 00:33:24,360
Could you write a book about me?
- Probably, yes.
439
00:33:24,560 --> 00:33:26,200
Really?
- Yes.
440
00:33:29,000 --> 00:33:30,200
Why not.
441
00:33:41,400 --> 00:33:43,320
What is it, damned?
442
00:33:47,560 --> 00:33:49,680
Did he tell you
about the 20,000?
443
00:33:52,880 --> 00:33:54,840
Casually, I believe.
444
00:33:55,040 --> 00:33:57,160
Perhaps he'll recount your split.
445
00:33:57,440 --> 00:34:02,560
He knows that it annoys you,
if he is only talking to me.
446
00:34:05,160 --> 00:34:07,800
And go!
- He obeys to the word.
447
00:34:08,280 --> 00:34:11,960
When did you last
see Michel, Max?
448
00:34:13,200 --> 00:34:14,640
Go see about him yourself.
449
00:34:15,080 --> 00:34:17,160
Don't make a scene.
450
00:34:17,520 --> 00:34:20,880
This time it's your backaches,
and then... you go yourself!
451
00:34:21,160 --> 00:34:23,320
You are throwing a tantrum.
- No, not at all, I don't!
452
00:34:23,520 --> 00:34:26,640
I only ask when it was
you've last seen Michel.
453
00:34:26,800 --> 00:34:28,440
Always something to complain about.
454
00:34:28,640 --> 00:34:30,000
Should I go?
- You do that.
455
00:34:30,200 --> 00:34:31,440
With my back pain.
456
00:34:32,360 --> 00:34:33,800
"
The world's awakening.
457
00:34:34,000 --> 00:34:36,640
I am the now.
The north wind.
458
00:34:37,080 --> 00:34:38,160
The world awakens.
459
00:34:38,360 --> 00:34:40,920
All is here and now
and all is apparition."
460
00:34:45,720 --> 00:34:47,960
Michel!
461
00:34:50,600 --> 00:34:52,680
Excuse me,
I thought you were dead.
462
00:34:55,200 --> 00:34:56,240
Me too.
463
00:35:01,160 --> 00:35:04,840
When I die,
I will leave instructions.
464
00:35:06,640 --> 00:35:07,920
What are you saying?
465
00:35:08,280 --> 00:35:10,560
I'll give you instructions,
before I die.
466
00:35:12,720 --> 00:35:15,840
What kind?
- For the funeral.
467
00:35:17,920 --> 00:35:20,320
I'm sorry.
- What time is it?
468
00:35:20,560 --> 00:35:21,760
I'll go check.
469
00:35:22,120 --> 00:35:24,480
At times it's clear,
and then again it's cloudy...
470
00:35:26,120 --> 00:35:28,560
May I introduce you:
Michel, ...Ginette.
471
00:35:28,760 --> 00:35:30,920
Good day.
- Good evening.
472
00:35:32,680 --> 00:35:34,000
This is your place?
473
00:35:34,360 --> 00:35:36,920
Yes, you are in my house.
474
00:35:40,160 --> 00:35:42,200
Michel, what can I get you?
475
00:35:42,680 --> 00:35:44,000
A Bourbon.
476
00:35:45,560 --> 00:35:47,840
How was your trip?
- Rainy.
477
00:35:48,240 --> 00:35:50,080
This one tastes stronger.
478
00:35:52,600 --> 00:35:54,280
What kind of sausage is this?
479
00:35:54,480 --> 00:35:57,960
This one's not Alsatian.
It's from Poland.
480
00:35:58,920 --> 00:36:02,080
Are you Polish?
- Not me, my husband is.
481
00:36:02,760 --> 00:36:06,240
I've been there, when I was young.
- In Poland?
482
00:36:06,720 --> 00:36:08,000
I've been two or three times.
483
00:36:08,920 --> 00:36:12,160
Even before the Iron Curtain fell.
484
00:36:12,560 --> 00:36:14,960
What do you wear at night?
Pyjamas?
485
00:36:15,160 --> 00:36:17,320
Yes, a pair of pyjamas.
486
00:36:18,560 --> 00:36:20,640
You can't sleep all dressed.
487
00:36:20,840 --> 00:36:22,520
It will have to do.
488
00:36:25,000 --> 00:36:27,280
What surprises me,
from the start on,
489
00:36:28,920 --> 00:36:31,880
is that you don't wear masks.
Your faces are uncovered.
490
00:36:32,280 --> 00:36:34,600
In novels, normally,
491
00:36:36,640 --> 00:36:38,320
that's not a good sign.
492
00:36:38,520 --> 00:36:42,640
If the perpetrators operate openly,
it means they have no fear,
493
00:36:43,640 --> 00:36:45,600
of being recognised by their victims.
494
00:36:47,640 --> 00:36:49,160
Because they intend to kill them.
495
00:36:49,840 --> 00:36:52,200
Bull!
- That'll be the day.
496
00:36:52,440 --> 00:36:55,280
You shouldn't trust on novels.
497
00:36:55,640 --> 00:36:58,760
It almost looks as if there's
something to celebrate.
498
00:36:59,960 --> 00:37:01,360
We are celebrating for you.
499
00:37:01,560 --> 00:37:04,320
I was thinking you'd
gotten my ransom.
500
00:37:04,880 --> 00:37:08,120
I really have nothing
to complain about.
501
00:37:09,320 --> 00:37:10,840
Apart from the lighter.
502
00:37:11,040 --> 00:37:14,040
Why do you carry this
grudge over a lighter?
503
00:37:14,520 --> 00:37:16,320
The reason is...
504
00:37:16,680 --> 00:37:19,520
As a heavy smoker,
he can understand me.
505
00:37:19,880 --> 00:37:23,240
When I'm without my lighter
and a smoke, I will panic.
506
00:37:23,640 --> 00:37:26,400
But we wouldn't want
anything to happen.
507
00:37:26,760 --> 00:37:29,240
By the way:
can I have a cigarette?
508
00:37:29,840 --> 00:37:33,400
Just a question, Michel.
I have taken the liberty
509
00:37:33,760 --> 00:37:36,440
to read your Warcraft book.
510
00:37:36,640 --> 00:37:38,200
About this genius,
511
00:37:39,120 --> 00:37:43,120
who wrote these horror novels.
- We did speak of it.
512
00:37:43,800 --> 00:37:46,120
I mention it again,
513
00:37:46,320 --> 00:37:49,120
because something struck me.
Is it really true,
514
00:37:49,480 --> 00:37:53,400
that you raised hell
during a book reading?
515
00:37:53,640 --> 00:37:57,600
Bringing Warcraft's pillow,
stained with blood and sweat?
516
00:37:57,840 --> 00:38:00,520
No, I have not.
517
00:38:01,040 --> 00:38:03,880
It says so in your book!
518
00:38:04,360 --> 00:38:06,800
No.
- I've read it myself.
519
00:38:07,040 --> 00:38:10,440
I'm just interested
520
00:38:11,000 --> 00:38:13,600
in his personal life.
Not in any special objects.
521
00:38:14,120 --> 00:38:17,360
There's no concern with fetishism.
522
00:38:18,520 --> 00:38:20,480
In the book you wrote about how
523
00:38:20,640 --> 00:38:23,360
you found Lord Warcraft's pillow
524
00:38:24,120 --> 00:38:26,520
at a pawnbroker's,
525
00:38:27,000 --> 00:38:30,120
and could still smell him on it.
526
00:38:30,280 --> 00:38:34,360
It had traces of sweat and blood...
527
00:38:34,760 --> 00:38:38,440
He suffered from nosebleeds...
- That's not at all in my book.
528
00:38:38,840 --> 00:38:41,960
He's confusing stuff.
529
00:38:42,400 --> 00:38:45,280
I don't understand you.
- He's confusing stuff!
530
00:38:45,480 --> 00:38:48,080
I didn't write that.
531
00:38:48,960 --> 00:38:53,120
No, I have read so in the book!
532
00:38:54,000 --> 00:38:56,360
That's not true.
- No pillow?
533
00:38:56,560 --> 00:39:00,040
As an author I should know,
what I have written myself.
534
00:39:00,400 --> 00:39:02,680
His denial makes me furious.
535
00:39:04,200 --> 00:39:05,880
Furious!
536
00:39:06,200 --> 00:39:09,560
Don't get all worked up.
- He'd know what he's written.
537
00:39:11,160 --> 00:39:12,480
Yes. Thank you.
538
00:39:12,880 --> 00:39:15,560
I'm just a bum,
so I only talk shit.
539
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
All I say is bullshit?
540
00:39:19,280 --> 00:39:22,120
I'm telling you,
he found a pillow at a shop.
541
00:39:22,320 --> 00:39:25,640
With traces of sweat
and blood on it.
542
00:39:25,840 --> 00:39:27,920
And he simply denies it.
543
00:39:28,840 --> 00:39:31,800
He's the one who wrote
the book himself.
544
00:39:32,120 --> 00:39:34,720
Is it in there, or not?
- No.
545
00:39:35,000 --> 00:39:36,440
I'm about to crack.
546
00:39:36,800 --> 00:39:40,360
I will nail him to the wall.
547
00:39:41,160 --> 00:39:43,080
This really bugs me.
548
00:39:43,720 --> 00:39:45,440
He should know it!
549
00:39:45,680 --> 00:39:48,520
I'll get the book.
Then we can check it.
550
00:39:48,920 --> 00:39:50,680
Don't freak out.
551
00:39:51,040 --> 00:39:53,800
I could be wrong about the
book and forgot about it.
552
00:39:54,000 --> 00:39:56,360
You make me look like an
idiot, a freak of birth!
553
00:39:57,120 --> 00:40:00,400
A village idiot, who does
not know what he has read.
554
00:40:00,760 --> 00:40:02,400
Or you have misunderstood some.
555
00:40:02,760 --> 00:40:05,520
Could be.
- So, I'm the village idiot here.
556
00:40:05,720 --> 00:40:07,920
That's how my friends see me.
557
00:40:08,120 --> 00:40:10,480
In all of 25years I have
never understood anything.
558
00:40:10,840 --> 00:40:12,160
I'm going to do something
to this man here.
559
00:40:12,520 --> 00:40:15,920
If I prove to be right,
I'll tear him to shreds.
560
00:40:16,240 --> 00:40:17,440
Okay?
561
00:40:17,800 --> 00:40:21,280
I'm the only one here
who has read the book.
562
00:40:22,320 --> 00:40:23,720
Dare tell it to my face,
563
00:40:24,040 --> 00:40:26,880
that you have never found the
blood-stained pillow of Warcraft.
564
00:40:27,080 --> 00:40:28,920
Yes, or no?
- Could be.
565
00:40:29,280 --> 00:40:32,040
Then it tell to him.
- Look at me, not at him!
566
00:40:32,240 --> 00:40:34,360
Tell him.
- Calm down.
567
00:40:34,720 --> 00:40:37,760
I forgot.
- You make me look like a liar.
568
00:40:38,600 --> 00:40:43,400
I never said that.
- Right.
569
00:40:43,800 --> 00:40:46,600
This is some good chicken.
- But not completely done.
570
00:40:47,080 --> 00:40:49,880
When I checked on it,
it was as soft as butter.
571
00:40:50,280 --> 00:40:52,160
Your brother is a diplomat.
We know it all.
572
00:40:52,520 --> 00:40:54,000
We inquired about him.
573
00:40:54,400 --> 00:40:57,440
No.
How did you inform yourselves?
574
00:40:57,760 --> 00:41:00,880
You are a public figure!
- That's all wrong.
575
00:41:01,080 --> 00:41:04,240
We know about your sister.
- My biography is all false.
576
00:41:05,160 --> 00:41:06,920
Really.
- Pass me the ashtray.
577
00:41:07,240 --> 00:41:09,800
As if journalists tell the truth!
578
00:41:11,760 --> 00:41:13,960
I do have a sister though,
and I would call her.
579
00:41:14,160 --> 00:41:16,160
What's her name?
- Catherine.
580
00:41:16,360 --> 00:41:19,360
Why do you want to call her,
and not your diplomat brother?
581
00:41:19,720 --> 00:41:23,080
You call a sister to reassure her.
Your brother, to work something out.
582
00:41:23,480 --> 00:41:27,720
We are not very close,
and lead very different lives.
583
00:41:27,960 --> 00:41:29,240
Meaning what?
584
00:41:29,600 --> 00:41:32,520
He isn't really a diplomat.
585
00:41:34,400 --> 00:41:37,480
In fact, he works for the
Ministry of Foreign Affairs.
586
00:41:37,880 --> 00:41:42,040
The Ministry of Foreign Affairs.
He does some confidential thing.
587
00:41:43,160 --> 00:41:45,880
Are you saying he's in the agency?
- Yes.
588
00:41:46,960 --> 00:41:49,640
Do you want to talk to your sister?
- Yes.
589
00:41:50,040 --> 00:41:51,560
And she will contact your brother.
590
00:41:52,600 --> 00:41:55,240
I have my reasons for it.
591
00:41:55,440 --> 00:41:56,520
Let's be honest.
592
00:41:56,880 --> 00:41:59,640
Do you really think the four of
us will let you make phone calls?
593
00:42:00,320 --> 00:42:03,680
Maybe you really should
consider to release me.
594
00:42:05,320 --> 00:42:06,320
It is an option.
595
00:42:06,680 --> 00:42:10,640
You won't be here for a whole year.
- That's well said.
596
00:42:10,960 --> 00:42:12,760
I like this guy.
597
00:42:15,920 --> 00:42:19,160
You have to understand:
this isn't anything like my normal life.
598
00:42:19,520 --> 00:42:21,880
Even though I do like the food.
599
00:42:22,240 --> 00:42:26,640
Forgive me thinking for you, but...
Who do you think would pay for me?
600
00:42:27,520 --> 00:42:30,920
Don't you worry about that, Michel!
We'll deal with the ransom.
601
00:42:31,800 --> 00:42:34,120
I may be famous,
602
00:42:34,480 --> 00:42:37,840
but who is to pay for my freedom?
- What do you care?
603
00:42:38,600 --> 00:42:40,920
If you ever bring this up again,
604
00:42:41,080 --> 00:42:43,720
you will eat alone in your room,
from now on.
605
00:42:43,920 --> 00:42:46,040
- No!
You wouldn't want that, would you?
606
00:42:46,240 --> 00:42:47,280
It's better like this.
607
00:42:48,120 --> 00:42:51,560
The literary milieu is...
- Full of machos?
608
00:42:51,880 --> 00:42:54,440
Full of conformist,
straight people,
609
00:42:55,040 --> 00:42:59,880
lovers of very young girls
and alcoholics.
610
00:43:00,320 --> 00:43:03,760
Homosexuality and cocaine
barely exist in those circles.
611
00:43:05,280 --> 00:43:07,840
All writers are supposed
to be snorters.
612
00:43:08,040 --> 00:43:09,840
Few are.
There's far more booze.
613
00:43:10,200 --> 00:43:13,040
And they tend to be pedophiliacs.
It's true what they say.
614
00:43:15,320 --> 00:43:17,560
But always heterosexual.
615
00:43:17,760 --> 00:43:19,840
You had a problem like that.
616
00:43:20,040 --> 00:43:23,360
When my parents told me,
I was blown away by it.
617
00:43:25,640 --> 00:43:28,160
I was 14years old then.
Can you understand this, Michel?
618
00:43:28,360 --> 00:43:32,120
He's from another background.
I don't get this.
619
00:43:32,320 --> 00:43:34,240
He groped my ass.
620
00:43:34,600 --> 00:43:35,880
That's nothing real bad.
621
00:43:36,080 --> 00:43:38,120
He's put his finger in it.
622
00:43:38,320 --> 00:43:40,880
Really, up the ass.
- That's fisting!
623
00:43:41,240 --> 00:43:43,080
How old were you then?
- Fourteen.
624
00:43:43,280 --> 00:43:45,480
You have to speak out on it.
625
00:43:45,840 --> 00:43:48,560
I've been there.
- In the butt? - Yes.
626
00:43:51,720 --> 00:43:54,280
Ginette thinks that's funny.
627
00:43:55,080 --> 00:43:57,120
Finally.
628
00:43:57,400 --> 00:43:59,120
I was in the shower.
629
00:43:59,560 --> 00:44:01,080
Is the truck sorted?
630
00:44:01,440 --> 00:44:03,280
It's always been
only half a country.
631
00:44:03,640 --> 00:44:05,160
Half of a country?
- But very old.
632
00:44:05,800 --> 00:44:10,160
Poland hasn't been in existence
for very long. It is a...
633
00:44:10,560 --> 00:44:11,800
Poland is a dream.
634
00:44:12,000 --> 00:44:15,240
There's always been a Polish identity.
- In their dreams...
635
00:44:15,440 --> 00:44:18,440
It used to be a part of Prussia
636
00:44:18,760 --> 00:44:21,800
and the remainders belonged
to Russia and Austria.
637
00:44:22,000 --> 00:44:23,600
That's the history.
638
00:44:23,800 --> 00:44:26,680
Before that the Swedes used
to attack the country.
639
00:44:27,560 --> 00:44:30,440
In fact it's the history of a
country that doesn't exist.
640
00:44:30,800 --> 00:44:34,520
It exists, what is this bullshit?
Poland is not a dream!
641
00:44:35,960 --> 00:44:37,400
What Michel means to say,
642
00:44:37,600 --> 00:44:41,760
is that over time, Poland
has never been a nation.
643
00:44:42,120 --> 00:44:44,880
Apart from the country:
What is it about the language?
644
00:44:45,800 --> 00:44:47,200
How come it even exists?
645
00:44:47,400 --> 00:44:50,360
Because Poland has been in an exile.
646
00:44:50,720 --> 00:44:52,640
Something can survive
for a long time in exile.
647
00:44:52,840 --> 00:44:54,520
Just like us, Gypsies?
648
00:44:54,720 --> 00:44:56,520
You are what?
- Gypsies.
649
00:44:56,920 --> 00:45:00,560
Son of a bitch.
That's why he's so hot-headed.
650
00:45:03,120 --> 00:45:07,880
In Auschwitz, countless
Gypsies have been killed,
651
00:45:08,120 --> 00:45:09,760
but nobody hardly
ever mentions that.
652
00:45:10,120 --> 00:45:11,640
Six million dead Jews,
653
00:45:11,840 --> 00:45:14,480
two million Gypsies,
and a million...
654
00:45:14,840 --> 00:45:17,240
of Charles Aznavour's people.
- Armenians?
655
00:45:17,600 --> 00:45:18,920
Exactly.
656
00:45:19,120 --> 00:45:22,480
The Armenians and Jews
were just added together.
657
00:45:22,840 --> 00:45:25,480
And gays, too.
That has to be said.
658
00:45:25,800 --> 00:45:29,920
Not just the bodybuilders.
- My grandfather has died there.
659
00:45:31,481--> 00:45:33,849
- Excuse me?
My grandpa disappeared in Auschwitz.
660
00:45:34,279--> 00:45:35,959
Because he was in the resistance?
661
00:45:36,616--> 00:45:37,656
Not even that.
662
00:45:37,871--> 00:45:40,217
- Both of my grandfathers
were killed there.
663
00:45:40,418--> 00:45:43,258
He was just a random victim.
664
00:45:43,720 --> 00:45:46,520
Max?
- Michel had too much to drink.
665
00:45:48,440 --> 00:45:51,560
He had planted an oak,
and then he said:
666
00:45:52,000 --> 00:45:55,320
"when the lighting strikes..."
667
00:45:55,560 --> 00:45:58,760
- This has actually happened.
And then his cousins​​...
668
00:45:59,040 --> 00:46:01,880
Good night.
- Good night, Michel.
669
00:46:02,280 --> 00:46:04,000
They have rebuild everything.
670
00:46:04,600 --> 00:46:08,520
That night, when the tree fell,
they had to raise a cross.
671
00:46:23,920 --> 00:46:26,600
There is even speculation
about Al-Qaeda involvement.
672
00:46:27,000 --> 00:46:29,480
Is it a kidnapping?
Schizophrenic seizure?
673
00:46:29,720 --> 00:46:32,240
Memory loss?
Or did he flee abroad?
674
00:46:32,800 --> 00:46:34,680
"
In the merciful mustiness...
675
00:46:35,280 --> 00:46:37,360
I see rigid pastures,
676
00:46:37,640 --> 00:46:40,600
bluish buildings
and sterile pleasures.
677
00:46:41,160 --> 00:46:44,200
I am the wounded dog,
the plumber...
678
00:46:44,680 --> 00:46:47,000
and the search & rescue team
for the dead child."
679
00:46:48,440 --> 00:46:50,200
Good day, Michel!
680
00:46:50,560 --> 00:46:51,680
How are you doing?
681
00:46:51,880 --> 00:46:53,880
Not too good, this morning.
682
00:46:54,360 --> 00:46:55,720
Didn't you sleep well?
683
00:46:55,920 --> 00:46:59,680
I think so.
Maybe I drank too much, too.
684
00:47:00,440 --> 00:47:02,720
We all had too much yesterday.
685
00:47:04,680 --> 00:47:07,080
The wine here isn't very good.
686
00:47:07,800 --> 00:47:10,840
Don't they have any Spanish
ones at the supermarket?
687
00:47:12,120 --> 00:47:16,000
- Wine?
I prefer the "Ribera del Duero".
688
00:47:18,320 --> 00:47:21,640
I don't know. Next time I go
shopping, I'll have a look.
689
00:47:21,880 --> 00:47:23,600
A "Ribera del Duero".
690
00:47:23,800 --> 00:47:26,160
But if I'll find Spanish
red wine, however...
691
00:47:26,360 --> 00:47:29,320
Besides that,
it smells weird here.
692
00:47:29,880 --> 00:47:32,560
It smells funny?
Perhaps that's because of Freddy.
693
00:47:33,000 --> 00:47:34,400
Who's that?
694
00:47:35,480 --> 00:47:40,120
This used to be the room
for Mathieu, and his dog.
695
00:47:40,320 --> 00:47:43,000
His name is Freddy.
- Yes, it's a dog's smell.
696
00:47:43,200 --> 00:47:46,320
The cigarette smoke
should mask the smell.
697
00:47:46,520 --> 00:47:49,800
Speaking of it:
can I have a fire?
698
00:47:50,880 --> 00:47:53,040
I have not smoked
for a long time.
699
00:47:53,400 --> 00:47:54,840
I understand.
700
00:47:58,360 --> 00:48:00,040
Can I have the lighter?
701
00:48:00,240 --> 00:48:02,600
We already talked about that.
- You've promised me.
702
00:48:02,800 --> 00:48:04,560
At dinner it was on the table.
703
00:48:05,040 --> 00:48:06,480
You have promised it to me.
704
00:48:06,680 --> 00:48:10,040
You had it when we ate dinner.
- I could keep it with me.
705
00:48:11,400 --> 00:48:13,880
I can't call you every
time I need a lighter!
706
00:48:14,280 --> 00:48:16,240
Don't work yourself up like this.
707
00:48:16,440 --> 00:48:18,880
Sometimes you don't hear me.
- That's possible.
708
00:48:22,240 --> 00:48:24,440
This is all very...
709
00:48:24,640 --> 00:48:26,880
I'm reading "The Nun"
for the third time now.
710
00:48:28,280 --> 00:48:32,600
I'd really like another book.
- I can arrange that.
711
00:48:32,800 --> 00:48:34,480
You have a lot to nag about.
712
00:48:35,720 --> 00:48:39,280
You have to call a spade a spade.
713
00:48:39,680 --> 00:48:43,600
Also I haven't gotten any ear drops.
I'm in a real pain.
714
00:48:44,000 --> 00:48:46,360
Sometimes the attacks
are simply unbearable.
715
00:48:47,160 --> 00:48:49,160
The police will press me to talk.
716
00:48:49,640 --> 00:48:52,760
I know a lot about you.
Better not tell me everything.
717
00:48:52,960 --> 00:48:55,160
You don't have to tell them.
718
00:48:55,520 --> 00:48:59,680
When asked, tell them you were
drugged, and blindfolded...
719
00:48:59,920 --> 00:49:03,720
I was drugged?
- Yes, and you couldn't see anything.
720
00:49:03,960 --> 00:49:06,760
So, I've slept through it.
- There was music playing constantly.
721
00:49:07,160 --> 00:49:08,800
You won't squeal on us?
722
00:49:09,000 --> 00:49:11,600
I guess I could make it all up.
723
00:49:11,800 --> 00:49:13,480
That I only slept all the time.
- You see.
724
00:49:14,080 --> 00:49:16,040
Mostly...
725
00:49:16,760 --> 00:49:19,840
the groupies I had were
at my poetry readings.
726
00:49:20,200 --> 00:49:24,520
That is the reward if
you are a public figure.
727
00:49:24,840 --> 00:49:26,560
Were there pushy groupies?
728
00:49:26,960 --> 00:49:29,400
Yes, but not because of my fame.
729
00:49:29,760 --> 00:49:32,240
I used to be a bodyguard
for Karl Lagerfeld...
730
00:49:32,440 --> 00:49:34,040
Luc, I'm going.
- Okay.
731
00:49:34,880 --> 00:49:36,840
Later, Michel.
- See you later.
732
00:49:37,440 --> 00:49:38,440
Ciao, Freddy!
733
00:49:39,000 --> 00:49:41,480
Before that I was in
the Israeli army.
734
00:49:41,880 --> 00:49:43,440
That's a good education!
735
00:49:43,640 --> 00:49:46,800
I was a martial arts instructor.
- They are renowned worldwide.
736
00:49:59,680 --> 00:50:02,280
I can't whistle.
737
00:50:02,800 --> 00:50:04,080
Try it, like this.
738
00:50:08,440 --> 00:50:10,160
I can't.
739
00:50:10,560 --> 00:50:12,400
Pucker your lips.
740
00:50:12,880 --> 00:50:14,320
Press tightly.
741
00:50:17,800 --> 00:50:19,240
More.
742
00:50:19,480 --> 00:50:21,840
Then nothing comes out.
743
00:50:23,480 --> 00:50:25,600
It won't work.
How do you do that?
744
00:50:34,240 --> 00:50:36,760
You're kidding me.
- I'm trying my best.
745
00:50:40,280 --> 00:50:42,800
Let's leave it.
I can't do it.
746
00:50:46,560 --> 00:50:48,760
There's hardly any novels here.
747
00:50:49,400 --> 00:50:52,000
I have no idea.
What kind did you pick?
748
00:50:52,400 --> 00:50:56,280
Mostly historic books
and works by Alain Minc.
749
00:50:57,000 --> 00:50:59,440
Books on war are my husband's,
the rest are mine.
750
00:51:01,480 --> 00:51:05,560
I'll read them later,
at the moment I don't feel for it.
751
00:51:14,720 --> 00:51:16,280
Do you want a porn film?
752
00:51:18,040 --> 00:51:20,880
Do you have porn movies?
- Yes.
753
00:51:21,600 --> 00:51:25,640
I wouldn't mind seeing a girl.
754
00:51:26,120 --> 00:51:27,560
Right now.
755
00:51:28,880 --> 00:51:31,280
A real girl...
756
00:51:37,240 --> 00:51:39,520
I'm talking about a
real sexual experience.
757
00:52:08,600 --> 00:52:10,480
If all goes well,
it should be over in three days.
758
00:52:11,240 --> 00:52:12,360
Oh yeah?
759
00:52:12,560 --> 00:52:15,880
Be over, in a positive sense.
Then you will be released.
760
00:52:18,280 --> 00:52:19,640
Good...
761
00:52:20,200 --> 00:52:22,520
Are you happy about that?
- Sure!
762
00:52:23,960 --> 00:52:26,840
I don't mean to be rude...
763
00:52:29,640 --> 00:52:32,400
I'd really like to pick up my life.
Even though I like it here.
764
00:52:32,760 --> 00:52:35,000
Good morning, Michel.
- Good Morning.
765
00:52:39,520 --> 00:52:41,120
So, three days.
766
00:52:41,320 --> 00:52:43,160
Two or three.
767
00:52:44,080 --> 00:52:47,080
What did I promise?
- I could see your muscles.
768
00:52:48,360 --> 00:52:50,840
That's what you want?
- Yes, I'm interested in it.
769
00:52:51,040 --> 00:52:53,160
Really?
- Yes.
770
00:52:53,360 --> 00:52:55,120
But I'm not dry...
771
00:52:56,080 --> 00:52:59,080
You are not dry?
- In competition shape.
772
00:52:59,840 --> 00:53:01,200
I'll just show you.
773
00:53:14,200 --> 00:53:16,240
What are those on the side?
774
00:53:16,760 --> 00:53:18,880
What do you mean?
775
00:53:19,560 --> 00:53:24,000
The muscles there on the side.
What are their names?
776
00:53:24,320 --> 00:53:26,240
These are the back muscles.
777
00:53:26,440 --> 00:53:27,960
The broad dorsal muscles.
778
00:53:30,600 --> 00:53:32,960
These are the pectoral muscles.
779
00:53:33,560 --> 00:53:34,960
Ah, that's funny.
780
00:53:37,800 --> 00:53:39,360
Really, funny.
781
00:53:39,720 --> 00:53:42,320
Try it.
Just for fun!
782
00:53:45,760 --> 00:53:49,160
Chest pose and triceps.
- Chest pose?
783
00:53:58,600 --> 00:54:00,520
What's up with my lighter?
784
00:54:01,880 --> 00:54:05,880
What lighter?
- Luc has promised me one.
785
00:54:07,240 --> 00:54:10,880
He wanted to give me one.
- You'll get it in three days.
786
00:54:11,200 --> 00:54:13,560
I'd thought to get one sooner.
787
00:54:14,200 --> 00:54:18,720
I tell you because
Luc has promised.
788
00:54:19,480 --> 00:54:22,880
I don't have your lighter.
- I don't care whose it is.
789
00:54:23,440 --> 00:54:25,400
You'll get one.
- Okay.
790
00:54:32,960 --> 00:54:36,680
You need fresh air,
we'll walk a bit later on.
791
00:54:38,160 --> 00:54:42,040
I think he's brave.
He takes well to the situation.
792
00:54:42,200 --> 00:54:43,720
A good man.
793
00:54:44,200 --> 00:54:46,400
I told you before that I'm brave.
794
00:54:46,760 --> 00:54:49,880
Tough...
- It's somewhat bizarre.
795
00:54:50,160 --> 00:54:52,840
It seems a bit strange,
but maybe you're right.
796
00:54:53,040 --> 00:54:56,200
True. If I were you,
I'd be quite scared.
797
00:54:57,320 --> 00:55:00,560
Life goes on...
798
00:55:01,000 --> 00:55:04,680
But... it can end suddenly.
- That could always happen.
799
00:55:05,840 --> 00:55:07,680
So, you're brave.
800
00:55:07,880 --> 00:55:10,520
Perhaps I've simply seen enough,
801
00:55:10,720 --> 00:55:12,440
that's why I can take this.
802
00:55:12,800 --> 00:55:14,560
Are you serious?
- Yes.
803
00:55:15,520 --> 00:55:19,000
Really, Michel?
- You're not worried you could die?
804
00:55:19,200 --> 00:55:20,600
Pretty much.
805
00:55:21,560 --> 00:55:23,200
Doesn't that frustrate you?
806
00:55:23,600 --> 00:55:25,240
I don't believe in life very much.
807
00:55:26,600 --> 00:55:28,440
- No.
808
00:55:28,640 --> 00:55:30,200
Absolutely not.
809
00:55:31,240 --> 00:55:33,400
Immanuel Kant's last words were:
810
00:55:34,200 --> 00:55:35,760
"It's enough."
811
00:55:37,520 --> 00:55:42,080
You don't think about the end
all the time, just at the moment?
812
00:55:43,160 --> 00:55:46,280
No, for over a year I have...
- You don't plan to pop off?
813
00:55:46,480 --> 00:55:50,640
Since a year or two I think:
If I die now, it is good.
814
00:55:51,360 --> 00:55:54,480
Do you want to stand in for Luc,
for the fun of it?
815
00:55:54,800 --> 00:55:57,840
I prefer the handcuffs.
816
00:55:58,200 --> 00:56:01,680
Hold your arm horizontally.
Like this.
817
00:56:02,040 --> 00:56:04,480
And let go at the right moment.
818
00:56:05,880 --> 00:56:07,400
Attack!
819
00:56:09,280 --> 00:56:12,560
Listen honey,
come join us tomorrow night.
820
00:56:17,400 --> 00:56:20,680
Precisely, a cultured man,
a writer by profession.
821
00:56:21,240 --> 00:56:23,280
He is charming...
822
00:56:23,720 --> 00:56:26,480
If he's pretty?
He doesn't look too bad.
823
00:56:35,440 --> 00:56:38,280
Come on, go!
I'm telling you.
824
00:56:39,040 --> 00:56:40,640
Show him.
825
00:56:42,280 --> 00:56:45,360
It was built in 1941.
A Dodge.
826
00:56:45,920 --> 00:56:47,000
Fully restored.
827
00:56:47,200 --> 00:56:50,920
From the electrical system
down to the brakes...
828
00:56:51,400 --> 00:56:56,040
The windshield here
is from America.
829
00:56:56,400 --> 00:56:59,600
And here this part will go.
830
00:56:59,960 --> 00:57:01,960
It's for the heating.
831
00:57:02,320 --> 00:57:03,840
Does anyone help you with it?
832
00:57:04,040 --> 00:57:07,280
The man in the blue
coveralls back there.
833
00:57:08,200 --> 00:57:12,760
He sleeps over there,
in the container.
834
00:57:17,520 --> 00:57:21,720
This isn't an army speedometer.
- Not military purpose.
835
00:57:21,920 --> 00:57:23,240
Not this one here.
836
00:57:23,680 --> 00:57:26,880
The leatherette seats
are newly installed.
837
00:57:27,200 --> 00:57:31,080
Even the doors and running boards.
- Damn, Dad!
838
00:57:31,480 --> 00:57:33,680
He's not supposed
to leave the house.
839
00:57:34,280 --> 00:57:36,800
I only wanted to
show him the car.
840
00:57:37,000 --> 00:57:41,480
No going about it alone!
Off, back into the house.
841
00:57:59,520 --> 00:58:03,880
Did you sleep well?
- I didn't get a bit of sleep.
842
00:58:04,760 --> 00:58:08,960
It was too loud.
- Outside, a fox is around.
843
00:58:10,600 --> 00:58:14,120
It is looking for young magpies.
844
00:58:15,120 --> 00:58:17,600
What for?
- To eat them!
845
00:58:18,440 --> 00:58:19,680
Magpies?
846
00:58:20,040 --> 00:58:22,520
Actually, they eat everything.
847
00:58:22,880 --> 00:58:25,240
It was a young fox.
848
00:58:27,000 --> 00:58:29,320
Block it and then a left upper.
849
00:58:29,640 --> 00:58:33,320
Block and the left.
- Pretty brutal...
850
00:58:33,680 --> 00:58:37,480
You have to clench the fist
and rotate the shoulder.
851
00:58:37,680 --> 00:58:40,120
That way you protect the chin
852
00:58:40,760 --> 00:58:43,200
and the impact is
longer and harder.
853
00:58:44,640 --> 00:58:47,480
Frontal... and hook.
854
00:58:47,840 --> 00:58:49,880
Very well!
855
00:58:50,240 --> 00:58:52,400
And hook!
Well done, Michel.
856
00:58:52,720 --> 00:58:55,480
Go back into defence right after.
857
00:58:55,800 --> 00:58:57,640
Once again.
And basic position.
858
00:58:59,440 --> 00:59:02,320
Left... and low-kick.
Not bad.
859
00:59:02,480 --> 00:59:04,040
Very good, Michel.
860
00:59:04,240 --> 00:59:06,640
You are very nimble.
- And counterattack.
861
00:59:06,840 --> 00:59:09,920
He'll break his thumbs.
- Watch it.
862
00:59:10,480 --> 00:59:12,160
It's my turn first.
863
00:59:12,480 --> 00:59:14,120
Full on...
864
00:59:15,560 --> 00:59:16,960
and middle-kick.
865
00:59:17,480 --> 00:59:20,120
Frontal... and left hook.
Very well.
866
00:59:20,320 --> 00:59:22,400
And middle-kick.
Top class, Michel!
867
00:59:22,560 --> 00:59:24,480
I always let my arms dangle.
868
00:59:24,840 --> 00:59:26,960
Cover...
Frontal impact and hook.
869
00:59:27,400 --> 00:59:29,800
Very good... and middle-kick.
Not bad.
870
00:59:30,480 --> 00:59:33,160
With Krav Nag it gets pretty rough:
871
00:59:33,480 --> 00:59:36,920
Kicks to the crotch,
Blows to the throat...
872
00:59:37,240 --> 00:59:40,680
Such a hit will leave the
largest man without breath.
873
00:59:41,040 --> 00:59:44,800
Then you can kick
him in the balls.
874
00:59:45,320 --> 00:59:48,280
Or tear off his ears.
It's a tough fighting style.
875
00:59:48,520 --> 00:59:51,680
The technique is more militaristic.
More combative.
876
00:59:52,840 --> 00:59:55,960
Not bad.
Push your leg back some more.
877
00:59:57,600 --> 00:59:59,120
Very well.
- My elbow!
878
00:59:59,320 --> 01:00:02,320
Let go!
- He broke my arm!
879
01:00:07,040 --> 01:00:10,480
The opponent knocks off
if he wants to end the bout.
880
01:00:10,680 --> 01:00:12,840
You could break his elbow.
881
01:00:15,360 --> 01:00:18,080
Now I will show you
a triangle chokehold.
882
01:00:19,000 --> 01:00:22,520
His head goes between the legs.
To do this you have to spread them,
883
01:00:22,840 --> 01:00:24,880
and put them around his neck.
884
01:00:25,080 --> 01:00:28,440
With this hand you
grab your ankle.
885
01:00:30,880 --> 01:00:33,400
The legs should be up more.
Good!
886
01:00:35,040 --> 01:00:37,800
Now take his head
with both hands,
887
01:00:38,120 --> 01:00:40,840
pulling him to you
and tighten the limbs.
888
01:00:41,880 --> 01:00:45,120
Very good.
Let go, or he'll choke.
889
01:00:45,800 --> 01:00:47,840
Damn!
890
01:00:48,689--> 01:00:52,649
So, I'd like a little drink now.
- Okay, I'll take you to your room
891
01:00:53,177--> 01:00:55,417
and bring a glass over.
892
01:00:56,024--> 01:00:59,756
We'll eat in a moment.
- Just a small sip to relax.
893
01:01:00,106--> 01:01:02,386
Yes, I'd say that
was pretty intense.
894
01:01:02,747--> 01:01:04,267
Mathieu!
895
01:01:04,600 --> 01:01:06,400
See if he took my lighter!
896
01:01:06,760 --> 01:01:09,400
The best kidneys I ever
had were in Toul.
897
01:01:09,800 --> 01:01:13,320
They made them really good.
898
01:01:13,520 --> 01:01:17,200
I've also eaten
some at the "Escale"
899
01:01:18,360 --> 01:01:20,760
but they were not that good.
900
01:01:21,000 --> 01:01:25,560
Or the ones recently.
They weren't very good either.
901
01:01:25,920 --> 01:01:28,560
I should rest a little.
- Really?
902
01:01:29,080 --> 01:01:30,600
Then take a rest.
903
01:01:37,040 --> 01:01:39,440
Come on Michel, we are
going back into the house.
904
01:01:41,400 --> 01:01:43,600
Michel!
- Wait for me!
905
01:01:44,240 --> 01:01:45,760
We are going in.
906
01:01:49,560 --> 01:01:53,240
All is not really clear to me.
Who will pay for my ransom?
907
01:01:53,760 --> 01:01:55,960
Who should do what?
- Pay.
908
01:01:56,200 --> 01:01:58,320
Good question.
- The state will pay.
909
01:01:58,800 --> 01:02:01,200
Hollande will buy you free.
Are you satisfied now?
910
01:02:01,920 --> 01:02:03,600
François Hollande?
911
01:02:04,360 --> 01:02:06,360
You must be kidding me.
912
01:02:07,360 --> 01:02:09,760
Nobody is ever going
to pay anything for me.
913
01:02:09,960 --> 01:02:12,040
Will your contact pay us
at the end of the week?
914
01:02:12,400 --> 01:02:13,680
Then it's all settled.
915
01:02:13,880 --> 01:02:17,960
First two days, end of the week,
then the middle of next week.
916
01:02:18,200 --> 01:02:19,600
We have no clue where we stand!
917
01:02:19,960 --> 01:02:21,680
You don't know anything!
918
01:02:21,880 --> 01:02:25,640
We are not employees,
who get paid for closing.
919
01:02:25,840 --> 01:02:27,040
There was a deal.
920
01:02:27,440 --> 01:02:29,680
Ask 10,000more,
for each of us.
921
01:02:30,040 --> 01:02:31,440
It doesn't work like that.
922
01:02:31,600 --> 01:02:34,560
The deal can not be
changed just like that.
923
01:02:34,760 --> 01:02:36,560
It has been chanced already!
924
01:02:37,000 --> 01:02:38,960
I put some pressure on him,
And then you freak out.
925
01:02:39,320 --> 01:02:41,720
If this doesn't work out
I'll be stuck with Michel.
926
01:02:42,080 --> 01:02:44,080
I tell you,
time doesn't matter.
927
01:02:44,280 --> 01:02:46,840
Do you want to leave, then?
928
01:02:47,240 --> 01:02:50,040
Am I not allowed to be angry?
It's my wife's birthday today.
929
01:02:50,360 --> 01:02:52,960
Yes, you are.
- Okay then, I'll stay.
930
01:02:53,160 --> 01:02:56,560
I had him choke me
for half of the day
931
01:02:56,760 --> 01:02:57,920
and you didn't
hear me complain.
932
01:02:58,280 --> 01:03:01,640
That is besides the point.
- He's getting drunk again.
933
01:03:03,800 --> 01:03:07,040
When you're done shouting,
make it up now.
934
01:03:07,520 --> 01:03:11,000
Calm down, and then I'll
bring the cake for the party.
935
01:03:11,360 --> 01:03:12,480
We are brothers.
936
01:03:14,840 --> 01:03:18,840
Excuse me, Michel,
I lost my temper.
937
01:03:23,400 --> 01:03:25,120
It's the stress.
You are stressed.
938
01:03:27,280 --> 01:03:29,480
This plan was bound to fail.
939
01:03:30,120 --> 01:03:33,120
Nonsense.
Don't you start that again.
940
01:03:33,320 --> 01:03:35,360
Quit your constant nagging.
941
01:03:35,880 --> 01:03:38,440
If you blow 'm out all at once,
then you are free in three days.
942
01:03:40,360 --> 01:03:42,200
Fuck, Michel!
You missed one.
943
01:03:42,480 --> 01:03:43,480
Shit.
944
01:03:46,120 --> 01:03:48,720
But, it comes with the cake...
945
01:03:48,920 --> 01:03:52,320
With the cake... what?
- Give it to him.
946
01:03:52,520 --> 01:03:54,120
Can I have some white wine?
947
01:03:54,320 --> 01:03:56,040
Dédé, I believe there's
someone coming for you.
948
01:03:56,320 --> 01:03:58,280
Next she'll be laying flat out.
949
01:04:05,240 --> 01:04:07,160
I have to go with him
and look after the power.
950
01:04:07,520 --> 01:04:11,440
Can your father manage alone?
He should take his mask off.
951
01:04:11,800 --> 01:04:14,880
The author of "Lord of the Rings"
is a complete idiot.
952
01:04:15,240 --> 01:04:16,960
No.
- Yes, he is.
953
01:04:17,320 --> 01:04:21,320
The whole sword fight history,
the good vs. evil stuff...
954
01:04:21,680 --> 01:04:25,800
It was so vague,
I fell asleep.
955
01:04:26,320 --> 01:04:27,960
Asleep, all right.
956
01:04:28,280 --> 01:04:32,000
Trees with trolls in them and
shitloads of incredible crap...
957
01:04:32,360 --> 01:04:34,080
It's a created fantasy world.
958
01:04:34,440 --> 01:04:37,440
That makes it interesting.
- It's not for you.
959
01:04:37,640 --> 01:04:40,680
Interesting,
for a certain person.
960
01:04:41,040 --> 01:04:42,840
For people with brains.
961
01:04:43,160 --> 01:04:46,560
You could disagree.
- No!
962
01:04:47,200 --> 01:04:50,680
You're right and everyone else
has to keep his mouth shut?
963
01:04:50,920 --> 01:04:51,960
Am I right?
964
01:04:52,560 --> 01:04:56,040
You can keep your trap shut,
when it comes to literature.
965
01:04:58,040 --> 01:05:01,400
I piss on your family,
their kids, and your ancestry.
966
01:05:02,000 --> 01:05:05,400
Piss, on your fucking work!
- Watch it.
967
01:05:05,760 --> 01:05:06,800
Does anyone even like it?
968
01:05:07,400 --> 01:05:08,600
Shit!
- What?
969
01:05:08,800 --> 01:05:12,440
Don't you dare take the word
tolerance in the mouth.
970
01:05:12,680 --> 01:05:15,360
Because you're intolerant.
Deeply intolerant.
971
01:05:15,840 --> 01:05:17,680
Right.
Fuck you.
972
01:05:18,400 --> 01:05:21,320
Fuck you too!
- Don't upset the dog.
973
01:05:21,480 --> 01:05:24,120
Idiot, fascist, reactionary!
974
01:05:27,160 --> 01:05:30,960
Fatima is coming in a moment,
to be with Michel tonight.
975
01:05:33,200 --> 01:05:36,000
His birthday gift!
976
01:05:37,120 --> 01:05:40,320
Close your eyes, Michel.
977
01:05:42,960 --> 01:05:45,880
Stand up, Michel,
so we can cuff you.
978
01:05:47,200 --> 01:05:49,120
It's like starting over.
979
01:05:49,960 --> 01:05:51,640
Blindfold, handcuffs...
980
01:06:17,360 --> 01:06:19,280
My name is Fatima.
981
01:06:55,680 --> 01:06:57,480
Well. I'm off.
982
01:07:01,840 --> 01:07:04,040
Is that all?
Ginette said...
983
01:07:04,680 --> 01:07:07,560
...there would be more in it.
- I know nothing about that.
984
01:07:22,680 --> 01:07:25,480
I do not understand a
single word of Polish.
985
01:07:26,120 --> 01:07:28,360
Nor do I speak it.
986
01:07:30,000 --> 01:07:31,880
Not even a single word.
987
01:07:36,560 --> 01:07:38,080
These are your parents?
988
01:07:43,440 --> 01:07:44,600
Jadek?
989
01:08:01,800 --> 01:08:04,560
No, that's not necessary.
990
01:08:05,880 --> 01:08:09,120
I have a pain in this ear.
991
01:08:10,400 --> 01:08:12,240
I have to go back to the house.
992
01:08:17,840 --> 01:08:19,440
Something wrong with you?
993
01:08:19,720 --> 01:08:23,040
Yesterday's food has gotten to me.
994
01:08:24,920 --> 01:08:26,760
I'll also take one.
995
01:08:27,200 --> 01:08:29,200
Is this a painkiller?
996
01:08:31,960 --> 01:08:33,640
This ear hurts?
997
01:08:33,840 --> 01:08:37,240
No, the right one,
the left side is fine.
998
01:08:38,200 --> 01:08:40,600
What's wrong with him?
- Diarrhoea, vomiting...
999
01:08:40,800 --> 01:08:42,840
Perhaps it's from his dog.
1000
01:08:43,640 --> 01:08:46,600
A gastro-intestinal flu?
- No idea.
1001
01:08:47,040 --> 01:08:49,880
How did it go with Fatima?
- Very good.
1002
01:08:51,320 --> 01:08:52,320
These belong to me.
1003
01:08:52,920 --> 01:08:55,640
A nice girl.
- Yes, very nice.
1004
01:08:55,920 --> 01:08:58,120
I've spent a lovely night.
1005
01:08:58,480 --> 01:09:00,000
Where does she live?
- In the village.
1006
01:09:00,920 --> 01:09:03,800
With her parents?
- No, poor thing.
1007
01:09:04,000 --> 01:09:07,120
Her parents died in an accident.
1008
01:09:07,960 --> 01:09:10,000
She was raised by her uncle.
- Alone?
1009
01:09:10,360 --> 01:09:11,640
Alone.
1010
01:09:12,040 --> 01:09:14,760
Does she also have another job?
1011
01:09:15,560 --> 01:09:17,880
Odd jobs...
1012
01:09:18,160 --> 01:09:20,680
She goes out cleaning.
Whatever she can do.
1013
01:09:22,160 --> 01:09:24,600
That went really well.
1014
01:09:24,960 --> 01:09:28,680
Maybe it's the wine that's
gotten to my stomach.
1015
01:09:31,640 --> 01:09:33,600
I'd rather suspect it's the meat.
1016
01:09:33,800 --> 01:09:35,880
Did you buy it from the butcher's?
1017
01:09:36,280 --> 01:09:37,560
In the supermarket.
1018
01:09:37,920 --> 01:09:38,960
There you go...
1019
01:09:39,400 --> 01:09:43,640
The fox didn't disturb me,
because I was busy.
1020
01:09:43,960 --> 01:09:45,760
I do not know him personally.
1021
01:09:46,120 --> 01:09:48,320
I negotiate with a middleman.
1022
01:09:48,680 --> 01:09:51,480
Don't tell me it's Jews or Arabs.
- Why not?
1023
01:09:53,120 --> 01:09:56,000
What would they want
from Houellebecq?
1024
01:09:56,600 --> 01:09:57,880
It wouldn't be the first time.
1025
01:09:58,080 --> 01:10:00,720
He used to be together
with a Muslim woman.
1026
01:10:01,080 --> 01:10:02,120
So what?
1027
01:10:02,320 --> 01:10:06,720
Maybe that's an eyesore
to the Muslims or Jews.
1028
01:10:06,920 --> 01:10:08,360
No idea.
1029
01:10:08,560 --> 01:10:12,080
Someone is being kidnapped,
because he lived with a Muslim?
1030
01:10:12,920 --> 01:10:15,400
Or he has staged the
whole thing himself.
1031
01:10:15,960 --> 01:10:18,240
Then it's not Jews or Arabs.
1032
01:10:19,920 --> 01:10:22,360
I've thought for long...
1033
01:10:24,680 --> 01:10:28,440
I would like Fatima
to come back tonight.
1034
01:10:32,040 --> 01:10:34,760
That would mean a
great deal to me.
1035
01:10:37,240 --> 01:10:39,480
This is a bit unexpected...
1036
01:10:39,840 --> 01:10:44,920
I won't be here forever,
you see.
1037
01:10:45,120 --> 01:10:49,600
You want to see her again...
- Before I leave here.
1038
01:10:50,640 --> 01:10:53,240
This could be important.
1039
01:10:53,440 --> 01:10:55,800
Maybe for you.
- For the girl too.
1040
01:10:58,120 --> 01:11:01,320
If you can arrange it,
I'll write a poem for you.
1041
01:11:01,760 --> 01:11:03,240
For me?
- That's right.
1042
01:11:03,440 --> 01:11:05,160
Or a song.
Whatever you want.
1043
01:11:07,040 --> 01:11:11,120
That would make me very happy.
I would prefer a poem.
1044
01:11:11,360 --> 01:11:13,880
A poem it is, then.
I can do it.
1045
01:11:14,280 --> 01:11:16,480
I don't doubt that...
1046
01:11:17,960 --> 01:11:21,440
But it will be difficult...
1047
01:11:21,640 --> 01:11:24,520
A poem just for you.
This stays between the two of us.
1048
01:11:25,000 --> 01:11:28,440
The three of us together
should be smarter than him.
1049
01:11:29,280 --> 01:11:32,640
We shouldn't let him
take us for a laugh.
1050
01:11:32,840 --> 01:11:36,800
What makes you think that?
He enjoys all kinds of freedoms.
1051
01:11:37,200 --> 01:11:39,600
We do not prevent
him from speaking.
1052
01:11:44,240 --> 01:11:46,680
There are no matches
At Ginette's,
1053
01:11:47,000 --> 01:11:49,600
no trace of a lighter
With Dédé.
1054
01:11:53,760 --> 01:11:56,880
They are like Proust,
My verses.
1055
01:12:05,720 --> 01:12:07,360
I want a light!
1056
01:12:10,160 --> 01:12:13,280
What's with the yelling?
1057
01:12:19,560 --> 01:12:22,120
It's not really a poem...
1058
01:12:22,680 --> 01:12:25,400
"My captors live in Loir-et-Cher,
1059
01:12:25,600 --> 01:12:27,880
They don't have any manners there.
1060
01:12:28,480 --> 01:12:31,120
In winter they overhaul armaments,
1061
01:12:31,480 --> 01:12:33,280
And they plough the fields."
1062
01:12:33,640 --> 01:12:36,280
You describe circumstances.
1063
01:12:36,480 --> 01:12:37,560
I don't like it.
1064
01:12:37,920 --> 01:12:40,920
Forget about it.
We agreed on this:
1065
01:12:41,280 --> 01:12:44,160
Blindfold, music, no contacts.
1066
01:12:44,400 --> 01:12:47,320
You're supposed to lie about us.
Now you devote a poem to Ginette.
1067
01:12:47,600 --> 01:12:50,360
You tell our names,
even name the area...
1068
01:12:50,560 --> 01:12:53,440
I can't let this pass.
1069
01:12:53,800 --> 01:12:56,680
Ask Ginette...
- I will not do that.
1070
01:12:57,040 --> 01:12:59,160
I will simply forbid you to.
1071
01:12:59,360 --> 01:13:02,480
It's not as easy as that.
- Oh, yes it is.
1072
01:13:04,320 --> 01:13:06,040
It's simple.
1073
01:13:06,960 --> 01:13:09,120
I played in a short film once.
1074
01:13:09,480 --> 01:13:12,320
I had to smoke constantly.
1075
01:13:12,680 --> 01:13:14,880
Within three days I was hooked.
1076
01:13:15,320 --> 01:13:18,720
Weird, the way you hold cigarettes.
- I broke my finger, it won't bend.
1077
01:13:20,000 --> 01:13:24,000
It's hard to play the piano.
But it can be compensated a bit.
1078
01:13:24,520 --> 01:13:26,600
Is the movie also to
blame for your drinking?
1079
01:13:27,040 --> 01:13:31,880
No, some literature award is,
where wine was served.
1080
01:13:32,360 --> 01:13:34,760
By the way, Michel,
1081
01:13:35,080 --> 01:13:37,200
you have spoken
with my mother...
1082
01:13:37,360 --> 01:13:39,760
and you have told her
about your next book?
1083
01:13:40,040 --> 01:13:42,760
Actually, she started about that.
1084
01:13:44,720 --> 01:13:47,120
I shouldn't tell you about it.
1085
01:13:47,680 --> 01:13:49,560
This is exactly the problem:
1086
01:13:50,120 --> 01:13:53,160
you always take one of us aside.
1087
01:13:53,440 --> 01:13:55,920
You want to turn us
against each other.
1088
01:13:56,240 --> 01:13:57,240
Not at all.
1089
01:13:57,560 --> 01:14:02,320
What shouldn't you tell us?
- What we just spoke about.
1090
01:14:02,960 --> 01:14:06,160
Things about the past,
and which concern Dédé...
1091
01:14:06,320 --> 01:14:08,760
No idea why she mentioned that.
1092
01:14:08,960 --> 01:14:12,400
She tells you stuff about my
father, she's not telling me?
1093
01:14:13,240 --> 01:14:15,400
I didn't ask her for it.
1094
01:14:16,160 --> 01:14:19,760
I am someone who
keeps his promise.
1095
01:14:20,080 --> 01:14:21,080
How do you mean?
1096
01:14:22,120 --> 01:14:25,440
Well, Luc.
You promised me something.
1097
01:14:26,240 --> 01:14:29,240
Namely a lighter.
But then you took it from me.
1098
01:14:29,560 --> 01:14:33,120
I would never do such a thing.
I always keep my word.
1099
01:14:35,160 --> 01:14:37,840
I will take your handcuffs off.
- Okay.
1100
01:14:38,640 --> 01:14:41,520
Why are you doing this?
- Because we are alone.
1101
01:14:41,840 --> 01:14:45,840
He's not an informer.
I can appreciate that.
1102
01:14:46,200 --> 01:14:49,120
In the sixth grade
I got an assignment,
1103
01:14:49,320 --> 01:14:51,440
to write a real poem.
1104
01:14:52,320 --> 01:14:55,960
Even at 44years,
I still remember it.
1105
01:14:57,240 --> 01:14:59,120
The subject was hunting.
1106
01:15:00,560 --> 01:15:04,520
"Years and years may go by,
but hunting I will never like.
1107
01:15:05,200 --> 01:15:07,920
I like the animals in the wild,
we have no need to kill them.
1108
01:15:08,600 --> 01:15:11,640
I also love deer, hares,
wild boars and stags,
1109
01:15:11,840 --> 01:15:14,600
when their beautiful herds
wander through the lush green.
1110
01:15:14,880 --> 01:15:18,600
Can there be something more glorious
than these wild creatures of nature?
1111
01:15:18,800 --> 01:15:20,040
How can we kill them in hunt?
1112
01:15:21,120 --> 01:15:25,200
Poor mothers feel heart pains,
to be without their children.
1113
01:15:27,240 --> 01:15:29,040
Oh, the animals.
1114
01:15:29,280 --> 01:15:30,880
By me."
1115
01:15:31,560 --> 01:15:33,880
That's written by you?
- And ends with "by me"?
1116
01:15:34,080 --> 01:15:35,400
Yes.
Because I'm the author.
1117
01:15:35,600 --> 01:15:37,840
You were a great nature lover.
1118
01:15:38,080 --> 01:15:40,360
Truly sensitive to nature.
1119
01:15:40,560 --> 01:15:42,560
Fuck you all. Deeply.
1120
01:15:42,960 --> 01:15:45,160
We didn't mock you.
1121
01:15:45,440 --> 01:15:48,080
A friend of mine is
an environmentalist...
1122
01:15:48,440 --> 01:15:50,600
Hold on, please.
1123
01:15:50,960 --> 01:15:53,160
Can you do it better,
you bigmouth?
1124
01:15:53,360 --> 01:15:55,240
Could you do it better at 14?
1125
01:15:56,000 --> 01:15:57,520
Were you better?
1126
01:15:57,880 --> 01:15:59,360
Not at that age.
1127
01:15:59,720 --> 01:16:02,400
You were in the
sixth grade at 14?
1128
01:16:02,840 --> 01:16:05,760
I came from Israel and went
directly into sixth grade.
1129
01:16:06,040 --> 01:16:07,800
What's so funny?
1130
01:16:08,120 --> 01:16:10,240
Because he was in
the sixth with 14.
1131
01:16:10,440 --> 01:16:11,440
Everyone has a story.
1132
01:16:11,800 --> 01:16:15,040
That's so typical of you.
- He can't help it.
1133
01:16:15,320 --> 01:16:17,840
That's why I got
at him yesterday.
1134
01:16:18,800 --> 01:16:21,120
No need to worry.
1135
01:16:21,440 --> 01:16:22,440
Some kind of germ.
1136
01:16:22,800 --> 01:16:26,640
I think it was the
Bolognese sauce.
1137
01:16:27,200 --> 01:16:30,680
On the other hand,
we all ate from it.
1138
01:16:31,080 --> 01:16:35,320
It's not only the fatigue,
more violent attacks of pain.
1139
01:16:35,520 --> 01:16:37,960
Do you have a sore throat?
- No.
1140
01:16:38,160 --> 01:16:41,200
Do you cough a lot?
You are a heavy smoker...
1141
01:16:41,400 --> 01:16:44,680
by the looks of that ashtray.
- I do not cough.
1142
01:16:49,440 --> 01:16:51,720
Your heartbeat is a bit high.
1143
01:16:51,920 --> 01:16:53,640
Please sit up.
1144
01:16:59,840 --> 01:17:02,080
You smoke a lot...
1145
01:17:02,760 --> 01:17:04,840
Let's see what I can find.
1146
01:17:06,600 --> 01:17:09,680
Nothing special to see.
Does this hurt?
1147
01:17:10,200 --> 01:17:12,600
What do you do to
get some exercise?
1148
01:17:12,840 --> 01:17:14,360
Not much.
1149
01:17:14,760 --> 01:17:17,080
Don't you want to take
part in some sports?
1150
01:17:18,160 --> 01:17:22,680
What do you think is better:
bodybuilding or free-fight?
1151
01:17:23,040 --> 01:17:25,640
Rather bodybuilding.
- I thought so too.
1152
01:17:30,520 --> 01:17:34,320
The problem is either fatigue,
or something psychosomatic...
1153
01:17:34,920 --> 01:17:38,000
or a tumor, or abscess.
- I beg your pardon?
1154
01:17:38,200 --> 01:17:41,000
Just now you said
it was just a germ.
1155
01:17:41,640 --> 01:17:45,320
I'm not talking about you,
or about your dog's parasites.
1156
01:17:45,720 --> 01:17:47,880
But about Michel.
- Oh.
1157
01:18:03,480 --> 01:18:07,560
Who says there's no child?
Although...
1158
01:18:07,800 --> 01:18:10,120
If you had a kid,
you'd know about it.
1159
01:18:12,760 --> 01:18:15,000
I'm not sure...
1160
01:18:15,440 --> 01:18:17,560
Would you have liked to have one?
1161
01:18:17,960 --> 01:18:20,360
Wouldn't you?
- I don't know...
1162
01:18:20,720 --> 01:18:25,520
Wasn't a former girlfriend
supposedly pregnant from you?
1163
01:18:26,680 --> 01:18:30,880
Your situation surely
is not very pleasant...
1164
01:18:31,160 --> 01:18:33,600
Perhaps this makes
you so depressed?
1165
01:18:33,800 --> 01:18:34,920
And unstable.
1166
01:18:35,280 --> 01:18:36,960
Well, do you
have any children?
1167
01:18:38,120 --> 01:18:39,800
Maybe...
1168
01:18:40,160 --> 01:18:42,720
You could have
fatherly feelings.
1169
01:18:43,040 --> 01:18:45,440
In a man's life
it really counts.
1170
01:18:53,360 --> 01:18:55,640
If you're a father...
1171
01:19:03,040 --> 01:19:05,720
Cheer up!
- Don't, Maxime.
1172
01:19:13,040 --> 01:19:15,440
To all the children we
either had, or hadn't.
1173
01:19:15,640 --> 01:19:18,280
Will you pour me another?
- That sounds better.
1174
01:19:18,760 --> 01:19:21,200
Bottoms up!
- Up, Maxime!
1175
01:19:21,560 --> 01:19:23,840
Tears demand some respect.
1176
01:19:24,240 --> 01:19:25,640
Here, Michel!
1177
01:19:26,000 --> 01:19:27,880
To all our children!
1178
01:19:28,280 --> 01:19:30,720
When you break
out in tears...
1179
01:19:31,640 --> 01:19:33,640
at a certain point...
1180
01:19:34,440 --> 01:19:36,160
then...
1181
01:19:36,720 --> 01:19:41,360
because you know a
word will soon come,
1182
01:19:42,280 --> 01:19:46,040
that's terrible to be said.
1183
01:19:47,680 --> 01:19:51,320
For me that was also
the word "father".
1184
01:19:51,800 --> 01:19:54,240
I just wrote a poem,
1185
01:19:55,280 --> 01:19:57,600
in which the word
"father" occurred.
1186
01:19:58,680 --> 01:20:01,440
Out of sheer emotion
I could not go on.
1187
01:20:01,920 --> 01:20:05,480
I just understood:
that word scared me.
1188
01:20:06,800 --> 01:20:08,720
What was with your father?
1189
01:20:09,040 --> 01:20:11,960
I'd better not get
into details about it.
1190
01:20:12,520 --> 01:20:14,920
No children, and
an absent father...
1191
01:20:15,280 --> 01:20:18,200
So, we have something
in common in our lives.
1192
01:20:20,440 --> 01:20:24,320
I wasn't really armed well
for certain things...
1193
01:20:26,320 --> 01:20:30,560
When you say that you
weren't well-armed
1194
01:20:32,280 --> 01:20:37,600
it makes me think of
the poet Mallarmé.
1195
01:20:37,880 --> 01:20:39,520
No pun.
1196
01:20:39,880 --> 01:20:43,480
You and your reading and him
with his bodybuilding-blah:
1197
01:20:44,040 --> 01:20:47,760
I wonder if it's a substitute
for not having any kids?
1198
01:20:49,080 --> 01:20:51,080
You might not be far off.
1199
01:20:51,640 --> 01:20:54,800
I just want to understand it.
- It is short of the truth.
1200
01:20:55,200 --> 01:20:57,880
But not entirely wrong.
- Everything can be interpreted.
1201
01:20:58,080 --> 01:20:59,400
You could see it that way.
1202
01:20:59,960 --> 01:21:01,800
Thank God for my children.
1203
01:21:02,000 --> 01:21:05,360
Author or "Boudabuilding"
they're both not my thing.
1204
01:21:06,160 --> 01:21:08,360
It's not "Boudabuilding".
1205
01:21:10,480 --> 01:21:12,600
You always mess
up all your words.
1206
01:21:12,960 --> 01:21:16,160
You might also benefit from
a trip to a psychiatrist.
1207
01:21:16,400 --> 01:21:18,360
I've tried that.
1208
01:21:18,880 --> 01:21:22,360
After two sessions the guy
refused to see me again.
1209
01:21:52,760 --> 01:21:54,960
How old are you, Fatima?
1210
01:21:56,200 --> 01:21:57,880
Twenty one.
1211
01:21:58,480 --> 01:21:59,640
And you?
1212
01:22:00,000 --> 01:22:01,960
What do you think?
1213
01:22:07,720 --> 01:22:09,360
50... 55.
1214
01:22:09,640 --> 01:22:11,560
55, right.
1215
01:22:21,120 --> 01:22:23,200
My age doesn't bother me.
1216
01:22:31,440 --> 01:22:34,360
Ginette told me that your
father is a piano teacher.
1217
01:22:38,960 --> 01:22:42,360
He's not my father,
my step-father.
1218
01:22:44,080 --> 01:22:46,000
Do you get along with him?
1219
01:22:48,440 --> 01:22:49,480
Sure.
1220
01:22:57,320 --> 01:22:58,960
Are you going to
be here for long?
1221
01:22:59,800 --> 01:23:02,320
I haven't the slightest idea.
1222
01:23:02,760 --> 01:23:06,520
The guys here constantly
change their plans, it seems.
1223
01:23:25,560 --> 01:23:28,000
What do you do for a living?
1224
01:23:36,280 --> 01:23:39,320
He asks if Fatima
can stay around.
1225
01:23:40,600 --> 01:23:42,560
At least that
keeps him busy.
1226
01:23:46,160 --> 01:23:50,320
The doctor told him to relax,
and that's what he is doing.
1227
01:23:53,040 --> 01:23:54,840
This works out well.
1228
01:23:55,920 --> 01:23:58,160
Good day.
- Good day, Dédé.
1229
01:23:58,680 --> 01:24:00,160
Are you fine?
- Thank you.
1230
01:24:02,840 --> 01:24:05,760
Is everything okay?
Where is Mathieu?
1231
01:24:06,360 --> 01:24:08,080
Over there.
He's asleep.
1232
01:24:14,920 --> 01:24:17,080
Why's the tie?
1233
01:24:17,680 --> 01:24:19,200
Because of today.
1234
01:24:24,600 --> 01:24:25,600
Come.
1235
01:24:47,400 --> 01:24:49,160
Good day.
1236
01:24:50,120 --> 01:24:51,960
Good day.
This way.
1237
01:24:54,480 --> 01:24:56,320
To the right.
1238
01:24:56,720 --> 01:24:57,720
After you.
1239
01:24:58,120 --> 01:25:00,440
I've seen you before.
1240
01:25:00,800 --> 01:25:04,400
Was it in a terrorist process?
- That's quite possible.
1241
01:25:05,120 --> 01:25:07,440
Were you treated well?
- Yes.
1242
01:25:08,920 --> 01:25:11,000
Yes, I'd have to say.
1243
01:25:11,920 --> 01:25:13,920
I have some good news:
1244
01:25:14,320 --> 01:25:16,080
You are going to be free.
1245
01:25:18,360 --> 01:25:19,840
Do you understand?
- Yes.
1246
01:25:20,200 --> 01:25:24,280
My client is considering...
- Your what?
1247
01:25:24,480 --> 01:25:28,800
My client is considering to
compensate you for your troubles.
1248
01:25:29,560 --> 01:25:31,120
I see..
Who is your client?
1249
01:25:31,560 --> 01:25:33,080
I can not say.
1250
01:25:33,480 --> 01:25:36,200
Is it possible for you to
say who paid the ransom?
1251
01:25:36,640 --> 01:25:39,120
I can not answer that.
1252
01:25:39,480 --> 01:25:41,560
The others said that it
was François Hollande.
1253
01:25:41,760 --> 01:25:43,680
Certainly not.
- Of course not.
1254
01:25:45,040 --> 01:25:47,360
I never believed
it would be him.
1255
01:25:49,560 --> 01:25:54,560
You seem very weak to me.
- Yes, I have hardly moved.
1256
01:25:54,920 --> 01:25:58,560
With these handcuffs
you are very limited.
1257
01:26:02,600 --> 01:26:04,400
You can tell...
1258
01:26:04,760 --> 01:26:08,680
...your clients, from me,
that I'm not complaining.
1259
01:26:09,960 --> 01:26:12,560
Can I use your table?
- Of course.
1260
01:26:21,920 --> 01:26:24,480
There.
That should settle it.
1261
01:26:24,880 --> 01:26:27,440
Would you like a coffee?
- Not necessary, thanks.
1262
01:26:28,400 --> 01:26:29,680
I'll show you out.
1263
01:26:47,840 --> 01:26:49,640
There are weeds.
1264
01:26:50,760 --> 01:26:52,600
Watch out for the thorns.
1265
01:26:56,320 --> 01:26:57,600
Whoa Daddy!
That's a shotgun!
1266
01:26:58,960 --> 01:27:00,640
Champagne!
1267
01:27:02,040 --> 01:27:05,280
Well, Ginette,
I will be going then.
1268
01:27:07,000 --> 01:27:08,840
I'll miss you.
1269
01:27:10,480 --> 01:27:12,120
That's so nice
of you to say.
1270
01:27:13,920 --> 01:27:16,000
I want to thank you for...
1271
01:27:17,120 --> 01:27:20,040
making my captivity pleasant.
1272
01:27:21,160 --> 01:27:23,000
I have done what I could.
1273
01:27:23,200 --> 01:27:25,520
With the boys it's
not always that easy.
1274
01:27:25,920 --> 01:27:27,400
You've a beautiful place here.
1275
01:27:27,600 --> 01:27:29,680
A nice and quiet spot.
1276
01:27:31,360 --> 01:27:33,280
It is pleasant here.
1277
01:27:34,560 --> 01:27:38,440
To be honest I would have
liked to stay here longer.
1278
01:27:39,480 --> 01:27:41,640
Really!
Does that surprise you?
1279
01:27:41,840 --> 01:27:43,600
Yes, very much.
1280
01:27:44,520 --> 01:27:48,680
Since there is a container
next to your employee's...
1281
01:27:49,560 --> 01:27:53,320
Couldn't I rent it for
a weekend now and then?
1282
01:27:58,960 --> 01:27:59,960
What do you want?
1283
01:28:00,560 --> 01:28:03,400
After all this time we
know each other well.
1284
01:28:03,840 --> 01:28:05,320
That's right.
1285
01:28:05,480 --> 01:28:08,400
And then there's the poem.
- Right.
1286
01:28:08,680 --> 01:28:12,720
I'll take it with me
when I come next time.
1287
01:28:14,360 --> 01:28:18,080
Give him a bottle of
that liquor for it,
1288
01:28:18,960 --> 01:28:21,120
the one he likes.
1289
01:28:22,640 --> 01:28:25,240
I see.
- Plum brandy.
1290
01:28:25,600 --> 01:28:28,920
You had it before.
- It is excellent.
1291
01:28:29,600 --> 01:28:33,400
You have praised it well.
- It's the best I ever had.
1292
01:28:34,280 --> 01:28:37,240
I could easily get used to it...
1293
01:28:37,600 --> 01:28:40,440
We have to go, Michel.
- Okay.
1294
01:28:40,600 --> 01:28:42,240
I'm coming, Luc.
1295
01:28:43,040 --> 01:28:45,280
Let me kiss you.
1296
01:28:45,760 --> 01:28:48,600
Goodbye, Michel.
You'll be good, hopefully.
1297
01:28:49,640 --> 01:28:52,360
Goodbye, André.
- Goodbye, and see you soon.
1298
01:28:53,360 --> 01:28:55,040
Yes, see you soon.
1299
01:28:55,440 --> 01:28:57,560
See you later, Ginette.
Bye, Dédé.
1300
01:29:02,080 --> 01:29:05,600
Michel, I can now take
off your blindfold.
1301
01:29:11,440 --> 01:29:13,800
Shall we smoke one?
- Yes.
1302
01:29:14,480 --> 01:29:17,360
In a democracy,
for me...
1303
01:29:18,160 --> 01:29:22,240
the legislature has to
come from the people.
1304
01:29:22,680 --> 01:29:24,600
By petitions.
1305
01:29:24,960 --> 01:29:28,880
Everything has to be decided
by referendum from the people.
1306
01:29:30,480 --> 01:29:33,520
Otherwise it's not even
a parody of a democracy.
1307
01:29:34,000 --> 01:29:36,360
The function of Europe is
1308
01:29:36,720 --> 01:29:38,920
to prevent any
real democracy
1309
01:29:39,120 --> 01:29:42,080
and to form an
expert government.
1310
01:29:43,720 --> 01:29:46,480
You think Europe's bad?
- I'm against it.
1311
01:29:46,680 --> 01:29:49,360
For the reasons I mentioned,
I'm against it.
1312
01:29:49,600 --> 01:29:53,240
Europe will never be a democracy.
Democracy is the way of future.
1313
01:29:53,560 --> 01:29:54,880
Europe is a regression.
1314
01:29:55,440 --> 01:29:59,320
Soon as representatives are elected,
all democracy stops existing.
1315
01:29:59,680 --> 01:30:02,120
But the French are free.
- Do you really think so?
1316
01:30:03,040 --> 01:30:04,800
I'm not so sure.
1317
01:30:05,160 --> 01:30:08,080
Hopefully everything
will end with a riot.
1318
01:30:08,280 --> 01:30:09,680
With what?
- A revolt.
1319
01:30:09,880 --> 01:30:12,840
I think Brussels would be
a great place for civil war.
1320
01:30:13,560 --> 01:30:15,640
At the moment there
is no real democracy.
1321
01:30:15,920 --> 01:30:18,480
Maybe, to some extent,
at best in Switzerland.
1322
01:30:20,960 --> 01:30:22,720
Or in Holland, or Sweden.
- No.
1323
01:30:23,080 --> 01:30:26,680
Sweden is one of the most
anti-democratic countries.
1324
01:30:27,640 --> 01:30:29,920
The purest dictatorship.
1325
01:30:30,200 --> 01:30:33,280
Zero freedom of thought.
It's worse than France.
1326
01:30:33,720 --> 01:30:37,120
Can I drive the car back
for a little, perhaps?
1327
01:30:37,520 --> 01:30:39,760
It's beautiful.
- You think so?
1328
01:30:40,160 --> 01:30:41,520
It is yours.
1329
01:30:42,440 --> 01:30:45,680
It is your compensation.
Your share.
1330
01:30:51,520 --> 01:30:54,480
Can you put on some music?
1331
01:30:54,920 --> 01:30:56,480
Sure.
1332
01:31:10,440 --> 01:31:12,720
How fast are you driving, Michel?
1333
01:31:13,880 --> 01:31:16,040
220.
1334
01:31:20,680 --> 01:31:22,800
250.
93403