All language subtitles for Lost.RiRBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,324 --> 00:01:14,659 I'm gonna have some soup. 2 00:01:19,331 --> 00:01:22,700 I'm gonna go eat dinner. 3 00:01:26,673 --> 00:01:30,106 Come on, I just wanna eat dinner. 4 00:03:17,749 --> 00:03:19,991 Go! Go fast! 5 00:03:22,688 --> 00:03:23,889 Too fast! 6 00:03:59,992 --> 00:04:02,758 - Yeah. - Yeah? 7 00:04:05,632 --> 00:04:08,157 Hey, it's okay. 8 00:04:12,505 --> 00:04:15,795 I'm gonna get the monster, I promise. 9 00:04:39,565 --> 00:04:42,543 There we go. Hey. Got it. 10 00:04:42,643 --> 00:04:43,935 - You got it? - Yeah. 11 00:04:45,137 --> 00:04:48,675 - Think you'll ever come back? - Know what? Nobody's coming back. 12 00:04:48,775 --> 00:04:52,171 It's over with. Gotta get outta here. You gotta get outta here, too. 13 00:04:52,271 --> 00:04:55,248 Yeah, well, as soon as I get my car fixed, I'm out of here. 14 00:04:55,348 --> 00:04:58,115 I don't wanna leave, but I wanna live. 15 00:04:59,251 --> 00:05:01,252 Look at this. 16 00:05:03,556 --> 00:05:07,494 I had a wonderful childhood. So far, I had a wonderful life. 17 00:05:07,594 --> 00:05:11,464 Just... just sad what happened. Just sad what happened. 18 00:05:11,564 --> 00:05:15,101 See, I used to always sing, "didn't I blow your mind this time?" 19 00:05:15,201 --> 00:05:18,770 - How does that go like? - Didn't I blow your mind this time? 20 00:05:18,870 --> 00:05:22,801 Didn't I... Came out in '69. 21 00:05:23,309 --> 00:05:26,476 And, like, "Betcha by golly wow." 22 00:05:32,250 --> 00:05:37,089 I love you, and I'll never forget you. Be careful. Get out of here while you can. 23 00:07:17,155 --> 00:07:19,290 - Where's Larry? - He's out in the yard. 24 00:07:22,994 --> 00:07:25,598 It's number one. Look at that. 25 00:07:25,698 --> 00:07:27,734 - Yeah, that's number two. - Yeah, that's number one, though. 26 00:07:27,834 --> 00:07:30,202 Yeah, but it's mixed, so it's number two. 27 00:07:30,302 --> 00:07:32,238 - Yeah, well, I'll separate it. - We'll give you a good price. 28 00:07:32,338 --> 00:07:36,273 Well, that's number-one copper, so I better get a good price. 29 00:08:25,090 --> 00:08:28,961 I put a sign up here that says, "Don't let me see your fucking face 30 00:08:29,061 --> 00:08:31,397 near my motherfucking copper!" 31 00:08:31,497 --> 00:08:36,435 This is my fucking copper! I own this fucking copper! 32 00:08:36,535 --> 00:08:39,839 I own this city! I own this copper! 33 00:08:39,939 --> 00:08:43,743 This is my fucking copper! I put a sign up here that says, 34 00:08:43,843 --> 00:08:48,014 "don't let me see your motherfucking face 35 00:08:48,114 --> 00:08:50,483 around here again!" 36 00:08:50,583 --> 00:08:54,287 This is my country! This is my city! I own this fucking city! 37 00:08:54,587 --> 00:08:56,322 I put a sign up here that says, 38 00:08:56,422 --> 00:08:59,725 "don't let me see your motherfucking face 39 00:08:59,825 --> 00:09:03,296 around here again!" 40 00:09:03,396 --> 00:09:05,095 Welcome to Bullytown! 41 00:10:23,109 --> 00:10:24,844 Hey. 42 00:10:25,578 --> 00:10:27,611 I'm Dave. 43 00:10:37,288 --> 00:10:40,549 - Where's Carl? - Carl? He's moved on. 44 00:10:40,649 --> 00:10:45,431 I've been brought in to consolidate some of these branches. 45 00:10:45,531 --> 00:10:47,249 So... 46 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 How can I help? 47 00:10:51,069 --> 00:10:55,408 Carl talked me into this loan. He told me that... 48 00:10:55,508 --> 00:10:57,643 he could get me into my grandmother's house for nothing 49 00:10:57,743 --> 00:11:01,013 and that I shouldn't be paying someone else's mortgage, 50 00:11:01,113 --> 00:11:04,650 and he didn't explain it to me, and I never understood it. 51 00:11:04,750 --> 00:11:07,661 And then a couple years later, the rates change entirely, and I... he didn't explain. 52 00:11:07,761 --> 00:11:10,089 Can I just... can I just cut across you for a moment, there? 53 00:11:10,189 --> 00:11:13,993 Listen, I am all ears, but you're gonna have to talk up a little bit, 54 00:11:14,093 --> 00:11:16,494 'cause I am very deaf. This happens to be my good ear, 55 00:11:16,594 --> 00:11:19,057 but all I heard then was... 56 00:11:20,666 --> 00:11:23,970 So, just... whatever it was you just said, 57 00:11:24,070 --> 00:11:27,203 please, just a little louder. I can't quite hear it. 58 00:11:29,274 --> 00:11:33,079 I don't think I ever should have qualified for that loan, 59 00:11:33,179 --> 00:11:36,276 and Carl talked me into that loan. 60 00:11:36,582 --> 00:11:38,882 Can I ask your name? 61 00:11:40,919 --> 00:11:43,923 - Billy. - Okay, Billy. 62 00:11:44,023 --> 00:11:49,795 We are in the middle of a very tight fiscal knot, 63 00:11:49,895 --> 00:11:52,231 and it's squeezing, and you are right in the middle of it. 64 00:11:52,331 --> 00:11:55,902 Now, you could pay your three months. You can walk away with some money. 65 00:11:56,002 --> 00:11:58,404 You could pay your three months and then pay more and more, 66 00:11:58,504 --> 00:12:00,339 and yeah, you could keep the house... 67 00:12:00,439 --> 00:12:02,275 - So I can? - ...if that's really what you wanna do. 68 00:12:02,375 --> 00:12:06,342 Yeah, but what can you do? What sort of work do you do? 69 00:12:09,015 --> 00:12:11,017 Well, that doesn't sound promising. 70 00:12:11,787 --> 00:12:15,518 I mean, how do you plan to... Do you have a plan? 71 00:12:17,889 --> 00:12:19,790 See... 72 00:12:21,092 --> 00:12:23,135 I have been to... 73 00:12:23,235 --> 00:12:26,899 six Lost Rivers in the last few years, 74 00:12:26,999 --> 00:12:31,504 and I hear the same story from folks like you. 75 00:12:31,604 --> 00:12:34,140 Now, I don't know Carl very well. 76 00:12:34,240 --> 00:12:36,575 I only met him for a moment, and then I fired him. 77 00:12:36,675 --> 00:12:39,011 But in those precious few moments, 78 00:12:39,111 --> 00:12:42,848 you know, he didn't strike me as an evil financial genius 79 00:12:42,948 --> 00:12:47,186 bent on destroying the American dream one single mom at a time, okay? 80 00:12:47,286 --> 00:12:49,722 Okay, but I'm actually not interested in the buyout. 81 00:12:49,822 --> 00:12:54,760 I'd like to just pay the three months and keep the house and stay in the house. 82 00:12:57,462 --> 00:13:00,363 Do you mind if I ask why? 83 00:13:01,633 --> 00:13:04,370 Because I have two boys, and that is our home, and... 84 00:13:04,470 --> 00:13:06,839 and I grew up in that home, and that is our home. 85 00:13:07,439 --> 00:13:12,478 Look, I can make a note for you, right? I can write a fucking novel. 86 00:13:12,578 --> 00:13:14,595 But at the end of the day, you're gonna have... 87 00:13:14,695 --> 00:13:16,816 - ...to come up with some of this. - Okay. 88 00:13:16,916 --> 00:13:18,417 Now, I don't know what you can do, 89 00:13:18,517 --> 00:13:21,520 but you want to have a think about that very seriously... 90 00:13:21,620 --> 00:13:24,704 what you can do, what you're willing to do. 91 00:13:24,804 --> 00:13:29,095 And you're a very beautiful lady, and I don't care what you do. 92 00:13:29,195 --> 00:13:31,563 I'm not what I do. 93 00:13:31,949 --> 00:13:34,433 It's not who I am. 94 00:13:34,533 --> 00:13:36,302 Everyone's gotta do the shimmy-shimmy-ya. 95 00:13:36,402 --> 00:13:40,006 You know, I got my little hustle. It's not who I fucking am. 96 00:13:40,106 --> 00:13:43,943 Believe me. But if I were you, 97 00:13:44,043 --> 00:13:47,888 I'd make the payments, walk away with the money, because I'm telling you, 98 00:13:47,988 --> 00:13:50,416 the wolves, if they're not already at your door, 99 00:13:50,516 --> 00:13:55,319 they're gonna be there very fucking soon. Pardon my French. 100 00:14:17,588 --> 00:14:21,214 - What's this? - It's a job. 101 00:14:21,714 --> 00:14:25,795 - And where is that? - Well, it's... 102 00:14:27,053 --> 00:14:28,988 Closer than somewhere over the rainbow. 103 00:14:29,088 --> 00:14:31,981 Let's put it that way. I think you'll like it. 104 00:15:09,794 --> 00:15:13,499 Where were you today? I called you so many times. 105 00:15:13,947 --> 00:15:15,334 Here. 106 00:15:15,434 --> 00:15:18,267 Were you out stripping houses? 107 00:15:21,172 --> 00:15:22,684 No. 108 00:15:23,574 --> 00:15:26,212 Where were you? 109 00:15:26,312 --> 00:15:27,713 I was at the bank. 110 00:15:27,813 --> 00:15:30,883 Why'd you have to go to the bank? Are we behind? 111 00:15:30,983 --> 00:15:34,985 No, Bones, we're fine. Please stop worrying about it. 112 00:15:37,288 --> 00:15:38,522 Love you. 113 00:16:18,700 --> 00:16:21,226 Whisper 114 00:16:21,620 --> 00:16:24,703 That you want me 115 00:16:25,900 --> 00:16:32,385 And I'll love you always 116 00:16:32,820 --> 00:16:39,180 Truly, you will be mine 117 00:16:40,460 --> 00:16:46,388 For eternity 118 00:16:51,300 --> 00:16:53,951 Whisper 119 00:16:54,100 --> 00:16:57,422 That you love me 120 00:16:58,300 --> 00:17:02,141 That you'll never leave me 121 00:17:04,540 --> 00:17:05,746 Be mine 122 00:17:07,140 --> 00:17:09,427 For always 123 00:17:10,460 --> 00:17:16,581 I'll be yours forever 124 00:17:17,260 --> 00:17:22,266 Truly, you will be mine 125 00:17:24,960 --> 00:17:30,430 You will be my baby 126 00:18:03,634 --> 00:18:05,637 - ...that this was going to happen. - I was not notified! 127 00:18:05,737 --> 00:18:07,806 Do you think I look notified?! 128 00:18:08,506 --> 00:18:11,310 You can't just come in here and start knocking down houses! 129 00:18:11,410 --> 00:18:13,777 - This neighborhood... - I live right there! I have kids! 130 00:18:21,486 --> 00:18:25,588 Mommy! Mommy, mommy, mommy, mommy! 131 00:18:33,832 --> 00:18:35,966 Go inside, Franky, okay? 132 00:18:44,275 --> 00:18:47,040 We're not all paid up, are we? 133 00:18:48,013 --> 00:18:49,448 No. 134 00:18:49,548 --> 00:18:51,641 How much? 135 00:18:53,018 --> 00:18:54,967 Three months. 136 00:19:01,026 --> 00:19:03,593 So, what are we gonna do? 137 00:19:05,830 --> 00:19:08,231 I've got it figured out. 138 00:19:11,402 --> 00:19:13,970 I got offered a job. 139 00:19:15,740 --> 00:19:17,142 What kind of job? 140 00:19:17,542 --> 00:19:19,445 I don't know. Dave told me about it. 141 00:19:20,316 --> 00:19:22,147 Who the fuck is Dave? 142 00:19:22,247 --> 00:19:25,417 Dave's the bank manager. Jesus Christ. 143 00:19:26,259 --> 00:19:29,152 I can't fucking do anything right! 144 00:20:42,627 --> 00:20:44,489 Hey! Bones! 145 00:20:44,589 --> 00:20:46,399 Hey! 146 00:20:54,491 --> 00:20:57,706 You better run your fuckin' ass! 147 00:23:03,768 --> 00:23:05,537 Dave? 148 00:23:05,637 --> 00:23:08,153 I'm calling about that job. 149 00:23:14,435 --> 00:23:17,449 Larry, can you weigh my bag? 150 00:23:18,474 --> 00:23:20,986 Man, you can't come in here anymore. 151 00:23:21,543 --> 00:23:23,522 - Look at this stuff. It's number one, okay? - Yeah, that's a good number one. 152 00:23:23,622 --> 00:23:26,358 - There's about $100 worth in the bag! - I don't care. 153 00:23:26,558 --> 00:23:28,827 - Why? - Things ain't like it used to be, man. 154 00:23:28,927 --> 00:23:30,829 Bully running everything now. 155 00:23:31,324 --> 00:23:33,065 You're a dead motherfucker. 156 00:23:33,165 --> 00:23:36,869 You know he caught that boy up there on St. Mary's... that little Chinese boy? 157 00:23:36,969 --> 00:23:40,109 Cut his goddamn lips off with a pair of scissors. 158 00:23:40,209 --> 00:23:42,440 You think that motherfucker look funny in the beginning? 159 00:23:42,540 --> 00:23:46,778 You ought to see him now, Bones. No more copper. No more you, Bones. 160 00:23:46,878 --> 00:23:50,417 What I don't understand... all this shit for some goddamn car parts! 161 00:23:50,517 --> 00:23:52,855 It's not about the car parts this time, okay? I need the money. 162 00:23:52,955 --> 00:23:55,454 They're gonna take the house. 163 00:23:55,954 --> 00:23:58,356 It's the last time, I promise you. I'll never come back. 164 00:23:59,182 --> 00:24:03,195 I don't wanna say this to you, but that might be a blessing in disguise. 165 00:24:03,295 --> 00:24:05,163 So maybe you ought to take that blessing, 166 00:24:06,466 --> 00:24:10,168 head South, don't stop until you see Palm Trees. 167 00:24:10,268 --> 00:24:13,672 'Cause Bully ain't no forgivin' person, man. 168 00:24:13,972 --> 00:24:15,505 Head South, man. 169 00:24:28,185 --> 00:24:32,121 You can't even see the woods from the trees, motherfucker. 170 00:24:33,958 --> 00:24:37,023 The only way to live is like a bull... to the wind, you know. 171 00:24:37,123 --> 00:24:39,231 When you put a bull to the wind, you know, 172 00:24:39,331 --> 00:24:42,701 there's something that happens with his eyes and his horns, 173 00:24:42,801 --> 00:24:44,970 and it's like Bully town. 174 00:24:45,070 --> 00:24:48,873 You got to remember, man, blood is important to all of us, you know? 175 00:24:48,973 --> 00:24:50,976 You can't cheat death. You can't cheat life. 176 00:24:51,176 --> 00:24:53,545 You can't cheat anything, really. 177 00:24:53,745 --> 00:24:56,179 You never wanna let people down. 178 00:24:58,449 --> 00:25:00,369 You let him go? 179 00:25:07,224 --> 00:25:08,677 Hey! 180 00:25:30,981 --> 00:25:33,616 Can I watch your TV? 181 00:25:35,452 --> 00:25:38,497 - Yeah. - Okay, thanks. 182 00:25:46,220 --> 00:25:48,040 I dreamed I was a knight. 183 00:25:48,140 --> 00:25:52,679 With my armor and my horse, I went out to fight a dragon. 184 00:25:58,750 --> 00:26:02,480 Try to buy some chops and he could really cook your steak, bud. 185 00:26:02,580 --> 00:26:04,480 Let me tell you, boy. 186 00:26:04,580 --> 00:26:09,322 He was a mean dragon from the very word of go. 187 00:26:12,460 --> 00:26:15,520 I found a road that goes underwater. 188 00:26:15,620 --> 00:26:17,245 Where? 189 00:26:17,580 --> 00:26:19,309 Behind the old zoo. 190 00:26:20,860 --> 00:26:23,645 Must go down to that town. 191 00:26:25,220 --> 00:26:27,043 What town? 192 00:26:27,580 --> 00:26:31,470 You know, the town at the bottom of the reservoir. 193 00:26:33,645 --> 00:26:37,858 - That's crazy. What does that mean? - It's not really that crazy. 194 00:26:39,284 --> 00:26:43,015 They flooded a bunch of towns when they dammed the river. 195 00:26:43,115 --> 00:26:46,188 That's why they call this Lost River. 196 00:26:48,359 --> 00:26:50,426 I have a movie about it. 197 00:26:52,296 --> 00:26:55,530 - A movie? - Yeah. 198 00:26:56,501 --> 00:26:59,869 Like an educational film or something. 199 00:27:03,140 --> 00:27:05,308 You really never heard about it? 200 00:27:07,511 --> 00:27:09,312 No. 201 00:27:10,614 --> 00:27:13,652 My grandmother used to live there. 202 00:27:13,952 --> 00:27:16,519 She hasn't been the same ever since. 203 00:27:19,223 --> 00:27:21,490 No one has. 204 00:27:25,562 --> 00:27:28,934 As soon as the last town was drowned... 205 00:27:29,034 --> 00:27:32,468 an evil spell was cast on Lost River. 206 00:27:36,040 --> 00:27:39,307 - Think you're making it up. - I'm not. 207 00:27:42,112 --> 00:27:46,118 That's why this whole place feels like it's underwater, too. 208 00:27:47,258 --> 00:27:49,351 It's true. 209 00:27:56,093 --> 00:28:00,418 Makes sense... everything that's going on around here. 210 00:28:01,433 --> 00:28:04,100 It's got to be for some reason. 211 00:28:32,931 --> 00:28:34,979 The old way... 212 00:28:36,501 --> 00:28:38,571 it works. 213 00:28:41,439 --> 00:28:44,976 - Do you want some paper towel? - Yeah, please. 214 00:28:45,076 --> 00:28:46,979 - Sorry for that. - I have it for that very reason. 215 00:28:47,079 --> 00:28:49,781 It's not the five-star service, but... 216 00:28:49,881 --> 00:28:52,181 I'm a mother. I can pull anything out of this bag. 217 00:28:53,551 --> 00:28:55,385 Well, I'm not your child. 218 00:28:59,556 --> 00:29:03,428 You might be very tired, so you can make yourself comfortable, 219 00:29:03,528 --> 00:29:06,665 and I'll let you to sleep. 220 00:29:06,865 --> 00:29:10,001 I just wake you up when we arrive. 221 00:29:10,101 --> 00:29:15,204 Please, feel like home, and take this moment of rest. 222 00:29:27,985 --> 00:29:29,685 We're here. 223 00:29:48,405 --> 00:29:50,242 Ladies and gentlemen, boys and girls, 224 00:29:50,342 --> 00:29:53,845 this is the moment you've all been itching for. 225 00:29:53,945 --> 00:29:56,848 Coming to our stage is a lady of letters, 226 00:29:56,948 --> 00:30:01,450 a woman not of substance, but above-stance. 227 00:30:03,387 --> 00:30:06,591 The 8th, 9th, and 10th wonders of the world. 228 00:30:06,691 --> 00:30:10,713 Now, you may recognize her from "sadissmo," "burn, baby, burn," 229 00:30:10,813 --> 00:30:13,094 "the violent ones," or... 230 00:30:13,194 --> 00:30:16,034 or her stage production, 231 00:30:16,134 --> 00:30:18,269 "the beautiful, the bloody, and the bare." 232 00:30:18,769 --> 00:30:22,340 Please put your hands together for the delightful, the delicious, 233 00:30:22,440 --> 00:30:26,175 and the de-lovely, pretty miss Kitty Cat! 234 00:30:34,588 --> 00:30:39,533 Cuando la tarde languidece renacen las sombras 235 00:30:39,633 --> 00:30:44,698 Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir 236 00:30:44,798 --> 00:30:49,738 Esta tristón canción de amor de la vieja molienda 237 00:30:49,838 --> 00:30:54,314 En el letargo de la noche parece gemir 238 00:30:54,914 --> 00:30:57,976 Cuando la tarde languidece renacen las sombras 239 00:30:58,076 --> 00:31:00,877 I got some fans tonight. I got some fans. Okay. 240 00:31:00,977 --> 00:31:04,878 ...cafetales vuelven a sentir 241 00:31:04,978 --> 00:31:10,038 Esta tristón canción de amor de la vieja molienda 242 00:31:10,138 --> 00:31:14,705 En el letargo de la noche parece gemir 243 00:31:15,601 --> 00:31:20,129 Una pena de amor, una tristeza 244 00:31:20,906 --> 00:31:25,056 Lleva el zambo Manuel en su amargura 245 00:31:25,656 --> 00:31:28,486 Pasa incansable la noche moliendo café 246 00:31:38,015 --> 00:31:39,382 Oh, my gosh! 247 00:31:42,853 --> 00:31:44,053 Yeah! 248 00:31:52,963 --> 00:31:54,931 Rise, rise, rise! 249 00:32:00,737 --> 00:32:03,239 And pay respects to the goddess of Gore! 250 00:32:33,237 --> 00:32:36,941 Maybe, maybe, yes. Now I feel like a goddess. 251 00:32:37,041 --> 00:32:40,758 So, I'm okay with it. Plus, I love my boobs. They're, like, my fave. 252 00:32:40,858 --> 00:32:43,448 Cat? Cat, Billy's here to see you. 253 00:32:43,548 --> 00:32:46,317 - Who's Billy? - It's a Dave situation. 254 00:32:46,717 --> 00:32:49,030 Oh, shit, I knew it. 255 00:32:49,130 --> 00:32:51,654 - Hi. Have a seat. - Okay. 256 00:32:57,027 --> 00:33:00,165 You like that stuff... blood, guts, torture? 257 00:33:00,365 --> 00:33:02,267 Is that what you're into? 258 00:33:02,667 --> 00:33:04,102 - Fanny. - Yeah. 259 00:33:04,202 --> 00:33:06,104 You chipped my tooth. 260 00:33:06,904 --> 00:33:09,271 You chipped my tooth. 261 00:33:09,740 --> 00:33:11,774 Oh, sorry, Cat. 262 00:33:16,245 --> 00:33:18,791 Billy, what's your act? 263 00:33:18,891 --> 00:33:21,186 - I don't have an act. - You don't have an act? 264 00:33:21,286 --> 00:33:23,488 - You juggle? - No. 265 00:33:24,004 --> 00:33:25,846 - Tap dance? - No. 266 00:33:27,458 --> 00:33:29,927 Ever pull a rabbit out of your hat? 267 00:33:30,027 --> 00:33:31,062 No. 268 00:33:31,898 --> 00:33:33,522 - How's your scream? - My scream? 269 00:33:33,622 --> 00:33:35,266 Yeah. 270 00:33:36,032 --> 00:33:38,201 Like, for bloody murder. I mean, a scream, you know... 271 00:33:41,339 --> 00:33:44,073 I'm so sorry I'm late, grandma. 272 00:33:57,154 --> 00:33:59,054 Grandma? 273 00:34:02,826 --> 00:34:04,627 Grandma? 274 00:34:09,733 --> 00:34:12,834 Hey. Hi, grandma. 275 00:34:23,448 --> 00:34:24,780 Sorry, grandma. 276 00:34:37,494 --> 00:34:39,562 There he is. 277 00:35:01,552 --> 00:35:04,052 You got to go to sleep. 278 00:35:09,426 --> 00:35:11,513 Go to sleep. 279 00:35:12,096 --> 00:35:14,130 Go to sleep. 280 00:37:59,920 --> 00:38:01,804 Up here. 281 00:38:11,975 --> 00:38:16,280 Engineers planned this out to the last detail. And look at it go! 282 00:38:16,380 --> 00:38:19,339 Filling the valley up like a sink from a faucet. 283 00:38:19,439 --> 00:38:22,720 Sure, we might be losing our famous prehistoric theme park, 284 00:38:22,820 --> 00:38:26,957 - but we're gaining a brand-new reservoir. - A reser-what? 285 00:38:27,057 --> 00:38:30,328 It's a lake, made right where you need it. 286 00:38:30,428 --> 00:38:34,065 So that's how we all work together to help our town grow. 287 00:38:34,165 --> 00:38:36,467 And just because you may need to leave your house 288 00:38:36,567 --> 00:38:41,503 and all its old bricks and boards and nails... that's not a bad thing. 289 00:38:41,603 --> 00:38:44,742 You're in a brand-new home with your family, because...? 290 00:38:44,842 --> 00:38:48,045 - A family makes a home. - You said it, Bobby. 291 00:38:48,145 --> 00:38:51,013 A family makes a home. 292 00:39:05,298 --> 00:39:07,310 That's her. 293 00:39:07,799 --> 00:39:10,365 That's her in the movie. 294 00:39:15,271 --> 00:39:17,129 Is that your grandfather? 295 00:39:17,229 --> 00:39:21,513 Yeah. He died during the construction of the dam. 296 00:39:22,113 --> 00:39:25,180 She hasn't spoken ever since. 297 00:39:29,919 --> 00:39:32,921 Now you believe me about the spell? 298 00:39:37,527 --> 00:39:39,361 No. 299 00:39:46,136 --> 00:39:48,054 Well, you know, 300 00:39:48,154 --> 00:39:52,274 the only way to break it is to bring a piece to the surface. 301 00:40:37,988 --> 00:40:41,689 They like burning houses here. 302 00:40:42,259 --> 00:40:44,759 It is like a game. 303 00:40:53,670 --> 00:40:55,477 You know, 304 00:40:55,577 --> 00:40:59,910 in my country, in my place, when you heard about America, 305 00:41:00,010 --> 00:41:04,824 everybody say, "there's so much money there," and... 306 00:41:04,924 --> 00:41:09,687 "you're gonna have a big car, big house, and a swimming pool," 307 00:41:09,787 --> 00:41:13,691 and... and, "you're gonna catch the money on the floor 308 00:41:13,791 --> 00:41:16,961 and just have to take it and pick it up." 309 00:41:17,761 --> 00:41:20,297 And finally it's different. 310 00:41:20,397 --> 00:41:24,935 But you realize when you arrive here, 311 00:41:25,035 --> 00:41:26,971 it's different. 312 00:41:27,071 --> 00:41:32,306 So, everybody's looking for a better life somewhere. It's like that. 313 00:41:34,879 --> 00:41:37,581 And maybe we'll find some... 314 00:41:38,333 --> 00:41:41,016 - one day. - Yeah. 315 00:42:04,941 --> 00:42:08,846 Where you're working doesn't seem friendly. Will you be okay? 316 00:42:08,946 --> 00:42:10,981 I'll be fine. 317 00:42:11,406 --> 00:42:13,818 How about you? 318 00:42:13,918 --> 00:42:15,718 I'm fine. 319 00:42:19,557 --> 00:42:22,927 And tomorrow morning, when you wake up to find blood on your pillow, 320 00:42:23,027 --> 00:42:26,029 you'll wonder if it was all just a dream. 321 00:42:26,129 --> 00:42:31,196 But you'll know exactly where you were when you get your credit-card bill. 322 00:42:31,735 --> 00:42:34,071 I don't really know what it is, but I like it. 323 00:42:34,171 --> 00:42:38,176 Well, it's a place for people to get wild for the night. 324 00:42:38,676 --> 00:42:40,409 Fuck being polite. 325 00:42:41,885 --> 00:42:44,949 It's something I do every time I come to one of these towns that's imploding. 326 00:42:45,049 --> 00:42:48,984 I set up one of these clubs. People come here. They have a good time. 327 00:42:54,536 --> 00:42:58,896 Oh, dear. Oh, dear. Get me a band-aid. I need a band-aid to the stage. 328 00:42:59,296 --> 00:43:02,531 I'm gonna have Cat, show you around after her act. 329 00:43:11,641 --> 00:43:14,376 Thank you so much. 330 00:43:45,808 --> 00:43:47,578 You can make some good bread doing the shows, 331 00:43:47,678 --> 00:43:50,648 but down here is where you get it buttered. 332 00:43:50,748 --> 00:43:53,816 - What are they called? - Shells. 333 00:44:14,037 --> 00:44:16,307 You just get in there, and then what? 334 00:44:16,407 --> 00:44:20,778 That's it. All you have to do is be in there. 335 00:44:20,878 --> 00:44:22,913 They just wanna be able to let out their frustrations 336 00:44:23,013 --> 00:44:26,809 and not worry about hurting anyone. 337 00:44:26,909 --> 00:44:28,963 Is it dangerous? 338 00:44:30,060 --> 00:44:32,924 If the door's locked, you're fine. 339 00:44:33,324 --> 00:44:36,728 Yeah. Door's locked, you're good. 340 00:44:37,728 --> 00:44:40,231 How much does it pay? 341 00:44:40,331 --> 00:44:42,030 It pays the rent. 342 00:44:46,035 --> 00:44:49,605 - Do you get a commission? - Off this? Yeah. 343 00:44:51,652 --> 00:44:53,108 Does that make you feel uncomfortable? 344 00:46:01,177 --> 00:46:03,111 Good night. 345 00:46:20,763 --> 00:46:22,485 Hey. 346 00:46:23,600 --> 00:46:27,001 Put on something fancy. We're going out on the town. 347 00:46:34,577 --> 00:46:38,015 - What are you doing? - I'm going out. 348 00:46:38,115 --> 00:46:39,984 You have to watch Franky. 349 00:46:40,484 --> 00:46:42,686 Can you watch him? 350 00:46:42,786 --> 00:46:45,353 I got to go to work! 351 00:46:49,592 --> 00:46:51,093 Please? 352 00:46:52,895 --> 00:46:57,167 Why would you steal something from Bully? Why would you do something that stupid? 353 00:46:57,267 --> 00:46:59,432 'Cause it was mine. 354 00:46:59,532 --> 00:47:02,673 - You can't steal from a guy like that. - Fuck, he stole from me. I mean... 355 00:47:02,773 --> 00:47:04,775 Whether you stole from him or he stole from you, 356 00:47:04,875 --> 00:47:07,578 he's still gonna cut your head off. 357 00:47:09,178 --> 00:47:11,180 He's trouble. 358 00:47:13,484 --> 00:47:15,050 He'll hurt you. 359 00:48:09,472 --> 00:48:12,843 - Why don't you just get out of here? - What do you mean? 360 00:48:12,943 --> 00:48:15,379 Why don't you just get out of this place? 361 00:48:15,479 --> 00:48:18,246 What's keeping you here? You've got your car. 362 00:48:24,887 --> 00:48:26,957 I mean, my mom... 363 00:48:27,057 --> 00:48:31,058 still feels attached to the house, and Franky. 364 00:48:32,328 --> 00:48:35,532 Is that what's keeping you here? 365 00:48:35,832 --> 00:48:38,333 Your mom and Franky? 366 00:48:48,110 --> 00:48:51,014 I don't know. What else... 367 00:48:52,015 --> 00:48:54,581 What else do I have? 368 00:48:57,688 --> 00:48:59,556 What about you? 369 00:48:59,656 --> 00:49:01,893 What about me? 370 00:49:02,593 --> 00:49:04,814 What if something happened, 371 00:49:04,914 --> 00:49:07,176 and we had to leave tomorrow? 372 00:49:07,276 --> 00:49:09,733 Would you come? Would you leave? 373 00:49:09,833 --> 00:49:12,836 - Me and you? - Yeah, me and you. 374 00:49:12,936 --> 00:49:14,834 Maybe. 375 00:49:19,108 --> 00:49:22,179 - More blood. - Big heart. 376 00:49:22,279 --> 00:49:24,148 Big blood heart. 377 00:49:24,248 --> 00:49:25,916 - Big blood heart. - Hello. 378 00:49:26,016 --> 00:49:27,751 Yeah, the kid's here. 379 00:49:27,851 --> 00:49:28,986 - She is. - This is the most beautiful heart... 380 00:49:29,086 --> 00:49:31,922 - ...I've ever seen in my whole life. - Okay. 381 00:49:32,422 --> 00:49:36,093 Billy, Dave would like to speak to you after you're done with your act. 382 00:49:36,193 --> 00:49:37,928 It's okay. I'll watch him. 383 00:49:39,003 --> 00:49:41,064 We're having so much fun. 384 00:49:41,364 --> 00:49:42,566 Say it. Say it. Look, look. 385 00:49:42,666 --> 00:49:44,401 - It's okay. - So she doesn't worry, say, 386 00:49:44,701 --> 00:49:46,703 - "mama..." - Mama. 387 00:49:46,803 --> 00:49:50,107 - "...we're having a bloody good time." - We have a "bundy" good time. 388 00:49:50,207 --> 00:49:52,676 Yes, we are... bloody good. 389 00:49:52,892 --> 00:49:54,666 - Bloody good. - Bloody good. 390 00:49:54,766 --> 00:49:56,879 - That's right. - That's right. 391 00:49:56,979 --> 00:49:59,479 - Bloody, bloody good. - Bloody, bloody good. 392 00:49:59,579 --> 00:50:01,918 Yes, we are. 393 00:50:02,018 --> 00:50:03,418 Yes, we are. 394 00:51:49,031 --> 00:51:51,728 - What? - Something like that there. 395 00:51:51,828 --> 00:51:53,597 Something like that. 396 00:51:53,697 --> 00:51:56,900 And you're just... you're just like... 397 00:51:57,000 --> 00:52:00,602 - I don't know. - Who cares? How much can you get? 398 00:52:05,007 --> 00:52:07,508 Go. Hide. 399 00:52:24,259 --> 00:52:28,098 - What's your name? - Marylou, but they call Me mama Aris. 400 00:52:28,198 --> 00:52:31,501 - I said, "what's your name?" - Marylou! 401 00:52:31,601 --> 00:52:35,481 - But they call me Mary Aris. - I said, "what's your name?" 402 00:52:36,981 --> 00:52:39,109 - Lady, what's your name? What's your name? - I told you! 403 00:52:39,209 --> 00:52:42,172 And you're not gonna... and you just... and you're just not gonna answer me. 404 00:52:42,272 --> 00:52:45,882 - What's your name? - Marylou! Call me Mama Aris! 405 00:52:45,982 --> 00:52:48,983 Now, what they call you, "busybody? 406 00:52:57,260 --> 00:53:01,465 "Ryan's hope." "Guiding light." 407 00:53:01,565 --> 00:53:04,801 "Search for tomorrow." "General hospital." 408 00:53:04,901 --> 00:53:06,703 What, you're not gonna say nothing to me? 409 00:53:06,803 --> 00:53:09,306 - That I love you, baby. - I just asked you to dance with me. 410 00:53:09,406 --> 00:53:14,511 - You're not gonna even answer me... - I love you. Love to cut your head off. 411 00:53:15,322 --> 00:53:18,880 Hey, lady, come on, come on! Just put her in there. 412 00:53:21,043 --> 00:53:23,903 - That's it? - Yeah, that's... that's it. 413 00:53:24,003 --> 00:53:25,756 That'll be $1, please. 414 00:53:25,856 --> 00:53:28,358 Don't touch my seat. 415 00:53:28,758 --> 00:53:31,595 - I'm sorry. - Nobody sits in that seat. 416 00:53:31,695 --> 00:53:33,764 - But who? - But me. 417 00:53:33,864 --> 00:53:35,165 Okay. 418 00:53:35,265 --> 00:53:38,368 Are you with that man over there? 419 00:53:38,668 --> 00:53:40,795 - No. - No? 420 00:53:40,895 --> 00:53:42,759 Okay. 421 00:53:46,075 --> 00:53:47,442 Go hide. Hide. 422 00:54:13,302 --> 00:54:15,136 Hey. 423 00:54:17,740 --> 00:54:20,074 What's your name? 424 00:54:21,545 --> 00:54:23,347 Rat. 425 00:54:23,747 --> 00:54:25,215 Rat? 426 00:54:25,315 --> 00:54:27,184 Yeah. 427 00:54:27,684 --> 00:54:29,552 Why? 428 00:54:30,854 --> 00:54:34,221 - Why is my name Rat? - Yeah. 429 00:54:35,891 --> 00:54:39,794 - 'Cause I've got a pet rat. - Oh, yeah? 430 00:54:40,997 --> 00:54:43,020 What's his name? 431 00:54:43,934 --> 00:54:47,938 - Nick. - Nick the rat? 432 00:54:48,738 --> 00:54:50,841 Hello! Hallelujah! 433 00:54:50,941 --> 00:54:55,104 Look at me, man! You look so ugly, dawg. God! 434 00:54:55,204 --> 00:54:58,354 One, two, three, four. 435 00:55:01,684 --> 00:55:03,820 Are you waiting for somebody? 436 00:55:03,920 --> 00:55:07,276 - I'm alone. - Oh, yeah? 437 00:55:21,270 --> 00:55:23,540 Want a ride home? 438 00:55:24,331 --> 00:55:28,443 No, I'm all right. I'm pretty close to here, so... 439 00:55:30,012 --> 00:55:31,916 Okay. 440 00:55:32,616 --> 00:55:35,377 I gotta take a piss anyway. 441 00:55:40,009 --> 00:55:42,251 I'm going in. 442 00:55:44,526 --> 00:55:46,548 Wait. 443 00:55:48,669 --> 00:55:51,501 Actually, yeah. I'll... I'll... I'll take that ride. 444 00:55:52,201 --> 00:55:55,390 - It's dark. - Yeah. 445 00:55:55,672 --> 00:55:58,072 - You got to be safe, right? - Yeah. 446 00:56:01,343 --> 00:56:04,981 - This is my friend Face. - Hi. 447 00:56:05,081 --> 00:56:08,318 You wanna know why he's called Face? 448 00:56:09,619 --> 00:56:12,255 You wanna know why? 449 00:56:12,355 --> 00:56:14,189 Why? 450 00:56:17,427 --> 00:56:19,493 Face? 451 00:56:22,365 --> 00:56:25,602 Get in the car. Come on. It's the best seat in the house. 452 00:56:25,702 --> 00:56:28,138 You can see the world from up here. 453 00:56:28,238 --> 00:56:30,937 Rat, Face, and Bully. 454 00:56:51,661 --> 00:56:53,863 Can I touch your hair? 455 00:56:53,963 --> 00:56:57,267 Can I just reach... can I reach... can I reach out for a second? 456 00:56:57,367 --> 00:56:59,363 Oh, my God. 457 00:57:00,270 --> 00:57:04,407 Oh, my God. Oh, my God. Come to me. Come to me. Give me that. Give me that. 458 00:57:04,507 --> 00:57:06,790 Oh. Come here. 459 00:57:07,844 --> 00:57:10,379 I wanna smell it. 460 00:57:14,688 --> 00:57:18,303 Billy, we're never gonna be friends if you sit so far from me 461 00:57:18,403 --> 00:57:21,608 - and I can't hear you... one good ear. - Sorry. 462 00:57:21,708 --> 00:57:23,360 - There it is. - Get your free drink, 463 00:57:23,460 --> 00:57:26,062 and when you do, you put your hand inside of your pocket, 464 00:57:26,162 --> 00:57:27,931 and you leave lots of money for that waitress, 465 00:57:28,031 --> 00:57:31,043 because she's here just for you and you and you. 466 00:57:31,143 --> 00:57:33,801 - You brought your kid. - We'll be right back. 467 00:57:38,306 --> 00:57:41,236 Did you bring your kid here? 468 00:57:43,679 --> 00:57:45,345 I got stuck, and I'm sorry. 469 00:57:45,445 --> 00:57:48,515 It's not very sexy, is it? 470 00:57:50,953 --> 00:57:54,524 - It won't happen again. - Don't do it again. 471 00:57:54,924 --> 00:57:59,645 Ladies and gentlemen, please put your hands together for our host this evening... 472 00:57:59,745 --> 00:58:01,997 Dave! Dave, ladies and gentleman. 473 00:58:02,097 --> 00:58:07,437 Come on. Feel the light. Feel it, Dave. Come to me. Don't think, just stand. 474 00:58:07,537 --> 00:58:10,607 Stand and deliver, Dave! Come! 475 00:58:11,246 --> 00:58:13,777 - I'm gonna be your ride tonight. - Come, now. 476 00:58:13,877 --> 00:58:18,613 Tonight, no man should feel so much pleasure than this man should feel right now. 477 00:58:25,620 --> 00:58:27,957 Hello. Hello. 478 00:58:28,057 --> 00:58:31,461 Ladies and gentlemen, welcome the sultan of surprises, 479 00:58:31,561 --> 00:58:36,763 your host tonight, the one, the only, Dave. 480 00:58:38,666 --> 00:58:41,114 Stop it. 481 00:58:44,606 --> 00:58:48,011 There are some basic human needs. 482 00:58:48,111 --> 00:58:52,182 We try to cater to some of them. We can't get all of them. 483 00:58:52,282 --> 00:58:55,169 This is about one of them. 484 00:59:04,860 --> 00:59:10,080 All day I've faced a barren waste 485 00:59:10,180 --> 00:59:15,080 Without the taste of water 486 00:59:15,180 --> 00:59:20,049 Cool water 487 00:59:21,920 --> 00:59:26,860 Old Dan and I with throats burned dry 488 00:59:26,960 --> 00:59:34,509 And souls that cry for water 489 00:59:37,540 --> 00:59:42,437 Cool, clear 490 00:59:42,537 --> 00:59:45,760 Water 491 00:59:47,820 --> 00:59:52,000 Keep on moving, Dan Don't you listen to him, Dan 492 00:59:52,100 --> 00:59:54,600 He's a devil, not a man 493 00:59:54,700 --> 01:00:00,091 He spreads the burning sand with water 494 01:00:02,340 --> 01:00:06,759 Dan, can you see that big green tree 495 01:00:06,859 --> 01:00:09,138 Where the water's running free 496 01:00:09,238 --> 01:00:14,123 And it's waiting there for me and you? 497 01:00:17,220 --> 01:00:22,086 Cool, clear 498 01:00:22,186 --> 01:00:25,170 Water 499 01:00:36,660 --> 01:00:41,160 Keep on moving, Dan Don't you listen to him, Dan 500 01:00:41,260 --> 01:00:44,000 He's a devil, not a man 501 01:00:44,100 --> 01:00:49,161 He spreads the burning sand with water 502 01:00:51,820 --> 01:00:56,384 Dan, can you see that big green tree 503 01:00:56,484 --> 01:00:58,760 Where the water's running free 504 01:00:58,860 --> 01:01:03,908 And it's waiting there for me and you? 505 01:01:07,020 --> 01:01:09,280 Clear 506 01:01:09,380 --> 01:01:14,360 Clear water 507 01:01:14,460 --> 01:01:16,820 Water 508 01:01:16,920 --> 01:01:18,962 Cool 509 01:01:19,062 --> 01:01:21,164 Clear 510 01:01:21,264 --> 01:01:23,364 Water 511 01:01:38,346 --> 01:01:41,515 I need a drink after that one. 512 01:01:45,754 --> 01:01:50,023 By the way, he's also available for children's parties. 513 01:02:02,470 --> 01:02:04,107 Thank you. 514 01:02:04,207 --> 01:02:06,094 I'll walk you to the door. 515 01:02:25,795 --> 01:02:27,364 Is that your rat? 516 01:02:28,464 --> 01:02:31,298 I thought I saw it in the car. 517 01:02:33,668 --> 01:02:34,635 Oh, yeah. 518 01:02:36,771 --> 01:02:37,939 Could I see it? 519 01:03:01,496 --> 01:03:04,064 Can I touch it? 520 01:03:21,883 --> 01:03:22,917 Soft. 521 01:03:26,254 --> 01:03:30,524 Anybody ever touch your rat? No? 522 01:03:31,893 --> 01:03:34,394 That's the first time? 523 01:03:42,271 --> 01:03:43,746 Nick! 524 01:03:45,207 --> 01:03:47,115 No! 525 01:03:48,077 --> 01:03:49,979 Nick! 526 01:03:50,079 --> 01:03:52,749 Nick, I'm sorry. 527 01:03:52,849 --> 01:03:55,450 I love you. I love you. 528 01:03:56,852 --> 01:03:59,334 Say hi to Bones. 529 01:04:07,696 --> 01:04:10,839 Hey! Hey! Hey. 530 01:04:17,305 --> 01:04:19,576 I'm sorry. 531 01:04:20,610 --> 01:04:21,942 I'm so sorry. 532 01:04:42,230 --> 01:04:46,903 So, that's it? That's what all the fuss is about? 533 01:04:47,003 --> 01:04:49,039 That's it. 534 01:04:50,702 --> 01:04:53,609 Well... want me to help tuck him in? 535 01:04:53,709 --> 01:04:58,511 No, I'm... I'm good. He's already halfway there. 536 01:04:59,782 --> 01:05:01,819 Well... 537 01:05:03,052 --> 01:05:05,019 Aren't you gonna ask me in? 538 01:05:07,856 --> 01:05:10,365 I've got my boy. 539 01:05:10,760 --> 01:05:12,821 Listen... 540 01:05:13,963 --> 01:05:18,794 I really want to keep my house, but I don't want to give you the wrong idea. 541 01:05:20,570 --> 01:05:22,856 Speaking of which, 542 01:05:22,956 --> 01:05:25,779 I hate to ask you, but... 543 01:05:26,642 --> 01:05:29,145 Can you tell me when I can expect my first paycheck? 544 01:05:30,145 --> 01:05:32,995 Oh, you'll get it a week after you started. 545 01:05:33,095 --> 01:05:35,821 If you wanna make real money in the meantime, you go down to the shells. 546 01:05:35,921 --> 01:05:40,139 You get to keep... everything you make down there. 547 01:05:40,239 --> 01:05:42,549 You've seen the shells, right? 548 01:05:42,649 --> 01:05:46,054 Yeah. I'm a little bit claustrophobic, though, 549 01:05:46,154 --> 01:05:49,682 so I might have a problem. I'm not sure. 550 01:05:49,782 --> 01:05:52,168 Yeah, well, I have a problem, too, you know? 551 01:05:52,831 --> 01:05:56,372 I like to fuck. That's my problem. 552 01:05:56,472 --> 01:06:01,578 And when I meet a bad bitch, it drives me crazy. 553 01:06:01,978 --> 01:06:05,549 Now, really, really... 554 01:06:06,349 --> 01:06:08,647 Think about it. 555 01:06:21,196 --> 01:06:24,746 That's my other boy. I got to go... 556 01:07:35,370 --> 01:07:38,574 Don't you want that kid to have a father? Right. 557 01:07:38,674 --> 01:07:41,010 You should want that kid to have a father. 558 01:07:41,110 --> 01:07:44,678 Right. He need a father, that little kid. 559 01:07:45,848 --> 01:07:48,451 Nice father like me. 560 01:07:48,551 --> 01:07:50,920 Right. You can't beat that. 561 01:07:51,020 --> 01:07:54,790 He'd... he'd grow up and be sharp and everything, 562 01:07:54,890 --> 01:07:58,427 and all the young ladies would love to get to know him, 563 01:07:58,527 --> 01:08:00,930 right, if he dressed like me. Right. 564 01:08:01,030 --> 01:08:04,233 I'd have him dressing like me, lookin' like a million bucks, 565 01:08:04,333 --> 01:08:08,595 you know, looking like his picture should be on the million-dollar bill. That's right. 566 01:08:08,695 --> 01:08:11,006 'Cause that's the way I look every day. 567 01:08:11,106 --> 01:08:14,241 Right, I look like my picture should be on the million-dollar bill. 568 01:08:16,111 --> 01:08:18,147 I got on these pretty shoes, 569 01:08:18,247 --> 01:08:21,984 and you mean to tell me you ignoring a gentleman like me. 570 01:08:22,084 --> 01:08:25,652 Boy, what the world's coming to. 571 01:08:27,256 --> 01:08:30,590 He's funny? He's funny. 572 01:09:31,653 --> 01:09:33,656 So, this is where you work? 573 01:09:33,756 --> 01:09:36,192 Yeah, this is where I work. 574 01:09:36,292 --> 01:09:38,525 Thanks for the lift. 575 01:12:04,873 --> 01:12:07,643 Hey, are you Bones? 576 01:12:07,743 --> 01:12:11,547 - Yeah. - Hi. Are you looking for your mom? 577 01:12:11,747 --> 01:12:15,050 Yeah. She... she forgot her purse. 578 01:12:15,779 --> 01:12:17,614 Oh, okay. 579 01:12:17,714 --> 01:12:22,255 I can... I can take it up to her. She's actually getting ready for a show. 580 01:12:23,324 --> 01:12:26,527 There's no boys allowed. Sorry. So I'll get it right to her. 581 01:12:28,696 --> 01:12:32,635 - I promise, I'll take it right up. - Yeah. Sure. Thanks. 582 01:12:33,435 --> 01:12:35,968 Bye, Bones. 583 01:13:09,171 --> 01:13:11,004 Danger. Please lock shell. 584 01:13:15,610 --> 01:13:17,411 Danger. Please lock shell. 585 01:14:05,893 --> 01:14:09,232 - Can you watch Franky for me? - Why? 586 01:14:10,532 --> 01:14:13,433 'Cause I'm gonna break the spell. 587 01:14:17,939 --> 01:14:20,672 Go inside, Franky, okay? 588 01:14:23,044 --> 01:14:24,378 Bye. 589 01:14:29,917 --> 01:14:31,485 I knew it. 590 01:17:26,448 --> 01:17:29,639 Sure, we might be losing our famous prehistoric theme park, 591 01:17:29,739 --> 01:17:32,134 but we're gaining a brand-new reservoir. 592 01:17:32,234 --> 01:17:33,802 A reser-what? 593 01:17:34,202 --> 01:17:37,972 It's a lake, made right where you need it. 594 01:19:40,228 --> 01:19:44,064 Client is ready. Please get in shell and lock door. 595 01:19:47,001 --> 01:19:49,168 Shell locked. 596 01:22:13,610 --> 01:22:16,151 Oh, God. Oh, God. 597 01:22:16,251 --> 01:22:19,619 Please enjoy and play safe. 598 01:23:52,180 --> 01:23:55,150 I know you want this dick. 599 01:23:55,650 --> 01:23:57,750 You can have this dick. 600 01:24:04,825 --> 01:24:07,460 - Shell unlocked. - No! Stop! 601 01:24:15,268 --> 01:24:19,174 Shell locked. Shell unlocked. 602 01:24:19,874 --> 01:24:22,344 Shell locked. Shell unlocked. 603 01:24:22,444 --> 01:24:24,377 - Shell locked. - You can have this dick. 604 01:24:25,879 --> 01:24:27,797 Danger. Please lock shell. 605 01:24:41,462 --> 01:24:43,665 Grandma! 606 01:24:43,765 --> 01:24:45,968 Grandma?! 607 01:24:46,368 --> 01:24:48,603 Grandma? 608 01:24:48,903 --> 01:24:51,239 Franky, come here! 609 01:24:51,539 --> 01:24:53,539 Grandma! 610 01:24:55,442 --> 01:24:57,145 Grandma! 611 01:24:58,113 --> 01:25:00,149 Grandma? 612 01:25:00,815 --> 01:25:02,848 Grandma? 613 01:25:08,189 --> 01:25:09,989 Grandma! 614 01:25:11,059 --> 01:25:13,152 Grandma?! 615 01:25:13,828 --> 01:25:16,831 Please stop. Please get up. 616 01:25:16,931 --> 01:25:18,833 Please, grandma! 617 01:25:18,933 --> 01:25:22,135 Grandma, please get up! Grandma. 618 01:27:19,186 --> 01:27:21,387 Franky! 619 01:27:26,829 --> 01:27:28,895 Rat?! 620 01:27:31,865 --> 01:27:35,234 - Did you do it? - Yeah. 621 01:27:38,105 --> 01:27:40,673 - Are you okay? - Bones! 622 01:27:44,011 --> 01:27:46,545 - Hey. - Hey, Franky. 623 01:28:29,322 --> 01:28:30,825 You're so strong. 624 01:28:30,925 --> 01:28:33,662 - I wanna go in the front of the cab. - Okay. Come on. Let's go. 625 01:28:33,762 --> 01:28:36,009 - Can I close the door? - You wanna close the door? 626 01:28:36,109 --> 01:28:38,385 - Yeah. - This is your cab, okay? 627 01:28:38,485 --> 01:28:41,634 - Am I going to close it? - Yeah, yeah. I close the door. 628 01:30:44,993 --> 01:30:47,162 Tell me... 629 01:30:47,662 --> 01:30:50,663 That you'll kiss me... 630 01:30:51,165 --> 01:30:53,298 Forever. 44196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.