Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:02:12,700 --> 00:02:15,700
El cami�n de filmaci�n est� llegando.
Estamos a dos cuadras.
3
00:02:16,200 --> 00:02:18,670
�D�nde estacionamos?
4
00:02:18,700 --> 00:02:21,670
Disc�lpeme, �d�nde estacionamos?
5
00:02:21,710 --> 00:02:24,210
�Alguien sabe d�nde
puede estacionar el cami�n de filmaci�n?
6
00:02:24,240 --> 00:02:26,170
No.
7
00:02:26,210 --> 00:02:28,960
�Qu� hora es?
4:00. �Por qu�?
8
00:02:29,000 --> 00:02:31,720
La leche est� mala.
9
00:02:33,720 --> 00:02:38,720
�Cu�ndo la compraste?
El martes.
10
00:02:39,220 --> 00:02:42,230
No s�. �Hoy qu� es?
Lunes.
11
00:02:42,260 --> 00:02:44,730
Entiendo.
12
00:02:45,230 --> 00:02:47,730
Hay un almac�n
en Broadway.
13
00:02:48,230 --> 00:02:51,200
�Algo m�s cerca?
Nada que est� abierto.
14
00:02:51,230 --> 00:02:54,240
�D�nde se supone que estacionemos?
�Tan mala est�?
15
00:02:54,270 --> 00:02:57,240
No s�. T� eres
el que dijo que estaba mala.
16
00:02:57,740 --> 00:02:59,710
Disculpe,
�d�nde se supone que estacionemos?
17
00:02:59,740 --> 00:03:01,710
�Alguien sabe
d�nde estaciona el cami�n de filmaci�n?
18
00:03:01,750 --> 00:03:06,250
Escuche, cami�n de filmaci�n, quiero...
19
00:03:06,280 --> 00:03:08,220
�Cami�n de filmaci�n?
20
00:03:08,250 --> 00:03:10,750
�Cami�n de filmaci�n?
�Escuchaste eso?
21
00:03:12,760 --> 00:03:15,760
Este es el peor jodido caf�
que tom� en mi vida.
22
00:03:15,790 --> 00:03:18,530
Entonces no lo bebas.
�Qu� haremos hoy?
23
00:03:18,560 --> 00:03:21,230
"Interiores. Living-room.
Ellen le habla a mam�."
24
00:03:21,260 --> 00:03:24,770
�Alg�n desnudo?
Seh, te tienes que sacar los malditos pantalones.
25
00:03:24,800 --> 00:03:28,040
Lo har�. Me gusta Ellen.
Seh, es una linda nena.
26
00:03:28,070 --> 00:03:30,930
Fue la enfermera en esa
pel�cula de Richard Gere.
27
00:03:30,960 --> 00:03:33,370
Trabaj� en ese film.
La escena de la ducha.
28
00:03:33,400 --> 00:03:35,740
Empieza con los 5K
a trav�s de la ventana...
29
00:03:35,780 --> 00:03:38,280
y tira unas extensiones para tres
focos dorados dentro del living-room.
30
00:03:38,320 --> 00:03:42,290
Entonces, dos personas.
�Sentadas? �Paradas? �Qu�?
31
00:03:42,320 --> 00:03:44,290
�Qui�n diablos sabe?
32
00:03:47,290 --> 00:03:49,790
"Ellen le habla a mam�."
33
00:03:54,300 --> 00:03:56,770
�Cansada?
34
00:03:56,800 --> 00:04:00,270
Uh, no.
Estuve levantada desde las 4:00.
35
00:04:00,300 --> 00:04:04,310
Tengo una gran escena hoy.
Estoy algo nerviosa por ello.
36
00:04:04,340 --> 00:04:08,310
�"Ellen le habla a mam�"?
Oh, �le�ste el gui�n?
37
00:04:08,810 --> 00:04:10,810
Uh, no,
est� en la cartelera.
38
00:04:11,310 --> 00:04:12,820
Oh.
39
00:04:13,320 --> 00:04:15,820
S�, bueno,
es bastante emocionante.
40
00:04:16,320 --> 00:04:21,320
Le digo a mi madre que nunca
sent� que ella verdaderamente, um, me am�.
41
00:04:21,360 --> 00:04:25,290
�Se van a gritar entre ustedes?
Oh, no s�.
42
00:04:25,330 --> 00:04:28,830
S�lo voy a ir con lo que siento,
lo cual es lo que asusta.
43
00:04:28,870 --> 00:04:31,840
Estoy bastante identificada con el personaje.
44
00:04:31,870 --> 00:04:34,840
�Problemas con tu propia madre?
45
00:04:35,340 --> 00:04:37,310
Seh.
46
00:04:37,340 --> 00:04:40,340
Pero ella, uh, muri� antes que...
47
00:04:40,380 --> 00:04:43,310
bueno, antes de que nos pudi�ramos reconciliar.
48
00:04:43,350 --> 00:04:47,850
Estuviste realmente grandiosa
en esa pel�cula de Richard Gere.
49
00:04:47,890 --> 00:04:50,350
Gracias.
50
00:04:51,860 --> 00:04:56,860
Ellen, no tengo memoria
de esto en absoluto.
51
00:04:57,360 --> 00:04:59,360
L...
52
00:05:00,860 --> 00:05:04,830
Ellen, no tengo memoria
de esto en absoluto.
53
00:05:04,870 --> 00:05:08,870
Ellen, no tengo memoria
de esto en absoluto.
54
00:05:12,880 --> 00:05:14,840
Hola ma.
55
00:05:14,880 --> 00:05:16,850
Buenos d�as.
56
00:05:16,880 --> 00:05:19,380
�Dormiste bien?
57
00:05:19,420 --> 00:05:21,380
No pegu� un ojo.
58
00:05:40,900 --> 00:05:44,370
Okey, mira,
no estoy culpando a nadie, Wanda.
59
00:05:44,410 --> 00:05:47,910
Todo lo que digo es que nos fuimos anoche
y supe que no captamos esa escena.
60
00:05:47,950 --> 00:05:50,880
Lo siento, cre�
que fue una buena escena, Nick.
61
00:05:50,910 --> 00:05:54,420
Estuvo okey y puedo usarla.
Todo va a estar bien.
62
00:05:54,450 --> 00:05:56,380
Pero hoy no voy
a conformarme con okey.
63
00:05:56,420 --> 00:05:58,420
Esta es una gran escena,
y no me voy hasta que no la consigamos.
64
00:05:58,460 --> 00:06:01,390
Cueste lo que cueste, Nick.
Estamos aqu� por ti.
65
00:06:01,420 --> 00:06:05,430
Est� bien, lobo, esto es lo que quiero hacer.
Quiero lograr toda la escena en una s�la toma.
66
00:06:05,460 --> 00:06:08,430
Ya ha sido hecho.
Lo s�, pero prob�moslo de todos modos.
67
00:06:08,470 --> 00:06:10,400
�C�mara en mano?
No, carretilla.
68
00:06:10,430 --> 00:06:15,440
Vamos desde un primer plano, nos alejamos para
un plano general, volvemos a un primer plano.
69
00:06:15,940 --> 00:06:17,940
Voy a usar la 35.
Va a minimizar la distorsi�n.
70
00:06:18,440 --> 00:06:20,440
Podemos iluminar toda la cosa desde el cielorraso.
Realmente podr�a ser genial.
71
00:06:20,480 --> 00:06:23,450
Suena incre�ble.
�Cu�nto tiempo, lobo?
72
00:06:23,950 --> 00:06:25,910
Tengo que ver un par de
pruebas.
73
00:06:25,950 --> 00:06:28,950
No demasiadas, �de acuerdo?
Es una escena importante para los actores.
74
00:06:28,990 --> 00:06:30,950
No quiero agotarlos
antes de que empecemos.
75
00:06:30,990 --> 00:06:33,960
Tenemos todo el d�a, Nick.
Cueste lo que cueste.
76
00:06:33,990 --> 00:06:36,420
�Cu�nto, lobo?
�Cuarenticinco? �Una hora?
77
00:06:36,460 --> 00:06:38,430
No entiendo como bebes
esa mierda negra, Nick.
78
00:06:38,460 --> 00:06:41,460
Tengo que echarle la leche.
Es la �nica forma de cortarle ese sabor.
79
00:06:41,500 --> 00:06:44,930
�Jesus!
�Ilumina adelante pendejo!
80
00:06:44,970 --> 00:06:46,970
Est� bien, mata eso.
81
00:07:01,480 --> 00:07:03,990
Okay, la imagen est�.
82
00:07:04,020 --> 00:07:06,450
�Silencio!
83
00:07:06,490 --> 00:07:09,460
Ahora mant�n el trabajo
all�.
84
00:07:09,490 --> 00:07:12,000
vamos por la imagen.
S�stenla.
85
00:07:12,030 --> 00:07:13,960
Cora, lo est�s haciendo bien.
86
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
S�lo quiero que la escuches en serio
y le contestes en serio.
87
00:07:17,500 --> 00:07:19,000
Okey.
Okey.
88
00:07:19,500 --> 00:07:21,470
No tengo nada para decirte.
89
00:07:21,500 --> 00:07:23,510
Est� todo all�.
S�lo dej�lo pasar.
90
00:07:24,010 --> 00:07:25,510
Listo, Nick.
91
00:07:26,010 --> 00:07:27,510
Un segundo.
92
00:07:28,010 --> 00:07:30,510
Nick, tienes que ver esto.
93
00:07:32,520 --> 00:07:35,520
Es incre�ble. Est� atravesando la lente.
94
00:07:35,550 --> 00:07:38,020
Eso es lindo, hermano.
Es genial. �Listo, Nick?
95
00:07:38,060 --> 00:07:40,020
Ll�malo, Wanda.
Todo bien, corre sonido.
96
00:07:40,060 --> 00:07:43,490
- Velocidad.
- Corre c�mara.
97
00:07:43,530 --> 00:07:48,030
- Corriendo.
- Escena seis, toma uno.
98
00:07:52,540 --> 00:07:56,540
Todo el mundo listo.
Y... acci�n.
99
00:07:56,570 --> 00:08:00,510
Pap� me peg� primero y me tir� al piso.
100
00:08:00,540 --> 00:08:06,050
No doli� tanto,
pero empec� a llorar de todos modos,
101
00:08:06,080 --> 00:08:09,020
deseando que me
dejara sola.
102
00:08:09,050 --> 00:08:12,560
Entonces se volvi�
y empez� a golpear a Danny.
103
00:08:12,590 --> 00:08:16,020
Ellen, no tengo memoria
de esto en absoluto.
104
00:08:16,060 --> 00:08:20,030
Estabas parada justo ah�
mir�ndome, ma.
105
00:08:20,060 --> 00:08:25,070
Entonces... entonces me levantaste
y dijiste, "no est�s lastimada."
106
00:08:25,100 --> 00:08:28,040
Como si estuviera estorbando
por simularlo,
107
00:08:28,070 --> 00:08:32,580
por hacer la �nica cosa que podr�a pensar.
Evitar que me pegara de vuelta.
108
00:08:32,610 --> 00:08:36,540
Estaba preocupada por Danny.
109
00:08:36,580 --> 00:08:41,050
Te acuerdas.
Era m�s peque�o que t�.
110
00:08:41,080 --> 00:08:44,550
Estabas tan preocupada por Danny,
ma. Y que... corte.
111
00:08:44,590 --> 00:08:49,090
- �Eso es un corte!
- Perd�n, tuve que cortar. Les,
tu micr�fono est� sobre mi cuadro.
112
00:08:49,130 --> 00:08:51,590
Yo, ped� una l�nea de cuadro.
113
00:08:52,100 --> 00:08:55,060
Okey, �podemos conseguir una l�nea de cuadro, por favor?
114
00:08:55,100 --> 00:08:58,600
Les, �tienes una l�nea de cuadro?
Eso creo.
115
00:08:59,100 --> 00:09:02,070
Ahora s�stenla. Vamos por la imagen.
Eso fue hermoso, ambas.
116
00:09:02,110 --> 00:09:05,610
Justo as�, qued�nse concentradas. Mant�nganlo. No es tan dif�cil.
Bien, llama, Wanda.
117
00:09:06,110 --> 00:09:07,610
Todo bien, y corre sonido.
Velocidad.
118
00:09:08,110 --> 00:09:10,610
Corre c�mara.
Corriendo. Escena seis, toma dos.
119
00:09:14,120 --> 00:09:16,120
Todos listos.
120
00:09:16,150 --> 00:09:18,620
Y acci�n.
121
00:09:19,120 --> 00:09:22,630
Pap� me peg� primero
y me tir� al piso.
122
00:09:23,130 --> 00:09:26,090
No doli� tanto,
pero...
123
00:09:26,130 --> 00:09:31,630
Empec� a llorar de todos modos,
s�lo deseando que me dejara sola.
124
00:09:31,670 --> 00:09:34,650
Entonces se volvi� y empez� a golpear a Danny.
125
00:09:34,690 --> 00:09:37,610
Ellen, no tengo memoria
de esto en absoluto.
126
00:09:37,640 --> 00:09:41,140
Corte. Lo siento.
Estaba totalmente fuera en el foco.
127
00:09:41,180 --> 00:09:43,110
Es mi culpa.
Perd�n.
128
00:09:43,150 --> 00:09:46,650
Gracias por las disculpas,
pero no volver�s a trabajar en este pueblo.
129
00:09:46,680 --> 00:09:48,650
Est� bien, ahora lo tengo.
Todo bien.
130
00:09:48,690 --> 00:09:50,620
Y corre sonido.
Velocidad.
131
00:09:50,650 --> 00:09:53,660
Corre c�mara.
Corriendo. Escena seis, toma tres.
132
00:09:55,660 --> 00:09:58,630
Acci�n
133
00:09:58,660 --> 00:10:03,630
Pap� me peg� primero
y me tir� al piso.
134
00:10:03,670 --> 00:10:06,670
No doli� tanto,
pero empec� a llorar de todos modos,
135
00:10:06,700 --> 00:10:09,640
deseando que
me dejar�a sola.
136
00:10:09,670 --> 00:10:13,180
Entonces se volvi� y empez� a golpear a Danny.
137
00:10:13,680 --> 00:10:15,680
Ellen, no tengo memoria..
138
00:10:16,180 --> 00:10:19,650
- Ruido de calle.
139
00:10:19,680 --> 00:10:21,650
�Qu� diablos
est� pasando all� abajo?
140
00:10:21,680 --> 00:10:25,150
�A eso le llamas un bloqueo?
�Saca ese auto de aqu�!
141
00:10:25,190 --> 00:10:30,190
�Dios! �Por qu� no se consigue
un trailer...
142
00:10:30,230 --> 00:10:34,700
con 600 parlantes encima
y remolca su auto atr�s?
143
00:10:45,210 --> 00:10:47,680
Y... limpio.
144
00:10:47,710 --> 00:10:51,710
Okey, �tengo un bloqueo?
S�.
145
00:10:51,750 --> 00:10:55,720
�Es un bloqueo real?
S�.
146
00:10:56,220 --> 00:10:57,720
Okey, seguimos entonces.
147
00:10:58,220 --> 00:11:00,220
Primeras posiciones, por favor.
okey.
148
00:11:00,720 --> 00:11:03,190
Todo bien, y corre sonido.
Velocidad.
149
00:11:03,230 --> 00:11:05,730
Corre c�mara.
Corriendo. Escena seis, toma cuatro.
150
00:11:08,230 --> 00:11:10,700
�Preparado? S�.
151
00:11:10,730 --> 00:11:13,200
�Estamos listos?
Est� bien.
152
00:11:13,240 --> 00:11:15,740
Llama de vuelta, Wanda.
Bueno, y corre sonido.
153
00:11:15,770 --> 00:11:17,760
Velocidad.
Corre c�mara. Co...
154
00:11:17,790 --> 00:11:19,710
un segundo.
Oh, mierda.
155
00:11:19,740 --> 00:11:21,990
Escena seis...
�S�lo prepar�nse!
156
00:11:22,030 --> 00:11:24,250
Bert, �vete
de all�!
157
00:11:24,750 --> 00:11:27,720
Acci�n.
158
00:11:27,750 --> 00:11:31,250
Pap� me peg� primero
y me tir� al piso.
159
00:11:31,290 --> 00:11:34,220
No doli� tanto,
pero...
160
00:11:34,260 --> 00:11:39,760
Empec� a llorar de todos modos,
s�lo deseando que me dejar�a sola.
161
00:11:39,800 --> 00:11:43,030
Entonces se volvi�
y empez� a golpearlo a Danny.
162
00:11:43,070 --> 00:11:46,230
Ellen, no tengo memoria
de esto en absoluto.
163
00:11:46,270 --> 00:11:49,270
Estabas parada justo ah�
mir�ndome, ma.
164
00:11:49,310 --> 00:11:51,270
Entonces viniste y...
Micr�fono adentro.
165
00:11:51,770 --> 00:11:53,280
Eso es un corte.
�Dios!
166
00:11:53,780 --> 00:11:55,740
�D�nde?
Toda la parte izquierda del cuadro, les.
167
00:11:55,780 --> 00:11:59,280
Est� bien, est� bien.
�Podemos conseguir una puta l�nea de cuadro, por favor?
168
00:11:59,320 --> 00:12:02,250
La l�nea de cuadro cambia siempre.
169
00:12:02,290 --> 00:12:05,790
Esa es la idea, Les.
�Podr�a sugerir algo?
170
00:12:05,820 --> 00:12:09,260
�Ser�a posible
romper la toma?
171
00:12:09,290 --> 00:12:11,790
�Quiz�s podr�amos hacer dos tomas en vez de una?
Podr�a ser m�s f�cil para Les.
172
00:12:11,830 --> 00:12:16,300
No. Entonces voy a necesitar diez minutos
para cambiar a radio micr�fonos.
173
00:12:16,800 --> 00:12:19,800
Es tu llamada, Nick.
�No va haber m�s problemas de sonido?
174
00:12:19,840 --> 00:12:22,810
No m�s problemas de micr�fono.
175
00:12:22,840 --> 00:12:24,770
Cambien a radio.
176
00:12:24,810 --> 00:12:28,810
Bueno, eso es un impaz de diez minutos.
Todo el mundo aguarde.
177
00:12:28,850 --> 00:12:31,330
Tr�eme un caf�.
178
00:12:31,370 --> 00:12:33,820
Mitad leche.
Aqu�.
179
00:12:37,320 --> 00:12:40,070
Oh, Nicole, realmente siento todo esto.
180
00:12:40,110 --> 00:12:42,830
Oh, no, no, no. No es tu culpa,
Nick. No.
181
00:12:42,860 --> 00:12:45,290
Um, escucha,
me preguntaba,
182
00:12:45,330 --> 00:12:48,580
�Hay alguna forma de usar alguna de esas
tomas adelantadas?
183
00:12:48,620 --> 00:12:51,830
No a menos que cambie la escena
y haga un corte al margen de Cora...
184
00:12:51,870 --> 00:12:53,800
y entonces encuentre una manera
de intercalar las tomas.
185
00:12:53,840 --> 00:12:56,340
Pero no quiero hacer eso.
Es una linda escena. �No?
186
00:12:56,840 --> 00:12:58,840
Lo que haces es incre�ble.
�En serio?
187
00:12:59,340 --> 00:13:00,840
Realmente incre�ble.
Okey.
188
00:13:01,340 --> 00:13:02,850
�Todo bien?
S�.
189
00:13:03,350 --> 00:13:04,850
Una vez que encendamos los radios,
todo va ir mejor.
190
00:13:05,350 --> 00:13:09,350
Entonces t� s�lo... lo que sea. T�mate un momento
Deja ir toda esta mierda. Seh.
191
00:13:09,390 --> 00:13:11,320
Haz lo que sea que, t� sabes...
est� bien.
192
00:13:11,350 --> 00:13:13,860
No vamos a empezar hasta que est�s lista, �okey?
S�, gracias.
193
00:13:13,890 --> 00:13:15,860
Okey.
Okey.
194
00:13:16,360 --> 00:13:19,860
�C�mo estuvo en esa
pel�cula de Richard Gere?
195
00:13:20,360 --> 00:13:25,870
Eh... m�s o menos.
Su carrera despeg� realmente, �no?
196
00:13:25,900 --> 00:13:28,870
La v� en un video de Michael Bolton.
�Ah, s�?
197
00:13:28,910 --> 00:13:32,380
S�, muy malo.
Ella es... linda.
198
00:13:32,880 --> 00:13:37,130
S�. Aunque pudo haber hecho
un mejor trabajo.
199
00:13:37,160 --> 00:13:41,380
No, todav�a sostienes el micr�fono, Les,
�Pero arriba! �Arriba!
200
00:13:47,390 --> 00:13:49,890
�A d�nde va eso?
201
00:13:49,930 --> 00:13:52,860
Es una bandera.
202
00:13:52,900 --> 00:13:55,650
�Lobo? No, no, no. Basta de improvisaci�n. No.
Dos segundos, Wanda.
203
00:13:55,680 --> 00:13:58,370
Cerrada. La pel�cula est� cerrada.
M�s cerca de la luz, Bob.
204
00:13:58,400 --> 00:14:02,410
�Podemos traer a Nick?
�Nick? �Nick? �Nick! S�bela contra la bombilla.
205
00:14:02,440 --> 00:14:04,910
Llama, wanda.
Bien. Y corre sonido.
206
00:14:04,940 --> 00:14:06,410
- Velocidad.
- Corre c�mara.
207
00:14:06,910 --> 00:14:09,410
- Corriendo.
- Escena seis, toma cinco.
208
00:14:09,910 --> 00:14:12,420
Deshazte de eso.
209
00:14:16,920 --> 00:14:18,890
Acci�n.
210
00:14:18,920 --> 00:14:23,430
Pap� me peg� primero
y me tir� al piso.
211
00:14:23,460 --> 00:14:26,890
No doli� tanto,
pero...
212
00:14:26,930 --> 00:14:30,900
empec� a llorar de todos modos,
desendo que me deje sola.
213
00:14:30,930 --> 00:14:34,940
Entonces se volvi� y empez� a golpear a Danny.
Ellen, no tengo memoria...
214
00:14:34,970 --> 00:14:36,400
�Maldita sea!
215
00:14:36,440 --> 00:14:39,410
�La luz! �La luz!
�Rompiste la l�mpara!
216
00:14:39,440 --> 00:14:41,940
�Concha de Dios!
�M�tala! �M�tala! �Tira del enchufe!
217
00:14:41,980 --> 00:14:43,910
�Con el pie!
�Es un corte! �Bien!
218
00:14:43,950 --> 00:14:47,950
�Est�n todos lastimados? �Hay alguien bien?
Okey, Cora, �est�s bien?
219
00:14:47,990 --> 00:14:51,450
Props. �Props! Props, �podemos traer
una escoba, por favor?
220
00:14:51,490 --> 00:14:54,720
Bueno,
despejen el set... por favor.
221
00:14:54,760 --> 00:14:57,930
�Est� corriendo? �Props!
222
00:14:57,960 --> 00:15:01,460
�Props, tre una escoba enseguida!
�Despejen el set!
223
00:15:05,970 --> 00:15:07,470
Cora.
224
00:15:07,970 --> 00:15:10,470
Cora.
�Qu� va a pasar ahora?
225
00:15:10,510 --> 00:15:12,940
�Me va a dar
un ataque al coraz�n!
226
00:15:12,980 --> 00:15:16,980
No, no, no, no te va a dar.
Si te pasa, gu�rdalo para el final de la escena, �okay?
227
00:15:17,010 --> 00:15:18,950
No, estoy bromeando.
228
00:15:18,980 --> 00:15:21,480
Vamos a entrar en dos minutos,
y vamos a acabar esta escena.
229
00:15:21,980 --> 00:15:24,490
Despu�s nos vamos fuera de aqu�. Lo juro.
�Okey? Nicole...
230
00:15:24,520 --> 00:15:26,450
Nick.
231
00:15:26,490 --> 00:15:29,490
Un segundo.
232
00:15:30,490 --> 00:15:32,960
Nick.
Uh, okey.
233
00:15:33,000 --> 00:15:34,960
Te voy a contar algo ahora mismo.
234
00:15:35,000 --> 00:15:39,500
�Nunca, nunca m�s voy a a hacer otra
jodida pel�cula de bajo presupuesto!
235
00:15:41,500 --> 00:15:43,010
�Qu� pasa?
236
00:15:43,510 --> 00:15:45,470
Lobo y yo habl�bamos.
237
00:15:45,510 --> 00:15:48,510
Ellen est�...
perdi�ndose un poco.
238
00:15:49,010 --> 00:15:53,520
Tenemos tres cuartos
de la escena, realmente incre�ble.
239
00:15:54,020 --> 00:15:55,520
Todo lo que necesitas hacer
es un corte r�pido,
240
00:15:56,020 --> 00:15:58,520
y entonces levantamos
la �ltima parte de la escena.
241
00:16:00,020 --> 00:16:01,990
�Lobo?
242
00:16:02,020 --> 00:16:04,990
Bueno, sabes
c�mo me siento.
243
00:16:05,030 --> 00:16:09,000
Me, me encanta la escena.
Diablos, yo la dise��.
244
00:16:09,030 --> 00:16:11,530
Okay, �podemos s�lo atenernos
al plan, por favor?
245
00:16:11,570 --> 00:16:14,040
Es una escena sencilla.
Juro por Dios, la lograremos.
246
00:16:14,070 --> 00:16:16,000
�Todo bien? Puedo sentirlo.
Okay.
247
00:16:16,040 --> 00:16:19,540
Seh, cueste lo que cueste.
Estamos aqu� por ti.
248
00:16:22,040 --> 00:16:24,050
Gracias.
249
00:16:25,550 --> 00:16:28,050
Okey, y corre sonido.
velocidad.
250
00:16:28,550 --> 00:16:30,550
- Corre c�mara.
- �Corriendo!
251
00:16:30,590 --> 00:16:33,560
Escena seis, toma seis.
252
00:16:35,060 --> 00:16:39,810
Permanezcamos concentrados.
Y... acci�n.
253
00:16:39,850 --> 00:16:44,570
Pap� me golpe� primero
y me tir� al piso.
254
00:16:44,600 --> 00:16:47,030
No doli� tanto,
pero...
255
00:16:47,070 --> 00:16:51,570
empec� a llorar de todos modos,
esperando que me deje sola.
256
00:16:51,610 --> 00:16:57,080
Entonces empez� a golpear a Danny.
Ellen, yo... yo...
257
00:17:00,580 --> 00:17:03,090
�Corte!
258
00:17:03,590 --> 00:17:08,090
Okey. Est� bien.
Uh, Cora, s�lo dame tu l�nea.
259
00:17:08,130 --> 00:17:11,590
Nada de interpretaci�n, s�lo, s�lo...
�cu�l es tu l�nea?
260
00:17:11,630 --> 00:17:16,100
Ellen...
261
00:17:16,600 --> 00:17:19,350
No tengo memoria
de esta l�nea en absoluto.
262
00:17:19,390 --> 00:17:22,100
Est� bien, est� bien.
263
00:17:22,610 --> 00:17:24,610
�Podemos conseguir la l�nea?
Gui�n. Gui�n. Gui�n.
264
00:17:25,110 --> 00:17:29,110
"Ellen, no tengo memoria
de esto en absoluto. " �De acuerdo?
265
00:17:29,150 --> 00:17:31,580
Gracias. Bueno,
imagen, gente.
266
00:17:31,610 --> 00:17:34,620
Vuelve a uno, c�mara.
Vamos gente, no perdamos esa energ�a
267
00:17:34,650 --> 00:17:36,580
�Enseguida!
Vamos.
268
00:17:36,620 --> 00:17:38,590
Y mant�n el bloqueo.
Nicole, �tu est�s bien?
269
00:17:38,620 --> 00:17:41,120
Traigamos lo que tuvimos antes.
�Estamos listos? Bien.
270
00:17:41,160 --> 00:17:43,140
Y corre sonido.
Velocidad.
271
00:17:43,180 --> 00:17:45,090
Corre c�mara.
�Corriendo!
272
00:17:45,130 --> 00:17:49,130
Escena 6, toma 7.
273
00:17:53,640 --> 00:17:55,640
Acci�n.
274
00:17:56,140 --> 00:18:00,640
Pap� me peg� primero
y, uh, me tir� al piso.
275
00:18:01,140 --> 00:18:03,110
No doli� tanto,
pero...
276
00:18:03,150 --> 00:18:08,650
de todos modos empec� a llorar,
deseando que me deje sola.
277
00:18:08,690 --> 00:18:11,170
Y empez� a golpear a Danny.
278
00:18:11,210 --> 00:18:13,660
�Estaba preocupada
por Danny!
279
00:18:16,660 --> 00:18:19,660
Lo siento, me...
me perd�.
280
00:18:19,700 --> 00:18:21,630
Corte.
Es un corte.
281
00:18:21,660 --> 00:18:24,630
Bien,
uh, todo el mundo descanse.
282
00:18:24,670 --> 00:18:26,630
Vamos a recitar las l�neas,
�okey? Sin actuaci�n.
283
00:18:26,670 --> 00:18:28,670
Vamos a hacer un ensayo
para las l�neas. Es todo.
284
00:18:28,710 --> 00:18:30,670
Luego vamos a grabar
la maldita escena.
285
00:18:41,180 --> 00:18:43,690
Lo siento estoy echando
esto a la mierda.
286
00:18:44,190 --> 00:18:45,690
Cora, por favor,
ni siquiera lo digas.
287
00:18:46,190 --> 00:18:48,440
Yo soy la que est�
cagando esto totalmente.
288
00:18:48,480 --> 00:18:50,690
Juro por Dios,
si supero esto,
289
00:18:51,190 --> 00:18:54,700
no voy a volver a actuar nunca m�s.
290
00:19:19,720 --> 00:19:21,220
Acci�n en el ensayo.
291
00:19:28,230 --> 00:19:33,240
Pap� me peg�...
me peg� primero...
292
00:19:33,270 --> 00:19:35,200
y me tir� al piso.
293
00:19:35,240 --> 00:19:38,240
No doli�
tanto, pero...
294
00:19:38,740 --> 00:19:43,250
empec� a llorar de todos modos,
deseando que s�lo me dejara sola.
295
00:19:43,750 --> 00:19:45,250
Rueda c�mara.
296
00:19:45,750 --> 00:19:48,250
Entonces se volvi�
y empez� a golpear a Danny.
297
00:19:48,290 --> 00:19:50,720
�No deber�amos esperar
a Lobo?
298
00:19:50,750 --> 00:19:56,010
Ellen, no tengo memoria
de esto en absoluto.
299
00:19:56,040 --> 00:20:01,260
Ma, estabas parada
justo ah� mir�ndome.
300
00:20:01,300 --> 00:20:04,280
Me levantaste
y dijiste,
301
00:20:04,320 --> 00:20:07,270
"no est�s lastimada."
302
00:20:07,770 --> 00:20:09,270
Como si estuviera molestando
por exagerar,
303
00:20:09,770 --> 00:20:13,280
por hacer lo �nico que pod�a pensar
evitar que me pegara de vuelta.
304
00:20:13,310 --> 00:20:16,780
Estaba preocupada por Danny.
305
00:20:19,280 --> 00:20:22,750
S� lo recuerdas.
306
00:20:22,790 --> 00:20:26,250
Bueno, �l era
m�s peque�o que t�.
307
00:20:26,290 --> 00:20:30,790
Estabas tan preocupada
por Danny, ma.
308
00:20:30,830 --> 00:20:35,760
�Qu� hay de m�,
sabes?
309
00:20:35,800 --> 00:20:38,300
�Por qu� no estabas
preocupada por m�?
310
00:20:51,810 --> 00:20:54,320
�D�nde diablos est� Lobo?
311
00:20:54,350 --> 00:20:57,320
Un segundo.
312
00:21:08,330 --> 00:21:10,300
Okey, escuchen.
313
00:21:10,330 --> 00:21:14,340
Nadie beba la leche.
Aparentemente est� en mal estado.
314
00:21:14,840 --> 00:21:19,810
Okay, tuve que...
estoy cambiando la toma.
315
00:21:19,840 --> 00:21:23,810
Estoy algo presionado por el tiempo,
empezamos con un primer plano de Ellen...
316
00:21:23,850 --> 00:21:27,350
para la �ltima parte de la escena, empezando con tu l�nea,
"Estaba preocupada por Danny."
317
00:21:27,380 --> 00:21:31,350
Mm-hmm. Despu�s buscar� una forma de cortar
de cortar eso en la cuarta toma.
318
00:21:31,390 --> 00:21:35,320
Casi lo tuvimos.
319
00:21:35,360 --> 00:21:37,360
Casi. Fue hermoso.
Ambas.
320
00:21:37,860 --> 00:21:40,330
Eso fue s�lo, uh...
321
00:21:40,360 --> 00:21:45,870
�No puedes pensar en eso, no?
El momento se fue y, �tendremos otro, cierto?
322
00:21:45,900 --> 00:21:48,370
�Cierto? Okay.
Aqu� vamos.
323
00:21:52,880 --> 00:21:55,840
Estoy listo, Nick.
324
00:21:55,880 --> 00:21:58,880
Llama, Wanda.
Y corre sonido. Velocidad.
325
00:21:59,380 --> 00:22:02,380
Corre c�mara. �Rodando!
Escena 6, manzana, lev�ntala, toma 1.
326
00:22:02,420 --> 00:22:05,850
Acci�n
327
00:22:05,890 --> 00:22:08,390
Estaba preocupada
por Danny.
328
00:22:08,430 --> 00:22:10,360
S� te acuerdas.
329
00:22:10,390 --> 00:22:12,390
Es m�s peque�o
que t�.
330
00:22:14,400 --> 00:22:17,360
Estabas tan...
331
00:22:17,400 --> 00:22:21,370
estabas tan preocupada por Danny.
�Qu� hay de m�?
332
00:22:21,400 --> 00:22:25,410
�Por qu� no estabas preocupada
por m�? �Dios!
333
00:22:25,910 --> 00:22:28,410
�Corte! �Qu� diablos es ese sonido?
334
00:22:28,910 --> 00:22:30,380
- �Yo no soy!
- Es la c�mara.
335
00:22:30,410 --> 00:22:33,380
�Mierda es! �Est� apagada!
�Ni siquiera estaba rodando, jodido Les!
336
00:22:33,420 --> 00:22:36,420
�Qu� est� pasando ah� abajo?
�Tengo el bloqueo?
337
00:22:36,920 --> 00:22:41,920
�No escuchan un sonido?
La calle est� en silencio.
338
00:22:45,430 --> 00:22:47,930
�Qu� rayos es?
339
00:22:51,430 --> 00:22:53,940
Es el reloj de alguien.
340
00:22:55,940 --> 00:23:00,440
- No es el m�o. - No es el m�o.
- No es el m�o.
341
00:23:00,480 --> 00:23:02,950
Okay, �d�nde est�?
342
00:23:03,450 --> 00:23:06,950
�Bastardo hijo de puta!
�D�nde est�s?
343
00:23:10,450 --> 00:23:13,460
D�te un paseo, Les. Consigue un caf�
y no vuelvas, �de acuerdo?
344
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
�Dije nada de comida en el set!
345
00:23:22,460 --> 00:23:24,470
�D�nde est�s?
346
00:23:27,970 --> 00:23:31,440
�Podr�a alguien ayudarme, por favor?
347
00:23:31,470 --> 00:23:35,940
�Huh? �Es que tengo que hacer todo yo aqu�?
348
00:23:35,980 --> 00:23:38,950
�Huh, Cora? �Por qu� no vas a aprender
tus l�neas, Cora?
349
00:23:38,980 --> 00:23:42,950
Hey, gui�n, �qu� tal prestar
un poco de atenci�n, okey?
350
00:23:42,990 --> 00:23:44,950
Hey, luces,
tengo unos buenos porros.
351
00:23:44,990 --> 00:23:47,450
�Quieres ir a fumar unos
o quieres prestar atenci�n?
352
00:23:47,490 --> 00:23:51,490
�De qu� te r�es Lobo?
�Maldito pretencioso, con tu jodida boina!
353
00:23:51,530 --> 00:23:53,460
Hey, v� tu rodaje hermano.
�Apesta!
354
00:23:53,500 --> 00:23:56,460
�Qui�n mierda te contratar�a?
�Hey, Bob! �Hey, Bob!
355
00:23:56,500 --> 00:23:59,500
�Puedes hacer un poco m�s de ruido
en tu maldita carretilla? �Huh?
356
00:23:59,540 --> 00:24:01,470
�Chirriante hijo de puta!
357
00:24:01,500 --> 00:24:05,510
Wanda, �la pr�xima vez puedes usar una camisa
un poco m�s provocativa para mis actores?
358
00:24:05,540 --> 00:24:09,480
�A prop�sito cu�l es tu nombre? �Qu�
diablos haces por aqu�?
359
00:24:09,510 --> 00:24:12,480
�Hey, veloz! �No puedes encontrar
un peque�o beep de mierda?
360
00:24:12,510 --> 00:24:15,520
�Huh? �Ves con la mierda qu� tengo
que tratar aqu�, Nicole?
361
00:24:15,550 --> 00:24:18,490
�Tal vez hagas un poco de esa magia en c�mara!
362
00:24:18,520 --> 00:24:23,030
�No, no, espera hasta que el jodido Lobo
termine de vomitar sus tripas! "Oh, ahora, estar� bien."
363
00:24:51,050 --> 00:24:53,060
Oh, Dios.
364
00:25:06,570 --> 00:25:08,540
�Y cu�ndo te lo pidi�?
365
00:25:08,570 --> 00:25:12,040
Ayer cuando lo estaba ayudando a
registrarse en su hotel.
366
00:25:12,070 --> 00:25:16,080
�Qu�? �El tipo ni siquiera puede registrarse en su hotel
�l solo?
367
00:25:16,110 --> 00:25:18,050
Escucha Lobo...
368
00:25:18,080 --> 00:25:22,830
tener a Chad Palomino en la pel�cula
nos va a beneficiar a todos.
369
00:25:22,870 --> 00:25:27,590
Si acompa�arlo cuando se registra en su hotel
lo hace sentir mejor,
370
00:25:27,620 --> 00:25:30,090
entonces estar� m�s que contenta en hacerlo.
371
00:25:30,130 --> 00:25:32,560
�Bueno, y c�mo surgi� todo?
372
00:25:32,590 --> 00:25:36,060
Me pregunt� si me gustaba el jazz,
dije que s�,
373
00:25:36,100 --> 00:25:40,600
y me sugiri� que nos veamos en un
club de jazz esta noche.
374
00:25:40,640 --> 00:25:44,070
A m� me gusta el jazz.
A ti no te invit�.
375
00:25:44,110 --> 00:25:48,580
�Por qu� usas
perfume para ir a trabajar?
376
00:25:48,610 --> 00:25:51,110
Porque me dieron ganas.
No lo usaste ayer.
377
00:25:51,150 --> 00:25:54,620
Oh, Dios, deja de comportarte
como un ni�o.
378
00:25:54,650 --> 00:25:57,580
�Ow! �Mi ojo!
�Oh!
379
00:25:57,620 --> 00:26:00,120
Oh, Dios, cari�o, �est�s bien?
380
00:26:00,160 --> 00:26:02,620
�Parece que estoy bien?
Oh, bueno, d�jame ver.
381
00:26:04,130 --> 00:26:06,630
No veo nada.
382
00:26:06,660 --> 00:26:08,630
Bueno, duele.
383
00:26:09,130 --> 00:26:11,630
Cristo,
vamos a llegar tarde.
384
00:26:15,140 --> 00:26:17,640
�Deber�amos llamar
a la habitaci�n otra vez?
385
00:26:17,670 --> 00:26:20,140
Dijo que estar�a abajo.
386
00:26:23,650 --> 00:26:26,610
�Cansado?
Oh, estoy exhausto.
387
00:26:26,650 --> 00:26:29,650
So�� que estaba en el set toda la noche.
388
00:26:30,150 --> 00:26:34,660
S�lo trataba de hacer una toma,
y todo continuaba saliendo mal.
389
00:26:34,690 --> 00:26:37,660
Eso es un sue�o de ansiedad.
�Est�s ansioso por algo?
390
00:26:37,690 --> 00:26:39,630
No s�.
391
00:26:39,660 --> 00:26:43,170
A veces me pregunto qu� diablos
estoy haciendo en este negocio.
392
00:26:43,670 --> 00:26:46,670
Es todo s�lo un compromiso
y una decepci�n tras otra.
393
00:26:47,170 --> 00:26:49,170
No s� si tengo
la personalidad que requiere.
394
00:26:49,210 --> 00:26:52,170
Suena como una
especie de crisis de identidad.
395
00:26:52,210 --> 00:26:55,140
Seh, tal vez tengas raz�n.
396
00:26:55,180 --> 00:26:58,650
�Qui�n soy?
�Para qu� soy id�neo?
397
00:26:58,680 --> 00:27:03,190
Tal vez deba buscar un trabajo ense�ando espa�ol
en un colegio de mujeres cualquiera.
398
00:27:03,690 --> 00:27:06,190
�C�mo entraste
en la cinematograf�a?
399
00:27:07,690 --> 00:27:10,690
Yo no soy el cinemat�grafo.
400
00:27:10,730 --> 00:27:12,660
�No?
401
00:27:12,690 --> 00:27:15,700
No, dirijo la pel�cula.
402
00:27:15,730 --> 00:27:18,700
�C�mo entraste en la direcci�n de cine?
403
00:27:24,010 --> 00:27:26,510
Su auto est� todav�a
esper�ndolo, Sr. Palomino.
404
00:27:26,540 --> 00:27:28,510
Cinco minutos.
Okey, le dir�.
405
00:27:28,550 --> 00:27:30,480
Chau.
406
00:27:30,510 --> 00:27:35,020
Est�n abajo. T� ve.
Voy a tomar un taxi.
407
00:27:35,050 --> 00:27:37,020
Okey.
408
00:27:39,020 --> 00:27:41,020
Uh, oye...
409
00:27:41,520 --> 00:27:46,530
Me divert� mucho anoche,
en serio, pero tengo que decirte,
410
00:27:46,560 --> 00:27:51,530
d�nde estoy ahora
en mi vida, una relaci�n...
411
00:27:52,030 --> 00:27:54,040
Chad, aguarda un segundo.
412
00:27:54,540 --> 00:27:57,000
Uh, esto fue s�lo cosa
de una noche.
413
00:27:57,040 --> 00:28:01,040
Lo sabes, lo s�.
Puedes cortar con el melodrama.
414
00:28:01,540 --> 00:28:03,010
Hab�a pensado
que querr�as...
415
00:28:03,050 --> 00:28:06,550
todo lo que pido es que no
se lo menciones a nadie.
416
00:28:06,580 --> 00:28:10,550
No es mi estilo.
Bien. Eso es bueno.
417
00:28:17,560 --> 00:28:20,060
Entonces, nos vemos
en el set.
418
00:28:20,100 --> 00:28:22,060
De acuerdo.
419
00:28:27,070 --> 00:28:29,570
Maldita sea.
420
00:28:43,090 --> 00:28:46,590
Hey, �y qu� tienes planeado despu�s de esto?
421
00:28:46,620 --> 00:28:50,060
Nick, tengo dos pel�culas
justo despu�s de la tuya.
422
00:28:50,090 --> 00:28:54,600
En una, interpreto a un violador del que
Michelle Pfeiffer se enamora.
423
00:28:54,630 --> 00:28:59,070
La otra,
interpreto a una especie de sexy...
424
00:28:59,100 --> 00:29:02,100
asesino serial que vive
con Winona Ryder.
425
00:29:02,140 --> 00:29:05,070
Eso es genial hombre.
426
00:29:05,110 --> 00:29:10,610
S�, no estoy en esa mierda de presentadora de Twinkie.
�"Presentadora de Twinkie"?
427
00:29:11,110 --> 00:29:13,620
Mierda de Hollywood hombre.
T� sabes, es todo intrascendente.
428
00:29:13,650 --> 00:29:16,120
Este es el tipo de pel�culas
que quiero estar haciendo.
429
00:29:16,150 --> 00:29:18,620
Hey, gracias hombre.
Hey.
430
00:29:19,120 --> 00:29:21,620
Tengo que decir, estoy verdaderamente
feliz de que pienses as�,
431
00:29:22,120 --> 00:29:24,130
y estoy entusiasmado por
trabajar contigo.
432
00:29:24,160 --> 00:29:26,130
S�, yo tambi�n.
Eres un gran director hombre.
433
00:29:26,630 --> 00:29:29,100
�Tus films
est�n totalmente dados vuelta!
434
00:29:29,130 --> 00:29:32,630
T� sabes, voy a estar observ�ndote, amigo,
como un �guila.
435
00:29:32,670 --> 00:29:35,150
Quiero aprender
de ti, Nick.
436
00:29:35,190 --> 00:29:37,600
Voy a escarbar tu cerebro.
437
00:29:37,640 --> 00:29:40,140
Bien. Entonces podr�as
escarbar mi nariz.
438
00:29:43,150 --> 00:29:45,650
�Ves lo que digo?
�T� estas dado vuelta!
439
00:29:46,150 --> 00:29:48,120
Seh.
�Qu� estamos esperando aqu�?
440
00:29:48,150 --> 00:29:51,650
Oh, esperando a Nicole.
�Nicole? Est� to...
441
00:29:51,690 --> 00:29:53,660
�Qu�?
442
00:29:54,160 --> 00:29:58,160
Problablemente d�ndose
una ducha o algo.
443
00:29:58,660 --> 00:30:02,160
Hey, �alguien vio esa pel�cula con Richard Gere?
�C�mo estuvo en la escena de la ducha?
444
00:30:02,200 --> 00:30:04,670
- Estuvo bien.
- Grandiosa.
445
00:30:12,670 --> 00:30:15,640
Qu� aburrido.
446
00:30:15,680 --> 00:30:18,650
Creo que tenemos desnudos hoy.
447
00:30:18,680 --> 00:30:21,180
Solamente dice,
"Ellen y Damian se besan."
448
00:30:21,220 --> 00:30:23,690
Bueno, podr�a ser
un beso desnudos.
449
00:30:24,190 --> 00:30:26,190
A mi me gusta Ellen.
450
00:30:26,690 --> 00:30:30,190
Es de mi tipo.
�Y por qu� eso?
451
00:30:30,230 --> 00:30:33,160
Es, uh...
es bonita.
452
00:30:33,200 --> 00:30:37,700
Es lista.
Es algo atrevida.
453
00:30:37,730 --> 00:30:40,670
Tal vez le d� un papel.
454
00:30:40,700 --> 00:30:44,210
S�, voy a hacer mi propia pel�cula pronto.
455
00:30:44,240 --> 00:30:47,210
Una presentaci�n.
�Ah, s�?
456
00:30:47,710 --> 00:30:49,210
Traje el gui�n.
457
00:30:49,710 --> 00:30:52,680
Palomino es perfecto para el protag�nico.
458
00:30:52,710 --> 00:30:55,220
Se lo dar� justo mientras almorzamos.
459
00:30:55,250 --> 00:30:57,680
Tal vez justo despu�s.
Est� bien.
460
00:30:57,720 --> 00:31:00,720
S�, tengo que ser agresivo.
461
00:31:00,760 --> 00:31:03,190
�Quieres filmarlo?
462
00:31:03,230 --> 00:31:05,690
Ven y t�malo.
Seguro.
463
00:31:05,730 --> 00:31:08,730
�Si? �Alguna vez filmaste algo antes?
464
00:31:08,770 --> 00:31:11,200
No.
465
00:31:11,230 --> 00:31:13,200
Bueno.
466
00:31:13,240 --> 00:31:15,200
Tienes que empezar en alg�n lado.
467
00:31:15,240 --> 00:31:17,240
�Buen d�a!
468
00:31:17,740 --> 00:31:20,210
Buen d�a.
Buen d�a.
469
00:31:20,240 --> 00:31:22,740
Mira estas bolsas
bajo mis ojos.
470
00:31:22,780 --> 00:31:26,250
Puedo ocuparme de eso.
471
00:31:26,280 --> 00:31:28,720
�Funciona?
472
00:31:28,750 --> 00:31:31,720
�Con piel?
Ser� fant�stico. S�lo rel�jate.
473
00:31:31,750 --> 00:31:36,260
Jesus, �qu� est�s haciendo?
Estirando tejido. Para eso son estas cosas.
474
00:31:36,290 --> 00:31:40,760
Dejalo asentarse por dos minutos zapallito.
Enseguida vuelvo.
475
00:31:40,800 --> 00:31:45,230
�C�mo viniste?
Oh, tom� un taxi.
476
00:31:45,270 --> 00:31:48,270
Oh, porque estuvimos esperando frente a tu
departamento por media hora.
477
00:31:48,310 --> 00:31:50,240
�Oh, Dios!
Lo siento, Nick. Lo siento.
478
00:31:50,270 --> 00:31:54,780
S�lo... uh, surgi� algo
y olvid� avisar.
479
00:31:54,810 --> 00:31:56,740
Me siento una imb�cil.
480
00:31:56,780 --> 00:32:00,280
S�lo lo dices porque tienes la mezcla H
en tu cara.
481
00:32:00,320 --> 00:32:05,790
Hombre, no deb� haber
salido anoche. Odio el jazz.
482
00:32:05,820 --> 00:32:08,760
Dios, me veo horrible.
483
00:32:08,790 --> 00:32:12,290
No, no es cierto.
No me mientas Nick.
484
00:32:12,330 --> 00:32:14,800
No.
Te ves hermosa.
485
00:32:16,800 --> 00:32:18,770
�Hey!
486
00:32:18,800 --> 00:32:22,300
�C�mo llegaste aqu�,
Nicole?
487
00:32:22,800 --> 00:32:24,770
Tom� un taxi.
488
00:32:24,810 --> 00:32:29,310
Oh, porque nos pregunt�bamos
c�mo llegaste.
489
00:32:31,310 --> 00:32:35,320
Bien, est�n todos. Haremos un ensayo
tan pronto como est�n listos.
490
00:32:35,350 --> 00:32:37,320
De acuerdo jefe.
491
00:32:37,820 --> 00:32:40,820
Lorde, �qu� est�s haciendo?
Chad est� listo para el maquillaje.
492
00:32:41,320 --> 00:32:45,290
Okay, estamos de vuelta.
Estamos. De vuelta.
493
00:32:45,330 --> 00:32:50,830
Silencio gente.
�Silencio! Actores trabajando.
494
00:32:50,870 --> 00:32:54,340
- Sensacional camisa, Wanda.
- Ah, gracias, Chad.
495
00:32:54,840 --> 00:32:56,840
Okay, terminemos
de pasar este obst�culo.
�Lobo!
496
00:32:57,340 --> 00:32:59,840
- �Hmm?
- �Qu� le pas� a tu ojo?
497
00:32:59,880 --> 00:33:01,810
Un peque�o accidente.
498
00:33:01,840 --> 00:33:04,310
�No va a haber problema?
Eso espero.
499
00:33:04,350 --> 00:33:08,350
Se ve genial hombre.
Okay, Nicole est� aqu� parada junto a la cama.
500
00:33:08,390 --> 00:33:10,850
Chad, t� est�s all�
junto a la silla. Okay.
501
00:33:11,350 --> 00:33:13,860
Y la c�mara primer plano de Ellen.
Primera l�nea.
502
00:33:14,360 --> 00:33:16,860
Siempre te he admirado
desde lejos.
503
00:33:17,360 --> 00:33:20,110
�Admirar? Eso suena...
bastante profesional.
504
00:33:20,150 --> 00:33:22,830
Bien. Okay, "profesional"
esa es la entrada.
505
00:33:22,860 --> 00:33:25,370
Entra carretilla.
Damian, te vuelves hacia la cama. �Correcto?
506
00:33:25,870 --> 00:33:29,870
La escena contin�a.
Bueno, entonces, amado. �C�mo suena?
507
00:33:30,370 --> 00:33:32,870
Suena como charla de champa�a.
508
00:33:33,380 --> 00:33:35,880
Te he amado desde el momento en que nos conocimos.
509
00:33:35,910 --> 00:33:37,840
�Por qu� no me lo dijiste?
510
00:33:37,880 --> 00:33:39,880
Trabaj�bamos juntos.
No quer�a que nada interfiera.
511
00:33:39,920 --> 00:33:43,890
Dios, y todo este tiempo
pens�...
512
00:33:43,920 --> 00:33:45,890
y se besan.
513
00:33:46,390 --> 00:33:48,890
No lo hagan ahora.
Okay, �c�mo se siente?
514
00:33:48,930 --> 00:33:52,360
Genial. �Nicole?
Bien.
515
00:33:52,390 --> 00:33:53,900
�Wolf, alguna sugerencia?
No.
516
00:33:53,930 --> 00:33:55,860
Yo tengo.
517
00:33:55,900 --> 00:33:59,650
�Qu� tal si Damian usara
un parche en el ojo como Lobo?
518
00:33:59,690 --> 00:34:03,410
Hmm, d�jame pensar
sobre eso, Chad.
519
00:34:03,910 --> 00:34:05,410
Est� bien.
T� eres el genio.
520
00:34:05,910 --> 00:34:09,910
�Nick Reve, Viviendo en el olvido,
escena seis, toma uno! �Film�moslo!
521
00:34:09,950 --> 00:34:12,380
Un segundo, chad.
Lobo, �listo para filmar?
522
00:34:12,410 --> 00:34:14,920
Siempre lo estuve. A un lado.
�Todo bien, hombre lobo!
523
00:34:15,420 --> 00:34:17,920
Bueno. Okay, llama, Wanda.
524
00:34:18,420 --> 00:34:21,420
C�mara, por favor.
Bien, la imagen.
525
00:34:21,460 --> 00:34:24,940
�Y s�stenla!
Y rueda sonido. Velocidad.
526
00:34:24,980 --> 00:34:28,430
Rueda c�mara.
Rodando. Escena seis, toma uno.
527
00:34:28,470 --> 00:34:30,400
Y... acci�n.
528
00:34:30,430 --> 00:34:33,940
Siempre te he admirado
desde lejos.
529
00:34:33,970 --> 00:34:36,900
�Admirar?
530
00:34:36,940 --> 00:34:39,910
Eso suena bastante profesional.
531
00:34:39,940 --> 00:34:43,950
Bueno, entonces, amado.
�c�mo suena?
532
00:34:43,980 --> 00:34:45,950
Suena como charla de champa�a.
533
00:34:46,450 --> 00:34:50,450
Bueno, te he amado
desde que nos conocimos.
534
00:34:50,490 --> 00:34:53,920
�Y porqu� no me
lo dijiste?
535
00:34:53,960 --> 00:34:59,460
Trabaj�bamos juntos.
No quer�a que nada interfiera.
536
00:34:59,500 --> 00:35:04,470
Dios...
y todo este tiempo...
537
00:35:04,500 --> 00:35:06,970
yo pens�...
538
00:35:09,470 --> 00:35:12,440
Corte.
539
00:35:12,470 --> 00:35:14,480
Es un corte.
540
00:35:14,980 --> 00:35:18,480
Muy bien. No para la c�mara.
Chad se fue completamente de cuadro.
541
00:35:18,980 --> 00:35:21,480
�S�, qu� pas� amigo? �Olvidaste la entrada?
No hombre.
542
00:35:21,980 --> 00:35:25,490
Esper�. Realmente siento que es algo
que Damian har�a:
543
00:35:25,520 --> 00:35:27,760
Esperar hasta
el �ltimo momento, �sabes?
544
00:35:27,790 --> 00:35:29,990
Oh... ya veo.
Uh, �qu� tal para ti Lobo?
545
00:35:30,490 --> 00:35:32,990
No me interesa cuando se mueve.
S�lo dame la maldita entrada.
546
00:35:33,030 --> 00:35:35,960
- �En qu� l�nea se movi�?
547
00:35:36,000 --> 00:35:40,000
"�Por qu� no me lo dijiste?"
Okay, "dijiste". Esa ser� la nueva entrada.
548
00:35:40,040 --> 00:35:42,500
�C�mo te sientes al respecto Nicole?
Oh, est� bien.
549
00:35:42,540 --> 00:35:44,510
S�, si es lo que
Chad quiere.
550
00:35:44,540 --> 00:35:47,280
Dijiste, dijiste, dijiste.
Esa es la nuava entrada.
551
00:35:47,310 --> 00:35:50,010
�Gr�benlo!
Un segundo, chad.
552
00:35:50,050 --> 00:35:52,010
Ven aqu� Chad.
553
00:35:52,510 --> 00:35:54,520
Okay, um...
554
00:35:54,550 --> 00:35:56,480
chad...
555
00:35:56,520 --> 00:36:00,520
�C�mo describir�as
esta escena en una palabra?
556
00:36:00,560 --> 00:36:02,490
Genial.
Es una escena genial.
557
00:36:02,520 --> 00:36:06,530
Okay. No, pero quiero decir...
�es una escena de amor verdad?
558
00:36:06,560 --> 00:36:09,030
Definitivamente.
Correcto. Okay.
559
00:36:09,530 --> 00:36:12,530
Y estas dos personas, ellos se aman verdaderamente,
y queremos ver eso.
560
00:36:12,570 --> 00:36:15,500
Especialmente en el beso.
561
00:36:15,540 --> 00:36:19,040
Lo tengo jefe.
�De acuerdo Nicole?
562
00:36:19,080 --> 00:36:21,040
Entiendo jefe.
Bien.
563
00:36:21,540 --> 00:36:25,050
Llama, Wanda. Todo bien, imagen.
S�stenla.
564
00:36:25,080 --> 00:36:27,010
Y rueda sonido.
Velocidad.
565
00:36:27,050 --> 00:36:30,050
Rueda c�mara. Rodando.
Escena seis, toma 2.
566
00:36:31,550 --> 00:36:34,060
Ellen, levanta tu...
567
00:36:34,560 --> 00:36:37,520
y... acci�n.
568
00:36:37,560 --> 00:36:41,560
Siempre te he admirado
desde lejos.
569
00:36:41,600 --> 00:36:43,530
�Admirado?
570
00:36:43,570 --> 00:36:47,030
Eso suena...
bastante profesional.
571
00:36:47,070 --> 00:36:51,070
Bueno, entonces, amado.
�C�mo suena?
572
00:36:51,110 --> 00:36:53,540
Suena como charla de champa�a.
573
00:36:53,580 --> 00:36:58,580
Te he amado desde el momento en que nos conocimos.
574
00:36:58,620 --> 00:37:01,550
�Y porqu� no me lo dijiste?
575
00:37:01,580 --> 00:37:06,090
Trabaj�bamos juntos.
No quer�a que nada interfiera.
576
00:37:06,590 --> 00:37:09,090
Dios...
577
00:37:09,590 --> 00:37:11,090
y todo este tiempo...
578
00:37:11,590 --> 00:37:13,090
hmm.
579
00:37:18,100 --> 00:37:21,070
�Y corte!
580
00:37:21,100 --> 00:37:23,610
Es un corte.
Muy bien. �Lobo?
581
00:37:24,110 --> 00:37:27,360
Chad olvid� su entrada otra vez.
La carretilla entera es in�til.
582
00:37:27,390 --> 00:37:30,580
S�,�qu� pas� all�,
amigo m�o Palomino?
583
00:37:30,610 --> 00:37:33,110
Pens� que esta vez
ibas a esperar hasta "dijiste".
584
00:37:33,150 --> 00:37:35,620
M�s lo pienso,
m�s me parece mal.
585
00:37:35,650 --> 00:37:37,580
T� sabes,
y estaba pensando...
586
00:37:37,620 --> 00:37:42,120
en vez de venir
todo alrededor de la cama,
587
00:37:42,160 --> 00:37:46,130
�qu� tal si s�lo me deslizo aqu� as�,
588
00:37:46,630 --> 00:37:48,600
haciendo toda la escena recostado?
589
00:37:48,630 --> 00:37:52,600
No s�.
Parece un poco...
590
00:37:52,630 --> 00:37:56,140
S�lo trato de tirar ideas, dejen que los jugos
creativos fluyan.
591
00:37:56,170 --> 00:37:58,140
�Nicole, c�mo se siente?
592
00:37:58,640 --> 00:38:00,890
Bueno... s�,
podr�a girarme para mirarlo,
593
00:38:00,930 --> 00:38:03,110
�pero no estar�an filmando
mi nuca?
594
00:38:03,140 --> 00:38:06,150
Adem�s Chad est� totalmente
fuera de la luz ah�.
595
00:38:06,180 --> 00:38:09,150
Hey, Lobo, no me importa
mi cara hombre. �De acuerdo?
596
00:38:09,190 --> 00:38:11,170
Lo que me importa aqu�
es la actuaci�n.
597
00:38:11,200 --> 00:38:13,150
�Eso es todo lo que me preocupa!
598
00:38:13,660 --> 00:38:16,660
Tu decisi�n Nick.
�La atuaci�n o la cara?
599
00:38:17,160 --> 00:38:19,660
POr alguna raz�n,
creo que podemos tener las dos.
600
00:38:20,160 --> 00:38:22,160
Cre�a que eso
era lo que trat�bamos de hacer.
601
00:38:22,660 --> 00:38:24,170
Tendr� que poner otra luz.
602
00:38:24,670 --> 00:38:26,630
Estamos fuera del cronograma Nick.
603
00:38:26,670 --> 00:38:30,670
Creo que tenemos unos momentos para
para una luz para el Sr. Palomino.
604
00:38:30,710 --> 00:38:32,670
Bien, hag�moslo.
605
00:38:33,170 --> 00:38:35,640
Ellen, Damian,
hablemos un momento.
606
00:38:35,680 --> 00:38:38,650
Vamos a parar
para poner una peque�a luz,
607
00:38:38,680 --> 00:38:42,180
y luego vamos
a seguir enseguida.
608
00:38:42,220 --> 00:38:44,190
�Cu�nto tiempo, Lobo?
609
00:38:44,220 --> 00:38:46,190
�Lobo?
610
00:38:49,690 --> 00:38:51,660
Okay.
611
00:38:51,690 --> 00:38:55,700
Tomemos un instante
y asegur�monos de lo que ocurre aqu�, �de acuerdo?
612
00:38:56,200 --> 00:38:59,700
Estas dos personas, se hab�an amado
por a�os, �cierto?
613
00:39:00,200 --> 00:39:02,700
Ninguno de ellos sabiendo
que el otro estaba enamorado tambi�n, �verdad?
614
00:39:02,740 --> 00:39:06,710
Y esta noche, en este peque�o cuarto,
todo sale a la luz.
615
00:39:06,740 --> 00:39:09,710
Es como...
es como un dique explotando.
616
00:39:09,750 --> 00:39:13,180
�Tiene sentido?
�Nicole?
617
00:39:13,210 --> 00:39:15,680
S�. Oh, claro.
Tiene perfecto sentido.
618
00:39:15,720 --> 00:39:18,720
Es que, ya saben...
todav�a no se lo encontr�. Sin embargo lo encontrar�.
619
00:39:18,760 --> 00:39:20,690
Okay. �Qu� hay de ti Chad?
Ya estoy all� hombre.
620
00:39:20,720 --> 00:39:24,230
Tengo al dique explotando,
al r�o, todo. S�lo observa.
621
00:39:24,260 --> 00:39:27,730
Cambiar la estructura
me va abrir las cosas.
622
00:39:27,760 --> 00:39:30,700
Listos Nick.
Okay, bien.
623
00:39:30,730 --> 00:39:33,230
Vamos.
�De qu� est�n hablando?
624
00:39:33,270 --> 00:39:35,700
Okay, aqu� vamos.
N�mero uno.
625
00:39:35,740 --> 00:39:39,710
Okay, ya vamos a empezar.
�Ya echaron los �ltimos vistazos?
626
00:39:39,740 --> 00:39:42,740
El Sr. Palomino est� siendo analizado
�Listo? No pierdan esa energ�a.
627
00:39:42,780 --> 00:39:45,210
Mant�nganse en la escena.
Bien.
628
00:39:45,250 --> 00:39:47,750
Llama, Wanda.
S�stenla. Rueda sonido.
629
00:39:47,780 --> 00:39:50,220
- Velocidad.
- Rueda c�mara.
630
00:39:50,250 --> 00:39:54,220
Rodando. Escena seis,
toma 3.
631
00:39:54,260 --> 00:39:58,260
Okay, dique.
Y... acci�n.
632
00:39:58,290 --> 00:40:02,260
Siempre te he admirado desde lejos.
633
00:40:02,300 --> 00:40:04,230
�Admirado?
634
00:40:04,270 --> 00:40:08,270
Eso suena...
bastante... profesional.
635
00:40:08,300 --> 00:40:12,270
Bueno, entonces, amado.
�C�mo suena eso?
636
00:40:12,310 --> 00:40:15,240
Suena como charla de champa�a.
637
00:40:15,280 --> 00:40:19,780
Te he amado desde que nos conocimos.
638
00:40:19,820 --> 00:40:22,250
�Por qu� no me lo dijiste?
639
00:40:22,280 --> 00:40:26,290
Trabaj�bamos juntos.
No quer�a... no quer�a que nada interfiera.
640
00:40:26,320 --> 00:40:28,760
Nick, um... Sabes, esto...
641
00:40:28,790 --> 00:40:32,290
Estoy completamente dada vuelta. No quer�a... eso es lo que...
�cu�l es el problema?
642
00:40:32,330 --> 00:40:35,300
�Perd�n podemos cortar?
Corte. Es un corte.
643
00:40:35,800 --> 00:40:37,760
�Maldici�n!
644
00:40:37,800 --> 00:40:40,770
Esa era una buena toma.
Lo s�. L...
645
00:40:40,800 --> 00:40:43,810
Lo siento, pero se siente
totalmente... inc�modo,
646
00:40:43,840 --> 00:40:46,770
dandome toda la vuelta as�.
647
00:40:46,810 --> 00:40:50,310
S�. Sabes Chad, no creo que lo de yacer
en la cama est� funcionando del todo.
648
00:40:50,810 --> 00:40:52,310
Probemos una con la estructura original.
649
00:40:52,810 --> 00:40:56,320
�Qu�? Hubo muchos cambios.
�Alguien podr�a ayudarme?
650
00:40:56,820 --> 00:41:00,320
La entrada para la estructura
original es "profesional".
651
00:41:00,360 --> 00:41:02,790
Gracias.
Muchas gracias.
652
00:41:02,820 --> 00:41:05,080
Enseguida, vuelta a uno.
Llama, Wanda.
653
00:41:05,110 --> 00:41:07,290
Y la imagen est�.
S�stenla. Corre sonido.
654
00:41:07,330 --> 00:41:10,330
Sabes, honestamente, Nick...
�me disculpan un momento? S�lo...
655
00:41:10,370 --> 00:41:13,330
�est� todo en orden?
Por supuesto Nicole. �Est�s bromeando?
656
00:41:13,840 --> 00:41:16,340
Det�n el rodaje, Wanda.
Deteniendo.
657
00:41:26,350 --> 00:41:28,820
�Cu�l es la entrada?
Est� justo ah�.
658
00:41:28,850 --> 00:41:32,850
Okay, �y todav�a no grab� nada?
No.
659
00:41:36,360 --> 00:41:41,360
Mmm. Alguien huele
muy, pero muy bien aqu�.
660
00:41:43,870 --> 00:41:45,830
Okey.
661
00:41:45,870 --> 00:41:50,120
Escucha, t� haces tu trabajo,
y yo har� el m�o.
662
00:41:50,160 --> 00:41:54,380
Listo Nick.
663
00:41:54,410 --> 00:41:56,340
Okay.
664
00:41:56,380 --> 00:41:58,880
Llama Wanda.
Est� bien, imagen.
665
00:41:58,920 --> 00:42:00,880
S�stenla.
Y corre sonido.
666
00:42:01,380 --> 00:42:03,850
Velocidad. Rueda c�mara.
667
00:42:03,890 --> 00:42:05,890
Rodando. Escena seis,
toma 4.
668
00:42:07,390 --> 00:42:10,360
Y...
�Nick!
669
00:42:10,390 --> 00:42:12,860
Acabo de tener una gran idea.
Detengan el rodaje.
670
00:42:12,890 --> 00:42:16,900
Detenganlo. Nadie se mueva. �Qu� Chad?
Dime si me equivoco.
671
00:42:16,930 --> 00:42:20,370
Ella dice, "admirado desde lejos".
672
00:42:20,400 --> 00:42:25,910
�entonces no tendr�a sentido un
primer plano de Damian, y ella desde su lejan�a?
673
00:42:25,940 --> 00:42:27,870
Ahora m�rame.
674
00:42:27,910 --> 00:42:31,160
Empezamos con un primer plano m�o, �cierto?
675
00:42:31,200 --> 00:42:34,420
Ella declara su amor,
se me acerca,
676
00:42:34,920 --> 00:42:37,170
y entra en esta
hermosa escena...
677
00:42:37,200 --> 00:42:39,390
que t� y el Rey Lobo
dise�aron aqu�.
678
00:42:39,420 --> 00:42:42,890
�Tu qu� crees Lobo?
No me gusta. Es la escena de Ellen.
679
00:42:42,920 --> 00:42:45,930
Tiene algo de sentido.
Lo hiciste hombre. Est� en el libro.
680
00:42:46,430 --> 00:42:51,930
Tengo que remarcar. Estamos fuera del cronograma Nick,
si eso significa algo para ti.
681
00:42:53,430 --> 00:42:55,400
Hag�moslo.
682
00:42:55,440 --> 00:42:57,900
Traiganme un foco peque�o,
difuso. Okay, todo el mundo.
683
00:42:57,940 --> 00:43:01,440
Por favor aguarden.
Paramos brevemente para poner una peque�a luz.
684
00:43:01,480 --> 00:43:03,910
Y despu�s volvemos
enseguida.
685
00:43:03,950 --> 00:43:07,450
Puesta, por favor, para el Sr. Palomino.
Oh, yo la hago.
686
00:43:07,480 --> 00:43:09,920
�Trae la maldita luz!
687
00:43:09,950 --> 00:43:13,960
�l es un poco primera dama,
pero Nick est� trabajando...
688
00:43:14,460 --> 00:43:17,460
Eso es genial.
689
00:43:17,960 --> 00:43:20,430
Okay, jueves.
Est� bien.
690
00:43:20,460 --> 00:43:22,430
Voy a ir al ballet
la s�mana pr�xima.
691
00:43:22,460 --> 00:43:26,970
Tu cabello puede estar m�s arreglado.
�Por qu� terminas de arreglarme en el set?
692
00:43:27,000 --> 00:43:29,970
Est� bien, lo har�.
�Az�car? Un poco.
693
00:43:30,470 --> 00:43:33,980
No le importa una mierda de m�.
694
00:43:34,480 --> 00:43:38,440
�Te gusta el jazz?
Mucho.
695
00:43:38,480 --> 00:43:42,980
Deber�amos escuchar un poco esta noche.
Ser�a agradable.
696
00:43:44,490 --> 00:43:48,490
Est� yendo bien, creo.
�No lo crees?
697
00:43:48,520 --> 00:43:50,460
Muy bien.
698
00:43:50,490 --> 00:43:52,990
�A qu� hora crees que habremos terminado?
Temprano espero.
699
00:43:53,030 --> 00:43:56,000
Voy a ir a un club de jazz esta noche.
�En serio?
700
00:43:56,500 --> 00:44:01,500
Yo tambi�n.
�Es maravilloso no?
701
00:44:01,540 --> 00:44:04,010
Tan natural,
tanto como el aire.
702
00:44:04,040 --> 00:44:06,470
�Chad?
703
00:44:06,510 --> 00:44:10,510
Me pregunto de qu� signo es.
�T� lo sabes Nicole?
704
00:44:10,550 --> 00:44:12,980
No, no s� cual es su signo, pero...
705
00:44:13,010 --> 00:44:18,990
creo que su luna est� en Urano.
706
00:44:19,020 --> 00:44:22,020
No hace falta que seas asquerosa.
Oh, lo siento.
707
00:44:24,030 --> 00:44:26,530
�Hombre Lobo, est� es mi nueva marca?
708
00:44:26,560 --> 00:44:29,500
Hasta que la cambies.
709
00:44:29,530 --> 00:44:32,530
�D�nde est� mi jodido parche?
�Hey, Lester!
710
00:44:32,570 --> 00:44:34,500
�Alguien vio mi parche del ojo?
711
00:44:34,540 --> 00:44:37,040
�Admirado? Eso suena bastante profesional.
Hey, Chad.
712
00:44:37,070 --> 00:44:40,510
Hey. Hey. Soy Bob.
Soy el iluminador.
713
00:44:40,540 --> 00:44:44,050
Chad Palomino, actor.
�D�nde est� mi maldito parche?
714
00:44:44,080 --> 00:44:47,550
Seh lo s�.
Uh... hey, �cu�l es tu nombre?
715
00:44:48,050 --> 00:44:51,520
�Maurice. Maurice!
�Hey, Maurice Chevalier!
716
00:44:51,550 --> 00:44:54,560
�Alg�n parentesco? �Probablemente no, huh?
Hey, Chad, yo...
717
00:44:54,590 --> 00:44:57,520
Del equipo del humo.
Gracias. Hey, gracias.
718
00:44:57,560 --> 00:45:02,060
Escrib� un gui�n,
y pens� que tal vez quisieras tomar un...
719
00:45:02,100 --> 00:45:05,570
Hey, Bill, �ves la parte de arriba
de esa luz all�?
720
00:45:05,600 --> 00:45:08,030
Uh... s�.
721
00:45:08,070 --> 00:45:11,540
B�jala unos tres pies.
722
00:45:11,570 --> 00:45:16,080
�Alguien vio mi parche?
723
00:45:19,080 --> 00:45:21,080
Los lentes de anoche
se ve�an...
724
00:45:21,120 --> 00:45:23,550
Te ves incre�ble Nicole.
725
00:45:23,580 --> 00:45:25,550
Hey, �quieres ir a...
726
00:45:25,590 --> 00:45:29,590
Nicole, �te gustar�a tomar algo conmigo,
t� sabes, esta noche?
727
00:45:29,630 --> 00:45:34,100
S�lo quer�a... podr�amos hablar de...
�oh!
728
00:45:34,130 --> 00:45:36,560
Lo siento Nick.
Oh, no importa Nicole.
729
00:45:36,600 --> 00:45:40,600
S�lo estaba echando
un poco de agua en mi cara
730
00:45:40,640 --> 00:45:44,610
Uh, escucha, yo...
�est�s bastante bien no?
731
00:45:44,640 --> 00:45:48,110
�Lo est�? No lo s�.
Algo no est� en su lugar.
732
00:45:48,140 --> 00:45:51,110
S�, pareces un poco tensa.
�Si?
733
00:45:51,150 --> 00:45:53,080
No te preocupes.
734
00:45:53,110 --> 00:45:56,620
Saca la atenci�n de ti y proyectala en Chad.
Trabaja con �l un poco m�s.
735
00:45:56,650 --> 00:45:59,590
Okay, lo intentar�.
Bien.
736
00:45:59,620 --> 00:46:03,090
S� que no es Olivier
o algo as�, pero...
737
00:46:03,120 --> 00:46:06,630
tiene algo sin embargo.
�No crees que tiene como una presencia natural?
738
00:46:06,660 --> 00:46:09,630
S�.
Es muy natural.
739
00:46:09,670 --> 00:46:11,630
Como el aire.
740
00:46:12,130 --> 00:46:17,140
Entonces... �Hay algo m�s en que
yo te pueda ayudar?
741
00:46:17,170 --> 00:46:20,140
Uh... sinceramente s�.
742
00:46:20,640 --> 00:46:23,140
�Tal vez podr�as pedirle
que se cepille los dientes?
743
00:46:23,180 --> 00:46:26,360
Seguro.
�Nicole? �Nicole?
744
00:46:26,400 --> 00:46:29,150
Por favor traigan a Nicole
al guardarropa.
745
00:46:29,650 --> 00:46:31,150
�Si?
746
00:46:31,650 --> 00:46:33,650
El ojo me est� matando.
747
00:46:33,690 --> 00:46:35,660
Ponte el parche.
748
00:46:35,690 --> 00:46:37,660
Lo perd�.
749
00:46:38,160 --> 00:46:41,160
�Ya est� puesta la lucecita?
750
00:46:41,660 --> 00:46:44,170
Desde hace diez minutos.
751
00:46:44,670 --> 00:46:49,170
Uh, traigan a la Brigada A enseguida:
Nick, Nicole y el Sr. Palomino.
752
00:46:49,210 --> 00:46:51,170
�Por qu� no me lo dijiste?
753
00:46:51,670 --> 00:46:55,680
Hey, no est�s preocupada por el tiempo,
yo no estoy preocupado por el tiempo.
754
00:46:55,710 --> 00:46:59,180
Oh, estoy muy preocupada por el tiempo.
Oh, sabes que lo estoy.
755
00:46:59,680 --> 00:47:01,680
�Qu� se supones que eso siginifica?
�T� qu� crees?
756
00:47:02,180 --> 00:47:03,650
�No s� lo que siginifica!
S� lo sabes.
757
00:47:03,680 --> 00:47:06,150
�No lo s�! �No hice nada!
Diablos que no haz hecho.
758
00:47:06,190 --> 00:47:08,440
Wanda, por favor, tienes que entender...
�por qu� me est�s acusando?
759
00:47:08,470 --> 00:47:10,690
�No me comprendes! �Ni siquiera te importa!
�Yo no te comprendo?
760
00:47:10,730 --> 00:47:13,690
�Todo lo que hago es cuidarte constantemente!
�Hey, hey! �Hey, hey!
761
00:47:13,730 --> 00:47:16,660
�Hey! �Qu� mierda Wanda? �Huh?
762
00:47:16,700 --> 00:47:20,700
Intento filmar una escena �ntima aqu�. No necesito mucha
tensi�n en el set, �de acuerdo?
763
00:47:20,740 --> 00:47:22,700
Damian,
�est�s en tu nueva marca?
764
00:47:22,740 --> 00:47:24,670
Bien.
Todo bien.
765
00:47:24,710 --> 00:47:26,670
Primer plano de Damian,
Ellen en el fondo...
766
00:47:26,710 --> 00:47:30,210
Chad, �qu� est�s haciendo?
�Hey, ese es mi maldito parche!
767
00:47:30,250 --> 00:47:33,480
�Puedo tomarlo prestado Lobo?
Nick, se siente muy bien.
768
00:47:33,520 --> 00:47:36,370
�Tengo al personaje ahora!
No, Chad, no funciona.
769
00:47:36,400 --> 00:47:39,190
Est�s equivocado hombre.
Voy a discutirte en esta.
770
00:47:39,220 --> 00:47:42,220
Hey, ese es mi parche, y no quiero que nadie m�s
lo use. �Es una locura!
771
00:47:42,260 --> 00:47:45,190
�Est� bien! �Me conseguir� mi propio parche!
772
00:47:45,230 --> 00:47:49,730
Nick, env�a a alguien, que traigan un parche.
Yo lo pagar�.
773
00:47:49,770 --> 00:47:51,700
Traigan un parche de ojo para el Sr. Palomino.
774
00:47:51,730 --> 00:47:53,700
Chad, dejame hablarte
por un momento.
775
00:47:53,730 --> 00:47:56,240
Mira, no quer�a decir esto
en frente de Lobo, pero, uh,
776
00:47:56,270 --> 00:48:00,240
te hace un poquito... gay.
777
00:48:00,280 --> 00:48:02,740
�En serio?
S�lo un poco.
778
00:48:03,240 --> 00:48:04,750
Jesus.
779
00:48:08,250 --> 00:48:11,250
Oh... tienes raz�n.
780
00:48:12,750 --> 00:48:14,720
Buena decisi�n. Gracias amigo.
Seguro.
781
00:48:14,760 --> 00:48:17,760
Estamos listos Nick.
Uh, Lobo, �necesitas un ensayo?
782
00:48:17,790 --> 00:48:19,760
S�lo film�moslo.
783
00:48:22,260 --> 00:48:24,770
Llama, Wanda.
Sost�nla.
784
00:48:24,800 --> 00:48:27,230
Y corre sonido.
Velocidad.
785
00:48:27,270 --> 00:48:31,240
Corre c�mara. Corriendo.
Escena seis, toma 4.
786
00:48:31,270 --> 00:48:34,780
Todos, sigan con esa energ�a.
Y... acci�n.
787
00:48:34,810 --> 00:48:37,280
Siempre te he admirado
desde lejos.
788
00:48:37,780 --> 00:48:40,780
�Admirado?
Suena bastante profesional.
789
00:48:41,280 --> 00:48:44,790
Bueno, entonces, amado.
�C�mo suena?
790
00:48:44,820 --> 00:48:47,250
Suena como charla de champa�a.
791
00:48:47,290 --> 00:48:51,790
Te he amado desde que nos conocimos.
792
00:48:51,830 --> 00:48:54,760
�Por qu� no me lo dijiste?
793
00:48:54,800 --> 00:49:00,800
Trabaj�bamos juntos.
No quer�a que nada interfiriera. �Dios!
794
00:49:00,840 --> 00:49:03,300
Corte. Es un corte.
Lo siento Nick.
795
00:49:03,800 --> 00:49:07,810
Perd�n. No s� por qu�
hice eso. Lo siento.
796
00:49:07,840 --> 00:49:11,810
Nick, �puedo hablar contigo un segundo?
797
00:49:11,850 --> 00:49:14,780
�Qu�?
798
00:49:14,820 --> 00:49:17,280
Dos segundos, Wanda.
Aguarden todos.
799
00:49:17,320 --> 00:49:20,320
Bien, retraso moment�neo.
Todo el mundo aguarde.
800
00:49:20,360 --> 00:49:22,290
Volveremos a empezar enseguida.
801
00:49:22,320 --> 00:49:25,330
Uh, disculpa Ellen.
Estuviste apenas abajo en esta.
802
00:49:25,360 --> 00:49:27,790
Okay, lo levantar�.
803
00:49:27,830 --> 00:49:30,330
En realidad, �podr�a escuchar la escena?
804
00:49:30,370 --> 00:49:32,330
Seguro.
805
00:49:33,830 --> 00:49:37,840
Aqu� est�.
Est� llegando ahora mismo.
806
00:49:38,340 --> 00:49:41,090
Te he amado desde que nos conocimos.
�Por qu� no me lo...
807
00:49:41,130 --> 00:49:43,840
Chad, s�lo un segundo
Dime. �Qu� sucede?
808
00:49:44,350 --> 00:49:46,310
�No puedo actuar con esa mujer!
809
00:49:46,350 --> 00:49:48,850
S� que es una amiga tuya,
�pero su interpretaci�n no vale una mierda!
810
00:49:49,350 --> 00:49:52,850
�Estoy entreg�ndole todo!
�Viste toda la cosa que acabo de hacer con el cabello?
811
00:49:52,890 --> 00:49:57,360
Eso fue grandioso.
�Se me ocurri� a m� mismo! �Pens� que la ayudar�a!
812
00:49:57,390 --> 00:49:59,360
Corte.
Gracias.
813
00:49:59,860 --> 00:50:01,360
�Ella no me entrega nada! S�lo un segundo.
814
00:50:01,860 --> 00:50:06,370
�Me voy de aqu�! �Por qu� demonios le diste un papel?
�Apestaba en esa de Richard Gere!
815
00:50:06,400 --> 00:50:11,370
Es verdad. No es la mejor actriz
del mundo. Puedo verlo.
816
00:50:11,410 --> 00:50:13,370
Pero tienes que ayudarme all� afuera Chad.
�Est� bien?
817
00:50:13,870 --> 00:50:17,380
Te lo pido por favor.
�Trabaja conmigo de acuerdo?
818
00:50:17,410 --> 00:50:19,350
D�jame decirte algo hombre.
819
00:50:19,380 --> 00:50:22,350
�T� sabes por qu� tom�
un taxi esta ma�ana?
820
00:50:22,380 --> 00:50:26,390
Surgi� algo.
No, estaba en mi habitaci�n,
821
00:50:26,420 --> 00:50:29,410
y no quer�a
que t� supieras.
822
00:50:29,440 --> 00:50:32,360
Ahora, siento que tengas
que enterarte as�,
823
00:50:32,390 --> 00:50:35,400
pero yo le dije esta ma�ana,
le dije: "muchas gracias
824
00:50:35,900 --> 00:50:38,360
me divert� mucho
anoche
825
00:50:38,400 --> 00:50:40,400
pero dejemos algo
claro aqu� nena,
826
00:50:40,440 --> 00:50:43,870
esto es cosa de una sola noche."
827
00:50:43,900 --> 00:50:47,910
Ella no quiso escuchar eso,
quer�a m�s.
828
00:50:47,940 --> 00:50:51,430
�Ves lo que digo?
Es rechazo.
829
00:50:51,460 --> 00:50:54,920
Okay.
Hey, hablar� con ella, �de acuerdo?
830
00:50:55,420 --> 00:50:58,920
Estoy aqu� por ti hombre.
Agradezco eso, porque, t� sabes,
831
00:50:58,950 --> 00:51:01,920
eres uno de los mejores actores
con los que he trabajado.
832
00:51:02,420 --> 00:51:05,890
�Est� bien? Entonces, s�lo...
podemos hacer esto, �cierto?
833
00:51:05,930 --> 00:51:10,430
Okey, aqu� vamos.
Director y actor en el set. Primeras posiciones por favor.
834
00:51:10,470 --> 00:51:14,940
Nicole, escucha...
Nick, es mi culpa que la escena no funcione.
835
00:51:14,970 --> 00:51:19,440
Yo, yo, yo pido perd�n.
Chad, perd�name t� tambi�n.
836
00:51:19,480 --> 00:51:22,910
S�lo... estoy completamente
desconcentrada.
837
00:51:22,940 --> 00:51:27,450
Creo que lo que debemos hacer
es soltar la escena de alguna manera.
838
00:51:27,950 --> 00:51:30,920
�Qu� te gustar�a hacer?
839
00:51:30,950 --> 00:51:35,960
Estaba pregunt�ndome... �podr�amos improvisar
la escena un poco?
840
00:51:35,990 --> 00:51:38,420
De la forma
en que Chad lo estuvo haciendo.
841
00:51:38,460 --> 00:51:42,460
Tal vez me ayude a encontrar algo
Es una idea fant�stica.
842
00:51:42,500 --> 00:51:45,480
�T� que crees?
Es la �nica forma en que trabajo.
843
00:51:45,520 --> 00:51:48,470
Hag�mosla diferente. Soltemos la toma.
Bien.
844
00:51:48,500 --> 00:51:51,440
Y lo haremos,
�todo bien?
845
00:51:51,470 --> 00:51:54,480
Diablos, �por qu� no?
Rueda esa maldita c�mara, Lobito.
846
00:51:54,510 --> 00:51:56,440
�B�same el trasero!
�S�!
847
00:51:56,480 --> 00:51:58,480
�Bien!
�Ahora haremos una jodida pel�cula!
848
00:51:58,510 --> 00:52:00,700
Llama, Wanda.
Okey, sost�nla.
849
00:52:00,730 --> 00:52:02,980
Imagen.
Rueda sonido. Parece vivo.
850
00:52:03,480 --> 00:52:04,990
Velocidad.
Rueda c�mara. �Rodando!
851
00:52:05,490 --> 00:52:07,490
Escena seis, toma 5.
852
00:52:07,520 --> 00:52:09,990
�Acci�n!
853
00:52:10,490 --> 00:52:13,490
Siempre te he admirado
desde lejos.
854
00:52:13,530 --> 00:52:15,960
�En serio?
855
00:52:16,000 --> 00:52:18,250
Eso es...
wow.
856
00:52:18,280 --> 00:52:20,500
Eso es incre�ble.
857
00:52:20,540 --> 00:52:22,970
�Admirado?
858
00:52:23,000 --> 00:52:27,010
Aunque suena algo profesional, �no?
�Admirado?
859
00:52:27,510 --> 00:52:32,510
Cierto.
�Qu� tal, um... detestado suena?
860
00:52:32,550 --> 00:52:36,480
Genial.
�Qu� quiere decir?
861
00:52:36,520 --> 00:52:42,520
Bueno, es lo que m�s o menos pienso que eres
un asqueroso pedazo de mierda.
862
00:52:42,560 --> 00:52:45,530
Eso suena como charla de champa�a.
Oh, no, no, no, no lo es.
863
00:52:45,560 --> 00:52:49,530
No lo es.
Honestamente pienso que eres un pedazo de mierda.
864
00:52:49,570 --> 00:52:52,530
No, no es verdad.
T� me amas.
865
00:52:52,570 --> 00:52:55,500
Oh, no.
Mierda que te amo.
866
00:52:55,540 --> 00:52:58,500
No soporto mirarte.
867
00:52:58,540 --> 00:53:02,540
Entonces supongo que no tengo nada para decir.
868
00:53:02,580 --> 00:53:05,010
No, no, no, no. no.
869
00:53:05,050 --> 00:53:10,020
Creo que tienes mucho
m�s que decir, Damian.
870
00:53:10,050 --> 00:53:13,550
Bueno, estoy un poco sorprendido
de que te sientas as�, Ellen,
871
00:53:14,050 --> 00:53:15,560
porque siempre hab�a cre�do
que me admirabas.
872
00:53:16,060 --> 00:53:18,560
No, no, no,
eso no es lo que sent�a.
873
00:53:18,590 --> 00:53:21,060
Creo que deber�as contarle a todos...
874
00:53:21,560 --> 00:53:25,030
lo que acabas de contarle a Nick detr�s del decorado.
875
00:53:25,070 --> 00:53:27,820
Hey, un momento.
Esto no es parte del gui�n.
876
00:53:27,850 --> 00:53:30,210
No, dilo de todos modos.
Dilo de todos modos, Damian.
877
00:53:30,250 --> 00:53:32,570
La raz�n por la que la escena no funciona...
878
00:53:33,070 --> 00:53:37,080
es porque t� y yo dormimos juntos
anoche, �cierto?
879
00:53:37,580 --> 00:53:40,080
�Escucharon todos?
880
00:53:40,120 --> 00:53:42,550
�Me cog� a Chad anoche!
881
00:53:42,580 --> 00:53:45,090
Esto es exactamente lo que intentaba decirte.
�Se trata de rechazo!
882
00:53:45,590 --> 00:53:48,090
Oh, pendejo de mierda.
883
00:53:48,590 --> 00:53:51,060
�Crees que me importas una mierda?
884
00:53:51,090 --> 00:53:54,600
Estuve all� para tener sexo.
Y aun eso fue una broma.
885
00:53:55,100 --> 00:53:56,600
�Est�s empezando
a enfurecerme carajo!
886
00:53:57,100 --> 00:54:00,100
Oh, �lo estoy? �Eso significa
que no vas a sacudirte m�s en la cama...
887
00:54:00,140 --> 00:54:03,570
o acariciar mi cabello
suavemente...
888
00:54:03,600 --> 00:54:07,070
o besarme como en una telenovela
pedazo de mierda? �Mierda!
889
00:54:07,110 --> 00:54:10,110
- �Hey, hey, hey! �De acuerdo!
- �Vamos! �Voy a patearte la mierda fuera!
890
00:54:10,150 --> 00:54:12,260
Hey, corta eso... corte, corte, �corte!
�Maldito perdedor!
891
00:54:12,290 --> 00:54:14,330
Pens� que pod�amos
trabajar bien aqu�.
892
00:54:14,370 --> 00:54:18,120
S�, �apuesta que s� podemos hacerlo bien!
�Wanda, ll�mame un taxi!
893
00:54:18,150 --> 00:54:20,120
Espera, chad. S�lo int�ntalo y c�lmate.
�Vete al carajo hombre!
894
00:54:20,160 --> 00:54:22,090
Hey, c�lmate.
�S�came tus malditas manos de encima!
895
00:54:22,120 --> 00:54:24,590
Primero que todo, �me voy de aqu�!
�La pel�cula es una bosta!
896
00:54:24,630 --> 00:54:27,630
Hey, un segundo, Chad.
No hay raz�n para ser hostil, �okay?
897
00:54:27,660 --> 00:54:29,600
�Por qu� no te callas?
Maldito perdedor.
898
00:54:29,630 --> 00:54:32,130
�La �nica raz�n
por la que me involucr� en esta pel�cula...
899
00:54:32,630 --> 00:54:36,640
es porque alguien dijo que eras �ntimo amigo
de Quentin Tarantino!
900
00:54:36,670 --> 00:54:41,140
�Est�s perdido hombre!
�Quieres irte?
901
00:54:41,180 --> 00:54:43,110
�Ve! �De acuerdo?
902
00:54:43,140 --> 00:54:46,650
Estoy tan cansado de tu mierda,
maldita presentadora de Twinkies.
903
00:54:46,680 --> 00:54:48,650
�Qu� dijiste?
904
00:54:49,150 --> 00:54:51,120
Lo escuchaste.
�Dilo otra vez!
905
00:54:51,150 --> 00:54:56,160
Maldita presentadora de Twinkies.
906
00:55:05,170 --> 00:55:08,670
Maldita sea.
�Todo el mundo pare! Qu�tate...
907
00:55:08,700 --> 00:55:11,140
�Nicole, qu�tate!
�Nicole, qu�tate de �l!
908
00:55:11,170 --> 00:55:16,180
�Vamos! �Qu�tate de �l!
�Dios! Oh!
909
00:55:16,210 --> 00:55:18,180
Voy a patearte el trasero Chad.
910
00:55:18,680 --> 00:55:22,180
�Lobo! �Oh, Dios! Oh, Dios.
911
00:55:22,220 --> 00:55:25,650
�Oh!
912
00:55:25,690 --> 00:55:29,690
Oh, Dios. Lobo.
913
00:55:33,690 --> 00:55:36,160
�Ven aqu�!
�Voy a patearte el maldito trasero!
914
00:55:36,200 --> 00:55:39,700
�Hey, hey, hey!
�Quieres escarbarme el cerebro, huh?
915
00:55:40,200 --> 00:55:43,670
�As� es como dirijo
Twinkie hijos de puta como t�!
916
00:55:43,700 --> 00:55:46,210
�Pendejo!
�Vamos, te patear� el trasero!
917
00:55:46,710 --> 00:55:50,710
�Quieres escarbarme el cerebro?
�Aguarda tigre! �Qu�tate! �D�jalo ir! �Calma ahora!
918
00:55:50,750 --> 00:55:53,710
Chad.
919
00:55:54,210 --> 00:55:56,470
�Ten un buen viaje amigo!
�Deb� haberlo matado!
920
00:55:56,500 --> 00:55:58,720
�La �nica raz�n por la que te llam�
es por tu nombre!
921
00:55:59,220 --> 00:56:02,220
�S�, s�quenlo de aqu�!
�Devuelv�nlo a su hotel!
�Mierda!
922
00:56:02,720 --> 00:56:05,190
Imb�cil.
923
00:56:05,230 --> 00:56:09,230
Nicole, �est�s bien?
No me toques.
924
00:56:11,400 --> 00:56:15,400
�Puedo ayudar chicos?
Oh, mierda, mi espalda. Me tir� la espalda, Bob.
925
00:56:19,410 --> 00:56:23,380
Se llama Tsunami.
Un maremoto japon�s sorprende a Nueva York.
926
00:56:23,410 --> 00:56:26,410
T� eres un ex buzo de la marina.
Trabajas de inc�gnito. Y salvas la ciudad.
927
00:56:26,450 --> 00:56:29,380
Ser�as perfecto para el protag�nico.
Ah� est� mi n�mero.
928
00:56:29,420 --> 00:56:32,420
Me llamas, yo te llamo.
�De cualquier modo, ha sido genial trabajar contigo!
929
00:56:33,420 --> 00:56:36,890
Lo siento.
No quise decir eso.
930
00:56:36,920 --> 00:56:40,890
Estuviste grandiosa en esa pel�cula de Richard Gere.
C�llate.
931
00:56:40,930 --> 00:56:43,930
No eres distinto de �l. �Mientes! �Eres decepcionante!
�No estoy mintiendo!
932
00:56:44,430 --> 00:56:48,900
Cristo, le digo a todos
lo grandiosa que eres.
933
00:56:48,940 --> 00:56:52,440
No siento otra cosa que respeto
y admiraci�n hacia ti.
934
00:56:52,470 --> 00:56:55,940
Cristo, Nick, ahora est�s haciendo
tu propio maldito gui�n.
935
00:56:59,950 --> 00:57:03,950
�Por qu� crees que lo escrib�?
No tengo idea.
936
00:57:03,990 --> 00:57:06,450
Es sobre ti.
937
00:57:06,950 --> 00:57:09,960
Es lo que siento por ti.
938
00:57:11,460 --> 00:57:14,460
�Te diste con algo en la cabeza,
Nicky?, �porque hablas como un idiota!
939
00:57:14,500 --> 00:57:17,930
No.
940
00:57:17,970 --> 00:57:22,970
Nicole, te he amado
desde el d�a en que nos conocimos.
941
00:57:27,470 --> 00:57:30,440
�Por qu� no me lo dijiste?
942
00:57:30,480 --> 00:57:34,980
POrque no quer�a que nada
interfiriera con nuestro trabajo juntos.
943
00:57:36,980 --> 00:57:39,490
Oh, Dios.
944
00:57:42,990 --> 00:57:44,990
Y todo este tiempo
yo pens�...
945
00:57:54,500 --> 00:57:57,000
Oh, Dios.
946
00:58:09,020 --> 00:58:11,520
�No salgas por esa puerta!
�Por qu� no?
947
00:58:12,020 --> 00:58:14,520
�Porque es parte del decorado, maldita sea!
Da la vuelta.
948
00:58:14,560 --> 00:58:17,990
La pr�xima vez.
�Esto es una emergencia!
949
00:58:18,030 --> 00:58:20,030
�Ya lleg� Ellen?
950
00:58:20,530 --> 00:58:23,530
S�.
�Bueno tr�iganla al guardarropa ya!
951
00:58:23,570 --> 00:58:25,530
�Escena 5?
No, escena seis.
952
00:58:26,030 --> 00:58:29,040
La escena 5 ha sido pospuesta.
�No te lo voy a repetir!
953
00:58:29,540 --> 00:58:32,540
El Sr. Palomino no va a trabajar hoy.
954
00:58:33,040 --> 00:58:36,040
�De qu� est�s hablando?
�D�nde est� mi maldita m�quina de humo?
955
00:58:39,050 --> 00:58:42,300
Oh, Dios.
956
00:58:42,330 --> 00:58:45,520
�Oh!
957
00:58:45,550 --> 00:58:49,560
�Qu� quiere?
Tengo que usar el ba�o hombre.
958
00:58:49,590 --> 00:58:53,560
- Es una emergencia.
- �Golpea carajo!
959
00:58:53,600 --> 00:58:56,030
Tienes raz�n.
960
00:58:56,060 --> 00:59:00,530
�Uno de estos d�as, voy a
golpear a alguien en las bolas!
961
00:59:00,570 --> 00:59:03,040
Ender�zate.
No vas a creer esto Nicole.
962
00:59:03,070 --> 00:59:06,070
Justo mientras par�bamos frente a tu departamento,
Palomino me dice...
963
00:59:06,570 --> 00:59:09,830
que est� de repente tan enfermo que no
le es posible trabajar hoy.
964
00:59:09,860 --> 00:59:13,080
Dios. �Fue algo que comi�?
Ender�zate, por favor.
965
00:59:13,120 --> 00:59:15,550
No s�.
�Puede trabajar ma�ana?
966
00:59:15,580 --> 00:59:17,550
Gira a tu derecha.
Tampoco lo s�.
967
00:59:17,580 --> 00:59:20,090
�Pero sabes qu�?
No me voy a precocupar por eso.
968
00:59:20,120 --> 00:59:22,550
Anoche tuve este sue�o,
estaba en el set.
969
00:59:22,590 --> 00:59:27,090
T� estabas en �l, y otra mujer,
alguien mayor.
970
00:59:27,130 --> 00:59:29,560
Igualmente, todo estaba saliendo mal...
971
00:59:29,600 --> 00:59:31,600
y no importaba cuan duro
tratase de mantener las cosas en armon�a...
972
00:59:31,630 --> 00:59:33,570
m�s se desmoronaban.
973
00:59:33,600 --> 00:59:35,600
�Sabes lo que el sue�o
me estaba diciendo Nicole?
974
00:59:35,640 --> 00:59:37,570
Que s�lo tengo
que dejarme llevar.
975
00:59:37,600 --> 00:59:40,110
Eso es lo que voy a hacer hoy.
Voy a dejarme llevar.
976
00:59:40,140 --> 00:59:43,080
Entonces filmamos la secuencia del sue�o.
977
00:59:43,110 --> 00:59:46,110
�Hey, Tito, te ves genial!
�Me siento como mierda!
978
00:59:46,150 --> 00:59:48,080
No, no, no, te ves bien,
en serio.
979
00:59:48,120 --> 00:59:51,120
Hey, muchas gracias
por venir a pesar del corto aviso.
980
00:59:51,620 --> 00:59:55,620
Ella es, ah, Nicole. Interpreta a Ellen.
Hola. �Toto no?
981
00:59:55,660 --> 00:59:57,590
Tito.
982
00:59:57,620 --> 01:00:01,090
Oh, lo siento.
Um, escucha.
983
01:00:01,130 --> 01:00:04,130
Si hay algo que pueda hacer por ti para...
s�lo hazme saber.
984
01:00:04,630 --> 01:00:08,600
POn un taburete en el ba�o.
985
01:00:08,640 --> 01:00:10,600
No te muevas, enseguida vuelvo.
Okay.
986
01:00:10,640 --> 01:00:13,640
Tito, tito, la medida de tu traje...
�Lo acabo de ofender?
987
01:00:13,680 --> 01:00:16,610
�Por qu�, que dijiste?
"Corto aviso"
988
01:00:16,640 --> 01:00:20,150
Por favor, eso no fue nada.
Dios m�o, yo fui la que lo llam� "Toto".
989
01:00:20,180 --> 01:00:23,650
Sabes, estoy tan distra�da,
so�e que estaba en el set anoche tambi�n.
990
01:00:23,690 --> 01:00:25,620
�S�?
S�.
991
01:00:25,650 --> 01:00:29,160
T� estabas en el sue�o.
�Me estaba desquiciando?
992
01:00:29,660 --> 01:00:32,120
Honestamente s�.
993
01:00:32,160 --> 01:00:34,160
Genial. Me desquicio en tu sue�o.
Me desquicio en mi sue�o.
994
01:00:34,200 --> 01:00:37,160
Ni lo digas
estoy jodidamente agotado.
995
01:00:39,670 --> 01:00:43,140
�Nick?
�S�?
996
01:00:43,170 --> 01:00:46,640
Nada.
997
01:00:46,670 --> 01:00:49,680
De acuerdo muchachos.
Hoy hay efectos especiales. Podr�a ser divertido.
998
01:00:50,180 --> 01:00:51,680
�Qui�n sabe
c�mo usar este beb�?
999
01:00:52,180 --> 01:00:54,680
Es el viejo T160.
Lo us� una vez en el 85.
1000
01:00:54,720 --> 01:00:57,150
Demonios. 85.
�Qu� es esto?
1001
01:00:57,180 --> 01:00:59,690
Ah� es donde va el gas.
No, ah� es donde va el aceite.
1002
01:00:59,720 --> 01:01:01,650
�Lo es?
Estoy bien seguro.
1003
01:01:01,690 --> 01:01:03,940
�C�mo lo sabes?
No, tiene raz�n. Lo recuerdo ahora.
1004
01:01:03,980 --> 01:01:06,190
Te voy a dejar manejar esto Bob.
Es tu beb�.
1005
01:01:06,690 --> 01:01:09,200
Les, si necesita algo,
dale una mano. Como no.
1006
01:01:09,230 --> 01:01:11,700
Okay, muchachos, vamos a trabajar
todos juntos hoy.
1007
01:01:13,200 --> 01:01:16,700
S�, me acuerdo ahora.
Es como montar en bicicleta.
1008
01:01:16,740 --> 01:01:20,980
T160, 1985.
�Alguien vio a Wanda?
1009
01:01:21,010 --> 01:01:25,210
1985, T160.
�Wanda? �Es el camino a seguir Bob!
1010
01:01:28,220 --> 01:01:30,220
�C�mo estamos Wanda?
No muy bien.
1011
01:01:30,250 --> 01:01:32,180
No muy mal, pero no muy bien.
1012
01:01:32,220 --> 01:01:35,720
Tenemos que terminar esta escena
hoy y hacer la escena 31.
1013
01:01:35,760 --> 01:01:38,190
�Escena 31? �Hoy?
S�.
1014
01:01:38,230 --> 01:01:40,480
Ni siquiera tengo mis notas.
Dej� mi anotador en casa.
1015
01:01:40,510 --> 01:01:42,730
Nadie me dijo que hac�amos la escena 31.
Enviar� a alguien...
1016
01:01:42,760 --> 01:01:44,700
a tu departamento
y recoger�n las notas.
1017
01:01:44,730 --> 01:01:46,730
Mandar a alguien a mi departamento
para traer mi anotador rojo. Est� bajo la cama.
1018
01:01:47,230 --> 01:01:49,700
Oh, bien. De acuerdo.
Est� solucionado. Gracias.
1019
01:01:49,740 --> 01:01:53,740
Hey, Bob, ten encendida esa m�quina de humo amigo.
Quiero mucho homo hoy.
1020
01:01:53,780 --> 01:01:57,240
Estamos humeando. De acuerdo.
Estamos iluminados. La m�quina de humo est� bajo control.
1021
01:01:57,280 --> 01:02:00,710
Estamos listos.
�S�, pero qu� hay de la carretilla?
1022
01:02:00,750 --> 01:02:03,750
Hey, s�lo necesito hacer unas pruebas
y estamos preparados.
1023
01:02:03,790 --> 01:02:07,250
Voy a hacer tu trabajo
f�cil hoy, Wanda. Hmm.
1024
01:02:07,290 --> 01:02:10,720
Maravilloso, Maravilloso,
Wandaful.
1025
01:02:10,760 --> 01:02:15,260
Mmm. Estoy realmente contento
que uses ese perfume.
1026
01:02:15,300 --> 01:02:19,230
Hey, no te preocupes
por Palomino.
1027
01:02:19,270 --> 01:02:24,270
Yo te llevar� a ese club de jazz esta noche, s�.
Oh, no puedo.
1028
01:02:24,310 --> 01:02:28,280
Promet� que visitar�a a Chad.
Est� muy enfermo. Oh.
1029
01:02:28,780 --> 01:02:32,280
A prop�sito, mi ojo est� mucho mejor.
1030
01:02:32,310 --> 01:02:34,750
�Ah s�?
S�.
1031
01:02:34,780 --> 01:02:36,780
Escucha, Lobo, ven aqu�.
1032
01:02:39,790 --> 01:02:44,790
S� que tal vez no es el
mejor momento para decirte esto,
1033
01:02:44,830 --> 01:02:49,760
pero nuestra relaci�n no va a ninguna parte.
�Qu� quieres decir?
1034
01:02:49,800 --> 01:02:55,300
Por favor no lo tomes como algo personal,
porque me importas Lobo. En serio.
1035
01:02:55,800 --> 01:02:58,270
Pero me estuve sintiendo
as� desde hace un tiempo,
1036
01:02:58,310 --> 01:03:03,810
y sinceramente creo
que es mejor si s�lo terminamos.
1037
01:03:03,850 --> 01:03:06,780
�Okay?
1038
01:03:06,810 --> 01:03:09,820
Okay.
Creo que ser� lo mejor.
1039
01:03:09,850 --> 01:03:12,780
Yo tambi�n.
Bien, est� bien.
1040
01:03:12,820 --> 01:03:16,290
S�. Seguro.
�Entonces seguimos siendo amigos?
1041
01:03:16,320 --> 01:03:19,330
Oh, bueno, genial. Porque, digo,
tenemos que trabajar juntos,
1042
01:03:19,830 --> 01:03:22,330
y no pienso que
tenga que ser desagradable.
1043
01:03:22,360 --> 01:03:24,330
No, no.
1044
01:03:25,330 --> 01:03:27,830
Bueno, dame un abrazo.
1045
01:03:31,340 --> 01:03:33,840
Eres un chico muy especial Lobo.
1046
01:03:34,340 --> 01:03:36,310
Gracias.
1047
01:03:36,340 --> 01:03:38,350
Tendr�s que poner adelante ese micr�fono.
�Escuchaste eso?
1048
01:03:38,850 --> 01:03:43,320
Oh. Okay.
�Puedes escucharme?
1049
01:03:43,350 --> 01:03:45,850
Me gustar�a traer a la Brigada A
aqu� por favor:
1050
01:03:45,890 --> 01:03:48,820
Ellen y Nick
y el Sr. Tito.
1051
01:03:48,860 --> 01:03:52,360
Todo el mundo preste atenci�n.
Estamos ensayando la escena seis.
1052
01:03:52,860 --> 01:03:57,360
Quiero un absoluto silencio.
Director trabajando con actores.
1053
01:03:57,400 --> 01:03:59,830
Okay, escuchen,
as� es la escena.
1054
01:03:59,870 --> 01:04:04,370
Empezamos con Ellen absolutamente quieta
en la mitad del cuadro.
1055
01:04:04,410 --> 01:04:06,870
�Okay? �Est�s conmigo Lobo?
S�.
1056
01:04:07,370 --> 01:04:09,880
�Qu� pas� con tu ojo?
Nada. Est� un poco sensible hoy.
1057
01:04:10,380 --> 01:04:11,880
�Puedes ver?
�Por supuesto que s�!
1058
01:04:12,380 --> 01:04:17,380
Okay. Ellen est� parada
y el humo est� flotando.
1059
01:04:17,420 --> 01:04:20,890
�Y tu primera l�nea?
"Tengo tanto hambre"
1060
01:04:20,920 --> 01:04:22,850
Bien. Esa es
tu entrada, Tito.
1061
01:04:22,890 --> 01:04:25,860
De acuerdo,
entonces entras, y la rodeas una vez.
1062
01:04:25,890 --> 01:04:28,900
Sostienes esa manzana lejos, justo fuera de su alcance.
T� tratas de alcanzar.
1063
01:04:28,930 --> 01:04:31,400
Bien, y t� est�s
mir�ndola fijo. M�s fijo.
1064
01:04:31,900 --> 01:04:35,900
Bien. Detente justo ah�.
De acuerdo. �Podemos poner una marca por favor?
1065
01:04:35,940 --> 01:04:39,410
De acuerdo, entonces con la carretilla
hacemos un plano medio.
1066
01:04:39,440 --> 01:04:42,180
�T� qu� crees?
Deber�a ser c�mara en mano.
1067
01:04:42,210 --> 01:04:44,880
No, creo
que es mejor en la carretilla.
1068
01:04:44,910 --> 01:04:47,380
�Nick, lo miro?
No. T� s�lo miras la manzana.
1069
01:04:47,410 --> 01:04:51,420
Tito, despu�s de que entre la carretilla,
dame una peque�a carcajada justo al final.
1070
01:04:51,450 --> 01:04:54,420
�Una peque�a carcajada?
Grande, peque�a, lo que sea que quieras hacer.
1071
01:04:54,460 --> 01:04:56,420
�Okay?
�Todo bien?
1072
01:04:56,920 --> 01:04:59,390
Bueno. Vamos a filmar una.
Llama, Wanda.
1073
01:04:59,430 --> 01:05:02,930
Okay, aqu� vamos.
La secuencia del sue�o.
1074
01:05:03,430 --> 01:05:05,430
Acci�n
en la m�quina de humo.
1075
01:05:05,930 --> 01:05:08,940
Okay, sost�nla.
Aqu� vamos. Rueda sonido. Velocidad.
1076
01:05:08,970 --> 01:05:11,900
Rueda c�mara.
Momento, momento, momento, momento.
1077
01:05:11,940 --> 01:05:14,440
Bob, �podr�amos tener un poco m�s de humo?
�Es posible?
1078
01:05:14,480 --> 01:05:16,960
Oh, seguro.
De acuerdo, bien. Llama, Wanda.
1079
01:05:17,000 --> 01:05:19,450
Y rueda s�nido. Velocidad.
Rueda c�mara.
1080
01:05:19,480 --> 01:05:21,950
Rodando.
Escena seis, toma 1.
1081
01:05:23,450 --> 01:05:26,200
Y... acci�n!
1082
01:05:26,240 --> 01:05:28,960
Tengo tanto hambre.
1083
01:05:44,470 --> 01:05:46,470
�Corte! Es un corte.
�Nick, comentarios?
1084
01:05:46,970 --> 01:05:48,980
S�, s�lo un par.
1085
01:05:49,480 --> 01:05:51,440
Okay, eso estuvo, uh...
estuvo bien.
1086
01:05:51,480 --> 01:05:54,980
Tito, estuvo bien hombre, en serio.
�No tuviste ganas de reir?
1087
01:05:55,020 --> 01:05:56,980
Me re�.
Oh. Okay, supongo que me lo perd�.
1088
01:05:57,480 --> 01:05:59,450
Puedes hacerlo m�s fuerte.
�De acuerdo?
1089
01:05:59,490 --> 01:06:04,240
Y, Ellen, uh...
tal vez un poco m�s de tensi�n cuando lo ves a �l.
1090
01:06:04,280 --> 01:06:09,000
Pens� que no lo ve�a.
Cierto. Tal vez lo miras un poco.
1091
01:06:09,030 --> 01:06:11,460
De acuerdo, espera,
�lo miro o no?
1092
01:06:11,500 --> 01:06:14,500
Lo miras.
Okay. Okay. �Pero cu�l es la tensi�n?
1093
01:06:14,540 --> 01:06:17,970
Quiero decir, �qui�n es Toto?
Es Tito.
1094
01:06:18,000 --> 01:06:21,470
�Y yo qu� dije? "Toto".
Oh, Dios m�o, Lo siento.
1095
01:06:21,510 --> 01:06:27,010
Tito, lo siento. No s� por qu� hago eso.
Ellen, vamos a concentrarnos.
1096
01:06:27,050 --> 01:06:29,520
Recuerda, ma�ana
te casar�s con Damian.
1097
01:06:30,020 --> 01:06:31,980
Est�s algo ansiosa,
y tienes este sue�o.
1098
01:06:32,020 --> 01:06:37,020
Llamemoslo un sue�o de ansiedad.
Y Tito representa la ansiedad.
1099
01:06:37,060 --> 01:06:39,790
Suena bastante simple,
�cierto? Est� bien. Vamos a probarlo.
1100
01:06:39,830 --> 01:06:42,530
Y, uh, Bob, tengamos en serio
algo de humo en esta.
1101
01:06:42,560 --> 01:06:44,500
�De acuerdo?
Okay, m�s humo.
1102
01:06:44,530 --> 01:06:47,030
�Bien! Todo el mundo
s�lo rel�jese.
1103
01:06:48,030 --> 01:06:50,000
Todav�a pienso
que deber�a ser c�mara en mano.
1104
01:06:50,040 --> 01:06:52,540
S�, bueno, no quiero c�mara en mano.
La quiero en la carretilla.
1105
01:06:52,570 --> 01:06:54,510
�D�nde esta mi anotador, Wanda?
Est� en camino.
1106
01:06:54,540 --> 01:06:57,040
De acuerdo. Llama, Wanda.
Est� bien, y rueda sonido.
1107
01:06:57,080 --> 01:06:59,010
Velocidad.
Rueda c�mara.
1108
01:06:59,050 --> 01:07:01,050
Rodando.
Escena seis, toma 2.
1109
01:07:02,550 --> 01:07:04,550
�Acci�n!
1110
01:07:05,550 --> 01:07:08,050
Tengo tanto hambre.
1111
01:07:22,570 --> 01:07:25,070
�Corte!
Eso es un corte.
1112
01:07:25,110 --> 01:07:27,540
�Nick, otra vez?
S�.
1113
01:07:27,570 --> 01:07:29,540
De acuerdo, vamos
de vuelta enseguida.
1114
01:07:29,580 --> 01:07:32,830
Okay, Ellen, bueno. Creo
que est�s en buen camino. �Bueno?
1115
01:07:32,860 --> 01:07:36,080
Lo siento,
algo no est� bien.
Todo esto me suena falso.
1116
01:07:36,120 --> 01:07:39,050
�No es falso!
�Es real!
1117
01:07:39,090 --> 01:07:41,550
S�lo recuerda, �realmente
quieres esa manzana, okay?
1118
01:07:41,590 --> 01:07:44,090
Tito, todav�a pienso que podr�amos ver algo m�s
de la carcajada al final.
1119
01:07:44,130 --> 01:07:46,610
�Qu� clase de carcajada?
1120
01:07:46,650 --> 01:07:49,060
S�lo una risa.
Ense�ame.
1121
01:07:49,100 --> 01:07:53,060
Oh. Okay, uh...
1122
01:07:53,100 --> 01:07:57,100
Estoy pensando en algo como esto.
1123
01:07:57,140 --> 01:07:59,570
Algo as�.
1124
01:07:59,610 --> 01:08:02,610
�De acuerdo?
Ahora recuerden, Tito, Ellen, esto es un sue�o.
1125
01:08:02,640 --> 01:08:04,580
No tiene que
tener sentido.
1126
01:08:04,610 --> 01:08:07,610
Una risa justo ah� puede aumentar
nuestra sensaci�n de, uh...
1127
01:08:07,650 --> 01:08:10,080
ansiedad.
1128
01:08:10,120 --> 01:08:12,370
Exactamente. Lobo,
�qu� tal estuvo para ti?
1129
01:08:12,400 --> 01:08:14,620
Todav�a pienso
que deber�a ser c�mara en mano.
1130
01:08:15,120 --> 01:08:16,620
�Maldita sea!
�No lo va a ser!
1131
01:08:17,120 --> 01:08:19,630
�La quiero en la carretilla!
�Por qu� no lo olvidas?
1132
01:08:19,660 --> 01:08:21,630
Y, Bob, �qu� mierda
pasa con ese humo hombre?
1133
01:08:22,130 --> 01:08:25,100
�Tienes un par de hamsters
ah� echando anillos de humo por Dios!
1134
01:08:25,130 --> 01:08:29,140
La v�lvula de escape izquierda no estaba
abierta. Lo tengo ahora. Van a ver algo de humo ahora.
1135
01:08:29,640 --> 01:08:33,640
Okay, bien. De acuerdo.
Llama, Wanda. Uh, y, sost�nla.
1136
01:08:33,680 --> 01:08:35,640
Nick, necesito hablarte un minuto.
�Qu�?
1137
01:08:36,140 --> 01:08:38,110
A solas.
1138
01:08:38,140 --> 01:08:40,110
Okay,
suelta el bloqueo,
1139
01:08:40,150 --> 01:08:43,870
y todo el mundo aguarde.
Bob, todav�a no consigues nada de humo hombre.
1140
01:08:43,900 --> 01:08:47,650
Realmente no me gusta ser tratado as�, Nick.
No me gusta tu actitud.
1141
01:08:48,150 --> 01:08:50,120
No tengo ninguna actitud.
�Diablos que no la tienes!
1142
01:08:50,160 --> 01:08:53,660
Cada vez que te pido hacer
algo es "no, no, no, c�mara en mano" �Estoy harto!
1143
01:08:53,700 --> 01:08:57,160
Te contrat� para hacer un trabajo.
Si no lo vas a hacer d�melo ahora.
1144
01:08:57,200 --> 01:09:00,170
Nick...
1145
01:09:00,670 --> 01:09:04,140
Lo...
lo siento, Nick.
1146
01:09:04,170 --> 01:09:09,680
Estoy atravesando
mierda muy muy pesada justo ahora.
1147
01:09:09,710 --> 01:09:12,680
�Qu� quieres decir?
No puedo hablar mucho,
1148
01:09:12,710 --> 01:09:17,680
pero es bastante pesado.
�Personal?
1149
01:09:22,690 --> 01:09:26,690
Personal, profesional
y emocional.
1150
01:09:28,190 --> 01:09:30,660
Me est� haciendo
realmente mal hombre.
1151
01:09:30,700 --> 01:09:33,670
Y ahora me dices
que me vas a despedir. No puedo manejarlo.
1152
01:09:33,700 --> 01:09:38,200
Nunca dije eso. Lobo, no voy a despedirte.
Est�s haciendo un gran trabajo.
1153
01:09:38,240 --> 01:09:41,170
�Lo estoy?
S� hombre.
1154
01:09:41,210 --> 01:09:44,460
No s� qu� har�a sin ti.
Tienes muy buen ojo.
1155
01:09:44,500 --> 01:09:47,710
S�lo espero que no sea el que est�
bajo ese parche.
1156
01:09:50,220 --> 01:09:53,720
Hey, escucha, Lobo.
D�jame decirte algo que aprend�. �De acuerdo?
1157
01:09:53,760 --> 01:09:57,220
A veces s�lo debes
dejarte llevar por las cosas, �sabes?
1158
01:09:59,230 --> 01:10:03,230
Tienes raz�n.
S�, entonces s�lo, s�lo, s�lo dejarse llevar hombre.
1159
01:10:03,260 --> 01:10:05,230
Estar� bien.
1160
01:10:07,230 --> 01:10:09,200
Gracias hermano.
1161
01:10:09,240 --> 01:10:12,740
Ah� es donde va el aceite.
No, es donde va el gas.
1162
01:10:12,770 --> 01:10:15,210
Te lo estoy diciendo Bob,
ah� es donde va el aceite.
1163
01:10:15,240 --> 01:10:17,740
Lester, �no crees que Bob sabe
donde va el aceite?
1164
01:10:18,240 --> 01:10:22,250
No recuerdo
usar aceite en el 85.
1165
01:10:22,280 --> 01:10:24,220
Va a ser dif�cil.
1166
01:10:24,250 --> 01:10:27,750
Tal vez ah� es donde el aceite
y el gas juntos van.
1167
01:10:32,260 --> 01:10:36,260
Creo, creo que tiene raz�n.
Yo tambi�n.
1168
01:10:36,300 --> 01:10:39,770
Tres partes de gas,
una de aceite.
1169
01:10:40,270 --> 01:10:42,770
Estamos todos listos ahora.
Okay, todos, vamos, aparentemos estar vivos.
1170
01:10:42,800 --> 01:10:45,270
Okay.
1171
01:10:45,770 --> 01:10:47,270
�Ya lleg� mi anotador?
En cualquier momento Nick.
1172
01:10:47,770 --> 01:10:49,280
Bien.
Llama Wanda.
1173
01:10:49,780 --> 01:10:53,780
Acci�n en la m�quina
de humo, y rueda sonido. Velocidad.
1174
01:10:53,820 --> 01:10:58,280
Rueda c�mara.
Rodando. Escena seis, toma 3.
1175
01:10:58,320 --> 01:11:00,750
Acci�n.
1176
01:11:00,790 --> 01:11:03,290
Tengo tanto hambre.
1177
01:11:12,800 --> 01:11:16,270
Oh... mierda.
Uh... �Jesus!
1178
01:11:16,300 --> 01:11:19,770
�Est� bien, corte corte, corte!
1179
01:11:19,810 --> 01:11:23,310
�Bob, est�s bien?
1180
01:11:23,810 --> 01:11:24,780
�Tira del enchufe!
1181
01:11:24,810 --> 01:11:27,310
�Est�s bien?
No puedo encontrar la tecla.
1182
01:11:27,350 --> 01:11:29,780
�De acuerdo, okay, de acuerdo!
�Depejen el set!
1183
01:11:29,820 --> 01:11:33,280
�Ellen, Tito, por favor salgan del set!
1184
01:11:33,320 --> 01:11:35,320
�Qu� hiciste?
Estoy fuera del set.
1185
01:11:35,360 --> 01:11:37,290
Yo tambi�n.
�Bueno, qui�n es?
1186
01:11:37,320 --> 01:11:39,790
Nick, Wanda...
�Qui�n es? �Salga del set!
1187
01:11:39,830 --> 01:11:43,290
Volv� con el anotador de Nick.
1188
01:11:43,330 --> 01:11:45,830
�Por favor traigan
algo de agua aqu�!
1189
01:11:45,870 --> 01:11:49,840
- Hola, Nicky.
- �Mam�?
1190
01:11:50,340 --> 01:11:53,840
Su nombre es Cora Reve. R-e-v-e.
1191
01:11:53,870 --> 01:11:57,340
Bata azul,
zapatillas azules.
1192
01:11:57,840 --> 01:12:01,350
�C�mo lo s�?
Est� sentada a 20 pies de mi.
1193
01:12:01,850 --> 01:12:04,350
S�, bueno, cari�o, va a ser un gran
jodido problema...
1194
01:12:04,850 --> 01:12:07,350
porque no tengo gente
disponible para ir...
1195
01:12:07,850 --> 01:12:10,360
Estaba esperando afuera de la casa de Nick
cuando llegu� a buscar su anotador.
1196
01:12:10,860 --> 01:12:13,860
Dijo que lo estaba buscando, entonces imagin�
que deber�a traerla aqu�.
1197
01:12:14,360 --> 01:12:16,360
Te ves bonita en ese vestido.
1198
01:12:16,860 --> 01:12:18,830
�C�mo llegaste aqu�?
Tom� un omnibus.
1199
01:12:18,870 --> 01:12:21,370
Fui derecho a tu departamento.
�C�mo saliste de tu habitaci�n?
1200
01:12:21,400 --> 01:12:24,640
Oh, s�lo fui
derecho a trav�s de la puerta.
1201
01:12:24,670 --> 01:12:27,870
�Estaba abierta?
�Oh, no, estaba cerrada!
1202
01:12:27,910 --> 01:12:30,340
S�lo fui derecho a trav�s de ella.
1203
01:12:30,380 --> 01:12:32,840
Es algo
que aprend� a hacer Nick.
1204
01:12:32,880 --> 01:12:36,630
Puedo caminar a trav�s
de casi todo, como el aire.
1205
01:12:36,670 --> 01:12:40,350
Mam�, tienes que parar con esto.
En serio, �okay?
1206
01:12:40,390 --> 01:12:44,890
Estoy un poco enojado contigo.
Podr�as haberte perdido o lastimado.
1207
01:12:44,930 --> 01:12:48,860
Pero quer�a verte Nick.
Te extra�o.
1208
01:12:48,900 --> 01:12:54,400
Mam�, yo tambi�n te extra�o,
pero este no es un buen momento.
1209
01:12:57,900 --> 01:13:01,660
Nick, est�n enviando un auto.
Estar� aqu� en un par de horas,
1210
01:13:01,690 --> 01:13:05,410
ni siquiera sab�an que se hab�a ido.
Jesus, no lo creo.
1211
01:13:05,450 --> 01:13:07,880
Oh, lo siento, Nick.
1212
01:13:07,910 --> 01:13:12,920
Si sab�a que iba a
haber una boda, habr�a tra�do mi maldito sombrero.
1213
01:13:12,950 --> 01:13:14,920
Ho, ho, ho.
1214
01:13:16,920 --> 01:13:18,930
Ha, ha, ha.
1215
01:13:20,930 --> 01:13:23,390
Ha, ha, ha.
1216
01:13:23,430 --> 01:13:26,400
Ha, ha, ha.
Ha, ha, ha.
1217
01:13:26,430 --> 01:13:28,400
Por aqu�,
en esta silla azul.
1218
01:13:28,430 --> 01:13:31,940
De acuerdo, s�lo sientate ah�.
�Puedes ver? ha, ha, ha.
1219
01:13:31,970 --> 01:13:33,940
�El tipo peque�o
va a hacer gimnasia? �Shh!
1220
01:13:34,440 --> 01:13:36,410
�No, mam�!
Vamos ahora.
1221
01:13:36,440 --> 01:13:38,440
Tienes que estar callada,
�de acuerdo? Absolutamente callada.
1222
01:13:38,950 --> 01:13:41,450
Okay.
1223
01:13:41,950 --> 01:13:45,450
Okay, �d�nde diablos estamos?
�Qu� est� pasando? �C�mo est� la m�quina de humo?
1224
01:13:45,490 --> 01:13:48,420
Est� muerta.
Tengo llamadas a todas las casas de efectos de la ciudad.
1225
01:13:48,450 --> 01:13:51,460
No puedo localizar una aqu�, pero en Los Angeles...
okay, olv�dalo, �olv�dalo!
1226
01:13:51,490 --> 01:13:53,960
Filmaremos sin ella.
Pero, Nick, es la secuencia del sue�o.
1227
01:13:54,460 --> 01:13:56,960
Lo s� Wanda. Est� bien.
Todav�a tenemos a Tito.
1228
01:13:57,460 --> 01:13:59,470
�De acuerdo?
S�lo vamos a tener que dejarnos llevar.
1229
01:13:59,970 --> 01:14:01,930
�Cierto Lobo?
1230
01:14:01,970 --> 01:14:05,470
S�. De acuerdo.
Bueno, aqu� vamos.
1231
01:14:05,970 --> 01:14:07,970
Ellen... de acuerdo, escuchame.
Nick, yo... okay...
1232
01:14:08,470 --> 01:14:11,480
tienes que alcanzar esa manzana.
Continua alcanzandola.
1233
01:14:11,510 --> 01:14:13,440
No me parece que
realmente la desees.
1234
01:14:13,480 --> 01:14:16,980
La miras como, oh, es una manzana, s�,
pero tienes que desearla.
1235
01:14:17,020 --> 01:14:19,490
No s� que es lo que tienes que hacer,
cu�ntas veces tengo que decirtelo.
1236
01:14:19,520 --> 01:14:24,490
Pero tienes que desear esa manzana, �de acuerdo?
Nicole, que...
1237
01:14:25,490 --> 01:14:27,490
dos segundos, Wanda.
�Despu�s filmamos maldita sea!
1238
01:14:30,500 --> 01:14:32,460
Nicole, �cu�l es el problema?
1239
01:14:32,500 --> 01:14:34,970
T� dime.
T� eres el que tiene hormigas en el trasero.
1240
01:14:35,000 --> 01:14:38,750
- Hey, �espera un segundo!
- Sabes, �ustedes estuvieron exigiendome todo el d�a!
1241
01:14:38,790 --> 01:14:42,510
�No puedo hacer nada bien!
Bueno, lo siento si he sido parco contigo Nicole,
1242
01:14:42,540 --> 01:14:44,510
pero creo que puedes ver
estoy bajo algo de presi�n aqu�.
1243
01:14:45,010 --> 01:14:47,510
Estoy filmando una secuencia de sue�o
sin una m�quina de humo,
1244
01:14:47,550 --> 01:14:50,020
Tengo a mi madre pensando
que est� en un boda de circo...
1245
01:14:50,050 --> 01:14:51,980
�y entonces t� me dices
que la pel�cula entera parece falsa!
1246
01:14:52,020 --> 01:14:55,020
Nunca dije eso.
�S� lo hiciste! �Dijiste, "todo se siente falso"!
1247
01:14:55,060 --> 01:14:58,490
�Quise decir yo!
�Yo me siento falsa!
1248
01:14:58,520 --> 01:15:00,530
�Todo lo que hago
parece falso!
1249
01:15:01,030 --> 01:15:03,530
�No puedo actuar!
�Deber�a hacer s�lo escenas de ducha...
1250
01:15:03,560 --> 01:15:06,030
en pel�culas de Richard Gere
por el resto de mi vida!
1251
01:15:06,530 --> 01:15:10,500
Nicole, eso es rid�culo.
Eres una actriz fant�stica.
1252
01:15:10,540 --> 01:15:15,540
Todo lo que debes hacer es mostrarme que
deseas esa manzana m�s que a nada en el mundo.
1253
01:15:16,040 --> 01:15:19,050
No te rindas
�Entendido?
1254
01:15:20,550 --> 01:15:22,050
Okay.
1255
01:15:22,550 --> 01:15:26,050
�Est�s listo Nick?
Un segundo, �t� est�s lista?
1256
01:15:26,090 --> 01:15:29,060
S�.
Vamos.
1257
01:15:32,560 --> 01:15:34,560
Cuidado.
1258
01:15:36,060 --> 01:15:39,070
Perd�n, Nick.
�C�mo est� tu vestido?
1259
01:15:41,570 --> 01:15:45,540
Aqu� vamos.
Todo el mundo concentrado y focalizado.
1260
01:15:45,570 --> 01:15:48,070
Tito, todav�a estamos esperando
una peque�a risa amigo.
1261
01:15:48,110 --> 01:15:50,540
Te escuch� la primera vez.
Llama Wanda.
1262
01:15:50,580 --> 01:15:55,580
Okay, imagen.
No va a haber humo en la escena �de acuerdo?
1263
01:15:55,620 --> 01:15:58,850
Sin humo. Sin humo
en la secuencia del sue�o.
1264
01:15:58,890 --> 01:16:02,050
Y sost�nla.
1265
01:16:02,090 --> 01:16:04,840
Corre sonido. Corre c�mara.
Velocidad.
1266
01:16:04,880 --> 01:16:07,590
Rodando.
Escena seis, toma 4.
1267
01:16:07,630 --> 01:16:09,560
Acci�n.
1268
01:16:09,600 --> 01:16:12,100
Tengo tanto hambre.
1269
01:16:27,110 --> 01:16:29,580
�Mam�!
1270
01:16:29,620 --> 01:16:32,580
Estuvo genial.
�Cu�al es el problema?
1271
01:16:32,620 --> 01:16:35,620
�Corte! Por favor aguarden gente.
Es s�lo un retraso moment�neo.
1272
01:16:36,120 --> 01:16:38,090
Vamos a volver
enseguida.
1273
01:16:38,120 --> 01:16:43,130
Esc�chame mam�. No te meuvas de esta silla.
�Me entiendes?
1274
01:16:43,160 --> 01:16:47,630
Jesus, hablas igual que tu padre.
�Mam�, en serio!
1275
01:16:47,670 --> 01:16:52,140
Okay.
Okay, no me mover�.
1276
01:16:52,170 --> 01:16:54,110
Gracias.
1277
01:16:54,140 --> 01:16:56,140
No me mover�.
Okay, bien.
1278
01:16:56,640 --> 01:16:58,140
Muy bien.
1279
01:16:59,650 --> 01:17:01,610
Tito...
1280
01:17:01,650 --> 01:17:04,650
Creo que tenemos
un peque�o problema de comunicaci�n aqu�.
1281
01:17:04,690 --> 01:17:09,170
Todo lo que quiero que hagas es reir. �Okay?
�Por qu�?
1282
01:17:09,210 --> 01:17:13,620
Te dije por qu�.
D�melo otra vez.
1283
01:17:13,660 --> 01:17:17,160
Mira, Tito, est�s sobreestimando
todo esto. �De acuerdo?
1284
01:17:17,660 --> 01:17:19,630
Quiero ser espec�fico.
1285
01:17:19,670 --> 01:17:24,140
Bien.
�D�nde estudiaste?
1286
01:17:24,170 --> 01:17:26,140
Es irrelevante,
donde estudi�.
1287
01:17:26,170 --> 01:17:29,680
S�lo quiero que sepas...
estoy tratando de conseguir una sensaci�n...
1288
01:17:33,180 --> 01:17:35,680
Para reir, no necesitas una t�cnica.
S�lo ries.
1289
01:17:35,720 --> 01:17:37,650
Quiero que me muestres
c�mo reir.
1290
01:17:37,680 --> 01:17:41,650
Ya te mostr�.
No quiero que imites mi risa.
1291
01:17:41,690 --> 01:17:43,650
S�lo haz cualquier risa.
Piensa en la cosa m�s divertida...
1292
01:17:43,690 --> 01:17:47,190
�qu� tal si pienso que nada es gracioso?
Piensa en algo divertido.
1293
01:17:47,230 --> 01:17:50,960
Tal vez t� podr�as darme algo divertido.
No conozco tu vida,
1294
01:17:51,000 --> 01:17:54,700
por eso vas a tener que ayudarme aqu�.
No es una vida muy divertida.
1295
01:17:58,700 --> 01:18:00,670
�Okay?
�Por qu�?
1296
01:18:00,710 --> 01:18:04,180
Mira, Tito, no es
algo tan importante.
1297
01:18:04,210 --> 01:18:07,680
Es un sue�o.
Cosas extra�as suceden en los sue�os.
1298
01:18:07,710 --> 01:18:11,220
Todo lo que quiero que hagas es reir.
�Por qu� es tanto problema para ti?
1299
01:18:11,250 --> 01:18:14,720
�Por qu� tiene que ser un enano?
�Qu�?
1300
01:18:15,220 --> 01:18:18,720
�Por quu� mi personaje
tiene que ser un enano?
1301
01:18:19,230 --> 01:18:22,190
No tiene que
ser un enano. �Entonces por qu� lo es?
1302
01:18:22,230 --> 01:18:26,230
�Es la �nica forma de convertir esto en un sue�o?
�Poner un enano en �l?
1303
01:18:26,730 --> 01:18:31,240
No, Tito, yo...
�Alguna vez tuviste un sue�o con un enano en �l?
1304
01:18:31,270 --> 01:18:35,740
�Conoces a alguien que haya
tenido un sue�o con un enano en �l? �No!
1305
01:18:35,780 --> 01:18:39,210
Ni siquiera yo tengo sue�os
con enanos.
1306
01:18:39,250 --> 01:18:43,250
�El �nico lugar que vi que tenga enanos en
los sue�os es en pel�culas est�pidas como esta!
1307
01:18:43,280 --> 01:18:45,270
Oh, hazlo raro.
Pon un enano en �l.
1308
01:18:45,300 --> 01:18:47,220
Todo el mundo va a decir,
"�whoa, whoa, whoa!"
1309
01:18:47,250 --> 01:18:49,720
"�Debe ser un maldito sue�o!
�Hay un maldito enano en �l!"
1310
01:18:49,760 --> 01:18:54,760
�Bueno estoy harto!
�Puedes tomar esta secuencia del sue�o y metertela en el trasero!
1311
01:19:27,290 --> 01:19:29,760
Nick, puedo conseguir
por el tel�fono.
1312
01:19:29,800 --> 01:19:33,300
Podemos intentar conseguir
otra persona peque�a aqu�...
1313
01:19:33,330 --> 01:19:36,270
tan pronto como sea posible.
1314
01:19:36,300 --> 01:19:39,770
No.
Tiene completa raz�n.
1315
01:19:39,810 --> 01:19:43,310
�Quieres filmar s�lo con
Ellen Nick? Podr�a estar sola en el sue�o.
1316
01:19:43,340 --> 01:19:46,310
No.
1317
01:19:46,810 --> 01:19:49,820
No vamos a
filmar nada.
1318
01:19:49,850 --> 01:19:51,780
Lo siento.
1319
01:19:51,820 --> 01:19:55,320
Gracias por toda su ayuda,
pero... se termin�.
1320
01:19:55,360 --> 01:19:59,090
No puedo soportarlo m�s.
1321
01:19:59,130 --> 01:20:02,790
Trat� de dejarme llevar...
1322
01:20:02,830 --> 01:20:06,330
pero es hora
de enfrentar la m�sica.
1323
01:20:06,370 --> 01:20:08,600
No puedo hacer esto.
1324
01:20:08,640 --> 01:20:10,800
El rodaje se termin�.
1325
01:20:10,840 --> 01:20:13,840
Me rindo.
1326
01:20:14,340 --> 01:20:16,310
Mierda.
1327
01:20:16,340 --> 01:20:18,340
Saca la c�mara
de la carretilla, hazla a un lado.
1328
01:20:18,380 --> 01:20:22,350
No puede hablar en serio.
1329
01:20:29,860 --> 01:20:31,860
Dame esa manzana.
1330
01:20:40,370 --> 01:20:42,830
Estoy lista Nick.
1331
01:20:42,870 --> 01:20:45,340
�Eso qu� significa?
1332
01:20:45,370 --> 01:20:49,380
Rueda sonido.
Rueda c�mara, Lobo. Rueda c�mara.
1333
01:20:49,410 --> 01:20:53,400
Dame la c�mara. Shh, shh, shh.
1334
01:20:53,430 --> 01:20:57,380
Acci�n.
Tengo tanto hambre.
1335
01:21:08,390 --> 01:21:10,900
Tengo tanto hambre.
1336
01:21:30,920 --> 01:21:33,920
�Corte! Lobo, hablame hombre.
�Tomaste eso?
1337
01:21:33,950 --> 01:21:36,420
�Lo tengo! Nick,
�te lo estoy diciendo, todo!
1338
01:21:36,460 --> 01:21:38,890
�La risa?
S�, �ves? �Perfecto!
1339
01:21:38,920 --> 01:21:41,930
A eso me refiero cuando digo c�mara en mano.
�Eres un genio!
1340
01:21:41,960 --> 01:21:44,430
�Qu� hay del foco?
�Lo clav�!
1341
01:21:44,470 --> 01:21:46,930
�S�! �Okay! �De acuerdo!
1342
01:21:48,930 --> 01:21:50,900
�De vuelta Nick?
�C�mo estuvo el sonido?
1343
01:21:50,940 --> 01:21:53,440
Podr�a usar otro,
pero definitivamente aceptable.
1344
01:21:53,470 --> 01:21:56,910
�Mam�, la rompes!
�Eso fue incre�ble!
1345
01:21:56,940 --> 01:21:59,450
�Sab�as que est�bamos filmando?
Por supuesto que sab�a que estaban filmando.
1346
01:21:59,950 --> 01:22:01,910
�Eres natural!
1347
01:22:01,950 --> 01:22:04,450
�Nicole, eso estuvo hermoso!
�Eso fue! Ven aqu�.
1348
01:22:04,490 --> 01:22:07,950
Oh, no te atrevas a decirme
que pareci� falso.
1349
01:22:10,460 --> 01:22:13,960
�De vuelta Nick?
Uh, de acuerdo, s�lo dejame pensar.
1350
01:22:16,460 --> 01:22:20,470
�En serio puedo usar esto para la secuencia del sue�o?
Esa es la cuesti�n.
1351
01:22:20,500 --> 01:22:24,470
�Sirve
para la secuencia del sue�o?
1352
01:22:36,980 --> 01:22:39,450
�Vamos a usarla Wanda!
�De acuerdo todos, escuchen!
1353
01:22:39,490 --> 01:22:42,490
�Hubo un cambio en la escena seis!
�Ponla ah� amigo! �Vamos a dejarnos llevar!
1354
01:22:44,990 --> 01:22:48,490
Un momento, un momento,
�un momento! �un momento! �un momento!
1355
01:22:48,530 --> 01:22:50,460
�Un momento, un momento!
1356
01:22:50,500 --> 01:22:54,500
�Qu�?
Todav�a debo grabar el tono de la habitaci�n.
1357
01:22:54,540 --> 01:22:57,470
Necesitar� 30 segundos
de silencio.
1358
01:22:57,500 --> 01:23:01,010
Okay, okay, todos,
30 segundos de silencio. Quiero hablar contigo.
1359
01:23:01,040 --> 01:23:02,970
�Qu� es el tono de la habitaci�n?
S�lo tienes que estar callada mam�.
1360
01:23:03,010 --> 01:23:04,980
�C�llense!
Es para el tipo del sonido.
1361
01:23:05,010 --> 01:23:08,010
Lo antes que hagamos esto,
lo antes que terminaremos.
1362
01:23:08,050 --> 01:23:10,780
�Silencio! �Silencio!
1363
01:23:10,820 --> 01:23:13,520
�Ahora nadie se mueva!
1364
01:23:14,020 --> 01:23:16,520
Corre sonido.
Velocidad.
1365
01:23:17,520 --> 01:23:19,530
Microfono en posici�n.
1366
01:23:21,530 --> 01:23:25,030
Escena seis, tono de la habitaci�n,
rodando.
1367
01:23:49,560 --> 01:23:51,560
Tenemos una nueva categor�a
este a�o:
1368
01:23:52,060 --> 01:23:56,560
"Mejor film jam�s hecho
por un ser humano"
1369
01:23:56,600 --> 01:24:01,070
Y el ganador es...
1370
01:24:01,570 --> 01:24:03,570
No es otro que mi mejor amigo,
�Nick Reve!
1371
01:24:16,580 --> 01:24:19,050
�Alguna experiencia?
1372
01:24:19,080 --> 01:24:24,090
Um, bueno, fui,
fui actriz por un tiempo.
1373
01:24:26,590 --> 01:24:29,090
S�, �pero puedes
cocinar una hamburguesa?
1374
01:24:29,600 --> 01:24:31,100
Probablemente.
1375
01:24:43,610 --> 01:24:45,610
�Oh!
1376
01:24:46,110 --> 01:24:49,080
Lo siento Lobo.
�Por favor, por favor perd�name!
1377
01:24:49,110 --> 01:24:53,620
�Te amo Lobo! �Te amo!
Dame otra oportunidad.
1378
01:24:53,650 --> 01:24:56,590
�Oh!
1379
01:24:56,620 --> 01:24:59,120
�Oh!
1380
01:25:07,130 --> 01:25:10,140
Sabes que lo que amo
de ti...
1381
01:25:10,170 --> 01:25:13,410
es que no temes
mi poder.
1382
01:25:13,440 --> 01:25:16,610
Oh, Dios, Wanda,
amo tu poder.
1383
01:25:16,640 --> 01:25:19,650
�Es como un afrodis�aco para m�!
1384
01:25:32,160 --> 01:25:36,160
Esa es mi gran hamburguesa especial.
La tomar� ya mismo.
1385
01:25:43,670 --> 01:25:45,670
Hey, �c�mo est� tu beb�?
1386
01:25:45,710 --> 01:25:47,670
Mmm.
1387
01:25:58,680 --> 01:26:01,940
Dr. Zamansky, dr. Zamansky,
1388
01:26:01,970 --> 01:26:05,190
por favor llame al interno 2906.
1389
01:26:06,690 --> 01:26:10,700
Dr. Hubert, Dr. Hubert, por favor
llame a la oficina del administrador.
1390
01:26:14,200 --> 01:26:16,170
En definitiva, quisiera...
1391
01:26:16,200 --> 01:26:18,200
quisiera decir
a toda la gente...
1392
01:26:18,240 --> 01:26:22,170
que me dijo
que no haga esta pel�cula...
1393
01:26:22,210 --> 01:26:24,710
que, que me dijo que no
cuando les ped� dinero...
1394
01:26:25,210 --> 01:26:30,220
que, que ni siquiera leyeron el gui�n
o devolvieron una simple llamada.
1395
01:26:30,720 --> 01:26:34,180
A mi profesor favorito
en la escuela de cine que,
1396
01:26:34,220 --> 01:26:38,220
su consejo hacia mi fue, uh, trata
y busca un trabajo en alguna parte...
1397
01:26:38,260 --> 01:26:40,730
ense�ando espa�ol
en un colegio de mujeres.
1398
01:26:44,730 --> 01:26:47,200
Y a, uh...
1399
01:26:47,230 --> 01:26:50,740
Dolores Del Sorto,
la chica que amaba...
1400
01:26:51,240 --> 01:26:54,240
quiero decir, realmente amaba
en la secundaria...
1401
01:26:54,270 --> 01:26:56,240
que, que me dej� por...
1402
01:26:56,740 --> 01:27:00,250
un, un, un jugador de f�tbol de la universidad.
1403
01:27:00,280 --> 01:27:03,710
A toda esa gente
y muchos m�s,
1404
01:27:03,750 --> 01:27:09,250
me, me encantar�a decirles gracias,
1405
01:27:09,290 --> 01:27:12,220
pero no puedo...
1406
01:27:12,260 --> 01:27:14,760
porque lo que realmente
tengo ganas de decir es...
1407
01:27:14,800 --> 01:27:16,760
"vayanse a la mier..."
1408
01:27:25,720 --> 01:27:30,190
Y... corte
en tono de habitaci�n.
1409
01:27:30,230 --> 01:27:32,690
�Okay, cierren el set!
�Oh! Lo siento mam�.
1410
01:27:32,730 --> 01:27:37,230
Props, departamento de arte, nos vamos a la escena 31.
Si�ntate all�.
1411
01:27:37,270 --> 01:27:40,240
�Okay, vamos gente!
�Vamos! �D�nde est� mi anotador?
1412
01:27:40,270 --> 01:27:42,240
�Nick? �Nick!
�Alguien vio a Nick?
1413
01:27:45,240 --> 01:27:47,990
�Podr�a salir Nicole
de su camar�n?
1414
01:27:48,030 --> 01:27:51,640
De acuerdo,
�c�mara abajo de la carretilla!
1415
01:27:51,670 --> 01:27:55,250
�Nick!
1416
01:27:56,305 --> 01:28:02,699
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org
118375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.