All language subtitles for Living.In.Oblivion.XviD.DVDRip.1995.-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:02:12,700 --> 00:02:15,700 El cami�n de filmaci�n est� llegando. Estamos a dos cuadras. 3 00:02:16,200 --> 00:02:18,670 �D�nde estacionamos? 4 00:02:18,700 --> 00:02:21,670 Disc�lpeme, �d�nde estacionamos? 5 00:02:21,710 --> 00:02:24,210 �Alguien sabe d�nde puede estacionar el cami�n de filmaci�n? 6 00:02:24,240 --> 00:02:26,170 No. 7 00:02:26,210 --> 00:02:28,960 �Qu� hora es? 4:00. �Por qu�? 8 00:02:29,000 --> 00:02:31,720 La leche est� mala. 9 00:02:33,720 --> 00:02:38,720 �Cu�ndo la compraste? El martes. 10 00:02:39,220 --> 00:02:42,230 No s�. �Hoy qu� es? Lunes. 11 00:02:42,260 --> 00:02:44,730 Entiendo. 12 00:02:45,230 --> 00:02:47,730 Hay un almac�n en Broadway. 13 00:02:48,230 --> 00:02:51,200 �Algo m�s cerca? Nada que est� abierto. 14 00:02:51,230 --> 00:02:54,240 �D�nde se supone que estacionemos? �Tan mala est�? 15 00:02:54,270 --> 00:02:57,240 No s�. T� eres el que dijo que estaba mala. 16 00:02:57,740 --> 00:02:59,710 Disculpe, �d�nde se supone que estacionemos? 17 00:02:59,740 --> 00:03:01,710 �Alguien sabe d�nde estaciona el cami�n de filmaci�n? 18 00:03:01,750 --> 00:03:06,250 Escuche, cami�n de filmaci�n, quiero... 19 00:03:06,280 --> 00:03:08,220 �Cami�n de filmaci�n? 20 00:03:08,250 --> 00:03:10,750 �Cami�n de filmaci�n? �Escuchaste eso? 21 00:03:12,760 --> 00:03:15,760 Este es el peor jodido caf� que tom� en mi vida. 22 00:03:15,790 --> 00:03:18,530 Entonces no lo bebas. �Qu� haremos hoy? 23 00:03:18,560 --> 00:03:21,230 "Interiores. Living-room. Ellen le habla a mam�." 24 00:03:21,260 --> 00:03:24,770 �Alg�n desnudo? Seh, te tienes que sacar los malditos pantalones. 25 00:03:24,800 --> 00:03:28,040 Lo har�. Me gusta Ellen. Seh, es una linda nena. 26 00:03:28,070 --> 00:03:30,930 Fue la enfermera en esa pel�cula de Richard Gere. 27 00:03:30,960 --> 00:03:33,370 Trabaj� en ese film. La escena de la ducha. 28 00:03:33,400 --> 00:03:35,740 Empieza con los 5K a trav�s de la ventana... 29 00:03:35,780 --> 00:03:38,280 y tira unas extensiones para tres focos dorados dentro del living-room. 30 00:03:38,320 --> 00:03:42,290 Entonces, dos personas. �Sentadas? �Paradas? �Qu�? 31 00:03:42,320 --> 00:03:44,290 �Qui�n diablos sabe? 32 00:03:47,290 --> 00:03:49,790 "Ellen le habla a mam�." 33 00:03:54,300 --> 00:03:56,770 �Cansada? 34 00:03:56,800 --> 00:04:00,270 Uh, no. Estuve levantada desde las 4:00. 35 00:04:00,300 --> 00:04:04,310 Tengo una gran escena hoy. Estoy algo nerviosa por ello. 36 00:04:04,340 --> 00:04:08,310 �"Ellen le habla a mam�"? Oh, �le�ste el gui�n? 37 00:04:08,810 --> 00:04:10,810 Uh, no, est� en la cartelera. 38 00:04:11,310 --> 00:04:12,820 Oh. 39 00:04:13,320 --> 00:04:15,820 S�, bueno, es bastante emocionante. 40 00:04:16,320 --> 00:04:21,320 Le digo a mi madre que nunca sent� que ella verdaderamente, um, me am�. 41 00:04:21,360 --> 00:04:25,290 �Se van a gritar entre ustedes? Oh, no s�. 42 00:04:25,330 --> 00:04:28,830 S�lo voy a ir con lo que siento, lo cual es lo que asusta. 43 00:04:28,870 --> 00:04:31,840 Estoy bastante identificada con el personaje. 44 00:04:31,870 --> 00:04:34,840 �Problemas con tu propia madre? 45 00:04:35,340 --> 00:04:37,310 Seh. 46 00:04:37,340 --> 00:04:40,340 Pero ella, uh, muri� antes que... 47 00:04:40,380 --> 00:04:43,310 bueno, antes de que nos pudi�ramos reconciliar. 48 00:04:43,350 --> 00:04:47,850 Estuviste realmente grandiosa en esa pel�cula de Richard Gere. 49 00:04:47,890 --> 00:04:50,350 Gracias. 50 00:04:51,860 --> 00:04:56,860 Ellen, no tengo memoria de esto en absoluto. 51 00:04:57,360 --> 00:04:59,360 L... 52 00:05:00,860 --> 00:05:04,830 Ellen, no tengo memoria de esto en absoluto. 53 00:05:04,870 --> 00:05:08,870 Ellen, no tengo memoria de esto en absoluto. 54 00:05:12,880 --> 00:05:14,840 Hola ma. 55 00:05:14,880 --> 00:05:16,850 Buenos d�as. 56 00:05:16,880 --> 00:05:19,380 �Dormiste bien? 57 00:05:19,420 --> 00:05:21,380 No pegu� un ojo. 58 00:05:40,900 --> 00:05:44,370 Okey, mira, no estoy culpando a nadie, Wanda. 59 00:05:44,410 --> 00:05:47,910 Todo lo que digo es que nos fuimos anoche y supe que no captamos esa escena. 60 00:05:47,950 --> 00:05:50,880 Lo siento, cre� que fue una buena escena, Nick. 61 00:05:50,910 --> 00:05:54,420 Estuvo okey y puedo usarla. Todo va a estar bien. 62 00:05:54,450 --> 00:05:56,380 Pero hoy no voy a conformarme con okey. 63 00:05:56,420 --> 00:05:58,420 Esta es una gran escena, y no me voy hasta que no la consigamos. 64 00:05:58,460 --> 00:06:01,390 Cueste lo que cueste, Nick. Estamos aqu� por ti. 65 00:06:01,420 --> 00:06:05,430 Est� bien, lobo, esto es lo que quiero hacer. Quiero lograr toda la escena en una s�la toma. 66 00:06:05,460 --> 00:06:08,430 Ya ha sido hecho. Lo s�, pero prob�moslo de todos modos. 67 00:06:08,470 --> 00:06:10,400 �C�mara en mano? No, carretilla. 68 00:06:10,430 --> 00:06:15,440 Vamos desde un primer plano, nos alejamos para un plano general, volvemos a un primer plano. 69 00:06:15,940 --> 00:06:17,940 Voy a usar la 35. Va a minimizar la distorsi�n. 70 00:06:18,440 --> 00:06:20,440 Podemos iluminar toda la cosa desde el cielorraso. Realmente podr�a ser genial. 71 00:06:20,480 --> 00:06:23,450 Suena incre�ble. �Cu�nto tiempo, lobo? 72 00:06:23,950 --> 00:06:25,910 Tengo que ver un par de pruebas. 73 00:06:25,950 --> 00:06:28,950 No demasiadas, �de acuerdo? Es una escena importante para los actores. 74 00:06:28,990 --> 00:06:30,950 No quiero agotarlos antes de que empecemos. 75 00:06:30,990 --> 00:06:33,960 Tenemos todo el d�a, Nick. Cueste lo que cueste. 76 00:06:33,990 --> 00:06:36,420 �Cu�nto, lobo? �Cuarenticinco? �Una hora? 77 00:06:36,460 --> 00:06:38,430 No entiendo como bebes esa mierda negra, Nick. 78 00:06:38,460 --> 00:06:41,460 Tengo que echarle la leche. Es la �nica forma de cortarle ese sabor. 79 00:06:41,500 --> 00:06:44,930 �Jesus! �Ilumina adelante pendejo! 80 00:06:44,970 --> 00:06:46,970 Est� bien, mata eso. 81 00:07:01,480 --> 00:07:03,990 Okay, la imagen est�. 82 00:07:04,020 --> 00:07:06,450 �Silencio! 83 00:07:06,490 --> 00:07:09,460 Ahora mant�n el trabajo all�. 84 00:07:09,490 --> 00:07:12,000 vamos por la imagen. S�stenla. 85 00:07:12,030 --> 00:07:13,960 Cora, lo est�s haciendo bien. 86 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 S�lo quiero que la escuches en serio y le contestes en serio. 87 00:07:17,500 --> 00:07:19,000 Okey. Okey. 88 00:07:19,500 --> 00:07:21,470 No tengo nada para decirte. 89 00:07:21,500 --> 00:07:23,510 Est� todo all�. S�lo dej�lo pasar. 90 00:07:24,010 --> 00:07:25,510 Listo, Nick. 91 00:07:26,010 --> 00:07:27,510 Un segundo. 92 00:07:28,010 --> 00:07:30,510 Nick, tienes que ver esto. 93 00:07:32,520 --> 00:07:35,520 Es incre�ble. Est� atravesando la lente. 94 00:07:35,550 --> 00:07:38,020 Eso es lindo, hermano. Es genial. �Listo, Nick? 95 00:07:38,060 --> 00:07:40,020 Ll�malo, Wanda. Todo bien, corre sonido. 96 00:07:40,060 --> 00:07:43,490 - Velocidad. - Corre c�mara. 97 00:07:43,530 --> 00:07:48,030 - Corriendo. - Escena seis, toma uno. 98 00:07:52,540 --> 00:07:56,540 Todo el mundo listo. Y... acci�n. 99 00:07:56,570 --> 00:08:00,510 Pap� me peg� primero y me tir� al piso. 100 00:08:00,540 --> 00:08:06,050 No doli� tanto, pero empec� a llorar de todos modos, 101 00:08:06,080 --> 00:08:09,020 deseando que me dejara sola. 102 00:08:09,050 --> 00:08:12,560 Entonces se volvi� y empez� a golpear a Danny. 103 00:08:12,590 --> 00:08:16,020 Ellen, no tengo memoria de esto en absoluto. 104 00:08:16,060 --> 00:08:20,030 Estabas parada justo ah� mir�ndome, ma. 105 00:08:20,060 --> 00:08:25,070 Entonces... entonces me levantaste y dijiste, "no est�s lastimada." 106 00:08:25,100 --> 00:08:28,040 Como si estuviera estorbando por simularlo, 107 00:08:28,070 --> 00:08:32,580 por hacer la �nica cosa que podr�a pensar. Evitar que me pegara de vuelta. 108 00:08:32,610 --> 00:08:36,540 Estaba preocupada por Danny. 109 00:08:36,580 --> 00:08:41,050 Te acuerdas. Era m�s peque�o que t�. 110 00:08:41,080 --> 00:08:44,550 Estabas tan preocupada por Danny, ma. Y que... corte. 111 00:08:44,590 --> 00:08:49,090 - �Eso es un corte! - Perd�n, tuve que cortar. Les, tu micr�fono est� sobre mi cuadro. 112 00:08:49,130 --> 00:08:51,590 Yo, ped� una l�nea de cuadro. 113 00:08:52,100 --> 00:08:55,060 Okey, �podemos conseguir una l�nea de cuadro, por favor? 114 00:08:55,100 --> 00:08:58,600 Les, �tienes una l�nea de cuadro? Eso creo. 115 00:08:59,100 --> 00:09:02,070 Ahora s�stenla. Vamos por la imagen. Eso fue hermoso, ambas. 116 00:09:02,110 --> 00:09:05,610 Justo as�, qued�nse concentradas. Mant�nganlo. No es tan dif�cil. Bien, llama, Wanda. 117 00:09:06,110 --> 00:09:07,610 Todo bien, y corre sonido. Velocidad. 118 00:09:08,110 --> 00:09:10,610 Corre c�mara. Corriendo. Escena seis, toma dos. 119 00:09:14,120 --> 00:09:16,120 Todos listos. 120 00:09:16,150 --> 00:09:18,620 Y acci�n. 121 00:09:19,120 --> 00:09:22,630 Pap� me peg� primero y me tir� al piso. 122 00:09:23,130 --> 00:09:26,090 No doli� tanto, pero... 123 00:09:26,130 --> 00:09:31,630 Empec� a llorar de todos modos, s�lo deseando que me dejara sola. 124 00:09:31,670 --> 00:09:34,650 Entonces se volvi� y empez� a golpear a Danny. 125 00:09:34,690 --> 00:09:37,610 Ellen, no tengo memoria de esto en absoluto. 126 00:09:37,640 --> 00:09:41,140 Corte. Lo siento. Estaba totalmente fuera en el foco. 127 00:09:41,180 --> 00:09:43,110 Es mi culpa. Perd�n. 128 00:09:43,150 --> 00:09:46,650 Gracias por las disculpas, pero no volver�s a trabajar en este pueblo. 129 00:09:46,680 --> 00:09:48,650 Est� bien, ahora lo tengo. Todo bien. 130 00:09:48,690 --> 00:09:50,620 Y corre sonido. Velocidad. 131 00:09:50,650 --> 00:09:53,660 Corre c�mara. Corriendo. Escena seis, toma tres. 132 00:09:55,660 --> 00:09:58,630 Acci�n 133 00:09:58,660 --> 00:10:03,630 Pap� me peg� primero y me tir� al piso. 134 00:10:03,670 --> 00:10:06,670 No doli� tanto, pero empec� a llorar de todos modos, 135 00:10:06,700 --> 00:10:09,640 deseando que me dejar�a sola. 136 00:10:09,670 --> 00:10:13,180 Entonces se volvi� y empez� a golpear a Danny. 137 00:10:13,680 --> 00:10:15,680 Ellen, no tengo memoria.. 138 00:10:16,180 --> 00:10:19,650 - Ruido de calle. 139 00:10:19,680 --> 00:10:21,650 �Qu� diablos est� pasando all� abajo? 140 00:10:21,680 --> 00:10:25,150 �A eso le llamas un bloqueo? �Saca ese auto de aqu�! 141 00:10:25,190 --> 00:10:30,190 �Dios! �Por qu� no se consigue un trailer... 142 00:10:30,230 --> 00:10:34,700 con 600 parlantes encima y remolca su auto atr�s? 143 00:10:45,210 --> 00:10:47,680 Y... limpio. 144 00:10:47,710 --> 00:10:51,710 Okey, �tengo un bloqueo? S�. 145 00:10:51,750 --> 00:10:55,720 �Es un bloqueo real? S�. 146 00:10:56,220 --> 00:10:57,720 Okey, seguimos entonces. 147 00:10:58,220 --> 00:11:00,220 Primeras posiciones, por favor. okey. 148 00:11:00,720 --> 00:11:03,190 Todo bien, y corre sonido. Velocidad. 149 00:11:03,230 --> 00:11:05,730 Corre c�mara. Corriendo. Escena seis, toma cuatro. 150 00:11:08,230 --> 00:11:10,700 �Preparado? S�. 151 00:11:10,730 --> 00:11:13,200 �Estamos listos? Est� bien. 152 00:11:13,240 --> 00:11:15,740 Llama de vuelta, Wanda. Bueno, y corre sonido. 153 00:11:15,770 --> 00:11:17,760 Velocidad. Corre c�mara. Co... 154 00:11:17,790 --> 00:11:19,710 un segundo. Oh, mierda. 155 00:11:19,740 --> 00:11:21,990 Escena seis... �S�lo prepar�nse! 156 00:11:22,030 --> 00:11:24,250 Bert, �vete de all�! 157 00:11:24,750 --> 00:11:27,720 Acci�n. 158 00:11:27,750 --> 00:11:31,250 Pap� me peg� primero y me tir� al piso. 159 00:11:31,290 --> 00:11:34,220 No doli� tanto, pero... 160 00:11:34,260 --> 00:11:39,760 Empec� a llorar de todos modos, s�lo deseando que me dejar�a sola. 161 00:11:39,800 --> 00:11:43,030 Entonces se volvi� y empez� a golpearlo a Danny. 162 00:11:43,070 --> 00:11:46,230 Ellen, no tengo memoria de esto en absoluto. 163 00:11:46,270 --> 00:11:49,270 Estabas parada justo ah� mir�ndome, ma. 164 00:11:49,310 --> 00:11:51,270 Entonces viniste y... Micr�fono adentro. 165 00:11:51,770 --> 00:11:53,280 Eso es un corte. �Dios! 166 00:11:53,780 --> 00:11:55,740 �D�nde? Toda la parte izquierda del cuadro, les. 167 00:11:55,780 --> 00:11:59,280 Est� bien, est� bien. �Podemos conseguir una puta l�nea de cuadro, por favor? 168 00:11:59,320 --> 00:12:02,250 La l�nea de cuadro cambia siempre. 169 00:12:02,290 --> 00:12:05,790 Esa es la idea, Les. �Podr�a sugerir algo? 170 00:12:05,820 --> 00:12:09,260 �Ser�a posible romper la toma? 171 00:12:09,290 --> 00:12:11,790 �Quiz�s podr�amos hacer dos tomas en vez de una? Podr�a ser m�s f�cil para Les. 172 00:12:11,830 --> 00:12:16,300 No. Entonces voy a necesitar diez minutos para cambiar a radio micr�fonos. 173 00:12:16,800 --> 00:12:19,800 Es tu llamada, Nick. �No va haber m�s problemas de sonido? 174 00:12:19,840 --> 00:12:22,810 No m�s problemas de micr�fono. 175 00:12:22,840 --> 00:12:24,770 Cambien a radio. 176 00:12:24,810 --> 00:12:28,810 Bueno, eso es un impaz de diez minutos. Todo el mundo aguarde. 177 00:12:28,850 --> 00:12:31,330 Tr�eme un caf�. 178 00:12:31,370 --> 00:12:33,820 Mitad leche. Aqu�. 179 00:12:37,320 --> 00:12:40,070 Oh, Nicole, realmente siento todo esto. 180 00:12:40,110 --> 00:12:42,830 Oh, no, no, no. No es tu culpa, Nick. No. 181 00:12:42,860 --> 00:12:45,290 Um, escucha, me preguntaba, 182 00:12:45,330 --> 00:12:48,580 �Hay alguna forma de usar alguna de esas tomas adelantadas? 183 00:12:48,620 --> 00:12:51,830 No a menos que cambie la escena y haga un corte al margen de Cora... 184 00:12:51,870 --> 00:12:53,800 y entonces encuentre una manera de intercalar las tomas. 185 00:12:53,840 --> 00:12:56,340 Pero no quiero hacer eso. Es una linda escena. �No? 186 00:12:56,840 --> 00:12:58,840 Lo que haces es incre�ble. �En serio? 187 00:12:59,340 --> 00:13:00,840 Realmente incre�ble. Okey. 188 00:13:01,340 --> 00:13:02,850 �Todo bien? S�. 189 00:13:03,350 --> 00:13:04,850 Una vez que encendamos los radios, todo va ir mejor. 190 00:13:05,350 --> 00:13:09,350 Entonces t� s�lo... lo que sea. T�mate un momento Deja ir toda esta mierda. Seh. 191 00:13:09,390 --> 00:13:11,320 Haz lo que sea que, t� sabes... est� bien. 192 00:13:11,350 --> 00:13:13,860 No vamos a empezar hasta que est�s lista, �okey? S�, gracias. 193 00:13:13,890 --> 00:13:15,860 Okey. Okey. 194 00:13:16,360 --> 00:13:19,860 �C�mo estuvo en esa pel�cula de Richard Gere? 195 00:13:20,360 --> 00:13:25,870 Eh... m�s o menos. Su carrera despeg� realmente, �no? 196 00:13:25,900 --> 00:13:28,870 La v� en un video de Michael Bolton. �Ah, s�? 197 00:13:28,910 --> 00:13:32,380 S�, muy malo. Ella es... linda. 198 00:13:32,880 --> 00:13:37,130 S�. Aunque pudo haber hecho un mejor trabajo. 199 00:13:37,160 --> 00:13:41,380 No, todav�a sostienes el micr�fono, Les, �Pero arriba! �Arriba! 200 00:13:47,390 --> 00:13:49,890 �A d�nde va eso? 201 00:13:49,930 --> 00:13:52,860 Es una bandera. 202 00:13:52,900 --> 00:13:55,650 �Lobo? No, no, no. Basta de improvisaci�n. No. Dos segundos, Wanda. 203 00:13:55,680 --> 00:13:58,370 Cerrada. La pel�cula est� cerrada. M�s cerca de la luz, Bob. 204 00:13:58,400 --> 00:14:02,410 �Podemos traer a Nick? �Nick? �Nick? �Nick! S�bela contra la bombilla. 205 00:14:02,440 --> 00:14:04,910 Llama, wanda. Bien. Y corre sonido. 206 00:14:04,940 --> 00:14:06,410 - Velocidad. - Corre c�mara. 207 00:14:06,910 --> 00:14:09,410 - Corriendo. - Escena seis, toma cinco. 208 00:14:09,910 --> 00:14:12,420 Deshazte de eso. 209 00:14:16,920 --> 00:14:18,890 Acci�n. 210 00:14:18,920 --> 00:14:23,430 Pap� me peg� primero y me tir� al piso. 211 00:14:23,460 --> 00:14:26,890 No doli� tanto, pero... 212 00:14:26,930 --> 00:14:30,900 empec� a llorar de todos modos, desendo que me deje sola. 213 00:14:30,930 --> 00:14:34,940 Entonces se volvi� y empez� a golpear a Danny. Ellen, no tengo memoria... 214 00:14:34,970 --> 00:14:36,400 �Maldita sea! 215 00:14:36,440 --> 00:14:39,410 �La luz! �La luz! �Rompiste la l�mpara! 216 00:14:39,440 --> 00:14:41,940 �Concha de Dios! �M�tala! �M�tala! �Tira del enchufe! 217 00:14:41,980 --> 00:14:43,910 �Con el pie! �Es un corte! �Bien! 218 00:14:43,950 --> 00:14:47,950 �Est�n todos lastimados? �Hay alguien bien? Okey, Cora, �est�s bien? 219 00:14:47,990 --> 00:14:51,450 Props. �Props! Props, �podemos traer una escoba, por favor? 220 00:14:51,490 --> 00:14:54,720 Bueno, despejen el set... por favor. 221 00:14:54,760 --> 00:14:57,930 �Est� corriendo? �Props! 222 00:14:57,960 --> 00:15:01,460 �Props, tre una escoba enseguida! �Despejen el set! 223 00:15:05,970 --> 00:15:07,470 Cora. 224 00:15:07,970 --> 00:15:10,470 Cora. �Qu� va a pasar ahora? 225 00:15:10,510 --> 00:15:12,940 �Me va a dar un ataque al coraz�n! 226 00:15:12,980 --> 00:15:16,980 No, no, no, no te va a dar. Si te pasa, gu�rdalo para el final de la escena, �okay? 227 00:15:17,010 --> 00:15:18,950 No, estoy bromeando. 228 00:15:18,980 --> 00:15:21,480 Vamos a entrar en dos minutos, y vamos a acabar esta escena. 229 00:15:21,980 --> 00:15:24,490 Despu�s nos vamos fuera de aqu�. Lo juro. �Okey? Nicole... 230 00:15:24,520 --> 00:15:26,450 Nick. 231 00:15:26,490 --> 00:15:29,490 Un segundo. 232 00:15:30,490 --> 00:15:32,960 Nick. Uh, okey. 233 00:15:33,000 --> 00:15:34,960 Te voy a contar algo ahora mismo. 234 00:15:35,000 --> 00:15:39,500 �Nunca, nunca m�s voy a a hacer otra jodida pel�cula de bajo presupuesto! 235 00:15:41,500 --> 00:15:43,010 �Qu� pasa? 236 00:15:43,510 --> 00:15:45,470 Lobo y yo habl�bamos. 237 00:15:45,510 --> 00:15:48,510 Ellen est�... perdi�ndose un poco. 238 00:15:49,010 --> 00:15:53,520 Tenemos tres cuartos de la escena, realmente incre�ble. 239 00:15:54,020 --> 00:15:55,520 Todo lo que necesitas hacer es un corte r�pido, 240 00:15:56,020 --> 00:15:58,520 y entonces levantamos la �ltima parte de la escena. 241 00:16:00,020 --> 00:16:01,990 �Lobo? 242 00:16:02,020 --> 00:16:04,990 Bueno, sabes c�mo me siento. 243 00:16:05,030 --> 00:16:09,000 Me, me encanta la escena. Diablos, yo la dise��. 244 00:16:09,030 --> 00:16:11,530 Okay, �podemos s�lo atenernos al plan, por favor? 245 00:16:11,570 --> 00:16:14,040 Es una escena sencilla. Juro por Dios, la lograremos. 246 00:16:14,070 --> 00:16:16,000 �Todo bien? Puedo sentirlo. Okay. 247 00:16:16,040 --> 00:16:19,540 Seh, cueste lo que cueste. Estamos aqu� por ti. 248 00:16:22,040 --> 00:16:24,050 Gracias. 249 00:16:25,550 --> 00:16:28,050 Okey, y corre sonido. velocidad. 250 00:16:28,550 --> 00:16:30,550 - Corre c�mara. - �Corriendo! 251 00:16:30,590 --> 00:16:33,560 Escena seis, toma seis. 252 00:16:35,060 --> 00:16:39,810 Permanezcamos concentrados. Y... acci�n. 253 00:16:39,850 --> 00:16:44,570 Pap� me golpe� primero y me tir� al piso. 254 00:16:44,600 --> 00:16:47,030 No doli� tanto, pero... 255 00:16:47,070 --> 00:16:51,570 empec� a llorar de todos modos, esperando que me deje sola. 256 00:16:51,610 --> 00:16:57,080 Entonces empez� a golpear a Danny. Ellen, yo... yo... 257 00:17:00,580 --> 00:17:03,090 �Corte! 258 00:17:03,590 --> 00:17:08,090 Okey. Est� bien. Uh, Cora, s�lo dame tu l�nea. 259 00:17:08,130 --> 00:17:11,590 Nada de interpretaci�n, s�lo, s�lo... �cu�l es tu l�nea? 260 00:17:11,630 --> 00:17:16,100 Ellen... 261 00:17:16,600 --> 00:17:19,350 No tengo memoria de esta l�nea en absoluto. 262 00:17:19,390 --> 00:17:22,100 Est� bien, est� bien. 263 00:17:22,610 --> 00:17:24,610 �Podemos conseguir la l�nea? Gui�n. Gui�n. Gui�n. 264 00:17:25,110 --> 00:17:29,110 "Ellen, no tengo memoria de esto en absoluto. " �De acuerdo? 265 00:17:29,150 --> 00:17:31,580 Gracias. Bueno, imagen, gente. 266 00:17:31,610 --> 00:17:34,620 Vuelve a uno, c�mara. Vamos gente, no perdamos esa energ�a 267 00:17:34,650 --> 00:17:36,580 �Enseguida! Vamos. 268 00:17:36,620 --> 00:17:38,590 Y mant�n el bloqueo. Nicole, �tu est�s bien? 269 00:17:38,620 --> 00:17:41,120 Traigamos lo que tuvimos antes. �Estamos listos? Bien. 270 00:17:41,160 --> 00:17:43,140 Y corre sonido. Velocidad. 271 00:17:43,180 --> 00:17:45,090 Corre c�mara. �Corriendo! 272 00:17:45,130 --> 00:17:49,130 Escena 6, toma 7. 273 00:17:53,640 --> 00:17:55,640 Acci�n. 274 00:17:56,140 --> 00:18:00,640 Pap� me peg� primero y, uh, me tir� al piso. 275 00:18:01,140 --> 00:18:03,110 No doli� tanto, pero... 276 00:18:03,150 --> 00:18:08,650 de todos modos empec� a llorar, deseando que me deje sola. 277 00:18:08,690 --> 00:18:11,170 Y empez� a golpear a Danny. 278 00:18:11,210 --> 00:18:13,660 �Estaba preocupada por Danny! 279 00:18:16,660 --> 00:18:19,660 Lo siento, me... me perd�. 280 00:18:19,700 --> 00:18:21,630 Corte. Es un corte. 281 00:18:21,660 --> 00:18:24,630 Bien, uh, todo el mundo descanse. 282 00:18:24,670 --> 00:18:26,630 Vamos a recitar las l�neas, �okey? Sin actuaci�n. 283 00:18:26,670 --> 00:18:28,670 Vamos a hacer un ensayo para las l�neas. Es todo. 284 00:18:28,710 --> 00:18:30,670 Luego vamos a grabar la maldita escena. 285 00:18:41,180 --> 00:18:43,690 Lo siento estoy echando esto a la mierda. 286 00:18:44,190 --> 00:18:45,690 Cora, por favor, ni siquiera lo digas. 287 00:18:46,190 --> 00:18:48,440 Yo soy la que est� cagando esto totalmente. 288 00:18:48,480 --> 00:18:50,690 Juro por Dios, si supero esto, 289 00:18:51,190 --> 00:18:54,700 no voy a volver a actuar nunca m�s. 290 00:19:19,720 --> 00:19:21,220 Acci�n en el ensayo. 291 00:19:28,230 --> 00:19:33,240 Pap� me peg�... me peg� primero... 292 00:19:33,270 --> 00:19:35,200 y me tir� al piso. 293 00:19:35,240 --> 00:19:38,240 No doli� tanto, pero... 294 00:19:38,740 --> 00:19:43,250 empec� a llorar de todos modos, deseando que s�lo me dejara sola. 295 00:19:43,750 --> 00:19:45,250 Rueda c�mara. 296 00:19:45,750 --> 00:19:48,250 Entonces se volvi� y empez� a golpear a Danny. 297 00:19:48,290 --> 00:19:50,720 �No deber�amos esperar a Lobo? 298 00:19:50,750 --> 00:19:56,010 Ellen, no tengo memoria de esto en absoluto. 299 00:19:56,040 --> 00:20:01,260 Ma, estabas parada justo ah� mir�ndome. 300 00:20:01,300 --> 00:20:04,280 Me levantaste y dijiste, 301 00:20:04,320 --> 00:20:07,270 "no est�s lastimada." 302 00:20:07,770 --> 00:20:09,270 Como si estuviera molestando por exagerar, 303 00:20:09,770 --> 00:20:13,280 por hacer lo �nico que pod�a pensar evitar que me pegara de vuelta. 304 00:20:13,310 --> 00:20:16,780 Estaba preocupada por Danny. 305 00:20:19,280 --> 00:20:22,750 S� lo recuerdas. 306 00:20:22,790 --> 00:20:26,250 Bueno, �l era m�s peque�o que t�. 307 00:20:26,290 --> 00:20:30,790 Estabas tan preocupada por Danny, ma. 308 00:20:30,830 --> 00:20:35,760 �Qu� hay de m�, sabes? 309 00:20:35,800 --> 00:20:38,300 �Por qu� no estabas preocupada por m�? 310 00:20:51,810 --> 00:20:54,320 �D�nde diablos est� Lobo? 311 00:20:54,350 --> 00:20:57,320 Un segundo. 312 00:21:08,330 --> 00:21:10,300 Okey, escuchen. 313 00:21:10,330 --> 00:21:14,340 Nadie beba la leche. Aparentemente est� en mal estado. 314 00:21:14,840 --> 00:21:19,810 Okay, tuve que... estoy cambiando la toma. 315 00:21:19,840 --> 00:21:23,810 Estoy algo presionado por el tiempo, empezamos con un primer plano de Ellen... 316 00:21:23,850 --> 00:21:27,350 para la �ltima parte de la escena, empezando con tu l�nea, "Estaba preocupada por Danny." 317 00:21:27,380 --> 00:21:31,350 Mm-hmm. Despu�s buscar� una forma de cortar de cortar eso en la cuarta toma. 318 00:21:31,390 --> 00:21:35,320 Casi lo tuvimos. 319 00:21:35,360 --> 00:21:37,360 Casi. Fue hermoso. Ambas. 320 00:21:37,860 --> 00:21:40,330 Eso fue s�lo, uh... 321 00:21:40,360 --> 00:21:45,870 �No puedes pensar en eso, no? El momento se fue y, �tendremos otro, cierto? 322 00:21:45,900 --> 00:21:48,370 �Cierto? Okay. Aqu� vamos. 323 00:21:52,880 --> 00:21:55,840 Estoy listo, Nick. 324 00:21:55,880 --> 00:21:58,880 Llama, Wanda. Y corre sonido. Velocidad. 325 00:21:59,380 --> 00:22:02,380 Corre c�mara. �Rodando! Escena 6, manzana, lev�ntala, toma 1. 326 00:22:02,420 --> 00:22:05,850 Acci�n 327 00:22:05,890 --> 00:22:08,390 Estaba preocupada por Danny. 328 00:22:08,430 --> 00:22:10,360 S� te acuerdas. 329 00:22:10,390 --> 00:22:12,390 Es m�s peque�o que t�. 330 00:22:14,400 --> 00:22:17,360 Estabas tan... 331 00:22:17,400 --> 00:22:21,370 estabas tan preocupada por Danny. �Qu� hay de m�? 332 00:22:21,400 --> 00:22:25,410 �Por qu� no estabas preocupada por m�? �Dios! 333 00:22:25,910 --> 00:22:28,410 �Corte! �Qu� diablos es ese sonido? 334 00:22:28,910 --> 00:22:30,380 - �Yo no soy! - Es la c�mara. 335 00:22:30,410 --> 00:22:33,380 �Mierda es! �Est� apagada! �Ni siquiera estaba rodando, jodido Les! 336 00:22:33,420 --> 00:22:36,420 �Qu� est� pasando ah� abajo? �Tengo el bloqueo? 337 00:22:36,920 --> 00:22:41,920 �No escuchan un sonido? La calle est� en silencio. 338 00:22:45,430 --> 00:22:47,930 �Qu� rayos es? 339 00:22:51,430 --> 00:22:53,940 Es el reloj de alguien. 340 00:22:55,940 --> 00:23:00,440 - No es el m�o. - No es el m�o. - No es el m�o. 341 00:23:00,480 --> 00:23:02,950 Okay, �d�nde est�? 342 00:23:03,450 --> 00:23:06,950 �Bastardo hijo de puta! �D�nde est�s? 343 00:23:10,450 --> 00:23:13,460 D�te un paseo, Les. Consigue un caf� y no vuelvas, �de acuerdo? 344 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 �Dije nada de comida en el set! 345 00:23:22,460 --> 00:23:24,470 �D�nde est�s? 346 00:23:27,970 --> 00:23:31,440 �Podr�a alguien ayudarme, por favor? 347 00:23:31,470 --> 00:23:35,940 �Huh? �Es que tengo que hacer todo yo aqu�? 348 00:23:35,980 --> 00:23:38,950 �Huh, Cora? �Por qu� no vas a aprender tus l�neas, Cora? 349 00:23:38,980 --> 00:23:42,950 Hey, gui�n, �qu� tal prestar un poco de atenci�n, okey? 350 00:23:42,990 --> 00:23:44,950 Hey, luces, tengo unos buenos porros. 351 00:23:44,990 --> 00:23:47,450 �Quieres ir a fumar unos o quieres prestar atenci�n? 352 00:23:47,490 --> 00:23:51,490 �De qu� te r�es Lobo? �Maldito pretencioso, con tu jodida boina! 353 00:23:51,530 --> 00:23:53,460 Hey, v� tu rodaje hermano. �Apesta! 354 00:23:53,500 --> 00:23:56,460 �Qui�n mierda te contratar�a? �Hey, Bob! �Hey, Bob! 355 00:23:56,500 --> 00:23:59,500 �Puedes hacer un poco m�s de ruido en tu maldita carretilla? �Huh? 356 00:23:59,540 --> 00:24:01,470 �Chirriante hijo de puta! 357 00:24:01,500 --> 00:24:05,510 Wanda, �la pr�xima vez puedes usar una camisa un poco m�s provocativa para mis actores? 358 00:24:05,540 --> 00:24:09,480 �A prop�sito cu�l es tu nombre? �Qu� diablos haces por aqu�? 359 00:24:09,510 --> 00:24:12,480 �Hey, veloz! �No puedes encontrar un peque�o beep de mierda? 360 00:24:12,510 --> 00:24:15,520 �Huh? �Ves con la mierda qu� tengo que tratar aqu�, Nicole? 361 00:24:15,550 --> 00:24:18,490 �Tal vez hagas un poco de esa magia en c�mara! 362 00:24:18,520 --> 00:24:23,030 �No, no, espera hasta que el jodido Lobo termine de vomitar sus tripas! "Oh, ahora, estar� bien." 363 00:24:51,050 --> 00:24:53,060 Oh, Dios. 364 00:25:06,570 --> 00:25:08,540 �Y cu�ndo te lo pidi�? 365 00:25:08,570 --> 00:25:12,040 Ayer cuando lo estaba ayudando a registrarse en su hotel. 366 00:25:12,070 --> 00:25:16,080 �Qu�? �El tipo ni siquiera puede registrarse en su hotel �l solo? 367 00:25:16,110 --> 00:25:18,050 Escucha Lobo... 368 00:25:18,080 --> 00:25:22,830 tener a Chad Palomino en la pel�cula nos va a beneficiar a todos. 369 00:25:22,870 --> 00:25:27,590 Si acompa�arlo cuando se registra en su hotel lo hace sentir mejor, 370 00:25:27,620 --> 00:25:30,090 entonces estar� m�s que contenta en hacerlo. 371 00:25:30,130 --> 00:25:32,560 �Bueno, y c�mo surgi� todo? 372 00:25:32,590 --> 00:25:36,060 Me pregunt� si me gustaba el jazz, dije que s�, 373 00:25:36,100 --> 00:25:40,600 y me sugiri� que nos veamos en un club de jazz esta noche. 374 00:25:40,640 --> 00:25:44,070 A m� me gusta el jazz. A ti no te invit�. 375 00:25:44,110 --> 00:25:48,580 �Por qu� usas perfume para ir a trabajar? 376 00:25:48,610 --> 00:25:51,110 Porque me dieron ganas. No lo usaste ayer. 377 00:25:51,150 --> 00:25:54,620 Oh, Dios, deja de comportarte como un ni�o. 378 00:25:54,650 --> 00:25:57,580 �Ow! �Mi ojo! �Oh! 379 00:25:57,620 --> 00:26:00,120 Oh, Dios, cari�o, �est�s bien? 380 00:26:00,160 --> 00:26:02,620 �Parece que estoy bien? Oh, bueno, d�jame ver. 381 00:26:04,130 --> 00:26:06,630 No veo nada. 382 00:26:06,660 --> 00:26:08,630 Bueno, duele. 383 00:26:09,130 --> 00:26:11,630 Cristo, vamos a llegar tarde. 384 00:26:15,140 --> 00:26:17,640 �Deber�amos llamar a la habitaci�n otra vez? 385 00:26:17,670 --> 00:26:20,140 Dijo que estar�a abajo. 386 00:26:23,650 --> 00:26:26,610 �Cansado? Oh, estoy exhausto. 387 00:26:26,650 --> 00:26:29,650 So�� que estaba en el set toda la noche. 388 00:26:30,150 --> 00:26:34,660 S�lo trataba de hacer una toma, y todo continuaba saliendo mal. 389 00:26:34,690 --> 00:26:37,660 Eso es un sue�o de ansiedad. �Est�s ansioso por algo? 390 00:26:37,690 --> 00:26:39,630 No s�. 391 00:26:39,660 --> 00:26:43,170 A veces me pregunto qu� diablos estoy haciendo en este negocio. 392 00:26:43,670 --> 00:26:46,670 Es todo s�lo un compromiso y una decepci�n tras otra. 393 00:26:47,170 --> 00:26:49,170 No s� si tengo la personalidad que requiere. 394 00:26:49,210 --> 00:26:52,170 Suena como una especie de crisis de identidad. 395 00:26:52,210 --> 00:26:55,140 Seh, tal vez tengas raz�n. 396 00:26:55,180 --> 00:26:58,650 �Qui�n soy? �Para qu� soy id�neo? 397 00:26:58,680 --> 00:27:03,190 Tal vez deba buscar un trabajo ense�ando espa�ol en un colegio de mujeres cualquiera. 398 00:27:03,690 --> 00:27:06,190 �C�mo entraste en la cinematograf�a? 399 00:27:07,690 --> 00:27:10,690 Yo no soy el cinemat�grafo. 400 00:27:10,730 --> 00:27:12,660 �No? 401 00:27:12,690 --> 00:27:15,700 No, dirijo la pel�cula. 402 00:27:15,730 --> 00:27:18,700 �C�mo entraste en la direcci�n de cine? 403 00:27:24,010 --> 00:27:26,510 Su auto est� todav�a esper�ndolo, Sr. Palomino. 404 00:27:26,540 --> 00:27:28,510 Cinco minutos. Okey, le dir�. 405 00:27:28,550 --> 00:27:30,480 Chau. 406 00:27:30,510 --> 00:27:35,020 Est�n abajo. T� ve. Voy a tomar un taxi. 407 00:27:35,050 --> 00:27:37,020 Okey. 408 00:27:39,020 --> 00:27:41,020 Uh, oye... 409 00:27:41,520 --> 00:27:46,530 Me divert� mucho anoche, en serio, pero tengo que decirte, 410 00:27:46,560 --> 00:27:51,530 d�nde estoy ahora en mi vida, una relaci�n... 411 00:27:52,030 --> 00:27:54,040 Chad, aguarda un segundo. 412 00:27:54,540 --> 00:27:57,000 Uh, esto fue s�lo cosa de una noche. 413 00:27:57,040 --> 00:28:01,040 Lo sabes, lo s�. Puedes cortar con el melodrama. 414 00:28:01,540 --> 00:28:03,010 Hab�a pensado que querr�as... 415 00:28:03,050 --> 00:28:06,550 todo lo que pido es que no se lo menciones a nadie. 416 00:28:06,580 --> 00:28:10,550 No es mi estilo. Bien. Eso es bueno. 417 00:28:17,560 --> 00:28:20,060 Entonces, nos vemos en el set. 418 00:28:20,100 --> 00:28:22,060 De acuerdo. 419 00:28:27,070 --> 00:28:29,570 Maldita sea. 420 00:28:43,090 --> 00:28:46,590 Hey, �y qu� tienes planeado despu�s de esto? 421 00:28:46,620 --> 00:28:50,060 Nick, tengo dos pel�culas justo despu�s de la tuya. 422 00:28:50,090 --> 00:28:54,600 En una, interpreto a un violador del que Michelle Pfeiffer se enamora. 423 00:28:54,630 --> 00:28:59,070 La otra, interpreto a una especie de sexy... 424 00:28:59,100 --> 00:29:02,100 asesino serial que vive con Winona Ryder. 425 00:29:02,140 --> 00:29:05,070 Eso es genial hombre. 426 00:29:05,110 --> 00:29:10,610 S�, no estoy en esa mierda de presentadora de Twinkie. �"Presentadora de Twinkie"? 427 00:29:11,110 --> 00:29:13,620 Mierda de Hollywood hombre. T� sabes, es todo intrascendente. 428 00:29:13,650 --> 00:29:16,120 Este es el tipo de pel�culas que quiero estar haciendo. 429 00:29:16,150 --> 00:29:18,620 Hey, gracias hombre. Hey. 430 00:29:19,120 --> 00:29:21,620 Tengo que decir, estoy verdaderamente feliz de que pienses as�, 431 00:29:22,120 --> 00:29:24,130 y estoy entusiasmado por trabajar contigo. 432 00:29:24,160 --> 00:29:26,130 S�, yo tambi�n. Eres un gran director hombre. 433 00:29:26,630 --> 00:29:29,100 �Tus films est�n totalmente dados vuelta! 434 00:29:29,130 --> 00:29:32,630 T� sabes, voy a estar observ�ndote, amigo, como un �guila. 435 00:29:32,670 --> 00:29:35,150 Quiero aprender de ti, Nick. 436 00:29:35,190 --> 00:29:37,600 Voy a escarbar tu cerebro. 437 00:29:37,640 --> 00:29:40,140 Bien. Entonces podr�as escarbar mi nariz. 438 00:29:43,150 --> 00:29:45,650 �Ves lo que digo? �T� estas dado vuelta! 439 00:29:46,150 --> 00:29:48,120 Seh. �Qu� estamos esperando aqu�? 440 00:29:48,150 --> 00:29:51,650 Oh, esperando a Nicole. �Nicole? Est� to... 441 00:29:51,690 --> 00:29:53,660 �Qu�? 442 00:29:54,160 --> 00:29:58,160 Problablemente d�ndose una ducha o algo. 443 00:29:58,660 --> 00:30:02,160 Hey, �alguien vio esa pel�cula con Richard Gere? �C�mo estuvo en la escena de la ducha? 444 00:30:02,200 --> 00:30:04,670 - Estuvo bien. - Grandiosa. 445 00:30:12,670 --> 00:30:15,640 Qu� aburrido. 446 00:30:15,680 --> 00:30:18,650 Creo que tenemos desnudos hoy. 447 00:30:18,680 --> 00:30:21,180 Solamente dice, "Ellen y Damian se besan." 448 00:30:21,220 --> 00:30:23,690 Bueno, podr�a ser un beso desnudos. 449 00:30:24,190 --> 00:30:26,190 A mi me gusta Ellen. 450 00:30:26,690 --> 00:30:30,190 Es de mi tipo. �Y por qu� eso? 451 00:30:30,230 --> 00:30:33,160 Es, uh... es bonita. 452 00:30:33,200 --> 00:30:37,700 Es lista. Es algo atrevida. 453 00:30:37,730 --> 00:30:40,670 Tal vez le d� un papel. 454 00:30:40,700 --> 00:30:44,210 S�, voy a hacer mi propia pel�cula pronto. 455 00:30:44,240 --> 00:30:47,210 Una presentaci�n. �Ah, s�? 456 00:30:47,710 --> 00:30:49,210 Traje el gui�n. 457 00:30:49,710 --> 00:30:52,680 Palomino es perfecto para el protag�nico. 458 00:30:52,710 --> 00:30:55,220 Se lo dar� justo mientras almorzamos. 459 00:30:55,250 --> 00:30:57,680 Tal vez justo despu�s. Est� bien. 460 00:30:57,720 --> 00:31:00,720 S�, tengo que ser agresivo. 461 00:31:00,760 --> 00:31:03,190 �Quieres filmarlo? 462 00:31:03,230 --> 00:31:05,690 Ven y t�malo. Seguro. 463 00:31:05,730 --> 00:31:08,730 �Si? �Alguna vez filmaste algo antes? 464 00:31:08,770 --> 00:31:11,200 No. 465 00:31:11,230 --> 00:31:13,200 Bueno. 466 00:31:13,240 --> 00:31:15,200 Tienes que empezar en alg�n lado. 467 00:31:15,240 --> 00:31:17,240 �Buen d�a! 468 00:31:17,740 --> 00:31:20,210 Buen d�a. Buen d�a. 469 00:31:20,240 --> 00:31:22,740 Mira estas bolsas bajo mis ojos. 470 00:31:22,780 --> 00:31:26,250 Puedo ocuparme de eso. 471 00:31:26,280 --> 00:31:28,720 �Funciona? 472 00:31:28,750 --> 00:31:31,720 �Con piel? Ser� fant�stico. S�lo rel�jate. 473 00:31:31,750 --> 00:31:36,260 Jesus, �qu� est�s haciendo? Estirando tejido. Para eso son estas cosas. 474 00:31:36,290 --> 00:31:40,760 Dejalo asentarse por dos minutos zapallito. Enseguida vuelvo. 475 00:31:40,800 --> 00:31:45,230 �C�mo viniste? Oh, tom� un taxi. 476 00:31:45,270 --> 00:31:48,270 Oh, porque estuvimos esperando frente a tu departamento por media hora. 477 00:31:48,310 --> 00:31:50,240 �Oh, Dios! Lo siento, Nick. Lo siento. 478 00:31:50,270 --> 00:31:54,780 S�lo... uh, surgi� algo y olvid� avisar. 479 00:31:54,810 --> 00:31:56,740 Me siento una imb�cil. 480 00:31:56,780 --> 00:32:00,280 S�lo lo dices porque tienes la mezcla H en tu cara. 481 00:32:00,320 --> 00:32:05,790 Hombre, no deb� haber salido anoche. Odio el jazz. 482 00:32:05,820 --> 00:32:08,760 Dios, me veo horrible. 483 00:32:08,790 --> 00:32:12,290 No, no es cierto. No me mientas Nick. 484 00:32:12,330 --> 00:32:14,800 No. Te ves hermosa. 485 00:32:16,800 --> 00:32:18,770 �Hey! 486 00:32:18,800 --> 00:32:22,300 �C�mo llegaste aqu�, Nicole? 487 00:32:22,800 --> 00:32:24,770 Tom� un taxi. 488 00:32:24,810 --> 00:32:29,310 Oh, porque nos pregunt�bamos c�mo llegaste. 489 00:32:31,310 --> 00:32:35,320 Bien, est�n todos. Haremos un ensayo tan pronto como est�n listos. 490 00:32:35,350 --> 00:32:37,320 De acuerdo jefe. 491 00:32:37,820 --> 00:32:40,820 Lorde, �qu� est�s haciendo? Chad est� listo para el maquillaje. 492 00:32:41,320 --> 00:32:45,290 Okay, estamos de vuelta. Estamos. De vuelta. 493 00:32:45,330 --> 00:32:50,830 Silencio gente. �Silencio! Actores trabajando. 494 00:32:50,870 --> 00:32:54,340 - Sensacional camisa, Wanda. - Ah, gracias, Chad. 495 00:32:54,840 --> 00:32:56,840 Okay, terminemos de pasar este obst�culo. �Lobo! 496 00:32:57,340 --> 00:32:59,840 - �Hmm? - �Qu� le pas� a tu ojo? 497 00:32:59,880 --> 00:33:01,810 Un peque�o accidente. 498 00:33:01,840 --> 00:33:04,310 �No va a haber problema? Eso espero. 499 00:33:04,350 --> 00:33:08,350 Se ve genial hombre. Okay, Nicole est� aqu� parada junto a la cama. 500 00:33:08,390 --> 00:33:10,850 Chad, t� est�s all� junto a la silla. Okay. 501 00:33:11,350 --> 00:33:13,860 Y la c�mara primer plano de Ellen. Primera l�nea. 502 00:33:14,360 --> 00:33:16,860 Siempre te he admirado desde lejos. 503 00:33:17,360 --> 00:33:20,110 �Admirar? Eso suena... bastante profesional. 504 00:33:20,150 --> 00:33:22,830 Bien. Okay, "profesional" esa es la entrada. 505 00:33:22,860 --> 00:33:25,370 Entra carretilla. Damian, te vuelves hacia la cama. �Correcto? 506 00:33:25,870 --> 00:33:29,870 La escena contin�a. Bueno, entonces, amado. �C�mo suena? 507 00:33:30,370 --> 00:33:32,870 Suena como charla de champa�a. 508 00:33:33,380 --> 00:33:35,880 Te he amado desde el momento en que nos conocimos. 509 00:33:35,910 --> 00:33:37,840 �Por qu� no me lo dijiste? 510 00:33:37,880 --> 00:33:39,880 Trabaj�bamos juntos. No quer�a que nada interfiera. 511 00:33:39,920 --> 00:33:43,890 Dios, y todo este tiempo pens�... 512 00:33:43,920 --> 00:33:45,890 y se besan. 513 00:33:46,390 --> 00:33:48,890 No lo hagan ahora. Okay, �c�mo se siente? 514 00:33:48,930 --> 00:33:52,360 Genial. �Nicole? Bien. 515 00:33:52,390 --> 00:33:53,900 �Wolf, alguna sugerencia? No. 516 00:33:53,930 --> 00:33:55,860 Yo tengo. 517 00:33:55,900 --> 00:33:59,650 �Qu� tal si Damian usara un parche en el ojo como Lobo? 518 00:33:59,690 --> 00:34:03,410 Hmm, d�jame pensar sobre eso, Chad. 519 00:34:03,910 --> 00:34:05,410 Est� bien. T� eres el genio. 520 00:34:05,910 --> 00:34:09,910 �Nick Reve, Viviendo en el olvido, escena seis, toma uno! �Film�moslo! 521 00:34:09,950 --> 00:34:12,380 Un segundo, chad. Lobo, �listo para filmar? 522 00:34:12,410 --> 00:34:14,920 Siempre lo estuve. A un lado. �Todo bien, hombre lobo! 523 00:34:15,420 --> 00:34:17,920 Bueno. Okay, llama, Wanda. 524 00:34:18,420 --> 00:34:21,420 C�mara, por favor. Bien, la imagen. 525 00:34:21,460 --> 00:34:24,940 �Y s�stenla! Y rueda sonido. Velocidad. 526 00:34:24,980 --> 00:34:28,430 Rueda c�mara. Rodando. Escena seis, toma uno. 527 00:34:28,470 --> 00:34:30,400 Y... acci�n. 528 00:34:30,430 --> 00:34:33,940 Siempre te he admirado desde lejos. 529 00:34:33,970 --> 00:34:36,900 �Admirar? 530 00:34:36,940 --> 00:34:39,910 Eso suena bastante profesional. 531 00:34:39,940 --> 00:34:43,950 Bueno, entonces, amado. �c�mo suena? 532 00:34:43,980 --> 00:34:45,950 Suena como charla de champa�a. 533 00:34:46,450 --> 00:34:50,450 Bueno, te he amado desde que nos conocimos. 534 00:34:50,490 --> 00:34:53,920 �Y porqu� no me lo dijiste? 535 00:34:53,960 --> 00:34:59,460 Trabaj�bamos juntos. No quer�a que nada interfiera. 536 00:34:59,500 --> 00:35:04,470 Dios... y todo este tiempo... 537 00:35:04,500 --> 00:35:06,970 yo pens�... 538 00:35:09,470 --> 00:35:12,440 Corte. 539 00:35:12,470 --> 00:35:14,480 Es un corte. 540 00:35:14,980 --> 00:35:18,480 Muy bien. No para la c�mara. Chad se fue completamente de cuadro. 541 00:35:18,980 --> 00:35:21,480 �S�, qu� pas� amigo? �Olvidaste la entrada? No hombre. 542 00:35:21,980 --> 00:35:25,490 Esper�. Realmente siento que es algo que Damian har�a: 543 00:35:25,520 --> 00:35:27,760 Esperar hasta el �ltimo momento, �sabes? 544 00:35:27,790 --> 00:35:29,990 Oh... ya veo. Uh, �qu� tal para ti Lobo? 545 00:35:30,490 --> 00:35:32,990 No me interesa cuando se mueve. S�lo dame la maldita entrada. 546 00:35:33,030 --> 00:35:35,960 - �En qu� l�nea se movi�? 547 00:35:36,000 --> 00:35:40,000 "�Por qu� no me lo dijiste?" Okay, "dijiste". Esa ser� la nueva entrada. 548 00:35:40,040 --> 00:35:42,500 �C�mo te sientes al respecto Nicole? Oh, est� bien. 549 00:35:42,540 --> 00:35:44,510 S�, si es lo que Chad quiere. 550 00:35:44,540 --> 00:35:47,280 Dijiste, dijiste, dijiste. Esa es la nuava entrada. 551 00:35:47,310 --> 00:35:50,010 �Gr�benlo! Un segundo, chad. 552 00:35:50,050 --> 00:35:52,010 Ven aqu� Chad. 553 00:35:52,510 --> 00:35:54,520 Okay, um... 554 00:35:54,550 --> 00:35:56,480 chad... 555 00:35:56,520 --> 00:36:00,520 �C�mo describir�as esta escena en una palabra? 556 00:36:00,560 --> 00:36:02,490 Genial. Es una escena genial. 557 00:36:02,520 --> 00:36:06,530 Okay. No, pero quiero decir... �es una escena de amor verdad? 558 00:36:06,560 --> 00:36:09,030 Definitivamente. Correcto. Okay. 559 00:36:09,530 --> 00:36:12,530 Y estas dos personas, ellos se aman verdaderamente, y queremos ver eso. 560 00:36:12,570 --> 00:36:15,500 Especialmente en el beso. 561 00:36:15,540 --> 00:36:19,040 Lo tengo jefe. �De acuerdo Nicole? 562 00:36:19,080 --> 00:36:21,040 Entiendo jefe. Bien. 563 00:36:21,540 --> 00:36:25,050 Llama, Wanda. Todo bien, imagen. S�stenla. 564 00:36:25,080 --> 00:36:27,010 Y rueda sonido. Velocidad. 565 00:36:27,050 --> 00:36:30,050 Rueda c�mara. Rodando. Escena seis, toma 2. 566 00:36:31,550 --> 00:36:34,060 Ellen, levanta tu... 567 00:36:34,560 --> 00:36:37,520 y... acci�n. 568 00:36:37,560 --> 00:36:41,560 Siempre te he admirado desde lejos. 569 00:36:41,600 --> 00:36:43,530 �Admirado? 570 00:36:43,570 --> 00:36:47,030 Eso suena... bastante profesional. 571 00:36:47,070 --> 00:36:51,070 Bueno, entonces, amado. �C�mo suena? 572 00:36:51,110 --> 00:36:53,540 Suena como charla de champa�a. 573 00:36:53,580 --> 00:36:58,580 Te he amado desde el momento en que nos conocimos. 574 00:36:58,620 --> 00:37:01,550 �Y porqu� no me lo dijiste? 575 00:37:01,580 --> 00:37:06,090 Trabaj�bamos juntos. No quer�a que nada interfiera. 576 00:37:06,590 --> 00:37:09,090 Dios... 577 00:37:09,590 --> 00:37:11,090 y todo este tiempo... 578 00:37:11,590 --> 00:37:13,090 hmm. 579 00:37:18,100 --> 00:37:21,070 �Y corte! 580 00:37:21,100 --> 00:37:23,610 Es un corte. Muy bien. �Lobo? 581 00:37:24,110 --> 00:37:27,360 Chad olvid� su entrada otra vez. La carretilla entera es in�til. 582 00:37:27,390 --> 00:37:30,580 S�,�qu� pas� all�, amigo m�o Palomino? 583 00:37:30,610 --> 00:37:33,110 Pens� que esta vez ibas a esperar hasta "dijiste". 584 00:37:33,150 --> 00:37:35,620 M�s lo pienso, m�s me parece mal. 585 00:37:35,650 --> 00:37:37,580 T� sabes, y estaba pensando... 586 00:37:37,620 --> 00:37:42,120 en vez de venir todo alrededor de la cama, 587 00:37:42,160 --> 00:37:46,130 �qu� tal si s�lo me deslizo aqu� as�, 588 00:37:46,630 --> 00:37:48,600 haciendo toda la escena recostado? 589 00:37:48,630 --> 00:37:52,600 No s�. Parece un poco... 590 00:37:52,630 --> 00:37:56,140 S�lo trato de tirar ideas, dejen que los jugos creativos fluyan. 591 00:37:56,170 --> 00:37:58,140 �Nicole, c�mo se siente? 592 00:37:58,640 --> 00:38:00,890 Bueno... s�, podr�a girarme para mirarlo, 593 00:38:00,930 --> 00:38:03,110 �pero no estar�an filmando mi nuca? 594 00:38:03,140 --> 00:38:06,150 Adem�s Chad est� totalmente fuera de la luz ah�. 595 00:38:06,180 --> 00:38:09,150 Hey, Lobo, no me importa mi cara hombre. �De acuerdo? 596 00:38:09,190 --> 00:38:11,170 Lo que me importa aqu� es la actuaci�n. 597 00:38:11,200 --> 00:38:13,150 �Eso es todo lo que me preocupa! 598 00:38:13,660 --> 00:38:16,660 Tu decisi�n Nick. �La atuaci�n o la cara? 599 00:38:17,160 --> 00:38:19,660 POr alguna raz�n, creo que podemos tener las dos. 600 00:38:20,160 --> 00:38:22,160 Cre�a que eso era lo que trat�bamos de hacer. 601 00:38:22,660 --> 00:38:24,170 Tendr� que poner otra luz. 602 00:38:24,670 --> 00:38:26,630 Estamos fuera del cronograma Nick. 603 00:38:26,670 --> 00:38:30,670 Creo que tenemos unos momentos para para una luz para el Sr. Palomino. 604 00:38:30,710 --> 00:38:32,670 Bien, hag�moslo. 605 00:38:33,170 --> 00:38:35,640 Ellen, Damian, hablemos un momento. 606 00:38:35,680 --> 00:38:38,650 Vamos a parar para poner una peque�a luz, 607 00:38:38,680 --> 00:38:42,180 y luego vamos a seguir enseguida. 608 00:38:42,220 --> 00:38:44,190 �Cu�nto tiempo, Lobo? 609 00:38:44,220 --> 00:38:46,190 �Lobo? 610 00:38:49,690 --> 00:38:51,660 Okay. 611 00:38:51,690 --> 00:38:55,700 Tomemos un instante y asegur�monos de lo que ocurre aqu�, �de acuerdo? 612 00:38:56,200 --> 00:38:59,700 Estas dos personas, se hab�an amado por a�os, �cierto? 613 00:39:00,200 --> 00:39:02,700 Ninguno de ellos sabiendo que el otro estaba enamorado tambi�n, �verdad? 614 00:39:02,740 --> 00:39:06,710 Y esta noche, en este peque�o cuarto, todo sale a la luz. 615 00:39:06,740 --> 00:39:09,710 Es como... es como un dique explotando. 616 00:39:09,750 --> 00:39:13,180 �Tiene sentido? �Nicole? 617 00:39:13,210 --> 00:39:15,680 S�. Oh, claro. Tiene perfecto sentido. 618 00:39:15,720 --> 00:39:18,720 Es que, ya saben... todav�a no se lo encontr�. Sin embargo lo encontrar�. 619 00:39:18,760 --> 00:39:20,690 Okay. �Qu� hay de ti Chad? Ya estoy all� hombre. 620 00:39:20,720 --> 00:39:24,230 Tengo al dique explotando, al r�o, todo. S�lo observa. 621 00:39:24,260 --> 00:39:27,730 Cambiar la estructura me va abrir las cosas. 622 00:39:27,760 --> 00:39:30,700 Listos Nick. Okay, bien. 623 00:39:30,730 --> 00:39:33,230 Vamos. �De qu� est�n hablando? 624 00:39:33,270 --> 00:39:35,700 Okay, aqu� vamos. N�mero uno. 625 00:39:35,740 --> 00:39:39,710 Okay, ya vamos a empezar. �Ya echaron los �ltimos vistazos? 626 00:39:39,740 --> 00:39:42,740 El Sr. Palomino est� siendo analizado �Listo? No pierdan esa energ�a. 627 00:39:42,780 --> 00:39:45,210 Mant�nganse en la escena. Bien. 628 00:39:45,250 --> 00:39:47,750 Llama, Wanda. S�stenla. Rueda sonido. 629 00:39:47,780 --> 00:39:50,220 - Velocidad. - Rueda c�mara. 630 00:39:50,250 --> 00:39:54,220 Rodando. Escena seis, toma 3. 631 00:39:54,260 --> 00:39:58,260 Okay, dique. Y... acci�n. 632 00:39:58,290 --> 00:40:02,260 Siempre te he admirado desde lejos. 633 00:40:02,300 --> 00:40:04,230 �Admirado? 634 00:40:04,270 --> 00:40:08,270 Eso suena... bastante... profesional. 635 00:40:08,300 --> 00:40:12,270 Bueno, entonces, amado. �C�mo suena eso? 636 00:40:12,310 --> 00:40:15,240 Suena como charla de champa�a. 637 00:40:15,280 --> 00:40:19,780 Te he amado desde que nos conocimos. 638 00:40:19,820 --> 00:40:22,250 �Por qu� no me lo dijiste? 639 00:40:22,280 --> 00:40:26,290 Trabaj�bamos juntos. No quer�a... no quer�a que nada interfiera. 640 00:40:26,320 --> 00:40:28,760 Nick, um... Sabes, esto... 641 00:40:28,790 --> 00:40:32,290 Estoy completamente dada vuelta. No quer�a... eso es lo que... �cu�l es el problema? 642 00:40:32,330 --> 00:40:35,300 �Perd�n podemos cortar? Corte. Es un corte. 643 00:40:35,800 --> 00:40:37,760 �Maldici�n! 644 00:40:37,800 --> 00:40:40,770 Esa era una buena toma. Lo s�. L... 645 00:40:40,800 --> 00:40:43,810 Lo siento, pero se siente totalmente... inc�modo, 646 00:40:43,840 --> 00:40:46,770 dandome toda la vuelta as�. 647 00:40:46,810 --> 00:40:50,310 S�. Sabes Chad, no creo que lo de yacer en la cama est� funcionando del todo. 648 00:40:50,810 --> 00:40:52,310 Probemos una con la estructura original. 649 00:40:52,810 --> 00:40:56,320 �Qu�? Hubo muchos cambios. �Alguien podr�a ayudarme? 650 00:40:56,820 --> 00:41:00,320 La entrada para la estructura original es "profesional". 651 00:41:00,360 --> 00:41:02,790 Gracias. Muchas gracias. 652 00:41:02,820 --> 00:41:05,080 Enseguida, vuelta a uno. Llama, Wanda. 653 00:41:05,110 --> 00:41:07,290 Y la imagen est�. S�stenla. Corre sonido. 654 00:41:07,330 --> 00:41:10,330 Sabes, honestamente, Nick... �me disculpan un momento? S�lo... 655 00:41:10,370 --> 00:41:13,330 �est� todo en orden? Por supuesto Nicole. �Est�s bromeando? 656 00:41:13,840 --> 00:41:16,340 Det�n el rodaje, Wanda. Deteniendo. 657 00:41:26,350 --> 00:41:28,820 �Cu�l es la entrada? Est� justo ah�. 658 00:41:28,850 --> 00:41:32,850 Okay, �y todav�a no grab� nada? No. 659 00:41:36,360 --> 00:41:41,360 Mmm. Alguien huele muy, pero muy bien aqu�. 660 00:41:43,870 --> 00:41:45,830 Okey. 661 00:41:45,870 --> 00:41:50,120 Escucha, t� haces tu trabajo, y yo har� el m�o. 662 00:41:50,160 --> 00:41:54,380 Listo Nick. 663 00:41:54,410 --> 00:41:56,340 Okay. 664 00:41:56,380 --> 00:41:58,880 Llama Wanda. Est� bien, imagen. 665 00:41:58,920 --> 00:42:00,880 S�stenla. Y corre sonido. 666 00:42:01,380 --> 00:42:03,850 Velocidad. Rueda c�mara. 667 00:42:03,890 --> 00:42:05,890 Rodando. Escena seis, toma 4. 668 00:42:07,390 --> 00:42:10,360 Y... �Nick! 669 00:42:10,390 --> 00:42:12,860 Acabo de tener una gran idea. Detengan el rodaje. 670 00:42:12,890 --> 00:42:16,900 Detenganlo. Nadie se mueva. �Qu� Chad? Dime si me equivoco. 671 00:42:16,930 --> 00:42:20,370 Ella dice, "admirado desde lejos". 672 00:42:20,400 --> 00:42:25,910 �entonces no tendr�a sentido un primer plano de Damian, y ella desde su lejan�a? 673 00:42:25,940 --> 00:42:27,870 Ahora m�rame. 674 00:42:27,910 --> 00:42:31,160 Empezamos con un primer plano m�o, �cierto? 675 00:42:31,200 --> 00:42:34,420 Ella declara su amor, se me acerca, 676 00:42:34,920 --> 00:42:37,170 y entra en esta hermosa escena... 677 00:42:37,200 --> 00:42:39,390 que t� y el Rey Lobo dise�aron aqu�. 678 00:42:39,420 --> 00:42:42,890 �Tu qu� crees Lobo? No me gusta. Es la escena de Ellen. 679 00:42:42,920 --> 00:42:45,930 Tiene algo de sentido. Lo hiciste hombre. Est� en el libro. 680 00:42:46,430 --> 00:42:51,930 Tengo que remarcar. Estamos fuera del cronograma Nick, si eso significa algo para ti. 681 00:42:53,430 --> 00:42:55,400 Hag�moslo. 682 00:42:55,440 --> 00:42:57,900 Traiganme un foco peque�o, difuso. Okay, todo el mundo. 683 00:42:57,940 --> 00:43:01,440 Por favor aguarden. Paramos brevemente para poner una peque�a luz. 684 00:43:01,480 --> 00:43:03,910 Y despu�s volvemos enseguida. 685 00:43:03,950 --> 00:43:07,450 Puesta, por favor, para el Sr. Palomino. Oh, yo la hago. 686 00:43:07,480 --> 00:43:09,920 �Trae la maldita luz! 687 00:43:09,950 --> 00:43:13,960 �l es un poco primera dama, pero Nick est� trabajando... 688 00:43:14,460 --> 00:43:17,460 Eso es genial. 689 00:43:17,960 --> 00:43:20,430 Okay, jueves. Est� bien. 690 00:43:20,460 --> 00:43:22,430 Voy a ir al ballet la s�mana pr�xima. 691 00:43:22,460 --> 00:43:26,970 Tu cabello puede estar m�s arreglado. �Por qu� terminas de arreglarme en el set? 692 00:43:27,000 --> 00:43:29,970 Est� bien, lo har�. �Az�car? Un poco. 693 00:43:30,470 --> 00:43:33,980 No le importa una mierda de m�. 694 00:43:34,480 --> 00:43:38,440 �Te gusta el jazz? Mucho. 695 00:43:38,480 --> 00:43:42,980 Deber�amos escuchar un poco esta noche. Ser�a agradable. 696 00:43:44,490 --> 00:43:48,490 Est� yendo bien, creo. �No lo crees? 697 00:43:48,520 --> 00:43:50,460 Muy bien. 698 00:43:50,490 --> 00:43:52,990 �A qu� hora crees que habremos terminado? Temprano espero. 699 00:43:53,030 --> 00:43:56,000 Voy a ir a un club de jazz esta noche. �En serio? 700 00:43:56,500 --> 00:44:01,500 Yo tambi�n. �Es maravilloso no? 701 00:44:01,540 --> 00:44:04,010 Tan natural, tanto como el aire. 702 00:44:04,040 --> 00:44:06,470 �Chad? 703 00:44:06,510 --> 00:44:10,510 Me pregunto de qu� signo es. �T� lo sabes Nicole? 704 00:44:10,550 --> 00:44:12,980 No, no s� cual es su signo, pero... 705 00:44:13,010 --> 00:44:18,990 creo que su luna est� en Urano. 706 00:44:19,020 --> 00:44:22,020 No hace falta que seas asquerosa. Oh, lo siento. 707 00:44:24,030 --> 00:44:26,530 �Hombre Lobo, est� es mi nueva marca? 708 00:44:26,560 --> 00:44:29,500 Hasta que la cambies. 709 00:44:29,530 --> 00:44:32,530 �D�nde est� mi jodido parche? �Hey, Lester! 710 00:44:32,570 --> 00:44:34,500 �Alguien vio mi parche del ojo? 711 00:44:34,540 --> 00:44:37,040 �Admirado? Eso suena bastante profesional. Hey, Chad. 712 00:44:37,070 --> 00:44:40,510 Hey. Hey. Soy Bob. Soy el iluminador. 713 00:44:40,540 --> 00:44:44,050 Chad Palomino, actor. �D�nde est� mi maldito parche? 714 00:44:44,080 --> 00:44:47,550 Seh lo s�. Uh... hey, �cu�l es tu nombre? 715 00:44:48,050 --> 00:44:51,520 �Maurice. Maurice! �Hey, Maurice Chevalier! 716 00:44:51,550 --> 00:44:54,560 �Alg�n parentesco? �Probablemente no, huh? Hey, Chad, yo... 717 00:44:54,590 --> 00:44:57,520 Del equipo del humo. Gracias. Hey, gracias. 718 00:44:57,560 --> 00:45:02,060 Escrib� un gui�n, y pens� que tal vez quisieras tomar un... 719 00:45:02,100 --> 00:45:05,570 Hey, Bill, �ves la parte de arriba de esa luz all�? 720 00:45:05,600 --> 00:45:08,030 Uh... s�. 721 00:45:08,070 --> 00:45:11,540 B�jala unos tres pies. 722 00:45:11,570 --> 00:45:16,080 �Alguien vio mi parche? 723 00:45:19,080 --> 00:45:21,080 Los lentes de anoche se ve�an... 724 00:45:21,120 --> 00:45:23,550 Te ves incre�ble Nicole. 725 00:45:23,580 --> 00:45:25,550 Hey, �quieres ir a... 726 00:45:25,590 --> 00:45:29,590 Nicole, �te gustar�a tomar algo conmigo, t� sabes, esta noche? 727 00:45:29,630 --> 00:45:34,100 S�lo quer�a... podr�amos hablar de... �oh! 728 00:45:34,130 --> 00:45:36,560 Lo siento Nick. Oh, no importa Nicole. 729 00:45:36,600 --> 00:45:40,600 S�lo estaba echando un poco de agua en mi cara 730 00:45:40,640 --> 00:45:44,610 Uh, escucha, yo... �est�s bastante bien no? 731 00:45:44,640 --> 00:45:48,110 �Lo est�? No lo s�. Algo no est� en su lugar. 732 00:45:48,140 --> 00:45:51,110 S�, pareces un poco tensa. �Si? 733 00:45:51,150 --> 00:45:53,080 No te preocupes. 734 00:45:53,110 --> 00:45:56,620 Saca la atenci�n de ti y proyectala en Chad. Trabaja con �l un poco m�s. 735 00:45:56,650 --> 00:45:59,590 Okay, lo intentar�. Bien. 736 00:45:59,620 --> 00:46:03,090 S� que no es Olivier o algo as�, pero... 737 00:46:03,120 --> 00:46:06,630 tiene algo sin embargo. �No crees que tiene como una presencia natural? 738 00:46:06,660 --> 00:46:09,630 S�. Es muy natural. 739 00:46:09,670 --> 00:46:11,630 Como el aire. 740 00:46:12,130 --> 00:46:17,140 Entonces... �Hay algo m�s en que yo te pueda ayudar? 741 00:46:17,170 --> 00:46:20,140 Uh... sinceramente s�. 742 00:46:20,640 --> 00:46:23,140 �Tal vez podr�as pedirle que se cepille los dientes? 743 00:46:23,180 --> 00:46:26,360 Seguro. �Nicole? �Nicole? 744 00:46:26,400 --> 00:46:29,150 Por favor traigan a Nicole al guardarropa. 745 00:46:29,650 --> 00:46:31,150 �Si? 746 00:46:31,650 --> 00:46:33,650 El ojo me est� matando. 747 00:46:33,690 --> 00:46:35,660 Ponte el parche. 748 00:46:35,690 --> 00:46:37,660 Lo perd�. 749 00:46:38,160 --> 00:46:41,160 �Ya est� puesta la lucecita? 750 00:46:41,660 --> 00:46:44,170 Desde hace diez minutos. 751 00:46:44,670 --> 00:46:49,170 Uh, traigan a la Brigada A enseguida: Nick, Nicole y el Sr. Palomino. 752 00:46:49,210 --> 00:46:51,170 �Por qu� no me lo dijiste? 753 00:46:51,670 --> 00:46:55,680 Hey, no est�s preocupada por el tiempo, yo no estoy preocupado por el tiempo. 754 00:46:55,710 --> 00:46:59,180 Oh, estoy muy preocupada por el tiempo. Oh, sabes que lo estoy. 755 00:46:59,680 --> 00:47:01,680 �Qu� se supones que eso siginifica? �T� qu� crees? 756 00:47:02,180 --> 00:47:03,650 �No s� lo que siginifica! S� lo sabes. 757 00:47:03,680 --> 00:47:06,150 �No lo s�! �No hice nada! Diablos que no haz hecho. 758 00:47:06,190 --> 00:47:08,440 Wanda, por favor, tienes que entender... �por qu� me est�s acusando? 759 00:47:08,470 --> 00:47:10,690 �No me comprendes! �Ni siquiera te importa! �Yo no te comprendo? 760 00:47:10,730 --> 00:47:13,690 �Todo lo que hago es cuidarte constantemente! �Hey, hey! �Hey, hey! 761 00:47:13,730 --> 00:47:16,660 �Hey! �Qu� mierda Wanda? �Huh? 762 00:47:16,700 --> 00:47:20,700 Intento filmar una escena �ntima aqu�. No necesito mucha tensi�n en el set, �de acuerdo? 763 00:47:20,740 --> 00:47:22,700 Damian, �est�s en tu nueva marca? 764 00:47:22,740 --> 00:47:24,670 Bien. Todo bien. 765 00:47:24,710 --> 00:47:26,670 Primer plano de Damian, Ellen en el fondo... 766 00:47:26,710 --> 00:47:30,210 Chad, �qu� est�s haciendo? �Hey, ese es mi maldito parche! 767 00:47:30,250 --> 00:47:33,480 �Puedo tomarlo prestado Lobo? Nick, se siente muy bien. 768 00:47:33,520 --> 00:47:36,370 �Tengo al personaje ahora! No, Chad, no funciona. 769 00:47:36,400 --> 00:47:39,190 Est�s equivocado hombre. Voy a discutirte en esta. 770 00:47:39,220 --> 00:47:42,220 Hey, ese es mi parche, y no quiero que nadie m�s lo use. �Es una locura! 771 00:47:42,260 --> 00:47:45,190 �Est� bien! �Me conseguir� mi propio parche! 772 00:47:45,230 --> 00:47:49,730 Nick, env�a a alguien, que traigan un parche. Yo lo pagar�. 773 00:47:49,770 --> 00:47:51,700 Traigan un parche de ojo para el Sr. Palomino. 774 00:47:51,730 --> 00:47:53,700 Chad, dejame hablarte por un momento. 775 00:47:53,730 --> 00:47:56,240 Mira, no quer�a decir esto en frente de Lobo, pero, uh, 776 00:47:56,270 --> 00:48:00,240 te hace un poquito... gay. 777 00:48:00,280 --> 00:48:02,740 �En serio? S�lo un poco. 778 00:48:03,240 --> 00:48:04,750 Jesus. 779 00:48:08,250 --> 00:48:11,250 Oh... tienes raz�n. 780 00:48:12,750 --> 00:48:14,720 Buena decisi�n. Gracias amigo. Seguro. 781 00:48:14,760 --> 00:48:17,760 Estamos listos Nick. Uh, Lobo, �necesitas un ensayo? 782 00:48:17,790 --> 00:48:19,760 S�lo film�moslo. 783 00:48:22,260 --> 00:48:24,770 Llama, Wanda. Sost�nla. 784 00:48:24,800 --> 00:48:27,230 Y corre sonido. Velocidad. 785 00:48:27,270 --> 00:48:31,240 Corre c�mara. Corriendo. Escena seis, toma 4. 786 00:48:31,270 --> 00:48:34,780 Todos, sigan con esa energ�a. Y... acci�n. 787 00:48:34,810 --> 00:48:37,280 Siempre te he admirado desde lejos. 788 00:48:37,780 --> 00:48:40,780 �Admirado? Suena bastante profesional. 789 00:48:41,280 --> 00:48:44,790 Bueno, entonces, amado. �C�mo suena? 790 00:48:44,820 --> 00:48:47,250 Suena como charla de champa�a. 791 00:48:47,290 --> 00:48:51,790 Te he amado desde que nos conocimos. 792 00:48:51,830 --> 00:48:54,760 �Por qu� no me lo dijiste? 793 00:48:54,800 --> 00:49:00,800 Trabaj�bamos juntos. No quer�a que nada interfiriera. �Dios! 794 00:49:00,840 --> 00:49:03,300 Corte. Es un corte. Lo siento Nick. 795 00:49:03,800 --> 00:49:07,810 Perd�n. No s� por qu� hice eso. Lo siento. 796 00:49:07,840 --> 00:49:11,810 Nick, �puedo hablar contigo un segundo? 797 00:49:11,850 --> 00:49:14,780 �Qu�? 798 00:49:14,820 --> 00:49:17,280 Dos segundos, Wanda. Aguarden todos. 799 00:49:17,320 --> 00:49:20,320 Bien, retraso moment�neo. Todo el mundo aguarde. 800 00:49:20,360 --> 00:49:22,290 Volveremos a empezar enseguida. 801 00:49:22,320 --> 00:49:25,330 Uh, disculpa Ellen. Estuviste apenas abajo en esta. 802 00:49:25,360 --> 00:49:27,790 Okay, lo levantar�. 803 00:49:27,830 --> 00:49:30,330 En realidad, �podr�a escuchar la escena? 804 00:49:30,370 --> 00:49:32,330 Seguro. 805 00:49:33,830 --> 00:49:37,840 Aqu� est�. Est� llegando ahora mismo. 806 00:49:38,340 --> 00:49:41,090 Te he amado desde que nos conocimos. �Por qu� no me lo... 807 00:49:41,130 --> 00:49:43,840 Chad, s�lo un segundo Dime. �Qu� sucede? 808 00:49:44,350 --> 00:49:46,310 �No puedo actuar con esa mujer! 809 00:49:46,350 --> 00:49:48,850 S� que es una amiga tuya, �pero su interpretaci�n no vale una mierda! 810 00:49:49,350 --> 00:49:52,850 �Estoy entreg�ndole todo! �Viste toda la cosa que acabo de hacer con el cabello? 811 00:49:52,890 --> 00:49:57,360 Eso fue grandioso. �Se me ocurri� a m� mismo! �Pens� que la ayudar�a! 812 00:49:57,390 --> 00:49:59,360 Corte. Gracias. 813 00:49:59,860 --> 00:50:01,360 �Ella no me entrega nada! S�lo un segundo. 814 00:50:01,860 --> 00:50:06,370 �Me voy de aqu�! �Por qu� demonios le diste un papel? �Apestaba en esa de Richard Gere! 815 00:50:06,400 --> 00:50:11,370 Es verdad. No es la mejor actriz del mundo. Puedo verlo. 816 00:50:11,410 --> 00:50:13,370 Pero tienes que ayudarme all� afuera Chad. �Est� bien? 817 00:50:13,870 --> 00:50:17,380 Te lo pido por favor. �Trabaja conmigo de acuerdo? 818 00:50:17,410 --> 00:50:19,350 D�jame decirte algo hombre. 819 00:50:19,380 --> 00:50:22,350 �T� sabes por qu� tom� un taxi esta ma�ana? 820 00:50:22,380 --> 00:50:26,390 Surgi� algo. No, estaba en mi habitaci�n, 821 00:50:26,420 --> 00:50:29,410 y no quer�a que t� supieras. 822 00:50:29,440 --> 00:50:32,360 Ahora, siento que tengas que enterarte as�, 823 00:50:32,390 --> 00:50:35,400 pero yo le dije esta ma�ana, le dije: "muchas gracias 824 00:50:35,900 --> 00:50:38,360 me divert� mucho anoche 825 00:50:38,400 --> 00:50:40,400 pero dejemos algo claro aqu� nena, 826 00:50:40,440 --> 00:50:43,870 esto es cosa de una sola noche." 827 00:50:43,900 --> 00:50:47,910 Ella no quiso escuchar eso, quer�a m�s. 828 00:50:47,940 --> 00:50:51,430 �Ves lo que digo? Es rechazo. 829 00:50:51,460 --> 00:50:54,920 Okay. Hey, hablar� con ella, �de acuerdo? 830 00:50:55,420 --> 00:50:58,920 Estoy aqu� por ti hombre. Agradezco eso, porque, t� sabes, 831 00:50:58,950 --> 00:51:01,920 eres uno de los mejores actores con los que he trabajado. 832 00:51:02,420 --> 00:51:05,890 �Est� bien? Entonces, s�lo... podemos hacer esto, �cierto? 833 00:51:05,930 --> 00:51:10,430 Okey, aqu� vamos. Director y actor en el set. Primeras posiciones por favor. 834 00:51:10,470 --> 00:51:14,940 Nicole, escucha... Nick, es mi culpa que la escena no funcione. 835 00:51:14,970 --> 00:51:19,440 Yo, yo, yo pido perd�n. Chad, perd�name t� tambi�n. 836 00:51:19,480 --> 00:51:22,910 S�lo... estoy completamente desconcentrada. 837 00:51:22,940 --> 00:51:27,450 Creo que lo que debemos hacer es soltar la escena de alguna manera. 838 00:51:27,950 --> 00:51:30,920 �Qu� te gustar�a hacer? 839 00:51:30,950 --> 00:51:35,960 Estaba pregunt�ndome... �podr�amos improvisar la escena un poco? 840 00:51:35,990 --> 00:51:38,420 De la forma en que Chad lo estuvo haciendo. 841 00:51:38,460 --> 00:51:42,460 Tal vez me ayude a encontrar algo Es una idea fant�stica. 842 00:51:42,500 --> 00:51:45,480 �T� que crees? Es la �nica forma en que trabajo. 843 00:51:45,520 --> 00:51:48,470 Hag�mosla diferente. Soltemos la toma. Bien. 844 00:51:48,500 --> 00:51:51,440 Y lo haremos, �todo bien? 845 00:51:51,470 --> 00:51:54,480 Diablos, �por qu� no? Rueda esa maldita c�mara, Lobito. 846 00:51:54,510 --> 00:51:56,440 �B�same el trasero! �S�! 847 00:51:56,480 --> 00:51:58,480 �Bien! �Ahora haremos una jodida pel�cula! 848 00:51:58,510 --> 00:52:00,700 Llama, Wanda. Okey, sost�nla. 849 00:52:00,730 --> 00:52:02,980 Imagen. Rueda sonido. Parece vivo. 850 00:52:03,480 --> 00:52:04,990 Velocidad. Rueda c�mara. �Rodando! 851 00:52:05,490 --> 00:52:07,490 Escena seis, toma 5. 852 00:52:07,520 --> 00:52:09,990 �Acci�n! 853 00:52:10,490 --> 00:52:13,490 Siempre te he admirado desde lejos. 854 00:52:13,530 --> 00:52:15,960 �En serio? 855 00:52:16,000 --> 00:52:18,250 Eso es... wow. 856 00:52:18,280 --> 00:52:20,500 Eso es incre�ble. 857 00:52:20,540 --> 00:52:22,970 �Admirado? 858 00:52:23,000 --> 00:52:27,010 Aunque suena algo profesional, �no? �Admirado? 859 00:52:27,510 --> 00:52:32,510 Cierto. �Qu� tal, um... detestado suena? 860 00:52:32,550 --> 00:52:36,480 Genial. �Qu� quiere decir? 861 00:52:36,520 --> 00:52:42,520 Bueno, es lo que m�s o menos pienso que eres un asqueroso pedazo de mierda. 862 00:52:42,560 --> 00:52:45,530 Eso suena como charla de champa�a. Oh, no, no, no, no lo es. 863 00:52:45,560 --> 00:52:49,530 No lo es. Honestamente pienso que eres un pedazo de mierda. 864 00:52:49,570 --> 00:52:52,530 No, no es verdad. T� me amas. 865 00:52:52,570 --> 00:52:55,500 Oh, no. Mierda que te amo. 866 00:52:55,540 --> 00:52:58,500 No soporto mirarte. 867 00:52:58,540 --> 00:53:02,540 Entonces supongo que no tengo nada para decir. 868 00:53:02,580 --> 00:53:05,010 No, no, no, no. no. 869 00:53:05,050 --> 00:53:10,020 Creo que tienes mucho m�s que decir, Damian. 870 00:53:10,050 --> 00:53:13,550 Bueno, estoy un poco sorprendido de que te sientas as�, Ellen, 871 00:53:14,050 --> 00:53:15,560 porque siempre hab�a cre�do que me admirabas. 872 00:53:16,060 --> 00:53:18,560 No, no, no, eso no es lo que sent�a. 873 00:53:18,590 --> 00:53:21,060 Creo que deber�as contarle a todos... 874 00:53:21,560 --> 00:53:25,030 lo que acabas de contarle a Nick detr�s del decorado. 875 00:53:25,070 --> 00:53:27,820 Hey, un momento. Esto no es parte del gui�n. 876 00:53:27,850 --> 00:53:30,210 No, dilo de todos modos. Dilo de todos modos, Damian. 877 00:53:30,250 --> 00:53:32,570 La raz�n por la que la escena no funciona... 878 00:53:33,070 --> 00:53:37,080 es porque t� y yo dormimos juntos anoche, �cierto? 879 00:53:37,580 --> 00:53:40,080 �Escucharon todos? 880 00:53:40,120 --> 00:53:42,550 �Me cog� a Chad anoche! 881 00:53:42,580 --> 00:53:45,090 Esto es exactamente lo que intentaba decirte. �Se trata de rechazo! 882 00:53:45,590 --> 00:53:48,090 Oh, pendejo de mierda. 883 00:53:48,590 --> 00:53:51,060 �Crees que me importas una mierda? 884 00:53:51,090 --> 00:53:54,600 Estuve all� para tener sexo. Y aun eso fue una broma. 885 00:53:55,100 --> 00:53:56,600 �Est�s empezando a enfurecerme carajo! 886 00:53:57,100 --> 00:54:00,100 Oh, �lo estoy? �Eso significa que no vas a sacudirte m�s en la cama... 887 00:54:00,140 --> 00:54:03,570 o acariciar mi cabello suavemente... 888 00:54:03,600 --> 00:54:07,070 o besarme como en una telenovela pedazo de mierda? �Mierda! 889 00:54:07,110 --> 00:54:10,110 - �Hey, hey, hey! �De acuerdo! - �Vamos! �Voy a patearte la mierda fuera! 890 00:54:10,150 --> 00:54:12,260 Hey, corta eso... corte, corte, �corte! �Maldito perdedor! 891 00:54:12,290 --> 00:54:14,330 Pens� que pod�amos trabajar bien aqu�. 892 00:54:14,370 --> 00:54:18,120 S�, �apuesta que s� podemos hacerlo bien! �Wanda, ll�mame un taxi! 893 00:54:18,150 --> 00:54:20,120 Espera, chad. S�lo int�ntalo y c�lmate. �Vete al carajo hombre! 894 00:54:20,160 --> 00:54:22,090 Hey, c�lmate. �S�came tus malditas manos de encima! 895 00:54:22,120 --> 00:54:24,590 Primero que todo, �me voy de aqu�! �La pel�cula es una bosta! 896 00:54:24,630 --> 00:54:27,630 Hey, un segundo, Chad. No hay raz�n para ser hostil, �okay? 897 00:54:27,660 --> 00:54:29,600 �Por qu� no te callas? Maldito perdedor. 898 00:54:29,630 --> 00:54:32,130 �La �nica raz�n por la que me involucr� en esta pel�cula... 899 00:54:32,630 --> 00:54:36,640 es porque alguien dijo que eras �ntimo amigo de Quentin Tarantino! 900 00:54:36,670 --> 00:54:41,140 �Est�s perdido hombre! �Quieres irte? 901 00:54:41,180 --> 00:54:43,110 �Ve! �De acuerdo? 902 00:54:43,140 --> 00:54:46,650 Estoy tan cansado de tu mierda, maldita presentadora de Twinkies. 903 00:54:46,680 --> 00:54:48,650 �Qu� dijiste? 904 00:54:49,150 --> 00:54:51,120 Lo escuchaste. �Dilo otra vez! 905 00:54:51,150 --> 00:54:56,160 Maldita presentadora de Twinkies. 906 00:55:05,170 --> 00:55:08,670 Maldita sea. �Todo el mundo pare! Qu�tate... 907 00:55:08,700 --> 00:55:11,140 �Nicole, qu�tate! �Nicole, qu�tate de �l! 908 00:55:11,170 --> 00:55:16,180 �Vamos! �Qu�tate de �l! �Dios! Oh! 909 00:55:16,210 --> 00:55:18,180 Voy a patearte el trasero Chad. 910 00:55:18,680 --> 00:55:22,180 �Lobo! �Oh, Dios! Oh, Dios. 911 00:55:22,220 --> 00:55:25,650 �Oh! 912 00:55:25,690 --> 00:55:29,690 Oh, Dios. Lobo. 913 00:55:33,690 --> 00:55:36,160 �Ven aqu�! �Voy a patearte el maldito trasero! 914 00:55:36,200 --> 00:55:39,700 �Hey, hey, hey! �Quieres escarbarme el cerebro, huh? 915 00:55:40,200 --> 00:55:43,670 �As� es como dirijo Twinkie hijos de puta como t�! 916 00:55:43,700 --> 00:55:46,210 �Pendejo! �Vamos, te patear� el trasero! 917 00:55:46,710 --> 00:55:50,710 �Quieres escarbarme el cerebro? �Aguarda tigre! �Qu�tate! �D�jalo ir! �Calma ahora! 918 00:55:50,750 --> 00:55:53,710 Chad. 919 00:55:54,210 --> 00:55:56,470 �Ten un buen viaje amigo! �Deb� haberlo matado! 920 00:55:56,500 --> 00:55:58,720 �La �nica raz�n por la que te llam� es por tu nombre! 921 00:55:59,220 --> 00:56:02,220 �S�, s�quenlo de aqu�! �Devuelv�nlo a su hotel! �Mierda! 922 00:56:02,720 --> 00:56:05,190 Imb�cil. 923 00:56:05,230 --> 00:56:09,230 Nicole, �est�s bien? No me toques. 924 00:56:11,400 --> 00:56:15,400 �Puedo ayudar chicos? Oh, mierda, mi espalda. Me tir� la espalda, Bob. 925 00:56:19,410 --> 00:56:23,380 Se llama Tsunami. Un maremoto japon�s sorprende a Nueva York. 926 00:56:23,410 --> 00:56:26,410 T� eres un ex buzo de la marina. Trabajas de inc�gnito. Y salvas la ciudad. 927 00:56:26,450 --> 00:56:29,380 Ser�as perfecto para el protag�nico. Ah� est� mi n�mero. 928 00:56:29,420 --> 00:56:32,420 Me llamas, yo te llamo. �De cualquier modo, ha sido genial trabajar contigo! 929 00:56:33,420 --> 00:56:36,890 Lo siento. No quise decir eso. 930 00:56:36,920 --> 00:56:40,890 Estuviste grandiosa en esa pel�cula de Richard Gere. C�llate. 931 00:56:40,930 --> 00:56:43,930 No eres distinto de �l. �Mientes! �Eres decepcionante! �No estoy mintiendo! 932 00:56:44,430 --> 00:56:48,900 Cristo, le digo a todos lo grandiosa que eres. 933 00:56:48,940 --> 00:56:52,440 No siento otra cosa que respeto y admiraci�n hacia ti. 934 00:56:52,470 --> 00:56:55,940 Cristo, Nick, ahora est�s haciendo tu propio maldito gui�n. 935 00:56:59,950 --> 00:57:03,950 �Por qu� crees que lo escrib�? No tengo idea. 936 00:57:03,990 --> 00:57:06,450 Es sobre ti. 937 00:57:06,950 --> 00:57:09,960 Es lo que siento por ti. 938 00:57:11,460 --> 00:57:14,460 �Te diste con algo en la cabeza, Nicky?, �porque hablas como un idiota! 939 00:57:14,500 --> 00:57:17,930 No. 940 00:57:17,970 --> 00:57:22,970 Nicole, te he amado desde el d�a en que nos conocimos. 941 00:57:27,470 --> 00:57:30,440 �Por qu� no me lo dijiste? 942 00:57:30,480 --> 00:57:34,980 POrque no quer�a que nada interfiriera con nuestro trabajo juntos. 943 00:57:36,980 --> 00:57:39,490 Oh, Dios. 944 00:57:42,990 --> 00:57:44,990 Y todo este tiempo yo pens�... 945 00:57:54,500 --> 00:57:57,000 Oh, Dios. 946 00:58:09,020 --> 00:58:11,520 �No salgas por esa puerta! �Por qu� no? 947 00:58:12,020 --> 00:58:14,520 �Porque es parte del decorado, maldita sea! Da la vuelta. 948 00:58:14,560 --> 00:58:17,990 La pr�xima vez. �Esto es una emergencia! 949 00:58:18,030 --> 00:58:20,030 �Ya lleg� Ellen? 950 00:58:20,530 --> 00:58:23,530 S�. �Bueno tr�iganla al guardarropa ya! 951 00:58:23,570 --> 00:58:25,530 �Escena 5? No, escena seis. 952 00:58:26,030 --> 00:58:29,040 La escena 5 ha sido pospuesta. �No te lo voy a repetir! 953 00:58:29,540 --> 00:58:32,540 El Sr. Palomino no va a trabajar hoy. 954 00:58:33,040 --> 00:58:36,040 �De qu� est�s hablando? �D�nde est� mi maldita m�quina de humo? 955 00:58:39,050 --> 00:58:42,300 Oh, Dios. 956 00:58:42,330 --> 00:58:45,520 �Oh! 957 00:58:45,550 --> 00:58:49,560 �Qu� quiere? Tengo que usar el ba�o hombre. 958 00:58:49,590 --> 00:58:53,560 - Es una emergencia. - �Golpea carajo! 959 00:58:53,600 --> 00:58:56,030 Tienes raz�n. 960 00:58:56,060 --> 00:59:00,530 �Uno de estos d�as, voy a golpear a alguien en las bolas! 961 00:59:00,570 --> 00:59:03,040 Ender�zate. No vas a creer esto Nicole. 962 00:59:03,070 --> 00:59:06,070 Justo mientras par�bamos frente a tu departamento, Palomino me dice... 963 00:59:06,570 --> 00:59:09,830 que est� de repente tan enfermo que no le es posible trabajar hoy. 964 00:59:09,860 --> 00:59:13,080 Dios. �Fue algo que comi�? Ender�zate, por favor. 965 00:59:13,120 --> 00:59:15,550 No s�. �Puede trabajar ma�ana? 966 00:59:15,580 --> 00:59:17,550 Gira a tu derecha. Tampoco lo s�. 967 00:59:17,580 --> 00:59:20,090 �Pero sabes qu�? No me voy a precocupar por eso. 968 00:59:20,120 --> 00:59:22,550 Anoche tuve este sue�o, estaba en el set. 969 00:59:22,590 --> 00:59:27,090 T� estabas en �l, y otra mujer, alguien mayor. 970 00:59:27,130 --> 00:59:29,560 Igualmente, todo estaba saliendo mal... 971 00:59:29,600 --> 00:59:31,600 y no importaba cuan duro tratase de mantener las cosas en armon�a... 972 00:59:31,630 --> 00:59:33,570 m�s se desmoronaban. 973 00:59:33,600 --> 00:59:35,600 �Sabes lo que el sue�o me estaba diciendo Nicole? 974 00:59:35,640 --> 00:59:37,570 Que s�lo tengo que dejarme llevar. 975 00:59:37,600 --> 00:59:40,110 Eso es lo que voy a hacer hoy. Voy a dejarme llevar. 976 00:59:40,140 --> 00:59:43,080 Entonces filmamos la secuencia del sue�o. 977 00:59:43,110 --> 00:59:46,110 �Hey, Tito, te ves genial! �Me siento como mierda! 978 00:59:46,150 --> 00:59:48,080 No, no, no, te ves bien, en serio. 979 00:59:48,120 --> 00:59:51,120 Hey, muchas gracias por venir a pesar del corto aviso. 980 00:59:51,620 --> 00:59:55,620 Ella es, ah, Nicole. Interpreta a Ellen. Hola. �Toto no? 981 00:59:55,660 --> 00:59:57,590 Tito. 982 00:59:57,620 --> 01:00:01,090 Oh, lo siento. Um, escucha. 983 01:00:01,130 --> 01:00:04,130 Si hay algo que pueda hacer por ti para... s�lo hazme saber. 984 01:00:04,630 --> 01:00:08,600 POn un taburete en el ba�o. 985 01:00:08,640 --> 01:00:10,600 No te muevas, enseguida vuelvo. Okay. 986 01:00:10,640 --> 01:00:13,640 Tito, tito, la medida de tu traje... �Lo acabo de ofender? 987 01:00:13,680 --> 01:00:16,610 �Por qu�, que dijiste? "Corto aviso" 988 01:00:16,640 --> 01:00:20,150 Por favor, eso no fue nada. Dios m�o, yo fui la que lo llam� "Toto". 989 01:00:20,180 --> 01:00:23,650 Sabes, estoy tan distra�da, so�e que estaba en el set anoche tambi�n. 990 01:00:23,690 --> 01:00:25,620 �S�? S�. 991 01:00:25,650 --> 01:00:29,160 T� estabas en el sue�o. �Me estaba desquiciando? 992 01:00:29,660 --> 01:00:32,120 Honestamente s�. 993 01:00:32,160 --> 01:00:34,160 Genial. Me desquicio en tu sue�o. Me desquicio en mi sue�o. 994 01:00:34,200 --> 01:00:37,160 Ni lo digas estoy jodidamente agotado. 995 01:00:39,670 --> 01:00:43,140 �Nick? �S�? 996 01:00:43,170 --> 01:00:46,640 Nada. 997 01:00:46,670 --> 01:00:49,680 De acuerdo muchachos. Hoy hay efectos especiales. Podr�a ser divertido. 998 01:00:50,180 --> 01:00:51,680 �Qui�n sabe c�mo usar este beb�? 999 01:00:52,180 --> 01:00:54,680 Es el viejo T160. Lo us� una vez en el 85. 1000 01:00:54,720 --> 01:00:57,150 Demonios. 85. �Qu� es esto? 1001 01:00:57,180 --> 01:00:59,690 Ah� es donde va el gas. No, ah� es donde va el aceite. 1002 01:00:59,720 --> 01:01:01,650 �Lo es? Estoy bien seguro. 1003 01:01:01,690 --> 01:01:03,940 �C�mo lo sabes? No, tiene raz�n. Lo recuerdo ahora. 1004 01:01:03,980 --> 01:01:06,190 Te voy a dejar manejar esto Bob. Es tu beb�. 1005 01:01:06,690 --> 01:01:09,200 Les, si necesita algo, dale una mano. Como no. 1006 01:01:09,230 --> 01:01:11,700 Okay, muchachos, vamos a trabajar todos juntos hoy. 1007 01:01:13,200 --> 01:01:16,700 S�, me acuerdo ahora. Es como montar en bicicleta. 1008 01:01:16,740 --> 01:01:20,980 T160, 1985. �Alguien vio a Wanda? 1009 01:01:21,010 --> 01:01:25,210 1985, T160. �Wanda? �Es el camino a seguir Bob! 1010 01:01:28,220 --> 01:01:30,220 �C�mo estamos Wanda? No muy bien. 1011 01:01:30,250 --> 01:01:32,180 No muy mal, pero no muy bien. 1012 01:01:32,220 --> 01:01:35,720 Tenemos que terminar esta escena hoy y hacer la escena 31. 1013 01:01:35,760 --> 01:01:38,190 �Escena 31? �Hoy? S�. 1014 01:01:38,230 --> 01:01:40,480 Ni siquiera tengo mis notas. Dej� mi anotador en casa. 1015 01:01:40,510 --> 01:01:42,730 Nadie me dijo que hac�amos la escena 31. Enviar� a alguien... 1016 01:01:42,760 --> 01:01:44,700 a tu departamento y recoger�n las notas. 1017 01:01:44,730 --> 01:01:46,730 Mandar a alguien a mi departamento para traer mi anotador rojo. Est� bajo la cama. 1018 01:01:47,230 --> 01:01:49,700 Oh, bien. De acuerdo. Est� solucionado. Gracias. 1019 01:01:49,740 --> 01:01:53,740 Hey, Bob, ten encendida esa m�quina de humo amigo. Quiero mucho homo hoy. 1020 01:01:53,780 --> 01:01:57,240 Estamos humeando. De acuerdo. Estamos iluminados. La m�quina de humo est� bajo control. 1021 01:01:57,280 --> 01:02:00,710 Estamos listos. �S�, pero qu� hay de la carretilla? 1022 01:02:00,750 --> 01:02:03,750 Hey, s�lo necesito hacer unas pruebas y estamos preparados. 1023 01:02:03,790 --> 01:02:07,250 Voy a hacer tu trabajo f�cil hoy, Wanda. Hmm. 1024 01:02:07,290 --> 01:02:10,720 Maravilloso, Maravilloso, Wandaful. 1025 01:02:10,760 --> 01:02:15,260 Mmm. Estoy realmente contento que uses ese perfume. 1026 01:02:15,300 --> 01:02:19,230 Hey, no te preocupes por Palomino. 1027 01:02:19,270 --> 01:02:24,270 Yo te llevar� a ese club de jazz esta noche, s�. Oh, no puedo. 1028 01:02:24,310 --> 01:02:28,280 Promet� que visitar�a a Chad. Est� muy enfermo. Oh. 1029 01:02:28,780 --> 01:02:32,280 A prop�sito, mi ojo est� mucho mejor. 1030 01:02:32,310 --> 01:02:34,750 �Ah s�? S�. 1031 01:02:34,780 --> 01:02:36,780 Escucha, Lobo, ven aqu�. 1032 01:02:39,790 --> 01:02:44,790 S� que tal vez no es el mejor momento para decirte esto, 1033 01:02:44,830 --> 01:02:49,760 pero nuestra relaci�n no va a ninguna parte. �Qu� quieres decir? 1034 01:02:49,800 --> 01:02:55,300 Por favor no lo tomes como algo personal, porque me importas Lobo. En serio. 1035 01:02:55,800 --> 01:02:58,270 Pero me estuve sintiendo as� desde hace un tiempo, 1036 01:02:58,310 --> 01:03:03,810 y sinceramente creo que es mejor si s�lo terminamos. 1037 01:03:03,850 --> 01:03:06,780 �Okay? 1038 01:03:06,810 --> 01:03:09,820 Okay. Creo que ser� lo mejor. 1039 01:03:09,850 --> 01:03:12,780 Yo tambi�n. Bien, est� bien. 1040 01:03:12,820 --> 01:03:16,290 S�. Seguro. �Entonces seguimos siendo amigos? 1041 01:03:16,320 --> 01:03:19,330 Oh, bueno, genial. Porque, digo, tenemos que trabajar juntos, 1042 01:03:19,830 --> 01:03:22,330 y no pienso que tenga que ser desagradable. 1043 01:03:22,360 --> 01:03:24,330 No, no. 1044 01:03:25,330 --> 01:03:27,830 Bueno, dame un abrazo. 1045 01:03:31,340 --> 01:03:33,840 Eres un chico muy especial Lobo. 1046 01:03:34,340 --> 01:03:36,310 Gracias. 1047 01:03:36,340 --> 01:03:38,350 Tendr�s que poner adelante ese micr�fono. �Escuchaste eso? 1048 01:03:38,850 --> 01:03:43,320 Oh. Okay. �Puedes escucharme? 1049 01:03:43,350 --> 01:03:45,850 Me gustar�a traer a la Brigada A aqu� por favor: 1050 01:03:45,890 --> 01:03:48,820 Ellen y Nick y el Sr. Tito. 1051 01:03:48,860 --> 01:03:52,360 Todo el mundo preste atenci�n. Estamos ensayando la escena seis. 1052 01:03:52,860 --> 01:03:57,360 Quiero un absoluto silencio. Director trabajando con actores. 1053 01:03:57,400 --> 01:03:59,830 Okay, escuchen, as� es la escena. 1054 01:03:59,870 --> 01:04:04,370 Empezamos con Ellen absolutamente quieta en la mitad del cuadro. 1055 01:04:04,410 --> 01:04:06,870 �Okay? �Est�s conmigo Lobo? S�. 1056 01:04:07,370 --> 01:04:09,880 �Qu� pas� con tu ojo? Nada. Est� un poco sensible hoy. 1057 01:04:10,380 --> 01:04:11,880 �Puedes ver? �Por supuesto que s�! 1058 01:04:12,380 --> 01:04:17,380 Okay. Ellen est� parada y el humo est� flotando. 1059 01:04:17,420 --> 01:04:20,890 �Y tu primera l�nea? "Tengo tanto hambre" 1060 01:04:20,920 --> 01:04:22,850 Bien. Esa es tu entrada, Tito. 1061 01:04:22,890 --> 01:04:25,860 De acuerdo, entonces entras, y la rodeas una vez. 1062 01:04:25,890 --> 01:04:28,900 Sostienes esa manzana lejos, justo fuera de su alcance. T� tratas de alcanzar. 1063 01:04:28,930 --> 01:04:31,400 Bien, y t� est�s mir�ndola fijo. M�s fijo. 1064 01:04:31,900 --> 01:04:35,900 Bien. Detente justo ah�. De acuerdo. �Podemos poner una marca por favor? 1065 01:04:35,940 --> 01:04:39,410 De acuerdo, entonces con la carretilla hacemos un plano medio. 1066 01:04:39,440 --> 01:04:42,180 �T� qu� crees? Deber�a ser c�mara en mano. 1067 01:04:42,210 --> 01:04:44,880 No, creo que es mejor en la carretilla. 1068 01:04:44,910 --> 01:04:47,380 �Nick, lo miro? No. T� s�lo miras la manzana. 1069 01:04:47,410 --> 01:04:51,420 Tito, despu�s de que entre la carretilla, dame una peque�a carcajada justo al final. 1070 01:04:51,450 --> 01:04:54,420 �Una peque�a carcajada? Grande, peque�a, lo que sea que quieras hacer. 1071 01:04:54,460 --> 01:04:56,420 �Okay? �Todo bien? 1072 01:04:56,920 --> 01:04:59,390 Bueno. Vamos a filmar una. Llama, Wanda. 1073 01:04:59,430 --> 01:05:02,930 Okay, aqu� vamos. La secuencia del sue�o. 1074 01:05:03,430 --> 01:05:05,430 Acci�n en la m�quina de humo. 1075 01:05:05,930 --> 01:05:08,940 Okay, sost�nla. Aqu� vamos. Rueda sonido. Velocidad. 1076 01:05:08,970 --> 01:05:11,900 Rueda c�mara. Momento, momento, momento, momento. 1077 01:05:11,940 --> 01:05:14,440 Bob, �podr�amos tener un poco m�s de humo? �Es posible? 1078 01:05:14,480 --> 01:05:16,960 Oh, seguro. De acuerdo, bien. Llama, Wanda. 1079 01:05:17,000 --> 01:05:19,450 Y rueda s�nido. Velocidad. Rueda c�mara. 1080 01:05:19,480 --> 01:05:21,950 Rodando. Escena seis, toma 1. 1081 01:05:23,450 --> 01:05:26,200 Y... acci�n! 1082 01:05:26,240 --> 01:05:28,960 Tengo tanto hambre. 1083 01:05:44,470 --> 01:05:46,470 �Corte! Es un corte. �Nick, comentarios? 1084 01:05:46,970 --> 01:05:48,980 S�, s�lo un par. 1085 01:05:49,480 --> 01:05:51,440 Okay, eso estuvo, uh... estuvo bien. 1086 01:05:51,480 --> 01:05:54,980 Tito, estuvo bien hombre, en serio. �No tuviste ganas de reir? 1087 01:05:55,020 --> 01:05:56,980 Me re�. Oh. Okay, supongo que me lo perd�. 1088 01:05:57,480 --> 01:05:59,450 Puedes hacerlo m�s fuerte. �De acuerdo? 1089 01:05:59,490 --> 01:06:04,240 Y, Ellen, uh... tal vez un poco m�s de tensi�n cuando lo ves a �l. 1090 01:06:04,280 --> 01:06:09,000 Pens� que no lo ve�a. Cierto. Tal vez lo miras un poco. 1091 01:06:09,030 --> 01:06:11,460 De acuerdo, espera, �lo miro o no? 1092 01:06:11,500 --> 01:06:14,500 Lo miras. Okay. Okay. �Pero cu�l es la tensi�n? 1093 01:06:14,540 --> 01:06:17,970 Quiero decir, �qui�n es Toto? Es Tito. 1094 01:06:18,000 --> 01:06:21,470 �Y yo qu� dije? "Toto". Oh, Dios m�o, Lo siento. 1095 01:06:21,510 --> 01:06:27,010 Tito, lo siento. No s� por qu� hago eso. Ellen, vamos a concentrarnos. 1096 01:06:27,050 --> 01:06:29,520 Recuerda, ma�ana te casar�s con Damian. 1097 01:06:30,020 --> 01:06:31,980 Est�s algo ansiosa, y tienes este sue�o. 1098 01:06:32,020 --> 01:06:37,020 Llamemoslo un sue�o de ansiedad. Y Tito representa la ansiedad. 1099 01:06:37,060 --> 01:06:39,790 Suena bastante simple, �cierto? Est� bien. Vamos a probarlo. 1100 01:06:39,830 --> 01:06:42,530 Y, uh, Bob, tengamos en serio algo de humo en esta. 1101 01:06:42,560 --> 01:06:44,500 �De acuerdo? Okay, m�s humo. 1102 01:06:44,530 --> 01:06:47,030 �Bien! Todo el mundo s�lo rel�jese. 1103 01:06:48,030 --> 01:06:50,000 Todav�a pienso que deber�a ser c�mara en mano. 1104 01:06:50,040 --> 01:06:52,540 S�, bueno, no quiero c�mara en mano. La quiero en la carretilla. 1105 01:06:52,570 --> 01:06:54,510 �D�nde esta mi anotador, Wanda? Est� en camino. 1106 01:06:54,540 --> 01:06:57,040 De acuerdo. Llama, Wanda. Est� bien, y rueda sonido. 1107 01:06:57,080 --> 01:06:59,010 Velocidad. Rueda c�mara. 1108 01:06:59,050 --> 01:07:01,050 Rodando. Escena seis, toma 2. 1109 01:07:02,550 --> 01:07:04,550 �Acci�n! 1110 01:07:05,550 --> 01:07:08,050 Tengo tanto hambre. 1111 01:07:22,570 --> 01:07:25,070 �Corte! Eso es un corte. 1112 01:07:25,110 --> 01:07:27,540 �Nick, otra vez? S�. 1113 01:07:27,570 --> 01:07:29,540 De acuerdo, vamos de vuelta enseguida. 1114 01:07:29,580 --> 01:07:32,830 Okay, Ellen, bueno. Creo que est�s en buen camino. �Bueno? 1115 01:07:32,860 --> 01:07:36,080 Lo siento, algo no est� bien. Todo esto me suena falso. 1116 01:07:36,120 --> 01:07:39,050 �No es falso! �Es real! 1117 01:07:39,090 --> 01:07:41,550 S�lo recuerda, �realmente quieres esa manzana, okay? 1118 01:07:41,590 --> 01:07:44,090 Tito, todav�a pienso que podr�amos ver algo m�s de la carcajada al final. 1119 01:07:44,130 --> 01:07:46,610 �Qu� clase de carcajada? 1120 01:07:46,650 --> 01:07:49,060 S�lo una risa. Ense�ame. 1121 01:07:49,100 --> 01:07:53,060 Oh. Okay, uh... 1122 01:07:53,100 --> 01:07:57,100 Estoy pensando en algo como esto. 1123 01:07:57,140 --> 01:07:59,570 Algo as�. 1124 01:07:59,610 --> 01:08:02,610 �De acuerdo? Ahora recuerden, Tito, Ellen, esto es un sue�o. 1125 01:08:02,640 --> 01:08:04,580 No tiene que tener sentido. 1126 01:08:04,610 --> 01:08:07,610 Una risa justo ah� puede aumentar nuestra sensaci�n de, uh... 1127 01:08:07,650 --> 01:08:10,080 ansiedad. 1128 01:08:10,120 --> 01:08:12,370 Exactamente. Lobo, �qu� tal estuvo para ti? 1129 01:08:12,400 --> 01:08:14,620 Todav�a pienso que deber�a ser c�mara en mano. 1130 01:08:15,120 --> 01:08:16,620 �Maldita sea! �No lo va a ser! 1131 01:08:17,120 --> 01:08:19,630 �La quiero en la carretilla! �Por qu� no lo olvidas? 1132 01:08:19,660 --> 01:08:21,630 Y, Bob, �qu� mierda pasa con ese humo hombre? 1133 01:08:22,130 --> 01:08:25,100 �Tienes un par de hamsters ah� echando anillos de humo por Dios! 1134 01:08:25,130 --> 01:08:29,140 La v�lvula de escape izquierda no estaba abierta. Lo tengo ahora. Van a ver algo de humo ahora. 1135 01:08:29,640 --> 01:08:33,640 Okay, bien. De acuerdo. Llama, Wanda. Uh, y, sost�nla. 1136 01:08:33,680 --> 01:08:35,640 Nick, necesito hablarte un minuto. �Qu�? 1137 01:08:36,140 --> 01:08:38,110 A solas. 1138 01:08:38,140 --> 01:08:40,110 Okay, suelta el bloqueo, 1139 01:08:40,150 --> 01:08:43,870 y todo el mundo aguarde. Bob, todav�a no consigues nada de humo hombre. 1140 01:08:43,900 --> 01:08:47,650 Realmente no me gusta ser tratado as�, Nick. No me gusta tu actitud. 1141 01:08:48,150 --> 01:08:50,120 No tengo ninguna actitud. �Diablos que no la tienes! 1142 01:08:50,160 --> 01:08:53,660 Cada vez que te pido hacer algo es "no, no, no, c�mara en mano" �Estoy harto! 1143 01:08:53,700 --> 01:08:57,160 Te contrat� para hacer un trabajo. Si no lo vas a hacer d�melo ahora. 1144 01:08:57,200 --> 01:09:00,170 Nick... 1145 01:09:00,670 --> 01:09:04,140 Lo... lo siento, Nick. 1146 01:09:04,170 --> 01:09:09,680 Estoy atravesando mierda muy muy pesada justo ahora. 1147 01:09:09,710 --> 01:09:12,680 �Qu� quieres decir? No puedo hablar mucho, 1148 01:09:12,710 --> 01:09:17,680 pero es bastante pesado. �Personal? 1149 01:09:22,690 --> 01:09:26,690 Personal, profesional y emocional. 1150 01:09:28,190 --> 01:09:30,660 Me est� haciendo realmente mal hombre. 1151 01:09:30,700 --> 01:09:33,670 Y ahora me dices que me vas a despedir. No puedo manejarlo. 1152 01:09:33,700 --> 01:09:38,200 Nunca dije eso. Lobo, no voy a despedirte. Est�s haciendo un gran trabajo. 1153 01:09:38,240 --> 01:09:41,170 �Lo estoy? S� hombre. 1154 01:09:41,210 --> 01:09:44,460 No s� qu� har�a sin ti. Tienes muy buen ojo. 1155 01:09:44,500 --> 01:09:47,710 S�lo espero que no sea el que est� bajo ese parche. 1156 01:09:50,220 --> 01:09:53,720 Hey, escucha, Lobo. D�jame decirte algo que aprend�. �De acuerdo? 1157 01:09:53,760 --> 01:09:57,220 A veces s�lo debes dejarte llevar por las cosas, �sabes? 1158 01:09:59,230 --> 01:10:03,230 Tienes raz�n. S�, entonces s�lo, s�lo, s�lo dejarse llevar hombre. 1159 01:10:03,260 --> 01:10:05,230 Estar� bien. 1160 01:10:07,230 --> 01:10:09,200 Gracias hermano. 1161 01:10:09,240 --> 01:10:12,740 Ah� es donde va el aceite. No, es donde va el gas. 1162 01:10:12,770 --> 01:10:15,210 Te lo estoy diciendo Bob, ah� es donde va el aceite. 1163 01:10:15,240 --> 01:10:17,740 Lester, �no crees que Bob sabe donde va el aceite? 1164 01:10:18,240 --> 01:10:22,250 No recuerdo usar aceite en el 85. 1165 01:10:22,280 --> 01:10:24,220 Va a ser dif�cil. 1166 01:10:24,250 --> 01:10:27,750 Tal vez ah� es donde el aceite y el gas juntos van. 1167 01:10:32,260 --> 01:10:36,260 Creo, creo que tiene raz�n. Yo tambi�n. 1168 01:10:36,300 --> 01:10:39,770 Tres partes de gas, una de aceite. 1169 01:10:40,270 --> 01:10:42,770 Estamos todos listos ahora. Okay, todos, vamos, aparentemos estar vivos. 1170 01:10:42,800 --> 01:10:45,270 Okay. 1171 01:10:45,770 --> 01:10:47,270 �Ya lleg� mi anotador? En cualquier momento Nick. 1172 01:10:47,770 --> 01:10:49,280 Bien. Llama Wanda. 1173 01:10:49,780 --> 01:10:53,780 Acci�n en la m�quina de humo, y rueda sonido. Velocidad. 1174 01:10:53,820 --> 01:10:58,280 Rueda c�mara. Rodando. Escena seis, toma 3. 1175 01:10:58,320 --> 01:11:00,750 Acci�n. 1176 01:11:00,790 --> 01:11:03,290 Tengo tanto hambre. 1177 01:11:12,800 --> 01:11:16,270 Oh... mierda. Uh... �Jesus! 1178 01:11:16,300 --> 01:11:19,770 �Est� bien, corte corte, corte! 1179 01:11:19,810 --> 01:11:23,310 �Bob, est�s bien? 1180 01:11:23,810 --> 01:11:24,780 �Tira del enchufe! 1181 01:11:24,810 --> 01:11:27,310 �Est�s bien? No puedo encontrar la tecla. 1182 01:11:27,350 --> 01:11:29,780 �De acuerdo, okay, de acuerdo! �Depejen el set! 1183 01:11:29,820 --> 01:11:33,280 �Ellen, Tito, por favor salgan del set! 1184 01:11:33,320 --> 01:11:35,320 �Qu� hiciste? Estoy fuera del set. 1185 01:11:35,360 --> 01:11:37,290 Yo tambi�n. �Bueno, qui�n es? 1186 01:11:37,320 --> 01:11:39,790 Nick, Wanda... �Qui�n es? �Salga del set! 1187 01:11:39,830 --> 01:11:43,290 Volv� con el anotador de Nick. 1188 01:11:43,330 --> 01:11:45,830 �Por favor traigan algo de agua aqu�! 1189 01:11:45,870 --> 01:11:49,840 - Hola, Nicky. - �Mam�? 1190 01:11:50,340 --> 01:11:53,840 Su nombre es Cora Reve. R-e-v-e. 1191 01:11:53,870 --> 01:11:57,340 Bata azul, zapatillas azules. 1192 01:11:57,840 --> 01:12:01,350 �C�mo lo s�? Est� sentada a 20 pies de mi. 1193 01:12:01,850 --> 01:12:04,350 S�, bueno, cari�o, va a ser un gran jodido problema... 1194 01:12:04,850 --> 01:12:07,350 porque no tengo gente disponible para ir... 1195 01:12:07,850 --> 01:12:10,360 Estaba esperando afuera de la casa de Nick cuando llegu� a buscar su anotador. 1196 01:12:10,860 --> 01:12:13,860 Dijo que lo estaba buscando, entonces imagin� que deber�a traerla aqu�. 1197 01:12:14,360 --> 01:12:16,360 Te ves bonita en ese vestido. 1198 01:12:16,860 --> 01:12:18,830 �C�mo llegaste aqu�? Tom� un omnibus. 1199 01:12:18,870 --> 01:12:21,370 Fui derecho a tu departamento. �C�mo saliste de tu habitaci�n? 1200 01:12:21,400 --> 01:12:24,640 Oh, s�lo fui derecho a trav�s de la puerta. 1201 01:12:24,670 --> 01:12:27,870 �Estaba abierta? �Oh, no, estaba cerrada! 1202 01:12:27,910 --> 01:12:30,340 S�lo fui derecho a trav�s de ella. 1203 01:12:30,380 --> 01:12:32,840 Es algo que aprend� a hacer Nick. 1204 01:12:32,880 --> 01:12:36,630 Puedo caminar a trav�s de casi todo, como el aire. 1205 01:12:36,670 --> 01:12:40,350 Mam�, tienes que parar con esto. En serio, �okay? 1206 01:12:40,390 --> 01:12:44,890 Estoy un poco enojado contigo. Podr�as haberte perdido o lastimado. 1207 01:12:44,930 --> 01:12:48,860 Pero quer�a verte Nick. Te extra�o. 1208 01:12:48,900 --> 01:12:54,400 Mam�, yo tambi�n te extra�o, pero este no es un buen momento. 1209 01:12:57,900 --> 01:13:01,660 Nick, est�n enviando un auto. Estar� aqu� en un par de horas, 1210 01:13:01,690 --> 01:13:05,410 ni siquiera sab�an que se hab�a ido. Jesus, no lo creo. 1211 01:13:05,450 --> 01:13:07,880 Oh, lo siento, Nick. 1212 01:13:07,910 --> 01:13:12,920 Si sab�a que iba a haber una boda, habr�a tra�do mi maldito sombrero. 1213 01:13:12,950 --> 01:13:14,920 Ho, ho, ho. 1214 01:13:16,920 --> 01:13:18,930 Ha, ha, ha. 1215 01:13:20,930 --> 01:13:23,390 Ha, ha, ha. 1216 01:13:23,430 --> 01:13:26,400 Ha, ha, ha. Ha, ha, ha. 1217 01:13:26,430 --> 01:13:28,400 Por aqu�, en esta silla azul. 1218 01:13:28,430 --> 01:13:31,940 De acuerdo, s�lo sientate ah�. �Puedes ver? ha, ha, ha. 1219 01:13:31,970 --> 01:13:33,940 �El tipo peque�o va a hacer gimnasia? �Shh! 1220 01:13:34,440 --> 01:13:36,410 �No, mam�! Vamos ahora. 1221 01:13:36,440 --> 01:13:38,440 Tienes que estar callada, �de acuerdo? Absolutamente callada. 1222 01:13:38,950 --> 01:13:41,450 Okay. 1223 01:13:41,950 --> 01:13:45,450 Okay, �d�nde diablos estamos? �Qu� est� pasando? �C�mo est� la m�quina de humo? 1224 01:13:45,490 --> 01:13:48,420 Est� muerta. Tengo llamadas a todas las casas de efectos de la ciudad. 1225 01:13:48,450 --> 01:13:51,460 No puedo localizar una aqu�, pero en Los Angeles... okay, olv�dalo, �olv�dalo! 1226 01:13:51,490 --> 01:13:53,960 Filmaremos sin ella. Pero, Nick, es la secuencia del sue�o. 1227 01:13:54,460 --> 01:13:56,960 Lo s� Wanda. Est� bien. Todav�a tenemos a Tito. 1228 01:13:57,460 --> 01:13:59,470 �De acuerdo? S�lo vamos a tener que dejarnos llevar. 1229 01:13:59,970 --> 01:14:01,930 �Cierto Lobo? 1230 01:14:01,970 --> 01:14:05,470 S�. De acuerdo. Bueno, aqu� vamos. 1231 01:14:05,970 --> 01:14:07,970 Ellen... de acuerdo, escuchame. Nick, yo... okay... 1232 01:14:08,470 --> 01:14:11,480 tienes que alcanzar esa manzana. Continua alcanzandola. 1233 01:14:11,510 --> 01:14:13,440 No me parece que realmente la desees. 1234 01:14:13,480 --> 01:14:16,980 La miras como, oh, es una manzana, s�, pero tienes que desearla. 1235 01:14:17,020 --> 01:14:19,490 No s� que es lo que tienes que hacer, cu�ntas veces tengo que decirtelo. 1236 01:14:19,520 --> 01:14:24,490 Pero tienes que desear esa manzana, �de acuerdo? Nicole, que... 1237 01:14:25,490 --> 01:14:27,490 dos segundos, Wanda. �Despu�s filmamos maldita sea! 1238 01:14:30,500 --> 01:14:32,460 Nicole, �cu�l es el problema? 1239 01:14:32,500 --> 01:14:34,970 T� dime. T� eres el que tiene hormigas en el trasero. 1240 01:14:35,000 --> 01:14:38,750 - Hey, �espera un segundo! - Sabes, �ustedes estuvieron exigiendome todo el d�a! 1241 01:14:38,790 --> 01:14:42,510 �No puedo hacer nada bien! Bueno, lo siento si he sido parco contigo Nicole, 1242 01:14:42,540 --> 01:14:44,510 pero creo que puedes ver estoy bajo algo de presi�n aqu�. 1243 01:14:45,010 --> 01:14:47,510 Estoy filmando una secuencia de sue�o sin una m�quina de humo, 1244 01:14:47,550 --> 01:14:50,020 Tengo a mi madre pensando que est� en un boda de circo... 1245 01:14:50,050 --> 01:14:51,980 �y entonces t� me dices que la pel�cula entera parece falsa! 1246 01:14:52,020 --> 01:14:55,020 Nunca dije eso. �S� lo hiciste! �Dijiste, "todo se siente falso"! 1247 01:14:55,060 --> 01:14:58,490 �Quise decir yo! �Yo me siento falsa! 1248 01:14:58,520 --> 01:15:00,530 �Todo lo que hago parece falso! 1249 01:15:01,030 --> 01:15:03,530 �No puedo actuar! �Deber�a hacer s�lo escenas de ducha... 1250 01:15:03,560 --> 01:15:06,030 en pel�culas de Richard Gere por el resto de mi vida! 1251 01:15:06,530 --> 01:15:10,500 Nicole, eso es rid�culo. Eres una actriz fant�stica. 1252 01:15:10,540 --> 01:15:15,540 Todo lo que debes hacer es mostrarme que deseas esa manzana m�s que a nada en el mundo. 1253 01:15:16,040 --> 01:15:19,050 No te rindas �Entendido? 1254 01:15:20,550 --> 01:15:22,050 Okay. 1255 01:15:22,550 --> 01:15:26,050 �Est�s listo Nick? Un segundo, �t� est�s lista? 1256 01:15:26,090 --> 01:15:29,060 S�. Vamos. 1257 01:15:32,560 --> 01:15:34,560 Cuidado. 1258 01:15:36,060 --> 01:15:39,070 Perd�n, Nick. �C�mo est� tu vestido? 1259 01:15:41,570 --> 01:15:45,540 Aqu� vamos. Todo el mundo concentrado y focalizado. 1260 01:15:45,570 --> 01:15:48,070 Tito, todav�a estamos esperando una peque�a risa amigo. 1261 01:15:48,110 --> 01:15:50,540 Te escuch� la primera vez. Llama Wanda. 1262 01:15:50,580 --> 01:15:55,580 Okay, imagen. No va a haber humo en la escena �de acuerdo? 1263 01:15:55,620 --> 01:15:58,850 Sin humo. Sin humo en la secuencia del sue�o. 1264 01:15:58,890 --> 01:16:02,050 Y sost�nla. 1265 01:16:02,090 --> 01:16:04,840 Corre sonido. Corre c�mara. Velocidad. 1266 01:16:04,880 --> 01:16:07,590 Rodando. Escena seis, toma 4. 1267 01:16:07,630 --> 01:16:09,560 Acci�n. 1268 01:16:09,600 --> 01:16:12,100 Tengo tanto hambre. 1269 01:16:27,110 --> 01:16:29,580 �Mam�! 1270 01:16:29,620 --> 01:16:32,580 Estuvo genial. �Cu�al es el problema? 1271 01:16:32,620 --> 01:16:35,620 �Corte! Por favor aguarden gente. Es s�lo un retraso moment�neo. 1272 01:16:36,120 --> 01:16:38,090 Vamos a volver enseguida. 1273 01:16:38,120 --> 01:16:43,130 Esc�chame mam�. No te meuvas de esta silla. �Me entiendes? 1274 01:16:43,160 --> 01:16:47,630 Jesus, hablas igual que tu padre. �Mam�, en serio! 1275 01:16:47,670 --> 01:16:52,140 Okay. Okay, no me mover�. 1276 01:16:52,170 --> 01:16:54,110 Gracias. 1277 01:16:54,140 --> 01:16:56,140 No me mover�. Okay, bien. 1278 01:16:56,640 --> 01:16:58,140 Muy bien. 1279 01:16:59,650 --> 01:17:01,610 Tito... 1280 01:17:01,650 --> 01:17:04,650 Creo que tenemos un peque�o problema de comunicaci�n aqu�. 1281 01:17:04,690 --> 01:17:09,170 Todo lo que quiero que hagas es reir. �Okay? �Por qu�? 1282 01:17:09,210 --> 01:17:13,620 Te dije por qu�. D�melo otra vez. 1283 01:17:13,660 --> 01:17:17,160 Mira, Tito, est�s sobreestimando todo esto. �De acuerdo? 1284 01:17:17,660 --> 01:17:19,630 Quiero ser espec�fico. 1285 01:17:19,670 --> 01:17:24,140 Bien. �D�nde estudiaste? 1286 01:17:24,170 --> 01:17:26,140 Es irrelevante, donde estudi�. 1287 01:17:26,170 --> 01:17:29,680 S�lo quiero que sepas... estoy tratando de conseguir una sensaci�n... 1288 01:17:33,180 --> 01:17:35,680 Para reir, no necesitas una t�cnica. S�lo ries. 1289 01:17:35,720 --> 01:17:37,650 Quiero que me muestres c�mo reir. 1290 01:17:37,680 --> 01:17:41,650 Ya te mostr�. No quiero que imites mi risa. 1291 01:17:41,690 --> 01:17:43,650 S�lo haz cualquier risa. Piensa en la cosa m�s divertida... 1292 01:17:43,690 --> 01:17:47,190 �qu� tal si pienso que nada es gracioso? Piensa en algo divertido. 1293 01:17:47,230 --> 01:17:50,960 Tal vez t� podr�as darme algo divertido. No conozco tu vida, 1294 01:17:51,000 --> 01:17:54,700 por eso vas a tener que ayudarme aqu�. No es una vida muy divertida. 1295 01:17:58,700 --> 01:18:00,670 �Okay? �Por qu�? 1296 01:18:00,710 --> 01:18:04,180 Mira, Tito, no es algo tan importante. 1297 01:18:04,210 --> 01:18:07,680 Es un sue�o. Cosas extra�as suceden en los sue�os. 1298 01:18:07,710 --> 01:18:11,220 Todo lo que quiero que hagas es reir. �Por qu� es tanto problema para ti? 1299 01:18:11,250 --> 01:18:14,720 �Por qu� tiene que ser un enano? �Qu�? 1300 01:18:15,220 --> 01:18:18,720 �Por quu� mi personaje tiene que ser un enano? 1301 01:18:19,230 --> 01:18:22,190 No tiene que ser un enano. �Entonces por qu� lo es? 1302 01:18:22,230 --> 01:18:26,230 �Es la �nica forma de convertir esto en un sue�o? �Poner un enano en �l? 1303 01:18:26,730 --> 01:18:31,240 No, Tito, yo... �Alguna vez tuviste un sue�o con un enano en �l? 1304 01:18:31,270 --> 01:18:35,740 �Conoces a alguien que haya tenido un sue�o con un enano en �l? �No! 1305 01:18:35,780 --> 01:18:39,210 Ni siquiera yo tengo sue�os con enanos. 1306 01:18:39,250 --> 01:18:43,250 �El �nico lugar que vi que tenga enanos en los sue�os es en pel�culas est�pidas como esta! 1307 01:18:43,280 --> 01:18:45,270 Oh, hazlo raro. Pon un enano en �l. 1308 01:18:45,300 --> 01:18:47,220 Todo el mundo va a decir, "�whoa, whoa, whoa!" 1309 01:18:47,250 --> 01:18:49,720 "�Debe ser un maldito sue�o! �Hay un maldito enano en �l!" 1310 01:18:49,760 --> 01:18:54,760 �Bueno estoy harto! �Puedes tomar esta secuencia del sue�o y metertela en el trasero! 1311 01:19:27,290 --> 01:19:29,760 Nick, puedo conseguir por el tel�fono. 1312 01:19:29,800 --> 01:19:33,300 Podemos intentar conseguir otra persona peque�a aqu�... 1313 01:19:33,330 --> 01:19:36,270 tan pronto como sea posible. 1314 01:19:36,300 --> 01:19:39,770 No. Tiene completa raz�n. 1315 01:19:39,810 --> 01:19:43,310 �Quieres filmar s�lo con Ellen Nick? Podr�a estar sola en el sue�o. 1316 01:19:43,340 --> 01:19:46,310 No. 1317 01:19:46,810 --> 01:19:49,820 No vamos a filmar nada. 1318 01:19:49,850 --> 01:19:51,780 Lo siento. 1319 01:19:51,820 --> 01:19:55,320 Gracias por toda su ayuda, pero... se termin�. 1320 01:19:55,360 --> 01:19:59,090 No puedo soportarlo m�s. 1321 01:19:59,130 --> 01:20:02,790 Trat� de dejarme llevar... 1322 01:20:02,830 --> 01:20:06,330 pero es hora de enfrentar la m�sica. 1323 01:20:06,370 --> 01:20:08,600 No puedo hacer esto. 1324 01:20:08,640 --> 01:20:10,800 El rodaje se termin�. 1325 01:20:10,840 --> 01:20:13,840 Me rindo. 1326 01:20:14,340 --> 01:20:16,310 Mierda. 1327 01:20:16,340 --> 01:20:18,340 Saca la c�mara de la carretilla, hazla a un lado. 1328 01:20:18,380 --> 01:20:22,350 No puede hablar en serio. 1329 01:20:29,860 --> 01:20:31,860 Dame esa manzana. 1330 01:20:40,370 --> 01:20:42,830 Estoy lista Nick. 1331 01:20:42,870 --> 01:20:45,340 �Eso qu� significa? 1332 01:20:45,370 --> 01:20:49,380 Rueda sonido. Rueda c�mara, Lobo. Rueda c�mara. 1333 01:20:49,410 --> 01:20:53,400 Dame la c�mara. Shh, shh, shh. 1334 01:20:53,430 --> 01:20:57,380 Acci�n. Tengo tanto hambre. 1335 01:21:08,390 --> 01:21:10,900 Tengo tanto hambre. 1336 01:21:30,920 --> 01:21:33,920 �Corte! Lobo, hablame hombre. �Tomaste eso? 1337 01:21:33,950 --> 01:21:36,420 �Lo tengo! Nick, �te lo estoy diciendo, todo! 1338 01:21:36,460 --> 01:21:38,890 �La risa? S�, �ves? �Perfecto! 1339 01:21:38,920 --> 01:21:41,930 A eso me refiero cuando digo c�mara en mano. �Eres un genio! 1340 01:21:41,960 --> 01:21:44,430 �Qu� hay del foco? �Lo clav�! 1341 01:21:44,470 --> 01:21:46,930 �S�! �Okay! �De acuerdo! 1342 01:21:48,930 --> 01:21:50,900 �De vuelta Nick? �C�mo estuvo el sonido? 1343 01:21:50,940 --> 01:21:53,440 Podr�a usar otro, pero definitivamente aceptable. 1344 01:21:53,470 --> 01:21:56,910 �Mam�, la rompes! �Eso fue incre�ble! 1345 01:21:56,940 --> 01:21:59,450 �Sab�as que est�bamos filmando? Por supuesto que sab�a que estaban filmando. 1346 01:21:59,950 --> 01:22:01,910 �Eres natural! 1347 01:22:01,950 --> 01:22:04,450 �Nicole, eso estuvo hermoso! �Eso fue! Ven aqu�. 1348 01:22:04,490 --> 01:22:07,950 Oh, no te atrevas a decirme que pareci� falso. 1349 01:22:10,460 --> 01:22:13,960 �De vuelta Nick? Uh, de acuerdo, s�lo dejame pensar. 1350 01:22:16,460 --> 01:22:20,470 �En serio puedo usar esto para la secuencia del sue�o? Esa es la cuesti�n. 1351 01:22:20,500 --> 01:22:24,470 �Sirve para la secuencia del sue�o? 1352 01:22:36,980 --> 01:22:39,450 �Vamos a usarla Wanda! �De acuerdo todos, escuchen! 1353 01:22:39,490 --> 01:22:42,490 �Hubo un cambio en la escena seis! �Ponla ah� amigo! �Vamos a dejarnos llevar! 1354 01:22:44,990 --> 01:22:48,490 Un momento, un momento, �un momento! �un momento! �un momento! 1355 01:22:48,530 --> 01:22:50,460 �Un momento, un momento! 1356 01:22:50,500 --> 01:22:54,500 �Qu�? Todav�a debo grabar el tono de la habitaci�n. 1357 01:22:54,540 --> 01:22:57,470 Necesitar� 30 segundos de silencio. 1358 01:22:57,500 --> 01:23:01,010 Okay, okay, todos, 30 segundos de silencio. Quiero hablar contigo. 1359 01:23:01,040 --> 01:23:02,970 �Qu� es el tono de la habitaci�n? S�lo tienes que estar callada mam�. 1360 01:23:03,010 --> 01:23:04,980 �C�llense! Es para el tipo del sonido. 1361 01:23:05,010 --> 01:23:08,010 Lo antes que hagamos esto, lo antes que terminaremos. 1362 01:23:08,050 --> 01:23:10,780 �Silencio! �Silencio! 1363 01:23:10,820 --> 01:23:13,520 �Ahora nadie se mueva! 1364 01:23:14,020 --> 01:23:16,520 Corre sonido. Velocidad. 1365 01:23:17,520 --> 01:23:19,530 Microfono en posici�n. 1366 01:23:21,530 --> 01:23:25,030 Escena seis, tono de la habitaci�n, rodando. 1367 01:23:49,560 --> 01:23:51,560 Tenemos una nueva categor�a este a�o: 1368 01:23:52,060 --> 01:23:56,560 "Mejor film jam�s hecho por un ser humano" 1369 01:23:56,600 --> 01:24:01,070 Y el ganador es... 1370 01:24:01,570 --> 01:24:03,570 No es otro que mi mejor amigo, �Nick Reve! 1371 01:24:16,580 --> 01:24:19,050 �Alguna experiencia? 1372 01:24:19,080 --> 01:24:24,090 Um, bueno, fui, fui actriz por un tiempo. 1373 01:24:26,590 --> 01:24:29,090 S�, �pero puedes cocinar una hamburguesa? 1374 01:24:29,600 --> 01:24:31,100 Probablemente. 1375 01:24:43,610 --> 01:24:45,610 �Oh! 1376 01:24:46,110 --> 01:24:49,080 Lo siento Lobo. �Por favor, por favor perd�name! 1377 01:24:49,110 --> 01:24:53,620 �Te amo Lobo! �Te amo! Dame otra oportunidad. 1378 01:24:53,650 --> 01:24:56,590 �Oh! 1379 01:24:56,620 --> 01:24:59,120 �Oh! 1380 01:25:07,130 --> 01:25:10,140 Sabes que lo que amo de ti... 1381 01:25:10,170 --> 01:25:13,410 es que no temes mi poder. 1382 01:25:13,440 --> 01:25:16,610 Oh, Dios, Wanda, amo tu poder. 1383 01:25:16,640 --> 01:25:19,650 �Es como un afrodis�aco para m�! 1384 01:25:32,160 --> 01:25:36,160 Esa es mi gran hamburguesa especial. La tomar� ya mismo. 1385 01:25:43,670 --> 01:25:45,670 Hey, �c�mo est� tu beb�? 1386 01:25:45,710 --> 01:25:47,670 Mmm. 1387 01:25:58,680 --> 01:26:01,940 Dr. Zamansky, dr. Zamansky, 1388 01:26:01,970 --> 01:26:05,190 por favor llame al interno 2906. 1389 01:26:06,690 --> 01:26:10,700 Dr. Hubert, Dr. Hubert, por favor llame a la oficina del administrador. 1390 01:26:14,200 --> 01:26:16,170 En definitiva, quisiera... 1391 01:26:16,200 --> 01:26:18,200 quisiera decir a toda la gente... 1392 01:26:18,240 --> 01:26:22,170 que me dijo que no haga esta pel�cula... 1393 01:26:22,210 --> 01:26:24,710 que, que me dijo que no cuando les ped� dinero... 1394 01:26:25,210 --> 01:26:30,220 que, que ni siquiera leyeron el gui�n o devolvieron una simple llamada. 1395 01:26:30,720 --> 01:26:34,180 A mi profesor favorito en la escuela de cine que, 1396 01:26:34,220 --> 01:26:38,220 su consejo hacia mi fue, uh, trata y busca un trabajo en alguna parte... 1397 01:26:38,260 --> 01:26:40,730 ense�ando espa�ol en un colegio de mujeres. 1398 01:26:44,730 --> 01:26:47,200 Y a, uh... 1399 01:26:47,230 --> 01:26:50,740 Dolores Del Sorto, la chica que amaba... 1400 01:26:51,240 --> 01:26:54,240 quiero decir, realmente amaba en la secundaria... 1401 01:26:54,270 --> 01:26:56,240 que, que me dej� por... 1402 01:26:56,740 --> 01:27:00,250 un, un, un jugador de f�tbol de la universidad. 1403 01:27:00,280 --> 01:27:03,710 A toda esa gente y muchos m�s, 1404 01:27:03,750 --> 01:27:09,250 me, me encantar�a decirles gracias, 1405 01:27:09,290 --> 01:27:12,220 pero no puedo... 1406 01:27:12,260 --> 01:27:14,760 porque lo que realmente tengo ganas de decir es... 1407 01:27:14,800 --> 01:27:16,760 "vayanse a la mier..." 1408 01:27:25,720 --> 01:27:30,190 Y... corte en tono de habitaci�n. 1409 01:27:30,230 --> 01:27:32,690 �Okay, cierren el set! �Oh! Lo siento mam�. 1410 01:27:32,730 --> 01:27:37,230 Props, departamento de arte, nos vamos a la escena 31. Si�ntate all�. 1411 01:27:37,270 --> 01:27:40,240 �Okay, vamos gente! �Vamos! �D�nde est� mi anotador? 1412 01:27:40,270 --> 01:27:42,240 �Nick? �Nick! �Alguien vio a Nick? 1413 01:27:45,240 --> 01:27:47,990 �Podr�a salir Nicole de su camar�n? 1414 01:27:48,030 --> 01:27:51,640 De acuerdo, �c�mara abajo de la carretilla! 1415 01:27:51,670 --> 01:27:55,250 �Nick! 1416 01:27:56,305 --> 01:28:02,699 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org 118375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.