All language subtitles for La.Promesse.S01E02.400p.HDTVRip.ViruseProject_Fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:20,840 Vrombissement 2 00:00:21,080 --> 00:00:22,800 ... 3 00:00:23,760 --> 00:00:24,520 Jappements 4 00:00:24,760 --> 00:00:26,800 ... 5 00:00:28,000 --> 00:00:28,920 ... 6 00:00:29,160 --> 00:00:30,840 Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 7 00:00:37,760 --> 00:00:38,960 Allez. 8 00:00:44,960 --> 00:00:47,280 Fanny ? T'as laissé le chien dehors. 9 00:00:49,160 --> 00:00:51,800 Je ressors. Dis à maman que je suis chez Lucas. 10 00:00:56,400 --> 00:00:57,160 Fanny ? 11 00:00:58,560 --> 00:00:59,320 Fanny ? 12 00:01:02,680 --> 00:01:03,560 Fanny ? 13 00:01:07,800 --> 00:01:10,640 Geignements du chien 14 00:01:10,880 --> 00:01:11,640 ... 15 00:01:13,280 --> 00:01:14,640 ... 16 00:01:14,840 --> 00:01:16,200 Pourquoi t'es tout seul ? 17 00:01:16,400 --> 00:01:18,800 ... Elle est où, Fanny ? 18 00:01:19,000 --> 00:01:24,040 ... 19 00:01:24,280 --> 00:01:28,200 Générique : "La Promesse" 20 00:01:28,440 --> 00:01:59,040 ... 21 00:02:03,560 --> 00:02:05,520 *-Jusqu'à la fin des prolongations. 22 00:02:05,720 --> 00:02:07,800 Le RB a ouvert le score, 23 00:02:08,040 --> 00:02:11,400 grâce à son attaquant phare, qui a obtenu un triplé, 24 00:02:11,640 --> 00:02:15,120 avec un but à la 36e et un autre, sur coup franc. 25 00:02:15,360 --> 00:02:18,360 Le Rio Arena a remonté le score en deuxième période, 26 00:02:18,560 --> 00:02:19,520 grâce à une attaque 27 00:02:19,760 --> 00:02:21,840 extrêmement offensive, menée à la 54e. 28 00:02:22,080 --> 00:02:26,080 Musique calme 29 00:02:26,320 --> 00:02:39,200 ... 30 00:03:13,240 --> 00:03:15,720 Vrombissement Crissement de pneus 31 00:03:20,040 --> 00:03:22,440 Brouhaha léger 32 00:03:22,640 --> 00:03:31,000 ... 33 00:03:31,240 --> 00:03:32,360 -Bonjour. -Bonjour. 34 00:03:32,560 --> 00:03:34,880 -Capitaine Castaing. J'ai besoin d'effectifs 35 00:03:35,080 --> 00:03:37,080 et de voir un officier. -Tout de suite. 36 00:03:37,280 --> 00:03:38,080 -Merci. 37 00:03:41,600 --> 00:03:42,480 -Commandant ? 38 00:03:43,520 --> 00:03:46,280 Le Capitaine Castaing vous demande à l'accueil. 39 00:03:46,480 --> 00:03:47,400 Merci. 40 00:03:47,600 --> 00:03:49,840 Brouhaha léger 41 00:03:50,080 --> 00:03:55,880 ... 42 00:03:56,080 --> 00:03:57,440 -Capitaine Castaing ? 43 00:03:59,680 --> 00:04:00,800 -Jérôme ? 44 00:04:02,040 --> 00:04:03,960 -Vous êtes flics de père en fille, 45 00:04:04,200 --> 00:04:05,280 dans la famille ? 46 00:04:05,480 --> 00:04:06,280 Regarde-toi. 47 00:04:06,520 --> 00:04:09,280 Disparue, l'ado toute timide. -Je m'attendais pas 48 00:04:09,520 --> 00:04:11,640 à te trouver ici. -Bah, j'ai... 49 00:04:11,880 --> 00:04:12,840 J'ai pas bougé. 50 00:04:13,040 --> 00:04:15,160 Enfin si, je suis passé commandant. 51 00:04:15,400 --> 00:04:16,480 Tu me suis ? 52 00:04:18,080 --> 00:04:19,720 Entre, je t'en prie. 53 00:04:19,920 --> 00:04:21,320 T'as besoin d'une équipe 54 00:04:21,560 --> 00:04:22,480 pour interpeler qui ? 55 00:04:22,680 --> 00:04:24,480 Soupir -Serge Fouquet. 56 00:04:24,720 --> 00:04:25,800 Tu te rappelles ? 57 00:04:27,920 --> 00:04:29,640 -Le suspect dans l'affaire Meyer ? 58 00:04:30,840 --> 00:04:32,080 Ca remonte à loin, ça. 59 00:04:32,320 --> 00:04:35,360 -Il vient d'enlever une petite, à Bordeaux. Jade Munoz. 60 00:04:35,600 --> 00:04:38,800 -L'alerte enlèvement ? -Elle a réussi à s'échapper. 61 00:04:39,040 --> 00:04:41,360 Fouquet n'était pas chez lui, à Moliet, 62 00:04:41,600 --> 00:04:43,800 mais on a une autre adresse. 63 00:04:44,560 --> 00:04:46,400 Rue de Grenet. Tu vois où c'est ? 64 00:04:46,640 --> 00:04:48,680 -C'est près des voies de chemin de fer. 65 00:04:48,880 --> 00:04:50,880 Une rue d'entrepôts et de garages. 66 00:04:51,120 --> 00:04:53,520 -Fouquet a loupé Jade. Il doit être frustré. 67 00:04:53,760 --> 00:04:55,640 Il va s'en prendre à une autre gamine. 68 00:04:55,840 --> 00:04:58,280 -C'est un prédateur sexuel ? Il est fiché ? 69 00:04:58,520 --> 00:05:01,400 -Non, mais sa manière d'enlever Jade nous éclaire 70 00:05:01,640 --> 00:05:02,800 sur son profil. 71 00:05:03,040 --> 00:05:04,080 Il l'a déjà fait. 72 00:05:04,280 --> 00:05:05,360 C'est un récidiviste. 73 00:05:07,880 --> 00:05:09,880 -Je prépare l'équipe d'interpellation. 74 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 -Merci. 75 00:05:14,200 --> 00:05:15,320 -Sarah ? 76 00:05:16,960 --> 00:05:19,480 L'affaire Meyer, c'était il y a 20 ans. 77 00:05:19,680 --> 00:05:21,040 Elle est classée. 78 00:05:22,080 --> 00:05:23,640 Concentre-toi sur le présent. 79 00:05:40,360 --> 00:05:42,000 -Tu grouilles ? T'es chiante. 80 00:05:45,800 --> 00:05:47,440 -Salut, les filles. Bonne journée. 81 00:05:47,680 --> 00:05:48,640 -A tout à l'heure, 82 00:05:48,880 --> 00:05:49,640 maman. 83 00:05:53,240 --> 00:05:54,960 -Qu'est-ce qu'il y a ? -Rien. 84 00:06:12,160 --> 00:06:13,880 -Qu'est-ce qu'il y a ? Ca va pas ? 85 00:06:15,200 --> 00:06:17,200 -Rien, papa. Tout va bien. 86 00:06:17,400 --> 00:06:20,440 -C'est parce qu'elle s'est pas fait d'amis au collège. 87 00:06:20,640 --> 00:06:21,760 -Toi, la ferme. 88 00:06:26,360 --> 00:06:28,920 -Ca va aller, on vient juste d'arriver, hein ? 89 00:06:29,120 --> 00:06:31,880 -Je m'en fous, j'aime être seule. -Menteuse. 90 00:06:32,120 --> 00:06:32,920 -Si, c'est vrai. 91 00:06:33,120 --> 00:06:34,920 Il y a que des gogols dans ma classe. 92 00:06:35,120 --> 00:06:37,600 -Tu t'y feras. On est mieux ici qu'à Paris. 93 00:06:37,840 --> 00:06:40,000 Les pins, l'océan, c'est beau, non ? 94 00:06:44,040 --> 00:06:45,400 Sarah, je te parle. 95 00:06:47,120 --> 00:06:48,120 -Magnifique. 96 00:06:51,000 --> 00:06:52,120 Papa... -Quoi ? 97 00:06:52,320 --> 00:06:54,280 -Evite de te garer devant l'entrée. 98 00:06:55,480 --> 00:06:57,200 Soupir -Oui. 99 00:06:58,120 --> 00:07:00,520 Brouhaha léger 100 00:07:00,720 --> 00:07:02,680 ... 101 00:07:02,880 --> 00:07:05,920 Un bisou, quand même ? -A tout à l'heure, papa. 102 00:07:06,120 --> 00:07:08,720 -Salut, chérie. Sonnerie 103 00:07:08,920 --> 00:07:15,560 ... 104 00:07:25,520 --> 00:07:27,400 Murmures 105 00:07:30,560 --> 00:07:32,360 Rires discrets 106 00:07:32,600 --> 00:07:51,520 ... 107 00:07:51,720 --> 00:07:52,480 (-Quoi ?) 108 00:07:52,720 --> 00:07:53,520 (T'as un problème ?) 109 00:07:53,720 --> 00:07:54,480 Tiens, 110 00:07:54,720 --> 00:07:55,840 rattrape, fayote. 111 00:07:56,080 --> 00:07:58,520 Rires 112 00:07:58,760 --> 00:08:01,000 -Anaïs, tu montes chez le proviseur. 113 00:08:01,200 --> 00:08:02,480 -Pourquoi ? J'ai rien fait. 114 00:08:02,720 --> 00:08:04,440 -Sors de ma classe immédiatement. 115 00:08:04,680 --> 00:08:05,920 -Et si j'ai pas envie ? 116 00:08:06,160 --> 00:08:09,120 -Personne ne te demande ton avis. Tu décides de rien. 117 00:08:13,640 --> 00:08:14,440 Tu sors. 118 00:08:17,360 --> 00:08:18,520 Qui veut lire le poème ? 119 00:08:18,720 --> 00:08:22,680 Sonnerie 120 00:08:22,920 --> 00:08:26,240 ... Brouhaha 121 00:08:26,480 --> 00:08:34,800 ... 122 00:08:35,000 --> 00:08:35,760 Merci. 123 00:08:35,960 --> 00:08:38,160 Te laisse pas impressionner par Anaïs. 124 00:08:38,360 --> 00:08:40,880 Elle en vaut pas la peine. -Au revoir. 125 00:08:41,080 --> 00:08:43,360 Bonne journée. -Au revoir. Bonne journée. 126 00:08:44,400 --> 00:08:47,600 Tonnerre 127 00:09:00,200 --> 00:09:02,520 Craquements 128 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 Grommellements 129 00:09:17,360 --> 00:09:19,360 Craquements 130 00:09:20,920 --> 00:09:21,680 Grommellements 131 00:09:31,280 --> 00:09:32,480 ... 132 00:09:32,720 --> 00:09:34,240 Déflagration 133 00:09:34,480 --> 00:09:36,360 Froissement de feuilles 134 00:09:38,040 --> 00:09:39,640 -Il y a des sangliers partout, 135 00:09:39,880 --> 00:09:42,400 c'est hyper dangereux. -Je viens du collège. 136 00:09:43,400 --> 00:09:45,800 J'ai pris un raccourci, pour rentrer chez moi. 137 00:09:50,200 --> 00:09:52,080 -Putain... Regarde-moi ça. 138 00:09:52,280 --> 00:09:53,760 Saloperies de braconniers. 139 00:09:56,480 --> 00:09:59,720 Tonnerre 140 00:10:01,920 --> 00:10:04,840 C'est toi qui habites à l'entrée du village ? 141 00:10:06,240 --> 00:10:07,120 -Oui. 142 00:10:09,400 --> 00:10:10,440 -Je m'appelle Tony. 143 00:10:11,440 --> 00:10:12,320 Et toi ? 144 00:10:13,680 --> 00:10:14,520 -Sarah. 145 00:10:16,080 --> 00:10:17,360 -La cabane déglinguée, 146 00:10:17,600 --> 00:10:20,280 c'est toi qui l'as faite ? -Avec ma soeur. 147 00:10:23,960 --> 00:10:26,200 Je sais, on n'est pas très douées. 148 00:10:27,640 --> 00:10:29,480 -Je peux te montrer comment faire. 149 00:10:32,640 --> 00:10:34,240 -Là, maintenant, je peux pas. 150 00:10:34,480 --> 00:10:36,800 Je dois y aller. -Une prochaine fois ? 151 00:10:38,600 --> 00:10:39,360 -Salut. 152 00:10:39,600 --> 00:10:40,520 -Salut. 153 00:10:40,720 --> 00:10:42,040 Tonnerre 154 00:10:42,280 --> 00:10:47,360 ... 155 00:10:49,800 --> 00:10:53,280 Musique intrigante 156 00:11:03,480 --> 00:11:05,680 Portières 157 00:11:05,880 --> 00:11:09,600 ... 158 00:11:09,840 --> 00:11:12,560 Musique de suspense 159 00:11:26,240 --> 00:11:28,640 Vrombissement électrique 160 00:11:28,840 --> 00:11:46,680 ... 161 00:11:46,880 --> 00:11:47,880 -Vous êtes qui ? 162 00:11:49,160 --> 00:11:50,160 -Capitaine Castaing. 163 00:11:50,360 --> 00:11:52,720 Police. Vous êtes bien Serge Fouquet ? 164 00:11:52,920 --> 00:11:55,720 -Oui, c'est moi. -Vous êtes placé en garde à vue 165 00:11:55,960 --> 00:11:58,480 pour enlèvement et séquestration de mineur. 166 00:11:59,720 --> 00:12:00,480 -C'est pas moi, 167 00:12:00,720 --> 00:12:03,120 vous vous trompez. -Vous avez le droit 168 00:12:03,320 --> 00:12:06,560 d'être examiné par un médecin et de demander un avocat, 169 00:12:06,760 --> 00:12:08,320 le vôtre ou commis d'office. 170 00:12:08,520 --> 00:12:11,480 On va perquisitionner votre atelier. Allez-y. 171 00:12:14,960 --> 00:12:17,560 Vous possédez un véhicule, M. Fouquet ? 172 00:12:19,440 --> 00:12:20,360 -Oui. 173 00:12:21,320 --> 00:12:22,200 -Quel modèle ? 174 00:12:23,800 --> 00:12:25,040 -Une fourgonnette. 175 00:12:28,560 --> 00:12:29,600 -Elle est où ? 176 00:12:30,920 --> 00:12:31,800 -On me l'a volée. 177 00:12:33,520 --> 00:12:34,280 -Tiens donc ? 178 00:12:37,160 --> 00:12:39,760 On vous l'a volée quand ? -Cette nuit. 179 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 Elle était garée 180 00:12:41,200 --> 00:12:41,960 juste devant. 181 00:12:42,160 --> 00:12:43,960 J'ai travaillé tard. Quand j'ai voulu 182 00:12:44,200 --> 00:12:47,440 la récupérer, elle était plus là et j'ai dû dormir ici. 183 00:12:51,480 --> 00:12:53,080 Je l'ai déclaré à la police. 184 00:12:53,280 --> 00:12:54,520 Vérifiez. -On va le faire. 185 00:12:59,720 --> 00:13:01,000 C'est quoi, cette cage ? 186 00:13:02,040 --> 00:13:03,200 Vous avez un animal ? 187 00:13:05,040 --> 00:13:06,000 -Non. 188 00:13:07,680 --> 00:13:09,880 Je l'ai récupérée aux encombrants. 189 00:13:11,440 --> 00:13:12,960 -Que comptez-vous en faire ? 190 00:13:13,840 --> 00:13:15,200 -Je sais pas, je... 191 00:13:16,200 --> 00:13:18,520 Je la retape et je verrai bien après. 192 00:13:21,560 --> 00:13:22,680 -Séverine ? 193 00:13:22,880 --> 00:13:23,640 On met la cage 194 00:13:23,880 --> 00:13:24,720 sous scellés. 195 00:13:35,280 --> 00:13:36,080 -Ca y est. 196 00:13:36,880 --> 00:13:37,880 Ca me revient. 197 00:13:39,840 --> 00:13:40,600 Castaing. 198 00:13:42,360 --> 00:13:43,120 Vous êtes la fille 199 00:13:43,360 --> 00:13:44,120 du flic. 200 00:13:44,320 --> 00:13:46,880 Musique mélancolique 201 00:13:47,120 --> 00:14:10,800 ... 202 00:14:11,000 --> 00:14:11,760 -Maxime ? 203 00:14:13,320 --> 00:14:14,080 Maxime ? 204 00:14:16,240 --> 00:14:17,400 Viens. 205 00:14:17,640 --> 00:14:18,600 -Salut, ça va ? 206 00:14:18,800 --> 00:14:19,640 -Et toi ? -Ca va. 207 00:14:19,880 --> 00:14:22,240 -T'as pas vu Fanny ? -Si, tout à l'heure. 208 00:14:22,440 --> 00:14:24,800 Elle était avec son chien. -C'était quand ? 209 00:14:25,000 --> 00:14:25,960 -Il y a une heure. 210 00:14:26,200 --> 00:14:27,680 Elle a joué un peu avec nous. 211 00:14:27,880 --> 00:14:30,320 Elle assure bien. -Elle est partie par où ? 212 00:14:30,560 --> 00:14:33,480 -Par le sentier de la pinède. Il y a un problème ? 213 00:14:35,000 --> 00:14:36,520 -Putain, elle fait chier. 214 00:14:36,760 --> 00:14:39,360 Musique mélancolique 215 00:14:57,520 --> 00:14:59,480 Putain, Fanny, t'es où ? 216 00:15:10,840 --> 00:15:12,000 Allô, maman ? 217 00:15:15,800 --> 00:15:18,200 *Grésillements 218 00:15:18,400 --> 00:15:19,680 ... *-Vous connaissez 219 00:15:19,880 --> 00:15:21,160 cette petite fille ? 220 00:15:27,200 --> 00:15:28,480 -Jamais vue, non. 221 00:15:35,720 --> 00:15:38,480 -C'est bien votre véhicule, sur les vidéos ? 222 00:15:38,720 --> 00:15:40,240 -Ca y ressemble, oui. 223 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 Ah oui, elle... 224 00:15:45,720 --> 00:15:47,560 Je l'ai pas reconnue sur la photo. 225 00:15:47,760 --> 00:15:49,720 Elle est montée dans ma camionnette. 226 00:15:51,640 --> 00:15:53,400 -Pourquoi elle est montée ? 227 00:15:53,600 --> 00:15:54,520 -J'étais perdu, 228 00:15:54,760 --> 00:15:56,800 elle m'a aidé. -En montant avec vous ? 229 00:15:57,000 --> 00:15:59,920 -Oui, pour me montrer la route. -Quelle route ? 230 00:16:00,160 --> 00:16:02,680 -Je livrais un meuble chez un client, à Pessac. 231 00:16:02,880 --> 00:16:05,720 M. Belloc. Chemin des Minimes. Vous pouvez vérifier. 232 00:16:05,960 --> 00:16:08,760 -Jade vous montre le chemin. Et après ? 233 00:16:09,000 --> 00:16:09,760 -Et après ? 234 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 Bah, rien. 235 00:16:11,800 --> 00:16:13,480 Je la dépose un peu plus loin 236 00:16:13,680 --> 00:16:16,360 et elle a dû repartir chez elle. -On l'a retrouvée 237 00:16:16,600 --> 00:16:20,000 dans une forêt, le long de la D834, à 100 km de chez elle. 238 00:16:20,200 --> 00:16:21,000 Elle dit 239 00:16:21,240 --> 00:16:23,320 que vous l'avez séquestrée et menacée 240 00:16:23,560 --> 00:16:24,680 de mort, si elle criait. 241 00:16:27,920 --> 00:16:29,880 -Ah, les gosses. Je vous jure. 242 00:16:30,080 --> 00:16:32,400 Ah bon ? Et pourquoi j'aurais fait ça ? 243 00:16:37,800 --> 00:16:41,000 -Vous reconnaissez cet outil ? -C'est mon ciseau à bois. 244 00:16:41,200 --> 00:16:43,400 Vous l'avez retrouvé ? -Jade l'a utilisé 245 00:16:43,600 --> 00:16:45,320 pour sortir de votre camionnette. 246 00:16:45,560 --> 00:16:46,960 Le ciseau porte vos deux ADN. 247 00:16:47,200 --> 00:16:49,760 -Parce qu'on me l'a volé, c'est tout. 248 00:16:49,960 --> 00:16:52,160 -Cette jeune personne est-elle crédible ? 249 00:16:52,360 --> 00:16:53,760 -Maître... -Que dit l'expert ? 250 00:16:53,960 --> 00:16:54,720 -Vous le saurez 251 00:16:54,960 --> 00:16:57,120 quand vous aurez accès au dossier. 252 00:16:58,440 --> 00:17:00,840 On a retrouvé ces coupures de presse... 253 00:17:01,760 --> 00:17:02,760 à votre domicile. 254 00:17:02,960 --> 00:17:04,480 Elles sont bien à vous ? -Oui. 255 00:17:04,680 --> 00:17:06,520 -Pourquoi vous les conservez ? 256 00:17:06,720 --> 00:17:09,520 -Cette affaire m'a marqué. Je connaissais la petite. 257 00:17:09,720 --> 00:17:12,240 Elle a disparu pendant la tempête de 1999. 258 00:17:13,600 --> 00:17:14,840 Vous vous rappelez pas ? 259 00:17:15,040 --> 00:17:17,280 C'est votre papa qui menait l'enquête. 260 00:17:21,840 --> 00:17:25,280 -A l'époque, on vous a interrogé concernant cette disparition. 261 00:17:25,480 --> 00:17:28,240 Aujourd'hui, c'est une autre fillette. 262 00:17:29,480 --> 00:17:32,720 Vous vous intéressez aux enfants ? -Je me permets encore, 263 00:17:32,920 --> 00:17:34,640 mais on parle de quelle affaire ? 264 00:17:34,840 --> 00:17:38,000 -Ne m'interrompez pas. -Vous ne pouvez pas l'interroger 265 00:17:38,240 --> 00:17:40,600 sur plusieurs affaires. -C'est à propos 266 00:17:40,840 --> 00:17:42,240 des scellés saisis chez lui. 267 00:17:42,480 --> 00:17:44,360 Laissez-moi travailler ou sortez. 268 00:17:44,560 --> 00:17:46,360 Porte -Capitaine ? 269 00:17:46,600 --> 00:17:47,680 Je peux vous voir ? 270 00:17:49,840 --> 00:17:51,920 -L'interrogatoire est suspendu. 271 00:17:54,080 --> 00:17:55,720 Tu peux le ramener en cellule ? 272 00:17:56,560 --> 00:18:00,240 Pourquoi tu m'as interrompue ? -L'avocat a raison. 273 00:18:00,440 --> 00:18:01,640 Tu mélanges tout. 274 00:18:01,840 --> 00:18:03,760 Concentre-toi sur ton affaire. 275 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 -Fouquet est un pervers manipulateur. 276 00:18:06,200 --> 00:18:08,320 Il nie l'évidence, il a aucun remords. 277 00:18:09,320 --> 00:18:11,760 Il a fait d'autres victimes, dont Charlotte. 278 00:18:12,000 --> 00:18:14,360 -Je comprends, tu veux réhabiliter ton père, 279 00:18:14,600 --> 00:18:16,280 mais l'affaire Meyer est close. 280 00:18:17,280 --> 00:18:19,440 -Jade n'a pas été agressée et n'a subi 281 00:18:19,680 --> 00:18:21,520 aucuns sévices, il va prendre 5 ans 282 00:18:21,720 --> 00:18:23,240 et dans 3 ans, il est dehors. 283 00:18:23,480 --> 00:18:24,560 Et il recommence. 284 00:18:24,760 --> 00:18:27,840 Demande une réouverture. On joint le dossier Meyer 285 00:18:28,080 --> 00:18:30,360 à celui-là et on le coince. -Le juge 286 00:18:30,600 --> 00:18:32,120 demandera un élément nouveau. 287 00:18:33,480 --> 00:18:35,800 -Je veux consulter le dossier. -Impossible. 288 00:18:36,040 --> 00:18:37,560 Il est archivé au tribunal. 289 00:18:39,240 --> 00:18:43,280 -Mon père n'aurait pas renoncé, lui. -Et on voit où ça l'a mené. 290 00:18:43,520 --> 00:18:44,880 -Personne ne l'a écouté. 291 00:18:45,120 --> 00:18:48,080 -On avait suivi la piste Fouquet. Il avait un alibi. 292 00:18:48,320 --> 00:18:51,720 Et t'oublies que le vrai suspect dans l'affaire Meyer, 293 00:18:51,920 --> 00:18:52,800 c'est Tony Andréi. 294 00:18:53,040 --> 00:18:56,080 Il a eu un non-lieu, mais on sait tous que c'est lui. 295 00:18:56,280 --> 00:18:57,040 Laisse tomber. 296 00:18:57,280 --> 00:18:58,480 T'étais trop jeune. 297 00:18:58,680 --> 00:19:00,480 L'affaire Meyer a fait des dégâts. 298 00:19:00,680 --> 00:19:01,920 Inutile de s'y replonger. 299 00:19:02,160 --> 00:19:04,280 Tu finis l'interrogatoire 300 00:19:04,520 --> 00:19:06,560 et tu rentres à Bordeaux. Soupir 301 00:19:17,800 --> 00:19:20,000 -On reste, je veux en avoir le coeur net. 302 00:19:20,840 --> 00:19:21,600 Je veux une liste 303 00:19:21,840 --> 00:19:24,040 des endroits où Fouquet a pu aller. 304 00:19:24,920 --> 00:19:27,240 Ca fait 20 ans qu'il nous échappe. 305 00:19:27,440 --> 00:19:30,320 -Tu vas où, encore ? -On a du mal à suivre. 306 00:19:30,560 --> 00:19:33,280 Charlotte Meyer, ton père, Tony je sais pas qui. 307 00:19:33,480 --> 00:19:36,320 -C'est Tony Andréi. Je vous expliquerai plus tard. 308 00:19:40,880 --> 00:19:43,040 Claquements de marteau 309 00:19:45,200 --> 00:19:46,320 ... -Attends. 310 00:19:46,520 --> 00:19:47,760 Regarde. 311 00:19:47,960 --> 00:19:50,320 Frappe droit, sinon ton clou va se tordre. 312 00:19:50,520 --> 00:19:52,920 -Mais c'est mes doigts. Ils sont gelés. 313 00:19:53,920 --> 00:19:55,120 -Je peux voir ? 314 00:20:11,000 --> 00:20:11,800 Ca va mieux ? 315 00:20:14,560 --> 00:20:16,040 J'ai un truc à te montrer. 316 00:20:27,840 --> 00:20:28,600 Regarde. 317 00:20:29,560 --> 00:20:31,600 C'est le plus vieux chêne de la région. 318 00:20:37,000 --> 00:20:37,800 Viens. 319 00:20:49,640 --> 00:20:51,160 Prends-le dans tes bras. 320 00:20:52,320 --> 00:20:54,760 Comme si tu voulais lui faire un câlin. 321 00:21:02,640 --> 00:21:03,440 Ferme les yeux. 322 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 Respire. 323 00:21:19,440 --> 00:21:20,640 Tu sens son énergie ? 324 00:21:25,920 --> 00:21:27,200 -Comment tu sais tout ça ? 325 00:21:27,440 --> 00:21:29,000 -Mon père me l'a appris. 326 00:21:31,480 --> 00:21:33,320 La scierie, c'est à lui. 327 00:21:34,520 --> 00:21:36,600 Moi, je repère les arbres à abattre. 328 00:21:38,320 --> 00:21:40,200 Celui-là, on n'y touche pas. 329 00:21:41,200 --> 00:21:43,880 Tu comprends, hein ? T'es pas comme les autres. 330 00:21:55,120 --> 00:21:57,160 -Je dois y aller. -Pardon. Excuse-moi. 331 00:21:58,080 --> 00:22:00,160 Tu reviendras ? -Oui. 332 00:22:00,360 --> 00:22:02,960 "Everybody Hurts" (R.E.M.) 333 00:22:13,240 --> 00:22:15,040 -Les filles, à table. 334 00:22:19,560 --> 00:22:22,360 -A table. -Tu m'as fait peur, imbécile. 335 00:22:22,560 --> 00:22:25,400 -Tu pensais à l'homme des bois ? -Fous-moi la paix. 336 00:22:26,360 --> 00:22:27,920 -Il t'a embrassée ? -Dégage. 337 00:22:28,160 --> 00:22:29,160 -Avec la langue ? 338 00:22:29,360 --> 00:22:30,400 -Qu'est-ce t'as dit ? 339 00:22:30,640 --> 00:22:32,320 -Arrête. -Retire ce que t'as dit. 340 00:22:32,520 --> 00:22:33,960 Tout de suite. -Je retire. 341 00:22:34,200 --> 00:22:36,120 Je retire, je retire. -Tu retires ? 342 00:22:36,320 --> 00:22:37,240 -Je retire. 343 00:22:37,440 --> 00:22:39,760 -Tu répètes pas. -Promis. 344 00:22:44,960 --> 00:22:47,760 -Il t'a touché les seins ? -Lilas, ça suffit. 345 00:22:48,000 --> 00:22:49,800 Retire. Tu vas voir. -Arrête. 346 00:22:50,000 --> 00:22:50,880 -Ca fait dix fois 347 00:22:51,080 --> 00:22:52,520 que je vous appelle. -OK. 348 00:22:52,760 --> 00:22:54,040 -Allez. -On arrive. 349 00:22:54,280 --> 00:22:55,560 -Qu'est-ce que vous faites ? 350 00:22:55,800 --> 00:22:56,680 Dépêchez-vous. 351 00:23:02,520 --> 00:23:03,480 -Aïe. 352 00:23:03,720 --> 00:23:07,400 Rires 353 00:23:07,640 --> 00:23:28,200 ... 354 00:23:28,440 --> 00:23:31,040 Musique mélancolique 355 00:24:00,560 --> 00:24:02,880 Grincement 356 00:24:20,480 --> 00:24:23,080 Musique intrigante 357 00:25:14,480 --> 00:25:17,080 Musique inquiétante 358 00:25:39,000 --> 00:25:41,440 Musique mélancolique 359 00:26:13,800 --> 00:26:15,560 Grincement 360 00:26:19,680 --> 00:26:20,880 -Il y a quelqu'un ? 361 00:26:21,080 --> 00:26:23,440 Je vous préviens, j'appelle la police. 362 00:26:27,000 --> 00:26:28,960 -T'emballe pas, maman, c'est moi. 363 00:26:40,440 --> 00:26:42,280 -Si j'étais pas venue chercher 364 00:26:42,520 --> 00:26:44,760 le courrier, on ne se serait pas croisées. 365 00:26:46,520 --> 00:26:47,800 -Pourquoi tu veux vendre ? 366 00:26:50,960 --> 00:26:52,400 -Trop de mauvais souvenirs. 367 00:26:53,880 --> 00:26:55,520 Je vis à Bayonne. 368 00:26:56,640 --> 00:27:00,080 C'est petit, mais c'est neuf. J'aime être dans du neuf. 369 00:27:00,280 --> 00:27:01,040 Ca change. 370 00:27:03,600 --> 00:27:04,920 Mais tu tombes bien. 371 00:27:05,120 --> 00:27:07,320 Je sais pas quoi faire de tes affaires, 372 00:27:07,520 --> 00:27:09,240 à part les donner à Emmaus. 373 00:27:09,440 --> 00:27:11,080 Vu que tu ignores mes appels... 374 00:27:12,680 --> 00:27:15,640 -T'as appelé une fois et t'as pas laissé de message. 375 00:27:15,880 --> 00:27:17,640 Evite de refaire l'histoire. 376 00:27:23,880 --> 00:27:26,200 -Qu'est-ce que tu fais dans le coin ? 377 00:27:26,440 --> 00:27:27,720 C'est pour venir me voir ? 378 00:27:30,960 --> 00:27:32,600 -Je suis là pour le boulot. 379 00:27:33,840 --> 00:27:35,640 Une affaire, avec des ramifications. 380 00:27:36,640 --> 00:27:39,360 Il y a peut-être un lien avec Charlotte Meyer. 381 00:27:48,040 --> 00:27:49,680 -Ca faisait longtemps. 382 00:27:49,920 --> 00:27:52,680 -Ecoute, j'ai pas envie qu'on se dispute. 383 00:27:54,880 --> 00:27:56,760 Il me faut les carnets de papa. 384 00:27:58,720 --> 00:28:00,440 -J'ai rien gardé de ton père. 385 00:28:02,160 --> 00:28:03,720 -Tu vois de quoi je parle ? 386 00:28:03,920 --> 00:28:05,760 Les noirs, où il notait tout. 387 00:28:06,000 --> 00:28:09,640 Il en a rempli des tonnes pendant l'enquête sur Charlotte. 388 00:28:09,840 --> 00:28:12,320 -Tu crois que c'est bien, de remuer tout ça ? 389 00:28:16,240 --> 00:28:19,560 On n'a pas assez souffert ? -Je demande juste où ils sont. 390 00:28:22,680 --> 00:28:24,160 Tu les as pas jetés ? 391 00:28:25,080 --> 00:28:28,080 -Demande à ta soeur, si c'est vital pour toi. 392 00:28:28,960 --> 00:28:30,600 Elle a gardé des choses. 393 00:28:33,120 --> 00:28:34,080 -Je vais l'appeler. 394 00:28:38,840 --> 00:28:39,600 Quoi ? 395 00:28:42,880 --> 00:28:43,960 -Tu sais rien ? 396 00:28:44,200 --> 00:28:46,880 -Quoi donc ? Pourquoi tu dis ça ? Où est Lias ? 397 00:28:48,560 --> 00:28:50,640 -A ton avis ? Elle a recommencé. 398 00:28:50,840 --> 00:28:52,600 -Elle est retournée en prison ? 399 00:28:52,840 --> 00:28:55,640 Vibreur du téléphone Désolée, je dois répondre. 400 00:28:55,880 --> 00:28:57,320 ... 401 00:28:57,520 --> 00:28:58,480 Oui, Séverine ? 402 00:28:58,720 --> 00:29:02,440 -C'est peut-être rien du tout. Une petite fille a disparu. 403 00:29:02,680 --> 00:29:06,640 La mère est là avec le grand frère. Les collègues les interrogent. 404 00:29:06,880 --> 00:29:08,000 -Quel âge, la gamine ? 405 00:29:08,240 --> 00:29:09,320 *-10 ans. 406 00:29:09,560 --> 00:29:12,480 Fanny. Elle promenait le chien. Pas de témoins. 407 00:29:12,720 --> 00:29:14,760 -C'était avant ou après l'interpellation 408 00:29:15,000 --> 00:29:16,880 de Fouquet ? *-Avant. 409 00:29:17,120 --> 00:29:18,280 Deux heures avant. 410 00:29:18,480 --> 00:29:20,840 Sarah ? T'es là ? 411 00:29:21,080 --> 00:29:24,320 Elle est peut-être chez une copine et on va la retrouver. 412 00:29:24,560 --> 00:29:25,680 -J'arrive. 413 00:29:28,640 --> 00:29:30,200 Désolée, je dois y aller. 414 00:29:31,320 --> 00:29:33,000 -Laisse, je vais le faire. 415 00:29:37,760 --> 00:29:39,880 Tu peux dormir ici, si tu veux. 416 00:29:40,120 --> 00:29:42,960 Il y a encore le courant et l'eau chaude. 417 00:29:54,600 --> 00:29:55,920 Tentative de démarrage 418 00:29:57,240 --> 00:29:58,520 ... 419 00:29:58,720 --> 00:29:59,800 -Putain. 420 00:30:07,840 --> 00:30:10,240 Moteur, à l'approche 421 00:30:10,440 --> 00:30:17,320 ... 422 00:30:28,080 --> 00:30:29,200 Tony. 423 00:30:29,400 --> 00:30:30,680 -C'est bien toi ? 424 00:30:30,880 --> 00:30:33,640 Je t'ai vue au cimetière. 425 00:30:33,880 --> 00:30:36,200 J'étais pas sûr. -Alors, tu me suis ? 426 00:30:37,560 --> 00:30:38,840 Pour être sûr ? 427 00:30:44,400 --> 00:30:47,600 C'est pas le meilleur moment pour des retrouvailles, 428 00:30:47,800 --> 00:30:48,720 ma batterie a lâché. 429 00:30:48,960 --> 00:30:50,360 -Tu veux que je regarde ? 430 00:30:50,560 --> 00:30:52,200 Il éteint le moteur. 431 00:30:58,160 --> 00:30:59,240 Portière 432 00:31:11,720 --> 00:31:12,880 Tu te mets au volant ? 433 00:31:13,800 --> 00:31:16,640 Tu démarres quand je te dis. -Je l'ai déjà fait. 434 00:31:18,040 --> 00:31:18,800 Portière 435 00:31:22,040 --> 00:31:23,720 -Je pensais ne jamais te revoir. 436 00:31:23,960 --> 00:31:25,760 T'as de mauvais souvenirs, ici. 437 00:31:26,000 --> 00:31:27,120 -Ben, toi aussi. 438 00:31:28,040 --> 00:31:29,200 -Je fais avec. 439 00:31:30,960 --> 00:31:34,120 Je reste dans mon coin. Je fréquente personne. 440 00:31:34,920 --> 00:31:36,120 -Vous avez toujours 441 00:31:36,360 --> 00:31:37,120 la scierie ? 442 00:31:38,760 --> 00:31:40,440 -Mon père est mort il y a 10 ans. 443 00:31:41,440 --> 00:31:42,280 Accident du travail. 444 00:31:43,840 --> 00:31:44,600 J'ai gardé 445 00:31:44,840 --> 00:31:46,640 la scierie, mais elle tourne plus. 446 00:31:47,960 --> 00:31:50,520 Je fais de l'élagage, j'entretiens les jardins. 447 00:31:51,800 --> 00:31:53,840 Bonjour, bonsoir, ça s'arrête là. 448 00:31:54,040 --> 00:31:54,960 Et toi ? 449 00:31:57,600 --> 00:31:58,880 Il paraît que t'es flic ? 450 00:31:59,840 --> 00:32:00,600 -Hm. 451 00:32:03,840 --> 00:32:04,880 -T'es là pour quoi ? 452 00:32:05,120 --> 00:32:08,040 Pour Charlotte ? -Je peux rien te dire. 453 00:32:10,240 --> 00:32:11,360 -Ca veut dire oui. 454 00:32:12,760 --> 00:32:13,520 Essaie, 455 00:32:13,760 --> 00:32:14,520 pour voir. 456 00:32:16,560 --> 00:32:17,720 Moteur 457 00:32:17,960 --> 00:32:19,200 ... 458 00:32:19,440 --> 00:32:20,280 Et voilà. 459 00:32:20,480 --> 00:32:21,640 -Merci. 460 00:32:21,840 --> 00:32:28,560 ... 461 00:32:28,760 --> 00:32:30,880 -Mais il y a du nouveau, sur Charlotte ? 462 00:32:32,160 --> 00:32:33,560 Ils vont rouvrir l'enquête ? 463 00:32:34,920 --> 00:32:36,320 -Qu'est-ce que ça change ? 464 00:32:37,720 --> 00:32:40,120 T'as obtenu un non-lieu, c'est terminé. 465 00:32:40,960 --> 00:32:42,520 -Pas pour les gens d'ici. 466 00:32:43,320 --> 00:32:44,120 Un non-lieu ? 467 00:32:45,680 --> 00:32:47,280 Ils savent pas ce que c'est. 468 00:32:47,520 --> 00:32:50,680 Ils pensent toujours que j'ai enlevé la petite. 469 00:32:50,920 --> 00:32:51,800 Le seul qui m'a cru... 470 00:32:53,040 --> 00:32:54,120 c'était ton père. 471 00:32:56,880 --> 00:32:58,560 -Je dois y aller, Tony, désolée. 472 00:33:01,680 --> 00:33:02,840 -Si tu me cherches... 473 00:33:03,720 --> 00:33:04,960 Tu sais où me trouver. 474 00:33:05,160 --> 00:33:06,560 Laisse tourner le moteur, 475 00:33:06,800 --> 00:33:08,720 pour pas que ça recommence. -Tony ? 476 00:33:10,440 --> 00:33:11,440 Pourquoi t'es resté ? 477 00:33:14,360 --> 00:33:15,680 -Je suis comme les arbres. 478 00:33:17,400 --> 00:33:19,080 Je reste là où j'ai mes racines. 479 00:33:19,280 --> 00:34:05,280 ... 480 00:34:05,520 --> 00:34:08,120 Musique mélancolique 481 00:34:08,320 --> 00:34:23,280 ... 482 00:34:24,560 --> 00:34:27,320 -C'est moi, Nico. Je dois vraiment être débile, 483 00:34:27,520 --> 00:34:31,200 mais je comprends pas le sous-texte, cette histoire de lapin. 484 00:34:31,400 --> 00:34:34,160 Quoi, il me ressemble ? Merde, mon client est là. 485 00:34:34,360 --> 00:34:37,120 J'ai regardé les apparts, j'en visite un demain, 486 00:34:37,320 --> 00:34:39,760 je te raconterai, rappelle-moi, je t'embrasse. 487 00:34:40,680 --> 00:34:41,480 M. Levy. 488 00:34:41,680 --> 00:34:42,760 -Bonjour, maître. -Ca va ? 489 00:34:45,200 --> 00:34:46,200 -Elle s'appelle 490 00:34:46,440 --> 00:34:47,200 Fanny Vidal. 491 00:34:47,400 --> 00:34:48,960 Elle part souvent en forêt 492 00:34:49,200 --> 00:34:51,240 promener son chien. -Elle a pu fuguer. 493 00:34:51,440 --> 00:34:52,840 -A 10 ans ? Avec un prédateur 494 00:34:53,080 --> 00:34:55,560 en liberté dans le coin ? Quelle coïncidence. 495 00:34:55,760 --> 00:34:58,440 -Ca arrive, les coïncidences. -On ne fait rien ? 496 00:34:58,680 --> 00:35:02,280 -On connaît notre métier. La brigade canine ratisse la forêt. 497 00:35:02,480 --> 00:35:05,200 On enquête. Ne nous prends pas pour des tocards. 498 00:35:05,440 --> 00:35:07,320 -J'ai jamais dit ça. Vous allez où ? 499 00:35:07,560 --> 00:35:08,600 -Chez la gamine. 500 00:35:08,800 --> 00:35:09,920 -Je viens avec vous. 501 00:35:11,560 --> 00:35:13,920 Un enlèvement de mineur, j'ai l'habitude. 502 00:35:14,120 --> 00:35:17,040 Je sais quoi chercher. -C'est un mineur disparu, 503 00:35:17,280 --> 00:35:19,320 pas enlevé, et c'est pas ton dossier. 504 00:35:19,520 --> 00:35:20,880 -Mais c'est mon suspect. 505 00:35:21,840 --> 00:35:23,160 Fouquet a échoué avec Jade. 506 00:35:23,400 --> 00:35:25,200 Je t'ai dit qu'il recommencerait. 507 00:35:25,440 --> 00:35:27,120 Laisse-moi venir avec vous. 508 00:35:28,440 --> 00:35:30,600 -Je me demande de qui tu tiens. -La cage, 509 00:35:30,840 --> 00:35:32,440 c'était pour Fanny, c'est sûr. 510 00:35:33,440 --> 00:35:35,600 On a une chance de la retrouver en vie. 511 00:35:35,840 --> 00:35:38,720 Tu veux pas mettre toutes les chances de ton côté ? 512 00:35:40,760 --> 00:35:41,760 Merci. 513 00:35:45,240 --> 00:35:47,640 Brouhaha léger 514 00:36:09,720 --> 00:36:10,960 Vrombissement 515 00:36:28,240 --> 00:36:29,000 -Surprise. 516 00:36:30,520 --> 00:36:31,960 J'étais pas devant le collège. 517 00:36:32,880 --> 00:36:33,920 Je t'ai écoutée. 518 00:36:35,040 --> 00:36:36,040 Allez, monte. 519 00:36:50,080 --> 00:36:51,880 Ca donne quoi, ce pantalon ? 520 00:36:52,600 --> 00:36:54,640 -Passe-moi une taille en dessous. 521 00:36:58,280 --> 00:36:59,480 -Alors... 522 00:37:01,280 --> 00:37:02,640 Ca devrait aller, ça. 523 00:37:05,480 --> 00:37:06,400 -Merci. 524 00:37:08,880 --> 00:37:09,640 -Dis-moi, 525 00:37:09,880 --> 00:37:11,000 tu connais Tony Andréi ? 526 00:37:13,320 --> 00:37:14,400 -Euh... 527 00:37:14,600 --> 00:37:15,600 Un peu. 528 00:37:15,800 --> 00:37:18,080 Pourquoi ? -T'en penses quoi ? 529 00:37:20,760 --> 00:37:21,520 -Rien. 530 00:37:21,760 --> 00:37:23,200 -C'est quel genre ? 531 00:37:23,440 --> 00:37:24,640 Genre dragueur ? 532 00:37:24,840 --> 00:37:27,280 -Pourquoi tu me demandes ça ? -Comme ça. 533 00:37:27,520 --> 00:37:30,120 La mère d'une élève de 3e s'est présentée 534 00:37:30,360 --> 00:37:31,200 au commissariat. 535 00:37:31,400 --> 00:37:32,880 Tony coucherait avec sa fille. 536 00:37:33,120 --> 00:37:34,960 Elle voulait déposer plainte. 537 00:37:35,200 --> 00:37:37,440 -La fille, elle est dans ma classe. 538 00:37:38,800 --> 00:37:39,680 Anaïs Delaire. 539 00:37:39,880 --> 00:37:41,080 C'est une vraie peste. 540 00:37:41,960 --> 00:37:45,880 -C'est quel genre, cette Anaïs ? Genre qu'on force à coucher ? 541 00:37:47,880 --> 00:37:49,760 -On la force à rien du tout. 542 00:37:50,000 --> 00:37:51,760 C'est elle qui force les autres. 543 00:37:58,640 --> 00:38:01,800 -Bah voilà, c'est parfait, t'es toute jolie, hein ? 544 00:38:02,880 --> 00:38:04,320 Non ? -Merci. 545 00:38:06,400 --> 00:38:07,240 Et... 546 00:38:08,800 --> 00:38:12,320 Elle peut porter plainte, sa mère ? -Elle en a le droit. 547 00:38:13,240 --> 00:38:14,280 Si la relation 548 00:38:14,520 --> 00:38:17,720 est consentie, ça ira nulle part, et je le lui ai dit. 549 00:38:18,760 --> 00:38:21,520 Je vais prévenir Tony, pour lui éviter les ennuis. 550 00:38:24,720 --> 00:38:26,840 -Je peux le prendre pour mon pantalon ? 551 00:38:27,960 --> 00:38:30,760 -C'est un peu triste, non ? -Moi, j'aime bien. 552 00:38:32,360 --> 00:38:33,920 -Si t'aimes bien alors... 553 00:38:35,600 --> 00:38:37,000 Combien je vous dois ? 554 00:38:37,920 --> 00:38:39,160 -Fanny ! 555 00:38:39,360 --> 00:38:40,720 Aboiements -Fanny ! 556 00:38:40,920 --> 00:38:41,840 ... 557 00:38:42,080 --> 00:38:43,400 -Fanny ! -Fanny ! 558 00:38:43,600 --> 00:38:45,720 -Fanny ! -Fanny ! 559 00:38:45,960 --> 00:38:47,560 -Fanny ! -Fanny ! 560 00:38:47,760 --> 00:38:48,800 -FANNY ! 561 00:38:49,040 --> 00:38:50,440 -Fanny ! -Fanny ! 562 00:38:50,640 --> 00:38:52,720 -Fanny ! -Fanny ! 563 00:38:52,960 --> 00:38:54,440 -Fanny ! -Fanny ! 564 00:38:54,640 --> 00:38:55,440 -Fanny ! 565 00:38:55,680 --> 00:38:58,400 Aboiements -Fanny ! 566 00:38:58,640 --> 00:39:00,480 -Fanny ! -Fanny ! 567 00:39:00,720 --> 00:39:02,120 ... -Fanny ! 568 00:39:02,320 --> 00:39:06,040 ... 569 00:39:06,240 --> 00:39:08,640 -Fanny ! -Fanny ! 570 00:39:08,840 --> 00:39:09,760 -Fanny ! 571 00:39:10,000 --> 00:39:11,400 -Fanny ! -Fanny ! 572 00:39:11,600 --> 00:39:12,360 -Fanny ! -Fanny ! 573 00:39:15,400 --> 00:39:17,120 Aboiements 574 00:39:17,320 --> 00:39:18,680 -Fanny ! -Fanny ! 575 00:39:22,360 --> 00:39:23,640 -Elle aime le foot. 576 00:39:23,840 --> 00:39:26,040 -Le foot. La boxe. 577 00:39:26,240 --> 00:39:27,720 Les voitures. 578 00:39:29,480 --> 00:39:31,280 C'est un vrai garçon manqué. 579 00:39:32,840 --> 00:39:33,920 -Elle fait collection ? 580 00:39:34,880 --> 00:39:35,800 -Ouais. 581 00:39:36,000 --> 00:39:38,200 Elle les allume toutes pour dormir. 582 00:39:40,960 --> 00:39:41,960 Elle joue les costauds, 583 00:39:42,200 --> 00:39:43,800 mais c'est une petite fille. 584 00:39:46,240 --> 00:39:48,120 Elle aime pas être dans le noir. 585 00:39:50,280 --> 00:39:52,040 Vous allez la retrouver ? 586 00:39:53,360 --> 00:39:54,560 Je vous en prie. 587 00:39:54,760 --> 00:39:57,440 Aboiements, au-dehors -On s'y emploie. 588 00:39:57,680 --> 00:39:58,920 Tous mes collègues 589 00:39:59,160 --> 00:40:00,120 sont mobilisés. 590 00:40:02,160 --> 00:40:03,120 C'est à elle ? 591 00:40:03,360 --> 00:40:04,160 -Oui. 592 00:40:04,360 --> 00:40:05,720 -Je peux la prendre ? 593 00:40:05,960 --> 00:40:07,040 -Pour en faire quoi ? 594 00:40:10,040 --> 00:40:11,280 -Juste un prélèvement ADN. 595 00:40:12,800 --> 00:40:15,240 -Pour identifier son corps ? -Personne ne pense 596 00:40:15,480 --> 00:40:16,680 la retrouver morte. 597 00:40:16,880 --> 00:40:17,960 Un prélèvement ADN sert 598 00:40:18,200 --> 00:40:19,600 à faire des recoupements, 599 00:40:19,800 --> 00:40:21,520 à ne négliger aucune piste. 600 00:40:24,240 --> 00:40:25,360 -Vous arrêtez vraiment 601 00:40:25,600 --> 00:40:27,400 les recherches ? -Qui vous a dit ça ? 602 00:40:27,640 --> 00:40:29,120 -Votre collègue, dehors. 603 00:40:30,000 --> 00:40:31,400 -Je vais voir, je reviens. 604 00:40:34,920 --> 00:40:37,320 Aboiement Agitation 605 00:40:37,520 --> 00:40:40,440 ... 606 00:40:40,680 --> 00:40:42,920 Qu'y a-t-il ? -Les chiens ont marqué 607 00:40:43,120 --> 00:40:45,160 à 100 m de la maison, puis plus rien. 608 00:40:45,360 --> 00:40:47,280 La petite est montée dans un véhicule. 609 00:40:47,520 --> 00:40:50,720 -Et la forêt ? Elle va promener son chien là-bas. 610 00:40:50,920 --> 00:40:53,920 -On aura des renforts de la gendarmerie demain. 611 00:40:54,120 --> 00:40:56,000 Là, on arrête, on ne voit plus rien. 612 00:40:57,000 --> 00:40:58,600 Ca a donné quoi, là-haut ? 613 00:40:58,840 --> 00:41:02,360 -Le père travaille à Barcelone, il a pris l'avion, il arrive. 614 00:41:02,560 --> 00:41:04,600 La mère est pharmacienne et appréciée. 615 00:41:04,840 --> 00:41:05,680 Pas d'ennuis. 616 00:41:05,880 --> 00:41:07,520 Pareil pour le grand frère. 617 00:41:07,720 --> 00:41:10,560 Fanny, c'est la mascotte, une gamine rigolote, 618 00:41:10,760 --> 00:41:13,640 qui veut devenir footballeuse. -T'en penses quoi ? 619 00:41:13,880 --> 00:41:15,240 -Tu le sais très bien. 620 00:41:16,120 --> 00:41:17,040 Une gamine disparaît 621 00:41:17,280 --> 00:41:20,560 sur la route, sans témoins, pareil pour Charlotte et Jade. 622 00:41:20,760 --> 00:41:23,600 C'est le même scénario. -Mais pas forcément Fouquet. 623 00:41:23,840 --> 00:41:26,800 -Vous avez retrouvé la camionnette ? -Non. 624 00:41:27,000 --> 00:41:30,120 -Mais il a déclaré le vol. -Après l'enlèvement de Jade 625 00:41:30,320 --> 00:41:31,200 et la disparition 626 00:41:31,440 --> 00:41:32,520 de Fanny. 627 00:41:32,720 --> 00:41:35,320 Il s'en est débarrassé pour effacer les traces. 628 00:41:35,520 --> 00:41:37,480 Tu sais ce que ça veut dire. 629 00:41:37,720 --> 00:41:38,920 Il ne fait pas d'erreurs. 630 00:41:39,840 --> 00:41:41,600 Ca fait 20 ans qu'il fait ça, 631 00:41:41,840 --> 00:41:42,800 j'en suis sûre. 632 00:41:43,000 --> 00:41:45,280 Tu peux pas négliger cette piste, Jérôme. 633 00:41:46,280 --> 00:41:47,280 -Si c'est bien lui, 634 00:41:47,520 --> 00:41:49,160 comment on coince un type 635 00:41:49,400 --> 00:41:52,200 aussi prudent ? -On ouvre toutes les portes. 636 00:41:52,400 --> 00:41:53,760 Y compris celles du passé. 637 00:41:54,000 --> 00:41:55,920 -Interrogeons Fouquet d'abord. 638 00:41:56,120 --> 00:41:56,880 On le cuisine 639 00:41:57,120 --> 00:41:58,960 et il dira où est la petite. 640 00:41:59,160 --> 00:42:02,920 -Il dira rien, tu le sais. -Vous faites comment, à Bordeaux ? 641 00:42:03,120 --> 00:42:05,240 Nous, on travaille nos suspects. 642 00:42:06,000 --> 00:42:07,440 -Fouquet ne parlera 643 00:42:07,680 --> 00:42:09,400 que confronté à une preuve. 644 00:42:09,600 --> 00:42:11,120 T'as bien vu pour Jade. 645 00:42:11,360 --> 00:42:14,080 Il a attendu de voir la vidéo pour la reconnaître. 646 00:42:14,280 --> 00:42:16,040 Si on n'a rien pour Fanny, 647 00:42:16,280 --> 00:42:19,960 on va perdre notre temps. On doit trouver quelque chose. 648 00:42:20,200 --> 00:42:22,680 Il faut rouvrir le dossier Charlotte Meyer. 649 00:42:23,880 --> 00:42:27,480 Il faut voir ce que vous avez loupé, même si ça fait mal. 650 00:42:29,800 --> 00:42:32,400 -Quand j'y repense, tu sais ce qui me revient ? 651 00:42:33,680 --> 00:42:34,960 Le bruit du vent. 652 00:42:35,160 --> 00:42:37,720 Les arbres qui plient, les tuiles qui volent. 653 00:42:38,720 --> 00:42:39,760 C'était infernal. 654 00:42:39,960 --> 00:42:40,960 On est devenus fous. 655 00:42:41,760 --> 00:42:42,880 -Je sais, j'y étais. 656 00:42:43,760 --> 00:42:46,000 J'étais une gamine, mais j'ai pas oublié. 657 00:42:47,160 --> 00:42:48,600 Une gamine jamais retrouvée, 658 00:42:48,840 --> 00:42:51,560 c'est terrible pour la famille et les enquêteurs, 659 00:42:51,760 --> 00:42:52,760 qui se sont démenés. 660 00:42:54,080 --> 00:42:56,520 Ca efface tout ce qu'on fait de bien à côté. 661 00:43:00,480 --> 00:43:03,120 -J'appelle le procureur. Je te promets rien. 662 00:43:06,600 --> 00:43:08,800 Sonnerie 663 00:43:10,160 --> 00:43:12,960 Chasse d'eau 664 00:43:17,520 --> 00:43:18,280 -Salut. 665 00:43:23,520 --> 00:43:25,160 Il est flic, ton père ? 666 00:43:27,760 --> 00:43:30,040 Il a convoqué Tony, à cause de ma mère. 667 00:43:30,920 --> 00:43:33,400 Il l'a même pas pourri. Il a été super cool. 668 00:43:34,400 --> 00:43:37,520 Il a juste dit de faire gaffe. Que la prochaine fois... 669 00:43:38,560 --> 00:43:40,920 Si ma mère veut, elle peut le faire chier. 670 00:43:43,400 --> 00:43:44,200 T'en veux ? 671 00:43:45,840 --> 00:43:47,000 -Non, merci. 672 00:43:49,480 --> 00:43:51,640 -Je fête mon anniversaire, samedi. 673 00:43:51,840 --> 00:43:52,840 Tu viens ? 674 00:43:55,640 --> 00:43:57,080 -Je sais pas. 675 00:43:57,320 --> 00:43:59,360 -Il est vraiment canon, ton jean. 676 00:44:02,400 --> 00:44:03,320 -Merci. 677 00:44:04,760 --> 00:44:05,760 -On échange ? 678 00:44:07,640 --> 00:44:10,200 On les garde une semaine et on se les rend. 679 00:44:21,040 --> 00:44:22,240 Oh, tu me le files ? 680 00:44:30,400 --> 00:44:33,320 C'est vraiment cool, d'avoir un père comme le tien. 681 00:44:33,520 --> 00:44:36,840 Au moins, quand t'auras un mec, il te fera pas chier. 682 00:44:44,760 --> 00:44:46,440 Porte 683 00:44:52,160 --> 00:44:53,400 *-Oui, c'est moi. 684 00:44:53,640 --> 00:44:54,400 C'est Nico. 685 00:44:54,600 --> 00:44:56,520 Je dois vraiment être débile, 686 00:44:56,720 --> 00:44:58,600 mais je comprends pas le sous-texte, 687 00:44:58,800 --> 00:45:01,520 cette histoire de lapin. Quoi, il me ressemble ? 688 00:45:01,720 --> 00:45:03,080 Merde, mon client est là. 689 00:45:09,920 --> 00:45:10,960 -Alors ? 690 00:45:11,160 --> 00:45:12,040 T'as du nouveau, 691 00:45:12,280 --> 00:45:14,120 sur Fanny ? -Rien. 692 00:45:14,320 --> 00:45:15,640 Pas une trace. 693 00:45:15,880 --> 00:45:17,760 Sambuc demande au parquet de rouvrir 694 00:45:18,000 --> 00:45:19,320 l'affaire Meyer. 695 00:45:19,560 --> 00:45:21,240 -T'espères quoi ? -Trouver un truc 696 00:45:21,480 --> 00:45:22,680 que personne n'aurait vu. 697 00:45:23,680 --> 00:45:26,960 Il y a forcément quelque chose. -Comme ça, par exemple ? 698 00:45:28,280 --> 00:45:30,200 -C'est quoi ? -Le parcours de Fouquet, 699 00:45:30,440 --> 00:45:32,400 ces 20 dernières années. Il a bougé. 700 00:45:32,600 --> 00:45:33,680 Deux ans dans la Somme, 701 00:45:33,920 --> 00:45:36,040 puis dans les Pyrénées, puis les Landes. 702 00:45:36,920 --> 00:45:39,240 -Vous avez vérifié les disparitions ? 703 00:45:39,440 --> 00:45:40,200 -Ouais. 704 00:45:41,200 --> 00:45:42,120 Là, t'as les photos 705 00:45:42,360 --> 00:45:43,680 et les synthèses. 706 00:45:43,880 --> 00:45:46,200 Trois dossiers pourraient correspondre, 707 00:45:46,440 --> 00:45:47,840 mais il faut vérifier. 708 00:45:48,040 --> 00:45:50,440 Ce sont des gamines d'une dizaine d'années, 709 00:45:50,640 --> 00:45:52,480 qu'on n'a jamais retrouvées. 710 00:45:52,720 --> 00:45:56,440 -Pardon, c'est lequel d'entre vous, le capitaine Castaing ? 711 00:45:56,640 --> 00:45:58,400 -C'est moi. -Bonsoir. 712 00:45:58,640 --> 00:46:00,600 Je m'occupe des gardes à vue, ce soir. 713 00:46:00,800 --> 00:46:01,680 Votre bonhomme 714 00:46:01,920 --> 00:46:03,160 veut vous voir. -Fouquet ? 715 00:46:03,360 --> 00:46:04,560 -Oui. -J'ai pas le temps. 716 00:46:04,800 --> 00:46:06,520 C'est pas lui qui décide. -Je sais, 717 00:46:06,760 --> 00:46:07,800 mais il insiste. 718 00:46:10,320 --> 00:46:12,680 -Romain, tu peux demander au service 719 00:46:12,880 --> 00:46:15,760 d'envoyer les procédures ? -Oui, je m'en occupe. 720 00:46:32,080 --> 00:46:33,680 -Que me voulez-vous ? 721 00:46:38,320 --> 00:46:40,320 -J'ai des déclarations à faire. 722 00:46:40,560 --> 00:46:42,400 A vous et à personne d'autre. 723 00:46:43,240 --> 00:46:46,040 -Je peux pas vous entendre sans votre avocat. 724 00:46:46,240 --> 00:46:48,280 -Ca me dérange pas, s'il est pas là. 725 00:46:48,520 --> 00:46:50,160 Je veux juste discuter. 726 00:46:53,160 --> 00:46:55,520 C'est au sujet de la petite qui a disparu. 727 00:46:55,720 --> 00:46:56,480 -Laquelle ? 728 00:46:57,280 --> 00:46:58,040 -Fanny. 729 00:46:59,040 --> 00:46:59,800 Fanny Vidal. 730 00:47:01,520 --> 00:47:03,120 On peut discuter ou non ? 731 00:47:04,680 --> 00:47:06,040 -Je vous écoute. 732 00:47:09,080 --> 00:47:10,080 -Pas ici. 733 00:47:12,040 --> 00:47:13,320 Juste vous et moi. 734 00:47:31,040 --> 00:47:33,280 -Tu vas lui parler sans avoir de billes ? 735 00:47:33,480 --> 00:47:37,360 -Il a demandé à être entendu. -Et l'avocat, tu t'en dispenses ? 736 00:47:37,560 --> 00:47:39,040 -Il a donné son accord. 737 00:47:39,240 --> 00:47:41,680 Mais merci pour le cours de procédure, Denis. 738 00:47:41,880 --> 00:47:45,200 -J'arrive, ça nous concerne tous. -Il veut parler qu'à moi. 739 00:47:46,200 --> 00:47:47,680 Mais tu liras le PV. 740 00:47:51,040 --> 00:47:51,840 -Je le désentrave ? 741 00:47:52,080 --> 00:47:53,760 -Non, vous pouvez nous laisser. 742 00:48:06,560 --> 00:48:07,640 -Je vous préviens, 743 00:48:07,880 --> 00:48:10,840 je veux pas de procès-verbal ni de procédure. 744 00:48:11,080 --> 00:48:12,000 Je signerai rien. 745 00:48:16,880 --> 00:48:18,600 Et pas de caméra non plus. 746 00:48:20,360 --> 00:48:22,920 Si vous voulez savoir ce que j'ai à dire, 747 00:48:23,120 --> 00:48:24,200 c'est mes conditions. 748 00:48:24,440 --> 00:48:54,240 ... 749 00:48:54,440 --> 00:48:57,080 Je me suis déjà retrouvé dans ce commissariat 750 00:48:57,320 --> 00:48:58,200 avec ton père. 751 00:48:59,200 --> 00:49:00,240 Ils ont repeint, 752 00:49:00,480 --> 00:49:01,600 mais je reconnais bien. 753 00:49:08,640 --> 00:49:09,400 Tu veux savoir ? 754 00:49:11,960 --> 00:49:13,560 La dernière fois que je l'ai vu, 755 00:49:13,800 --> 00:49:15,480 il était 10h du matin. 756 00:49:15,680 --> 00:49:17,440 Il empestait l'alcool 757 00:49:17,680 --> 00:49:18,520 à 100 mètres. 758 00:49:20,640 --> 00:49:21,640 Désolé. 759 00:49:24,400 --> 00:49:25,560 Mais c'est vrai. 760 00:49:27,280 --> 00:49:28,720 -C'est captivant. On arrête. 761 00:49:30,040 --> 00:49:31,960 -Je peux te dire autre chose sur lui. 762 00:49:33,640 --> 00:49:35,120 C'était pas un bon policier. 763 00:49:36,000 --> 00:49:37,840 Son enquête sur Charlotte... 764 00:49:38,760 --> 00:49:40,440 c'était un beau fiasco. 765 00:49:42,760 --> 00:49:45,680 Ca doit pas être facile, d'avoir un père comme ça. 766 00:49:55,600 --> 00:49:58,560 -Vous avez une déclaration à faire sur Fanny Vidal ? 767 00:49:58,800 --> 00:50:02,280 Sinon, je vous remets en bas. -Tu veux savoir où est Fanny ? 768 00:50:04,480 --> 00:50:05,720 -J'ai pas envie de jouer. 769 00:50:09,880 --> 00:50:10,880 -Je vais te le dire. 770 00:50:12,560 --> 00:50:14,080 Ca va pas te faire plaisir. 771 00:50:21,920 --> 00:50:22,920 -Deux minutes. 772 00:50:31,080 --> 00:50:32,080 -Non ! 773 00:50:32,320 --> 00:50:33,280 Cri 774 00:50:33,520 --> 00:50:35,200 Cris 775 00:50:35,440 --> 00:50:36,200 Geignement 776 00:50:38,400 --> 00:50:40,040 -Je vous laisse, M. le procureur. 777 00:50:40,280 --> 00:50:43,200 Brouhaha 778 00:50:43,440 --> 00:50:44,720 ... 779 00:50:44,920 --> 00:50:46,120 -Les pompiers, vite. 780 00:50:46,360 --> 00:50:47,600 -Denis, appelle-les. 781 00:50:48,000 --> 00:50:49,480 Ecarte-toi. -J'ai rien fait. 782 00:50:49,720 --> 00:50:51,600 C'est lui. -Le touche pas. Séverine, 783 00:50:51,840 --> 00:50:52,600 emmène-la. 784 00:50:52,800 --> 00:50:56,360 M. Fouquet, vous m'entendez ? -Il s'est jeté sur le bureau. 785 00:50:56,600 --> 00:50:57,880 J'ai rien pu faire. 786 00:50:58,120 --> 00:51:00,200 -M. Fouquet, vous m'entendez ? 787 00:51:06,080 --> 00:51:07,480 -Ca partira à l'eau froide. 788 00:51:13,120 --> 00:51:14,800 -Il est foutu, de toute façon. 789 00:51:20,880 --> 00:51:22,200 J'ai été conne. 790 00:51:22,400 --> 00:51:24,560 J'aurais dû me méfier. 791 00:51:24,760 --> 00:51:27,120 Sirène Je voulais tellement qu'il me dise, 792 00:51:27,320 --> 00:51:28,240 pour Fanny. 793 00:51:31,480 --> 00:51:33,200 -Vous pouvez nous laisser ? 794 00:51:43,800 --> 00:51:45,400 Fouquet est à l'hôpital. 795 00:51:45,640 --> 00:51:47,160 Il est salement amoché. 796 00:51:47,360 --> 00:51:49,920 On ne sait pas si on pourra l'interroger. 797 00:51:51,000 --> 00:51:52,480 -Il faut qu'il nous parle. 798 00:51:52,680 --> 00:51:56,320 Il sait où est Fanny, c'est sûr. -Mais t'entends ce que je dis ? 799 00:51:56,560 --> 00:51:57,920 La question se pose pas. 800 00:51:58,160 --> 00:51:59,920 -Vous avez trouvé la camionnette ? 801 00:52:02,280 --> 00:52:04,200 -Mais j'ai parlé au procureur 802 00:52:04,400 --> 00:52:06,200 de ta théorie sur Fouquet. 803 00:52:06,400 --> 00:52:07,960 Il est d'accord pour rouvrir 804 00:52:08,200 --> 00:52:11,320 le dossier Meyer et de le joindre à celui de Jade. 805 00:52:13,720 --> 00:52:15,560 -Et pour la co-saisie ? 806 00:52:15,800 --> 00:52:18,280 -Avec l'histoire de Fouquet je sais pas. 807 00:52:20,720 --> 00:52:23,480 Rassure-moi, t'as filmé ce qui s'est passé ? 808 00:52:24,440 --> 00:52:26,680 -Il voulait pas d'avocat, pas de témoins. 809 00:52:26,880 --> 00:52:28,080 Et pas de caméra. 810 00:52:28,320 --> 00:52:29,840 Je me suis fait avoir. 811 00:52:31,720 --> 00:52:33,000 Tu crois que c'est moi ? 812 00:52:34,840 --> 00:52:36,960 -Tu dois convaincre le procureur. 813 00:52:37,200 --> 00:52:39,720 C'est lui qui décide si tu rentres à Bordeaux. 814 00:52:40,800 --> 00:52:42,360 Avec les blessures de Fouquet 815 00:52:42,560 --> 00:52:44,520 et ton lien avec l'affaire Meyer... 816 00:52:45,800 --> 00:52:46,960 A ta place... 817 00:52:48,000 --> 00:52:49,720 je me ferais pas d'illusion. 818 00:52:55,440 --> 00:52:57,640 Musique inquiétante 819 00:52:57,840 --> 00:53:02,920 ... 820 00:53:03,160 --> 00:53:04,680 Il y a quelqu'un ? 821 00:53:05,400 --> 00:53:07,440 A l'aide, s'il vous plaît ! 822 00:53:07,680 --> 00:53:09,600 -Arrête de la jouer solo. 823 00:53:09,840 --> 00:53:12,800 -"La Promesse" continue jeudi prochain sur TF1. 824 00:53:13,040 --> 00:53:14,920 -Fanny Vidal. -Je lui ai jamais parlé. 825 00:53:15,160 --> 00:53:17,080 L'histoire doit pas se répéter. 826 00:53:18,320 --> 00:53:19,400 -Vous faites 827 00:53:19,640 --> 00:53:21,960 de cette disparition une affaire personnelle. 828 00:53:22,200 --> 00:53:25,560 Pour le bien de l'enquête, je préfère vous dessaisir. 829 00:53:25,800 --> 00:53:28,120 -Vous voulez vraiment vivre ça ? 830 00:53:28,360 --> 00:53:29,680 Une nouvelle affaire Meyer ? 831 00:53:29,920 --> 00:53:31,760 -Vous me promettez de la retrouver ? 832 00:53:32,000 --> 00:53:33,160 -Je vous le promets. 63647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.