All language subtitles for Konto ga Hajimaru S01E10 720p WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,040 Subbed by Tsubakii404. 2 00:00:08,570 --> 00:00:10,840 SKIT- Moving 3 00:00:12,130 --> 00:00:13,400 Ahh. 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,860 [Rings the bell] I'm from the movers! 5 00:00:16,860 --> 00:00:17,680 Yes! 6 00:00:20,080 --> 00:00:21,000 Please come inside. 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,040 Excuse me. 8 00:00:22,480 --> 00:00:25,200 Cardboard box, cardboard box, cardboa- 9 00:00:25,200 --> 00:00:29,480 You haven't finished it at all! 10 00:00:29,480 --> 00:00:31,480 I'm sorry! 11 00:00:31,480 --> 00:00:34,800 No matter how many times I pack, my wife takes everything out. 12 00:00:34,800 --> 00:00:35,840 Why? 13 00:00:35,840 --> 00:00:40,550 Because I don't want to move to a countryside like that. 14 00:00:40,550 --> 00:00:43,370 Even if you say that, it can't be helped! 15 00:00:43,370 --> 00:00:45,800 Then why don't we just get a contract for this apartment again? 16 00:00:45,800 --> 00:00:47,000 Sir, what should I do? 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,150 Should we pack up your wife first? 18 00:00:49,510 --> 00:00:50,800 Huh? 19 00:00:50,800 --> 00:00:52,150 What did you just say? 20 00:00:52,150 --> 00:00:54,310 I think she's a hindrance in moving. 21 00:00:54,310 --> 00:00:56,330 She's a hindrance right? No, I think she is. 22 00:00:56,330 --> 00:00:59,510 Because she's a hindrance, I think we better finish up with her. 23 00:00:59,510 --> 00:01:00,600 What are you saying!? 24 00:01:00,600 --> 00:01:02,600 If you can do it, go ahead, try. 25 00:01:02,600 --> 00:01:05,880 I might look like this but I'm a judo expert. 26 00:01:05,880 --> 00:01:07,530 Bro, forget it! 27 00:01:07,530 --> 00:01:09,530 She's not someone you can win against. 28 00:01:10,820 --> 00:01:12,770 I have played wrestling in Inter-High School Games. 29 00:01:12,770 --> 00:01:13,620 Oh? 30 00:01:18,260 --> 00:01:19,130 Ahh! 31 00:01:20,710 --> 00:01:21,710 YAA! 32 00:01:21,710 --> 00:01:22,770 Why.. 33 00:01:22,770 --> 00:01:25,020 She's ex-Olympic candidate! 34 00:01:25,020 --> 00:01:26,440 For real? 35 00:01:26,860 --> 00:01:27,820 Aah~ 36 00:01:27,820 --> 00:01:30,280 I shouldn't have married you. 37 00:01:30,280 --> 00:01:32,660 Then why did you accept my proposal? 38 00:01:32,660 --> 00:01:34,260 The devil made me do it. 39 00:01:41,750 --> 00:01:42,510 Let's stop for once. 40 00:01:42,510 --> 00:01:43,930 Ah! Sorry, sorry. 41 00:01:43,930 --> 00:01:45,480 What was it? 42 00:01:45,480 --> 00:01:46,640 AH! Sorry! Sorry! 43 00:01:46,640 --> 00:01:49,800 ''The devil made me do...'' ''What about your resolution?'' 44 00:01:49,800 --> 00:01:52,910 AH! That's right. ''That's all there was to your resolution?'' 45 00:01:52,910 --> 00:01:54,370 You're unusually nervous. 46 00:01:54,370 --> 00:01:56,440 Well, well..since we have time, 47 00:01:56,440 --> 00:01:59,840 why don't you take a 5 min break and then start from the beginning once again? 48 00:02:00,200 --> 00:02:02,910 Haruto-san, your brother has come to visit. 49 00:02:02,910 --> 00:02:03,840 Huh? 50 00:02:03,840 --> 00:02:06,080 Long time no see. 51 00:02:06,930 --> 00:02:09,200 Didn't you have a business trip? 52 00:02:09,200 --> 00:02:11,910 I managed to get some time before that so just brought this. 53 00:02:12,420 --> 00:02:13,910 Drink it with everyone. 54 00:02:16,970 --> 00:02:19,770 I wonder what kind of drink it is. 55 00:02:19,770 --> 00:02:20,820 The miracle... 56 00:02:20,820 --> 00:02:22,710 Sorry, it's just normal water. 57 00:02:23,110 --> 00:02:26,950 You both were just completely suspecting that it would be some dangerous water. 58 00:02:27,710 --> 00:02:31,550 When this ends, let's go out to eat. I'm soon going to get my first salary. 59 00:02:31,550 --> 00:02:32,930 Thank you~ 60 00:02:32,930 --> 00:02:34,310 You'll also come along? 61 00:02:34,310 --> 00:02:37,400 Do your best so that you have no regrets. 62 00:02:37,400 --> 00:02:40,800 Thanks for coming even though you're busy. 63 00:02:40,820 --> 00:02:41,800 Well, then. 64 00:02:41,800 --> 00:02:43,800 Thank you. 65 00:02:48,130 --> 00:02:52,550 What exactly was Macbeth for me? 66 00:02:54,130 --> 00:02:56,730 Since I became their fan, 67 00:02:56,730 --> 00:03:00,000 my life changed unmistakenly. 68 00:03:01,490 --> 00:03:05,620 The painful experience that I couldn't face properly, 69 00:03:05,620 --> 00:03:09,550 I was able to laugh it off together with them. 70 00:03:09,550 --> 00:03:11,550 I didn't think that... 71 00:03:13,080 --> 00:03:15,370 a day when I would hold back... 72 00:03:16,310 --> 00:03:19,840 my feelings of working hard would come. 73 00:03:22,350 --> 00:03:24,350 I didn't want to make a choice 74 00:03:25,000 --> 00:03:27,400 that would say that I didn't need to do my best. 75 00:03:27,400 --> 00:03:29,400 I will take the responsibility! 76 00:03:29,400 --> 00:03:30,280 This statement... 77 00:03:30,280 --> 00:03:33,460 The more time I spent with Macbeth, 78 00:03:33,460 --> 00:03:37,060 the more I could feel my life starting to take a turn for the better. 79 00:03:39,420 --> 00:03:45,680 When I realized that this is how the efforts I made in past are being rewarded, 80 00:03:45,680 --> 00:03:49,420 for the first time I felt like I could acknowledge myself 81 00:03:49,420 --> 00:03:51,970 who did her best in the past. 82 00:03:53,330 --> 00:03:56,310 Thanks to the connection that Macbeth made with me, 83 00:03:57,080 --> 00:04:00,110 I even got a second chance at employment. 84 00:04:00,110 --> 00:04:02,730 Cheeeeeers~! 85 00:04:02,730 --> 00:04:04,730 Really thank you very much. 86 00:04:05,710 --> 00:04:06,640 I think it's there. 87 00:04:07,640 --> 00:04:13,330 Meeting Macbeth who made such a big impact on my life, 88 00:04:13,330 --> 00:04:15,820 was it just too much of a coincidence? 89 00:04:16,750 --> 00:04:18,260 Or was it... 90 00:04:18,260 --> 00:04:20,260 inevitable? 91 00:04:27,370 --> 00:04:29,000 10 mins before the show. 92 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Okay. 93 00:04:33,860 --> 00:04:35,330 Anyone wants to go to toilet? 94 00:04:36,820 --> 00:04:38,220 Dad! Come fast! 95 00:04:38,220 --> 00:04:41,020 I know, I know...Ah ticket.. 96 00:04:41,020 --> 00:04:41,970 Has it already started? 97 00:04:41,970 --> 00:04:42,880 Just about to. 98 00:04:42,880 --> 00:04:45,220 - Ahh so we made it in time. - Saaafe~ 99 00:04:45,220 --> 00:04:45,860 Go ahead. 100 00:04:45,860 --> 00:04:48,060 Go! Go! Go! 101 00:05:13,200 --> 00:05:16,170 SKIT- Water Trouble 102 00:05:17,480 --> 00:05:19,350 ''Ramen Shop Yukai'' 103 00:05:19,350 --> 00:05:20,640 This must be it. 104 00:05:20,640 --> 00:05:21,680 (Door opens.) 105 00:05:21,680 --> 00:05:24,000 Welcome! 106 00:05:24,000 --> 00:05:24,820 Please sit here. 107 00:05:24,820 --> 00:05:27,060 I am Ikeyama from Water Troubles 7-7-7 108 00:05:27,060 --> 00:05:30,150 who took your call a while ago. 109 00:05:30,150 --> 00:05:32,680 Ohh you're the plumber? 110 00:05:32,680 --> 00:05:33,840 Thanks for coming. 111 00:05:33,840 --> 00:05:35,040 So straightaway, do you have... 112 00:05:35,370 --> 00:05:37,200 In April last year, 113 00:05:37,200 --> 00:05:40,820 in the restaurant I began working as an opening staff, 114 00:05:40,820 --> 00:05:43,480 Macbeth appeared out of nowhere. 115 00:05:43,480 --> 00:05:45,060 How many people can you see? 116 00:05:45,620 --> 00:05:46,820 Excuse me? 117 00:05:46,820 --> 00:05:51,880 And then they started coming each week for discussion of the story. 118 00:05:53,510 --> 00:05:55,820 - Suicide? - Don't be hasty.. 119 00:05:55,820 --> 00:05:57,150 It's not related to you! 120 00:05:57,150 --> 00:05:57,950 It is! 121 00:05:57,950 --> 00:05:58,910 You know him? 122 00:05:58,910 --> 00:05:59,800 That's not what I mean. 123 00:05:59,800 --> 00:06:01,350 Stop messing around! 124 00:06:01,350 --> 00:06:04,400 At times, fighting at the top of their lungs, 125 00:06:04,400 --> 00:06:07,570 and laughing while holding their stomach at others, 126 00:06:07,570 --> 00:06:10,840 I was intrigued by how seriously the three of them 127 00:06:10,840 --> 00:06:12,840 took the skits. 128 00:06:12,840 --> 00:06:14,840 It's the miracle water. 129 00:06:14,840 --> 00:06:15,350 Hah? 130 00:06:15,350 --> 00:06:18,860 Infused with Windy Koga-sama's cosine power, 131 00:06:21,290 --> 00:06:23,060 it's the miracle water. 132 00:06:23,060 --> 00:06:25,060 What are you doing? Stop all this. 133 00:06:26,510 --> 00:06:29,150 At some point, Macbeth's existence 134 00:06:29,150 --> 00:06:31,640 became an important part of my life. 135 00:06:31,640 --> 00:06:33,640 Where are you clicking it from? 136 00:06:33,640 --> 00:06:34,770 It's just your imagination. 137 00:06:34,770 --> 00:06:37,420 That would be head of Macbeth. 138 00:06:37,420 --> 00:06:39,200 That's not bad. 139 00:06:39,200 --> 00:06:41,480 Oi, abandoned cat! 140 00:06:41,480 --> 00:06:43,130 You're also an abandoned cat yourself. 141 00:06:43,130 --> 00:06:45,550 I have never been abandoned, 142 00:06:45,550 --> 00:06:48,020 I am stray cat since I was born. 143 00:06:48,020 --> 00:06:50,020 Your time has been up by 10 mins.. 144 00:06:50,040 --> 00:06:50,860 We'll extend it. 145 00:06:50,860 --> 00:06:52,110 No we won't! 146 00:06:52,110 --> 00:06:54,110 Our conversation is not yet over. 147 00:06:54,660 --> 00:06:57,660 Then when are you going to separate from your wife? 148 00:06:57,660 --> 00:06:59,150 Puapuapuapua~ 149 00:06:59,150 --> 00:07:00,550 Huhhh!? 150 00:07:00,660 --> 00:07:02,200 Who are you? 151 00:07:02,200 --> 00:07:03,930 I am goddess of this pond. 152 00:07:03,930 --> 00:07:05,440 What a fine woman! 153 00:07:05,440 --> 00:07:06,860 The thing that you dropped.. 154 00:07:06,860 --> 00:07:11,260 It's just like when you start using a blanket casually 155 00:07:11,260 --> 00:07:14,260 but before you realize, you can't live without it. 156 00:07:14,260 --> 00:07:17,820 It became an indespensible thing in my life. 157 00:07:17,820 --> 00:07:18,930 I chose... 158 00:07:20,820 --> 00:07:22,280 a Japanese dictionary! 159 00:07:22,750 --> 00:07:24,110 Huh? Why? 160 00:07:24,110 --> 00:07:25,110 Right. 161 00:07:25,110 --> 00:07:27,680 FAMILY! 162 00:07:27,680 --> 00:07:28,200 Rescue. 163 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 Uwuuu~ Uwuu~ 164 00:07:30,200 --> 00:07:33,710 Yes, that's a meal which makes the family happy. 165 00:07:33,710 --> 00:07:34,660 Heyy. 166 00:07:35,350 --> 00:07:37,800 I want to marry your daughter. 167 00:07:37,800 --> 00:07:39,570 He made a move out of nowhere! 168 00:07:39,570 --> 00:07:41,770 Without bothering about the attitude of the opponent. 169 00:07:42,110 --> 00:07:45,130 Whether meeting Macbeth was a coincidence, 170 00:07:45,130 --> 00:07:47,530 or was it inevitable, 171 00:07:48,880 --> 00:07:51,200 I might not find it's answer 172 00:07:51,680 --> 00:07:54,150 after this. 173 00:07:55,370 --> 00:07:56,150 But... 174 00:07:57,460 --> 00:07:59,570 I can at least say this clearly... 175 00:08:00,480 --> 00:08:03,150 Probably moving was not that bad of an idea. 176 00:08:03,800 --> 00:08:06,020 We'll just have to live our life in a way 177 00:08:06,020 --> 00:08:08,020 that whenever we look back, 178 00:08:08,370 --> 00:08:09,840 we feel that it was a correct decision. 179 00:08:09,840 --> 00:08:10,510 Right~ 180 00:08:10,510 --> 00:08:10,930 Huh? 181 00:08:11,550 --> 00:08:13,860 This is the last box right? 182 00:08:13,860 --> 00:08:14,310 Yes. 183 00:08:14,310 --> 00:08:17,040 It's a precious glassware that received as a wedding gift. 184 00:08:17,040 --> 00:08:19,130 Leave it up to me! 185 00:08:19,130 --> 00:08:21,130 Well then, see you at the new place. 186 00:08:21,800 --> 00:08:25,310 This was energetic, earnest, doing stuff without second thoughts, Makabe-moving center! 187 00:08:28,420 --> 00:08:31,220 [sound of glass breaking, car horn, dog barking] 188 00:08:31,220 --> 00:08:34,280 I want to live~! 189 00:08:35,080 --> 00:08:38,680 Our choice for the moving center seems to be completely wrong. 190 00:08:39,530 --> 00:08:42,200 It's going to be a very lively future. 191 00:08:49,820 --> 00:08:55,110 I was very lucky to have come across Macbeth 192 00:08:55,110 --> 00:08:58,860 and I am glad that I could live the life... 193 00:08:58,860 --> 00:09:01,440 as their fan. 194 00:09:01,440 --> 00:09:03,440 I am really glad. 195 00:09:35,110 --> 00:09:37,690 What exactly was 196 00:09:37,690 --> 00:09:39,690 Macbeth for me? 197 00:09:46,680 --> 00:09:49,680 Did I like skits from the beginning? 198 00:09:49,680 --> 00:09:52,570 Or was it a dream from my childhood? 199 00:09:52,570 --> 00:09:54,440 It was not like that. 200 00:09:54,440 --> 00:09:56,440 Haruto! 201 00:09:56,440 --> 00:09:58,620 Let's perform at the school festival. 202 00:09:58,620 --> 00:10:00,620 Let's do a skit. 203 00:10:00,620 --> 00:10:02,620 I got dumped by my girlfriend! 204 00:10:02,620 --> 00:10:05,060 Once I went up on the stage, 205 00:10:05,060 --> 00:10:06,880 I fell in love with it... 206 00:10:06,880 --> 00:10:08,840 You guys are suited for stuff like that. 207 00:10:08,840 --> 00:10:11,880 Ended up involving Junpei and Shunta further and further.. 208 00:10:11,880 --> 00:10:12,620 Really? 209 00:10:13,060 --> 00:10:14,620 Will you join Macbeth? 210 00:10:14,730 --> 00:10:15,530 Are you okay with it? 211 00:10:16,000 --> 00:10:19,040 Before I realized 10 years had passed. 212 00:10:20,170 --> 00:10:21,000 Oh. 213 00:10:21,530 --> 00:10:24,530 People are waiting for you in the auditorium, come when you're ready. 214 00:10:24,680 --> 00:10:25,660 Okay. 215 00:10:27,400 --> 00:10:29,970 Most of the viewers who came to the first live solo 216 00:10:29,970 --> 00:10:31,440 came today too. 217 00:10:31,440 --> 00:10:32,260 That's right. 218 00:10:32,880 --> 00:10:36,440 I also recalled seeing some of them before. 219 00:10:37,420 --> 00:10:39,770 Doesn't that mean that you continuing it till 220 00:10:39,770 --> 00:10:41,770 today wasn't wrong? 221 00:10:46,510 --> 00:10:48,910 There were still 5-6 such people though. 222 00:10:49,620 --> 00:10:50,750 Be grateful. 223 00:10:51,260 --> 00:10:55,220 If continuing was not a mistake, 224 00:10:55,970 --> 00:10:58,200 what kind of meaning did these 225 00:10:58,200 --> 00:11:00,200 10 years held? 226 00:11:07,910 --> 00:11:08,860 Well done. 227 00:11:09,350 --> 00:11:09,950 Oh! 228 00:11:11,000 --> 00:11:12,800 Thanks for the food last time. 229 00:11:12,800 --> 00:11:14,110 It was tasty... 230 00:11:15,350 --> 00:11:17,750 I'll leave Taichi at home and then come back. 231 00:11:17,750 --> 00:11:19,510 You won't come to the party? 232 00:11:19,510 --> 00:11:22,770 At least tell them that they did well. 233 00:11:22,770 --> 00:11:24,240 Did you go to the dentist? 234 00:11:24,240 --> 00:11:26,440 I went but there was no cavity. 235 00:11:26,440 --> 00:11:29,040 Huh? Then what was the reason for the pain? 236 00:11:29,040 --> 00:11:30,640 Is that something to talk about here? 237 00:11:30,640 --> 00:11:32,640 There was just one funny. 238 00:11:32,640 --> 00:11:34,020 There wasn't more than one? 239 00:11:34,020 --> 00:11:35,280 I laughed a lot. 240 00:11:35,280 --> 00:11:38,170 I could hear your voice echoing in the room. 241 00:11:38,170 --> 00:11:39,510 A lot. 242 00:11:39,510 --> 00:11:42,330 How can one become a skit comedian? 243 00:11:42,330 --> 00:11:45,150 Did you find something else you want to do again? 244 00:11:45,150 --> 00:11:46,620 I just have a little interest. 245 00:11:46,620 --> 00:11:48,910 I won't really suggest it though. 246 00:11:48,910 --> 00:11:51,440 When we are done relocating at least come and visit for once. 247 00:11:51,440 --> 00:11:52,750 Sure. 248 00:11:52,750 --> 00:11:55,080 Let's play together that time. 249 00:11:55,080 --> 00:11:57,310 Onda-san, how did your pro test go? 250 00:11:57,770 --> 00:12:00,700 I failed, I couldn't do the written part at all. 251 00:12:01,000 --> 00:12:03,370 Junpei-san~ You did well. 252 00:12:04,110 --> 00:12:07,110 You guys at least came for the last one. 253 00:12:07,110 --> 00:12:09,840 It was really juicy~ 254 00:12:09,840 --> 00:12:11,420 Are you making fun of me? 255 00:12:11,420 --> 00:12:12,570 No we ain't! 256 00:12:24,420 --> 00:12:25,800 Has your sister already returned? 257 00:12:26,420 --> 00:12:29,680 She left earlier with Natsumi-san to prepare for the party. 258 00:12:29,680 --> 00:12:30,480 I see. 259 00:12:30,950 --> 00:12:32,480 Then give this to her. 260 00:12:32,480 --> 00:12:33,600 Is it okay? 261 00:12:33,930 --> 00:12:36,480 That person gets really happy when given 'a paper.' 262 00:12:36,480 --> 00:12:38,480 Thank you. 263 00:12:38,480 --> 00:12:43,510 There's a place called 'Ibis'.. turn left there and then right at the end of the street. 264 00:12:43,510 --> 00:12:44,660 You'll get it when you go. 265 00:12:44,680 --> 00:12:45,240 OK. 266 00:12:45,240 --> 00:12:46,750 And gulp down Shunta's bottle. 267 00:12:46,750 --> 00:12:48,080 No, don't gulp it. 268 00:12:48,080 --> 00:12:49,220 Then we'll go first. 269 00:12:51,280 --> 00:12:52,970 Is it okay for me to take this? 270 00:12:52,970 --> 00:12:53,620 Go ahead. 271 00:12:54,040 --> 00:12:56,800 This time I brought it properly without creasing or scratching it. 272 00:12:56,930 --> 00:13:00,080 Thank you Tsumugi, I'll never forget this. 273 00:13:02,680 --> 00:13:04,890 Ah, hey, hey, hey. 274 00:13:04,890 --> 00:13:06,890 That person wearing glasses is Makabe-sensei. 275 00:13:07,200 --> 00:13:10,330 The teacher after which Macbeth has been named? 276 00:13:10,330 --> 00:13:11,530 Right, right. 277 00:13:11,530 --> 00:13:13,530 Shall we take a photo again? 278 00:13:13,860 --> 00:13:14,680 If we can! 279 00:13:14,680 --> 00:13:17,310 Just go and put away empty plates and cups. 280 00:13:17,310 --> 00:13:18,020 Okay~ 281 00:13:19,350 --> 00:13:21,370 Huh it's crowded in here. 282 00:13:21,370 --> 00:13:22,600 Good evening! 283 00:13:23,400 --> 00:13:24,660 Long time no see~ 284 00:13:25,280 --> 00:13:26,110 Who are they? 285 00:13:26,130 --> 00:13:27,260 Chief's younger sisters. 286 00:13:28,150 --> 00:13:30,040 Twins, 60 years old, both single. 287 00:13:30,730 --> 00:13:32,510 I'm sorry... 288 00:13:32,750 --> 00:13:34,510 It's a private party for these guys today. 289 00:13:34,510 --> 00:13:35,910 Ah is it so? 290 00:13:35,910 --> 00:13:36,840 We're sorry. 291 00:13:36,840 --> 00:13:38,110 Wait wait wait! 292 00:13:38,110 --> 00:13:40,110 Ah chief, we welcome them. 293 00:13:40,110 --> 00:13:42,420 There won't be any more people, so please have a drink. 294 00:13:42,420 --> 00:13:44,040 I'll get you the chairs. 295 00:13:44,040 --> 00:13:46,040 Go and sit in the corner. 296 00:13:46,800 --> 00:13:48,040 We're sorry. 297 00:13:51,530 --> 00:13:54,260 Good evening, it's been a while. 298 00:13:55,970 --> 00:13:57,770 You don't remember me right? 299 00:13:57,770 --> 00:14:03,370 I served you at a restaurant called 'Make Shiraz' around one month ago. 300 00:14:03,370 --> 00:14:05,060 Ah the flower one right? 301 00:14:05,060 --> 00:14:06,420 That's right! 302 00:14:06,420 --> 00:14:08,680 Thank you for that time. 303 00:14:08,680 --> 00:14:10,240 No, likewise... 304 00:14:10,240 --> 00:14:12,080 I've always wanted to thank you. 305 00:14:12,080 --> 00:14:16,350 We haven't done anything to be thanked. 306 00:14:16,350 --> 00:14:17,910 That time... 307 00:14:17,910 --> 00:14:20,510 thanks to you for asking the name of the flowers, 308 00:14:21,460 --> 00:14:24,680 I've started to think positively about my past. 309 00:14:27,880 --> 00:14:28,730 Ah, chief. 310 00:14:29,310 --> 00:14:30,150 I'll do it. 311 00:14:31,040 --> 00:14:33,820 No it's okay, you go and drink there. 312 00:14:33,820 --> 00:14:34,660 No... 313 00:14:35,150 --> 00:14:36,840 Today will be the last. 314 00:14:38,330 --> 00:14:39,000 I see... 315 00:14:40,680 --> 00:14:42,530 You're leaving already? 316 00:14:42,530 --> 00:14:43,150 Yes. 317 00:14:43,640 --> 00:14:46,420 I'll definitely write and send you letters. 318 00:14:46,420 --> 00:14:47,730 You idiot. 319 00:14:48,150 --> 00:14:50,640 Even I can at least write mails. 320 00:14:51,640 --> 00:14:54,000 Then, I'll send you mail. 321 00:14:56,080 --> 00:14:57,020 When you return, 322 00:14:58,970 --> 00:15:01,340 definitely come here and meet me. 323 00:15:01,860 --> 00:15:03,570 Yes, definitely. 324 00:15:05,620 --> 00:15:07,640 Take care of your health. 325 00:15:08,370 --> 00:15:10,200 Yes, I'll be okay. 326 00:15:13,910 --> 00:15:15,040 You'll take it easy for a while? 327 00:15:16,240 --> 00:15:19,970 I don't have such time, I have to work for the sake store too. 328 00:15:20,550 --> 00:15:22,480 I'll also have to move. 329 00:15:22,480 --> 00:15:23,220 Ah. 330 00:15:23,750 --> 00:15:26,280 Do you guys remember what I told you before? 331 00:15:27,170 --> 00:15:28,260 What was it... 332 00:15:28,260 --> 00:15:30,440 When I was in university 333 00:15:30,440 --> 00:15:33,950 I told you that I was living with my classmates right? 334 00:15:33,950 --> 00:15:35,770 Ah I got it! 335 00:15:35,770 --> 00:15:38,350 You had a big fight about the appliances. 336 00:15:38,350 --> 00:15:39,710 Haven't you all discussed yet? 337 00:15:39,710 --> 00:15:41,440 No we're good. 338 00:15:41,440 --> 00:15:43,440 We decide every important thing by Jan-Ken. 339 00:15:44,710 --> 00:15:45,880 I see. 340 00:15:45,880 --> 00:15:50,020 Didn't you come to see our live after a long time? 341 00:15:50,020 --> 00:15:51,110 That's right. 342 00:15:51,110 --> 00:15:53,150 The first time since Shunta joined. 343 00:15:53,150 --> 00:15:54,280 Is it so? 344 00:15:54,280 --> 00:15:55,510 More than 5 years then? 345 00:15:56,420 --> 00:15:57,930 10 years gone in a moment? 346 00:16:01,440 --> 00:16:02,680 I wonder about that. 347 00:16:06,930 --> 00:16:09,380 Youngsters drink a lot and then collapse easily. 348 00:16:09,620 --> 00:16:10,880 Sorry, we got late in coming. 349 00:16:10,880 --> 00:16:13,640 It's okay. Today, you guys are the stars of the show. 350 00:16:13,640 --> 00:16:14,800 Thank you. 351 00:16:15,110 --> 00:16:16,910 Do you have some kind of snack? 352 00:16:16,910 --> 00:16:19,200 We only have dried ones. 353 00:16:19,200 --> 00:16:21,600 But don't... 354 00:16:21,600 --> 00:16:22,730 eat too much. 355 00:16:22,730 --> 00:16:23,550 Why? 356 00:16:23,550 --> 00:16:26,020 There's somewhere I want you to come along. 357 00:16:26,020 --> 00:16:26,710 Here's it. 358 00:16:26,710 --> 00:16:27,840 Where? 359 00:16:28,000 --> 00:16:33,260 So the question, 'Where do I want to go after the live?' 360 00:16:33,260 --> 00:16:35,130 Eeeeh? 361 00:16:35,130 --> 00:16:36,530 Curry! 362 00:16:36,530 --> 00:16:38,040 Hamburger. 363 00:16:38,040 --> 00:16:40,040 Fried Soba (Noodles) 364 00:16:41,510 --> 00:16:42,750 Kind of. 365 00:16:42,950 --> 00:16:45,020 OK got it. Ramen! 366 00:16:45,020 --> 00:16:48,460 Correct! No. 1 ramen shop in the world! 367 00:16:49,550 --> 00:16:51,240 So creepy. 368 00:16:51,510 --> 00:16:54,260 Will there be a ramen shop open at this time? 369 00:16:54,260 --> 00:16:56,000 There's one in the neighborhood. 370 00:16:56,000 --> 00:16:57,730 There is and surprisingly tasty. 371 00:16:57,730 --> 00:16:58,770 What kind of ramen? 372 00:16:58,770 --> 00:17:00,110 Kitakata (soy sauce base) and Tonkotsu (pork broth). 373 00:17:00,110 --> 00:17:01,110 Both of them? 374 00:17:01,110 --> 00:17:02,000 Yes both. 375 00:17:02,000 --> 00:17:05,240 Then it'll definitely not be tasty. 376 00:17:07,020 --> 00:17:09,060 Ah it was so tasty. 377 00:17:09,770 --> 00:17:10,710 Give me a little soup. 378 00:17:12,000 --> 00:17:13,400 Wa- wai- wait idiot. 379 00:17:13,400 --> 00:17:14,930 Don't put Tonkotsu spoon in there, you. 380 00:17:15,530 --> 00:17:19,770 This is really tasty. I should have chosen Kitakata. 381 00:17:19,770 --> 00:17:20,840 I see... 382 00:17:21,370 --> 00:17:23,680 You won't be able to eat ramen overseas. 383 00:17:24,020 --> 00:17:25,460 That's what I'm worried about. 384 00:17:25,460 --> 00:17:28,080 But seems like nowadays ramen is available in many countries. 385 00:17:28,730 --> 00:17:29,530 But... 386 00:17:30,260 --> 00:17:32,510 I won't eat it until I return. 387 00:17:33,620 --> 00:17:34,420 Why? 388 00:17:34,420 --> 00:17:41,330 Won't it taste the best when I eat it after an year? 389 00:17:41,970 --> 00:17:45,750 When my father was discharged from the hospital after 3 months, 390 00:17:45,750 --> 00:17:47,750 he cried as he ate gyudon (beef rice bowl). 391 00:17:48,680 --> 00:17:51,000 Didn't he cry because of its taste? 392 00:17:51,000 --> 00:17:51,930 No no. 393 00:17:51,930 --> 00:17:53,660 It's that...look... 394 00:17:53,660 --> 00:17:57,280 'I'm grateful to be alive and eating tasty stuff' kind of thing 395 00:17:57,310 --> 00:18:00,040 No no, he doesn't have that kind of a character. It was simply the taste. 396 00:18:00,040 --> 00:18:01,060 - Taste? -Taste. 397 00:18:06,000 --> 00:18:09,860 Isn't it rare for us to eat ramen in such a state of satisfaction? 398 00:18:12,570 --> 00:18:13,310 Certainly. 399 00:18:15,860 --> 00:18:19,910 We usually ate it after failing in auditions 400 00:18:20,680 --> 00:18:23,510 or live performances and it cheered us up. 401 00:18:24,570 --> 00:18:25,280 What.. 402 00:18:26,060 --> 00:18:28,370 Today's live was satisfactory? 403 00:18:28,930 --> 00:18:29,770 Yes. 404 00:18:34,460 --> 00:18:36,460 Because it was the last one. 405 00:18:37,420 --> 00:18:42,350 When you know it's going to end, it becomes fun. 406 00:18:44,550 --> 00:18:45,880 I see... 407 00:18:46,480 --> 00:18:49,170 It seems like a lie that it's going to end. 408 00:18:54,130 --> 00:18:56,380 Say, when is Macbeth... 409 00:18:57,020 --> 00:18:58,440 going to disband? 410 00:18:59,530 --> 00:19:00,440 What do you mean? 411 00:19:01,350 --> 00:19:03,590 Isn't it unclear when the disbandment will happen? 412 00:19:03,590 --> 00:19:04,840 For example, 413 00:19:04,840 --> 00:19:09,930 When the last skit of the last performance ends, 414 00:19:09,930 --> 00:19:11,930 or till the party ends 415 00:19:11,930 --> 00:19:13,640 or when we reach home etc. 416 00:19:15,440 --> 00:19:16,750 For Macbeth, 417 00:19:17,460 --> 00:19:19,950 shouldn't it be when all of us finish 418 00:19:20,280 --> 00:19:22,060 eating ramen? 419 00:19:22,060 --> 00:19:22,820 Certainly. 420 00:19:24,110 --> 00:19:25,820 Both when it was formed and ended, 421 00:19:26,110 --> 00:19:28,080 we always ate ramen during important times. 422 00:19:58,940 --> 00:20:00,080 It was surprisingly tasty. 423 00:20:00,080 --> 00:20:02,240 Why!? Ehh! 424 00:20:02,240 --> 00:20:09,130 Why? After holding back that much, you say that? Why? 425 00:20:09,130 --> 00:20:11,860 We were expecting a lot from you. 426 00:20:11,860 --> 00:20:13,860 What should have I done? 427 00:20:13,860 --> 00:20:16,660 I mean, two months ago... 428 00:20:16,660 --> 00:20:19,130 while eating hakaba- hakata ramen... 429 00:20:19,130 --> 00:20:21,530 there was a certain sequence after you finished it. 430 00:20:21,530 --> 00:20:26,150 There was a sequence of having an important discussion after eating ramen. 431 00:20:26,150 --> 00:20:27,950 What do you mean by important discussion? 432 00:20:27,950 --> 00:20:32,000 That we think that you had carefully planned out. 433 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 There's nothing. 434 00:20:34,040 --> 00:20:36,460 I can imitiate what Junpei did back then though. 435 00:20:36,460 --> 00:20:37,150 Then do it. 436 00:20:37,150 --> 00:20:37,930 Stop it! 437 00:20:39,080 --> 00:20:40,220 He's shaking so much. 438 00:20:40,220 --> 00:20:44,880 ''When we started, and when we ended, why after eating ramen?'' 439 00:20:44,880 --> 00:20:46,880 Stop it you, that's so unpleasant, stop it. 440 00:20:46,880 --> 00:20:48,820 What's that! What's that!? 441 00:20:48,820 --> 00:20:49,600 I didn't do that! 442 00:20:49,640 --> 00:20:51,840 ''That's the funniest thing~~' 443 00:20:51,840 --> 00:20:52,750 I didn't do that! 444 00:20:52,750 --> 00:20:54,400 ''Foreshadowing the 10 years...'' 445 00:20:54,400 --> 00:20:56,400 Ahhh Junpei! 446 00:20:58,600 --> 00:21:03,040 ''Doesn't it feel like this car is alive?'' 447 00:21:12,200 --> 00:21:14,770 I can't throw this away.. 448 00:21:14,770 --> 00:21:17,220 If you take that along, you'll be scolded by Tsumugi-chan. 449 00:21:17,220 --> 00:21:21,280 Well if she gets angry, I can throw it then. 450 00:21:21,620 --> 00:21:22,660 Rather, 451 00:21:23,600 --> 00:21:25,680 I can take this refrigerator right? 452 00:21:26,910 --> 00:21:28,910 No, no, no, I also want it. 453 00:21:28,910 --> 00:21:32,040 Oi sake seller, there's definitely a fridge at your parent's house. 454 00:21:32,040 --> 00:21:33,480 I want one in my room. 455 00:21:33,200 --> 00:21:34,000 You don't need it! 456 00:21:34,000 --> 00:21:34,710 It's summer! 457 00:21:34,710 --> 00:21:35,770 I also want it. 458 00:21:35,770 --> 00:21:36,800 Huh? 459 00:21:36,800 --> 00:21:37,950 Weren't you going on an adventure? 460 00:21:37,950 --> 00:21:38,770 That's right. 461 00:21:38,770 --> 00:21:42,110 There's no refrigerator at Tsumugi-chan's house so she asked me to definitely bring this. 462 00:21:42,110 --> 00:21:44,110 Don't bring in Tsumugi-chan in such things. 463 00:21:44,110 --> 00:21:45,600 That's cunning. 464 00:21:45,600 --> 00:21:46,480 Isn't it OK.. 465 00:21:46,480 --> 00:21:47,530 It's sly somehow. 466 00:21:47,530 --> 00:21:48,680 It's not. 467 00:21:49,570 --> 00:21:50,420 SHALL WE DO IT? 468 00:21:50,420 --> 00:21:51,620 YES! 469 00:21:56,570 --> 00:21:59,460 Chinese mitten crab, Pu'er tea, Kakkonto! 470 00:21:56,570 --> 00:21:59,460 Pu'er tea- Chinese fermented tea Kakkonto- Chinese herbal drink 471 00:21:59,460 --> 00:22:03,330 Transformation! Jan-Ken-Pon! 472 00:22:03,460 --> 00:22:06,640 Jan-Ken God, descending. 473 00:22:08,680 --> 00:22:19,910 Jan-Ken-Pon (Rock Paper Scissors)! 474 00:22:19,930 --> 00:22:21,060 Whyy! 475 00:22:21,060 --> 00:22:23,060 So creepy. 476 00:22:24,130 --> 00:22:29,910 For real, has it continued for so long? 477 00:22:29,910 --> 00:22:32,330 No, no. 478 00:22:32,330 --> 00:22:34,330 It's really a miracle. 479 00:22:34,330 --> 00:22:36,840 - That's unbelievable. - It's creepy. 480 00:22:36,840 --> 00:22:38,040 This is crazy. 481 00:22:38,040 --> 00:22:41,770 It felt like the game would continue forever 482 00:22:42,370 --> 00:22:46,020 and this time would not come to an end. 483 00:22:46,370 --> 00:22:49,910 All right. The final weapon, the fate of life and continuing on to Europe! 484 00:22:49,910 --> 00:22:53,310 Special attack, final weapon, doo~ doo~ doo~ right hand cannon! 485 00:22:53,310 --> 00:22:57,480 Greece! Olympus! Europe! Poseidon! Europe! 486 00:22:57,480 --> 00:22:59,480 Jan-Ken gods descend! 487 00:22:59,480 --> 00:23:01,480 Here we go again! 488 00:23:02,310 --> 00:23:06,950 I was also afraid that if this Jan-Ken game was over, 489 00:23:06,950 --> 00:23:13,510 we would never spend such a silly time again. 490 00:23:23,410 --> 00:23:25,640 Here we go again! 491 00:23:29,330 --> 00:23:30,860 Crap I lost. 492 00:23:31,220 --> 00:23:33,330 Even though I thought I would win. 493 00:23:44,820 --> 00:23:46,060 What happened Haruto? 494 00:23:52,740 --> 00:23:53,480 Do it quickly. 495 00:23:53,480 --> 00:23:54,350 Shut up. 496 00:23:56,970 --> 00:23:58,130 Like always, 497 00:23:59,040 --> 00:24:00,660 declare yourself the winner, come on. 498 00:24:07,970 --> 00:24:09,330 Shall I do it instead? 499 00:24:09,330 --> 00:24:10,750 Shut up. Be quiet! 500 00:24:16,110 --> 00:24:18,000 Do that lame thing you always do, fast. 501 00:24:18,000 --> 00:24:19,110 Shut up. 502 00:24:26,200 --> 00:24:27,220 This is 503 00:24:28,000 --> 00:24:29,530 God's judgement. 504 00:24:32,460 --> 00:24:34,240 Can't hear ya~ 505 00:24:43,040 --> 00:24:44,510 OK! 506 00:24:45,400 --> 00:24:46,640 THIS IS 507 00:24:49,420 --> 00:24:50,800 What is this... 508 00:24:53,170 --> 00:24:56,110 THIS IS GOD'S JUDGEMENT. 509 00:24:59,440 --> 00:25:01,440 PERFECT JUDGE! 510 00:25:05,150 --> 00:25:06,400 What is this... 511 00:25:07,280 --> 00:25:10,550 What the heck is a perfect judge? 512 00:25:13,040 --> 00:25:14,550 Really silly. 513 00:25:21,400 --> 00:25:22,420 Idiot. 514 00:25:39,020 --> 00:25:40,060 Impressive. 515 00:25:40,660 --> 00:25:42,950 Refrigerator acquired. 516 00:25:45,200 --> 00:25:47,420 Shunta and Junpei 517 00:25:47,420 --> 00:25:49,730 moved out the same day. 518 00:25:53,280 --> 00:25:58,400 And I began to look for a new apartment to live along with the refrigerator I won in Jan-Ken. 519 00:25:58,400 --> 00:26:00,370 There are two public baths nearby, 520 00:26:00,370 --> 00:26:02,370 and the laundromat is next door. 521 00:26:02,800 --> 00:26:05,130 Hmmm... 522 00:26:08,170 --> 00:26:10,550 How are you going to 523 00:26:10,550 --> 00:26:12,110 live alone? 524 00:26:12,400 --> 00:26:14,110 I'll look for a job. 525 00:26:14,200 --> 00:26:15,480 What job? 526 00:26:16,150 --> 00:26:17,730 I don't know that yet. 527 00:26:19,200 --> 00:26:22,330 Why don't you look for it after you come back home? 528 00:26:23,330 --> 00:26:25,530 If you work part-time to pay your rent, 529 00:26:26,110 --> 00:26:28,000 you won't be able to find a job. 530 00:26:28,000 --> 00:26:29,800 Can't you find any place with your work relations 531 00:26:30,640 --> 00:26:32,400 that would hire him? 532 00:26:33,400 --> 00:26:34,620 That is... 533 00:26:34,970 --> 00:26:36,770 Don't say that so easily. 534 00:26:37,860 --> 00:26:41,080 In some people's eyes, the past 10 years of Macbeth 535 00:26:41,310 --> 00:26:44,750 might appear to be a history of failure. 536 00:26:46,040 --> 00:26:47,730 Sorry for intrusion~ 537 00:26:47,730 --> 00:26:49,730 Huh? Why? 538 00:26:49,730 --> 00:26:51,600 I told you to call me when you reach the station. 539 00:26:51,600 --> 00:26:53,350 I wanted to see what the town was like. 540 00:26:53,350 --> 00:26:54,260 I see. 541 00:26:54,260 --> 00:26:55,480 Then, you came walking? 542 00:26:55,480 --> 00:26:56,770 Yes, I came walking. 543 00:26:56,770 --> 00:26:58,350 Welcome~ 544 00:26:58,730 --> 00:27:03,280 Ah nice to meet you, good evening, I am Kishikura Natsumi. 545 00:27:04,510 --> 00:27:05,260 Mom. 546 00:27:06,200 --> 00:27:07,710 She's my girlfriend. 547 00:27:09,330 --> 00:27:11,400 Oh myyyy! 548 00:27:11,400 --> 00:27:13,880 Such a beautiful woman! 549 00:27:13,880 --> 00:27:15,510 I wonder if you're okay with Junpei. 550 00:27:15,510 --> 00:27:16,170 Oi! 551 00:27:16,910 --> 00:27:18,970 Just go quickly and call dad. 552 00:27:18,970 --> 00:27:22,770 We weren't able to succeed as a trio but 553 00:27:22,770 --> 00:27:25,130 for these 10 years 554 00:27:25,130 --> 00:27:28,440 Junpei's unshakable love for Natsumi kept on growing. 555 00:27:30,040 --> 00:27:31,150 Is there something you're forgetting? 556 00:27:31,150 --> 00:27:34,370 As long as I have a passport and a brave heart, I'll be okay. 557 00:27:34,750 --> 00:27:37,460 Oooh I'm going to eat it! 558 00:27:37,460 --> 00:27:38,730 Looks tasty. 559 00:27:43,860 --> 00:27:45,930 I'm digging in! 560 00:27:46,840 --> 00:27:50,710 I'll be worried if you are alive or not, so once in a while, contact me. 561 00:27:50,710 --> 00:27:51,480 OK. 562 00:27:51,860 --> 00:27:54,640 I'll send a pigeon as soon as I find the treasure. 563 00:27:55,150 --> 00:27:58,250 If you keep playing around like that, you're going to get hurt, okay? 564 00:28:01,770 --> 00:28:05,110 If I'll eat such a delicious thing, 565 00:28:05,110 --> 00:28:07,110 I won't want to go. 566 00:28:08,420 --> 00:28:10,510 That's why you have to definitely return. 567 00:28:13,460 --> 00:28:14,350 Hm. 568 00:28:15,000 --> 00:28:16,040 I promise you. 569 00:28:22,880 --> 00:28:24,110 Definitely, okay? 570 00:28:25,020 --> 00:28:29,440 Shunta, who had been living a lonely life since he was a child, 571 00:28:30,150 --> 00:28:33,620 found a loving girlfriend who was perfect for him. 572 00:28:36,310 --> 00:28:38,930 What exactly was 573 00:28:38,930 --> 00:28:40,480 Macbeth for me? 574 00:28:48,130 --> 00:28:49,640 Welcome! 575 00:28:50,600 --> 00:28:52,600 Huh? Good evening! 576 00:28:52,600 --> 00:28:54,600 Ah, good evening. 577 00:28:58,130 --> 00:29:00,150 How many people can you see? 578 00:29:02,400 --> 00:29:03,550 One person. 579 00:29:03,550 --> 00:29:06,200 Ah yes that's right. 580 00:29:07,200 --> 00:29:08,600 Welcome. 581 00:29:09,880 --> 00:29:12,370 Why were you so surprised a while ago? 582 00:29:13,440 --> 00:29:16,910 Actually today is my last day at work here. 583 00:29:16,910 --> 00:29:19,510 Ah, is it so? 584 00:29:20,660 --> 00:29:23,800 You worked hard for a long while. 585 00:29:26,660 --> 00:29:29,240 You thought I came here because it's your last day? 586 00:29:29,260 --> 00:29:34,170 No, it's not like that. I didn't think we would meet at such a timing. 587 00:29:37,260 --> 00:29:40,770 Then, you're going to start your new job soon? 588 00:29:40,770 --> 00:29:41,310 Yes. 589 00:29:42,060 --> 00:29:43,040 From next week. 590 00:29:43,530 --> 00:29:45,310 I'll start going to work. 591 00:29:45,310 --> 00:29:47,020 Ah, is it so? 592 00:29:47,020 --> 00:29:48,600 I hope it'll be a good workplace. 593 00:29:51,130 --> 00:29:52,310 I also... 594 00:29:52,770 --> 00:29:56,130 move around next week. 595 00:29:58,080 --> 00:29:59,060 Is it so? 596 00:30:03,220 --> 00:30:05,260 Is your order a coffee? 597 00:30:07,550 --> 00:30:11,110 Then, melon soda please. 598 00:30:13,020 --> 00:30:14,330 Is it really okay? 599 00:30:14,330 --> 00:30:18,620 Well finally, I couldn't order it before. 600 00:30:19,200 --> 00:30:22,350 Got it. I'll bring it right away. 601 00:30:36,570 --> 00:30:38,110 Manager. 602 00:30:40,420 --> 00:30:44,510 Really thank you till today. 603 00:30:44,510 --> 00:30:46,510 Likewise. 604 00:30:46,510 --> 00:30:50,310 Thank you for supporting us since the beginning. 605 00:30:51,760 --> 00:30:54,040 Once I get accustomed to my new job, I'll come and visit again. 606 00:30:54,040 --> 00:30:56,040 That's right. Let's go out to drink again too. 607 00:30:56,040 --> 00:30:59,280 Sure, I am also curious about Carlos' sequel story. 608 00:30:59,280 --> 00:31:01,280 I still have many left. 609 00:31:01,280 --> 00:31:02,710 I'm looking forward to them. 610 00:31:19,920 --> 00:31:20,550 Good evening. 611 00:31:20,370 --> 00:31:21,400 AH! You surprised me! 612 00:31:21,400 --> 00:31:24,130 What are you doing? Are you drunk again? 613 00:31:24,130 --> 00:31:25,240 I had been waiting. 614 00:31:26,460 --> 00:31:30,400 It's just my first can, I am not that drunk to be singing 'Heidi' at all. 615 00:31:30,400 --> 00:31:31,350 Ehh? 616 00:31:33,400 --> 00:31:34,880 What were you waiting for? 617 00:31:35,800 --> 00:31:41,930 I was thinking if Gold and Silver Axe goddess would come out puapuapua~ for me too. 618 00:31:43,080 --> 00:31:44,550 It was the pond's Megami-chan (goddess) right? 619 00:31:44,550 --> 00:31:45,310 Is that... 620 00:31:46,280 --> 00:31:47,880 really your first can? 621 00:31:48,220 --> 00:31:49,950 Sorry, it's the third one. 622 00:31:50,620 --> 00:31:52,150 Why did you lie about the two? 623 00:31:52,150 --> 00:31:54,020 But I am not drunk at all. 624 00:31:54,020 --> 00:31:55,730 How many are in there? 625 00:31:55,730 --> 00:31:56,660 Huh? 626 00:31:56,660 --> 00:31:57,840 Will you have one? 627 00:31:59,530 --> 00:32:00,220 Go ahead. 628 00:32:02,770 --> 00:32:05,260 Then, thank you, I'll take one. 629 00:32:12,350 --> 00:32:13,880 The truth is... 630 00:32:14,730 --> 00:32:17,130 I was waiting for you. 631 00:32:21,350 --> 00:32:23,880 If you're going to move soon, that means... 632 00:32:25,660 --> 00:32:28,710 it'll be hard to find an opportunity to be able to meet you. 633 00:32:30,730 --> 00:32:33,730 I wasn't able to talk at the party either. 634 00:32:34,400 --> 00:32:37,640 I thought that I wasn't able to express my 635 00:32:38,080 --> 00:32:41,330 feelings of how precious Macbeth is to me. 636 00:32:44,240 --> 00:32:46,710 I did see your questionnaire. 637 00:32:47,950 --> 00:32:51,020 Filled with words more than anyone else. 638 00:32:51,020 --> 00:32:52,150 Thank you. 639 00:32:53,480 --> 00:32:56,350 But I feel like I haven't completely expressed it. 640 00:32:56,350 --> 00:32:58,080 No I don't think that. 641 00:32:58,620 --> 00:33:01,330 The number of characters and pressure were both enough, though. 642 00:33:02,370 --> 00:33:04,690 Won't you listen to me? 643 00:33:04,690 --> 00:33:06,690 I even gave you the beer. 644 00:33:09,330 --> 00:33:10,080 That's right. 645 00:33:13,420 --> 00:33:14,020 OK. 646 00:33:18,330 --> 00:33:19,200 Then... 647 00:33:21,200 --> 00:33:23,220 On the behalf of all three of us. 648 00:33:31,660 --> 00:33:32,730 First of all, 649 00:33:35,420 --> 00:33:36,310 you worked hard... 650 00:33:39,170 --> 00:33:40,510 for 10 years. 651 00:33:42,130 --> 00:33:43,240 Thank you. 652 00:33:45,600 --> 00:33:46,820 For me... 653 00:33:47,370 --> 00:33:49,370 my history as a fan of around one year... 654 00:33:50,510 --> 00:33:52,000 was a very little time but... 655 00:33:55,020 --> 00:33:56,680 I am really glad... 656 00:33:57,680 --> 00:33:59,620 to have come across Macbeth. 657 00:34:02,060 --> 00:34:02,710 Likewise. 658 00:34:07,480 --> 00:34:12,530 It's not like I'll stop being your fan after Macbeth disbands. 659 00:34:14,150 --> 00:34:15,220 From now on too... 660 00:34:16,640 --> 00:34:21,020 I promise you here that I'll always remain your fan. 661 00:34:28,080 --> 00:34:33,910 I'm grateful but you see, there are many other funny comedians out there 662 00:34:33,930 --> 00:34:37,660 so I would suggest finding them. 663 00:34:41,390 --> 00:34:42,330 No matter, 664 00:34:46,310 --> 00:34:49,600 how funny people appear, 665 00:34:55,640 --> 00:34:57,110 for me... 666 00:35:05,060 --> 00:35:07,280 the three members of Macbeth... 667 00:35:08,950 --> 00:35:10,260 are special. 668 00:35:14,510 --> 00:35:16,110 The way you were working hard... 669 00:35:19,240 --> 00:35:20,840 The way you were feeling troubled... 670 00:35:22,220 --> 00:35:23,820 The way you were struggling... 671 00:35:27,510 --> 00:35:28,880 I've seen all of them. 672 00:35:31,000 --> 00:35:37,240 You supported me when I was personally going through the most painful time of my life. 673 00:35:39,730 --> 00:35:41,660 Even after Macbeth disbands, 674 00:35:45,680 --> 00:35:46,950 the skits you made... 675 00:35:48,220 --> 00:35:51,200 with your heart and soul... 676 00:35:53,240 --> 00:35:55,600 won't disappear from this world. 677 00:35:59,510 --> 00:36:02,860 They will remain as videos. 678 00:36:04,730 --> 00:36:05,880 More than anything, 679 00:36:07,550 --> 00:36:08,950 inside a fan's memory... 680 00:36:11,330 --> 00:36:12,530 they are there 681 00:36:13,600 --> 00:36:15,260 etched firmly. 682 00:36:18,880 --> 00:36:20,530 From now on too, 683 00:36:26,150 --> 00:36:28,310 by the skits you wrote... 684 00:36:29,660 --> 00:36:31,970 by the skits you all made, 685 00:36:33,840 --> 00:36:36,880 I'll continue to be saved. 686 00:36:38,880 --> 00:36:42,930 There might be more times when I'll watch them 687 00:36:43,820 --> 00:36:47,150 crying rather than laughing. 688 00:36:48,420 --> 00:36:49,820 Even then... 689 00:36:51,660 --> 00:36:53,800 I promise you. 690 00:36:56,660 --> 00:36:59,510 I'll continue to be your fan. 691 00:37:06,510 --> 00:37:08,240 I am really glad 692 00:37:11,820 --> 00:37:13,280 to have met Macbeth. 693 00:37:22,510 --> 00:37:24,790 Sorry I've been talking all alone.. 694 00:37:27,280 --> 00:37:28,440 No matter what... 695 00:37:30,060 --> 00:37:34,480 I wanted to express these thoughts. 696 00:37:39,640 --> 00:37:40,570 Thank you. 697 00:37:41,910 --> 00:37:42,570 No no... 698 00:37:46,750 --> 00:37:47,770 Before disbanding, 699 00:37:49,770 --> 00:37:51,600 to have met a... 700 00:37:52,480 --> 00:37:53,600 fan like you... 701 00:37:57,280 --> 00:38:00,200 might have been the luckiest thing for me. 702 00:38:03,370 --> 00:38:05,020 No no.. that's not.. 703 00:38:07,020 --> 00:38:07,970 Earlier, 704 00:38:09,480 --> 00:38:12,350 I had always wanted to perform 705 00:38:12,880 --> 00:38:14,170 infront of a full house. 706 00:38:15,860 --> 00:38:18,220 But that's not everything, 707 00:38:18,220 --> 00:38:19,000 the one... 708 00:38:20,220 --> 00:38:21,800 who made us realize this was... 709 00:38:29,460 --> 00:38:31,020 Rihoko-senpai. 710 00:38:36,550 --> 00:38:38,200 Well that is... 711 00:38:39,800 --> 00:38:43,640 We would be happy if 100 people... 712 00:38:44,680 --> 00:38:46,170 could watch us. 713 00:38:48,170 --> 00:38:52,950 But if one person sees it 100 times, 714 00:38:53,620 --> 00:38:55,110 that gives us the same amount of happiness. 715 00:38:57,370 --> 00:38:59,750 And may be it's something to be more grateful for. 716 00:39:07,150 --> 00:39:08,400 If even one person, 717 00:39:10,130 --> 00:39:11,000 properly... 718 00:39:12,040 --> 00:39:13,330 watches us... 719 00:39:14,370 --> 00:39:15,570 Just by knowing that... 720 00:39:19,570 --> 00:39:21,220 people like us... 721 00:39:22,950 --> 00:39:24,060 are able to give their best. 722 00:39:31,170 --> 00:39:32,620 The efforts we put in... 723 00:39:33,910 --> 00:39:35,370 were not in vain... 724 00:39:37,330 --> 00:39:38,550 We're able to think that. 725 00:39:44,370 --> 00:39:46,680 That's why we are grateful. 726 00:39:53,750 --> 00:39:57,150 Thank you for noticing Macbeth. 727 00:40:00,130 --> 00:40:05,080 For always sticking with us. 728 00:40:08,510 --> 00:40:11,310 Really thank you very much. 729 00:40:15,820 --> 00:40:16,860 Likewise. 730 00:40:18,000 --> 00:40:19,680 Thank you. 731 00:40:42,050 --> 00:40:44,050 When Shunta returns... 732 00:40:44,050 --> 00:40:46,460 let's go out for a meal with everyone again. 733 00:40:47,420 --> 00:40:49,170 Sure. 734 00:40:53,660 --> 00:40:55,640 That time... 735 00:40:55,640 --> 00:40:57,950 what would we be doing... 736 00:41:01,640 --> 00:41:03,400 I am looking forward to it. 737 00:41:30,860 --> 00:41:33,130 Ooooooh.... 738 00:41:36,260 --> 00:41:41,150 More than one year later since the day when mineral water became melon soda, 739 00:41:42,000 --> 00:41:45,880 the water in the pond, which had been muddy, transformed into clear water. 740 00:41:51,600 --> 00:41:53,570 It's quite spacious. 741 00:41:53,570 --> 00:41:57,750 Although the building is quite old, the rent has been kept down to a minimum. 742 00:41:58,060 --> 00:42:00,530 Is it true that comedians lived here before us also? 743 00:42:00,530 --> 00:42:01,220 Oh? 744 00:42:01,550 --> 00:42:03,220 Is this a promotion room? 745 00:42:04,110 --> 00:42:06,040 They didn't sell but... 746 00:42:06,040 --> 00:42:07,130 were loved. 747 00:42:25,350 --> 00:42:27,640 Three Months Later 748 00:42:44,260 --> 00:42:46,410 The weather is great! 749 00:42:46,410 --> 00:42:48,200 You can speak Japanese? 750 00:42:48,200 --> 00:42:49,530 Just a little. 751 00:42:49,530 --> 00:42:53,550 My name is Shunta. 752 00:42:54,060 --> 00:42:55,820 I am Carlos. 753 00:42:55,820 --> 00:42:57,820 Carlos? Yayy. 754 00:42:57,820 --> 00:42:59,620 Nice to meet you. 755 00:42:59,620 --> 00:43:02,060 This is sunglass pakapaka. (These are flip up sunglasses.) 756 00:43:02,060 --> 00:43:03,460 Japanese flip ups. 757 00:43:03,460 --> 00:43:05,370 Yes! Flip ups. 758 00:43:05,370 --> 00:43:08,770 Half of it is done, let's keep up with this pace. 759 00:43:09,420 --> 00:43:10,640 Can't you write it in my place? 760 00:43:10,640 --> 00:43:11,480 No I won't. 761 00:43:11,950 --> 00:43:13,550 Please put your heart in it and write. 762 00:43:14,260 --> 00:43:15,110 Okay. 763 00:43:16,460 --> 00:43:18,600 I am going to be married! 764 00:43:18,600 --> 00:43:21,240 Really? Congratulations! 765 00:43:21,240 --> 00:43:23,350 She succeeded in marrying a wealthy man. 766 00:43:23,350 --> 00:43:26,170 Is it so? Good for you. 767 00:43:27,220 --> 00:43:28,310 What about Natsumi? 768 00:43:29,260 --> 00:43:33,060 It'll take around 2-3 years more for us. 769 00:43:35,110 --> 00:43:38,220 That's it for the latest market information. 770 00:43:38,220 --> 00:43:39,310 Thank you. 771 00:43:39,310 --> 00:43:41,130 Well then, I'll leave the rest up to you. 772 00:43:41,130 --> 00:43:42,280 Yes, sir. 773 00:43:57,080 --> 00:43:58,370 For real? 774 00:43:58,370 --> 00:43:59,110 Yes. 775 00:44:03,080 --> 00:44:04,730 Do your best. 776 00:44:05,110 --> 00:44:05,860 Okay. 777 00:44:06,620 --> 00:44:07,600 Bye. 778 00:44:08,730 --> 00:44:11,770 Why were you laughing so loudly? 779 00:44:11,770 --> 00:44:14,460 Haruto found a job. 780 00:44:14,460 --> 00:44:16,460 What's so funny about it? 781 00:44:16,750 --> 00:44:18,460 Nothing in particular. 782 00:44:31,200 --> 00:44:32,800 Life is a skit. 783 00:44:33,400 --> 00:44:34,220 I won't say 784 00:44:34,530 --> 00:44:36,660 something cheesy like that. 785 00:44:37,370 --> 00:44:38,660 But... 786 00:44:38,660 --> 00:44:40,910 When you look back on your life... 787 00:44:41,460 --> 00:44:44,040 and it seems like a silly skit... 788 00:44:45,150 --> 00:44:50,310 won't you think that it wasn't that bad of a life? 789 00:44:53,570 --> 00:44:55,680 [Sound of door opening.] 790 00:44:57,680 --> 00:44:59,130 Konto ga Hajimaru (The skit is beginning.) 791 00:45:00,910 --> 00:45:01,860 Welcome! 792 00:45:01,860 --> 00:45:03,400 Good Afternoon. 793 00:45:04,550 --> 00:45:10,200 I am Takaiwa from Water Troubles GOGOGO who took your call. 53374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.