Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,380
Eric Paroissien
English Subtitles
eric.paroissien@gmail.com
2
00:02:46,590 --> 00:02:48,490
Excuse me
3
00:02:59,680 --> 00:03:02,060
Excuse me
4
00:03:12,010 --> 00:03:15,370
Well, we're shooting a movie now
5
00:03:20,010 --> 00:03:21,900
We're shooting a movie now
6
00:03:30,370 --> 00:03:32,880
Well ... how could I explain?
7
00:03:33,840 --> 00:03:36,600
Over there ... it's a take for a movie
8
00:03:45,580 --> 00:03:47,770
The noise is disturbing us
9
00:03:47,770 --> 00:03:49,770
Please, stop for a moment
10
00:03:50,840 --> 00:03:52,710
A moment?
11
00:03:52,710 --> 00:03:55,830
Well, a moment .. that is ..
12
00:03:55,830 --> 00:03:57,610
Rather a while
13
00:03:57,610 --> 00:03:58,810
Which is it?
14
00:03:58,810 --> 00:04:01,260
Nothing much really ... not much
15
00:04:02,060 --> 00:04:03,370
Well I've stopped now
16
00:04:05,040 --> 00:04:07,850
Wait .. I'll send the notice
17
00:04:10,070 --> 00:04:12,100
It stopped, I asked him to stop
18
00:04:12,100 --> 00:04:14,610
Please keep him waiting
19
00:04:14,610 --> 00:04:16,990
Please call when you start the take
20
00:04:17,760 --> 00:04:19,880
Roger that
21
00:04:20,350 --> 00:04:22,130
How about the trimming
22
00:04:22,130 --> 00:04:23,220
What?
23
00:04:23,800 --> 00:04:25,220
The trimming
24
00:04:28,640 --> 00:04:30,360
May I trim?
25
00:04:33,480 --> 00:04:35,540
If it's not noisy
26
00:06:24,690 --> 00:06:28,720
And now the weather for the whole country
27
00:06:28,720 --> 00:06:33,210
Beautiful weather spreading,
possibly over the whole country
28
00:06:34,560 --> 00:06:36,930
Let's see locally
29
00:06:36,930 --> 00:06:38,930
For the northern region
30
00:06:38,930 --> 00:06:42,250
it seems blue sky will persist
31
00:06:42,250 --> 00:06:47,220
In the north the temperature will
15 deg C in the morning
32
00:06:47,220 --> 00:06:51,000
On the eastern coast up to 18deg
33
00:07:04,270 --> 00:07:06,450
Have a good day
34
00:08:44,460 --> 00:08:48,290
OK, forward ... a little forward ... OK
35
00:08:56,570 --> 00:08:58,070
Leave it there
36
00:09:18,820 --> 00:09:20,290
It's gonna rain
37
00:09:25,320 --> 00:09:27,460
For how long?
38
00:09:27,570 --> 00:09:31,490
Well .. about 30mn
39
00:10:03,730 --> 00:10:07,040
Mr. Ishimaru .. look
40
00:10:10,880 --> 00:10:13,350
She's grown so much lately
41
00:10:13,350 --> 00:10:16,440
She's grew big suddenly
42
00:10:17,040 --> 00:10:22,630
How old is she?
- She's 3, of course
43
00:10:22,630 --> 00:10:24,630
How can you not know?
44
00:10:24,630 --> 00:10:26,630
Listen to her voice
45
00:10:26,630 --> 00:10:28,630
I saw it last time
46
00:10:28,630 --> 00:10:31,260
SHe's grown further since last time
47
00:10:31,260 --> 00:10:33,260
Look
48
00:10:33,870 --> 00:10:37,530
She's cute?
- She's super-cute
49
00:10:37,530 --> 00:10:41,370
She's also extremely noisy
50
00:10:48,030 --> 00:10:50,240
'You OK?
51
00:10:50,240 --> 00:10:53,100
You want one?
- Thanks
52
00:10:53,600 --> 00:10:55,100
There are good
53
00:10:58,050 --> 00:10:59,910
Thanks
54
00:11:01,360 --> 00:11:02,590
Mr. Katsuhiko
55
00:11:02,590 --> 00:11:04,000
No Thanks
56
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
You don't want?
57
00:11:06,000 --> 00:11:09,810
- I stopped sweets
- The doctor told him
58
00:11:10,270 --> 00:11:15,640
- No kidding
- Yeah, blood sugar levels are too high
59
00:11:19,340 --> 00:11:22,060
it's good?
- It's delicious
60
00:11:22,060 --> 00:11:25,480
Good flavor
- It's made with chestnuts
61
00:11:25,480 --> 00:11:27,480
Really?
62
00:11:57,910 --> 00:12:00,700
What? It's raining?
63
00:12:15,960 --> 00:12:17,720
What is it?
64
00:12:17,720 --> 00:12:21,370
You know very well
- What?
65
00:12:28,910 --> 00:12:30,400
Your bullshit
66
00:12:36,030 --> 00:12:37,440
Bastard
67
00:12:37,440 --> 00:12:39,870
- You're job?
- Well, I'm searching
68
00:12:40,450 --> 00:12:42,670
You never stay long
69
00:12:49,890 --> 00:12:54,210
- Hey, you're OK? ... Let me see
70
00:12:54,640 --> 00:12:56,860
Let me see
71
00:13:07,580 --> 00:13:11,050
I'm freeing on the 26th
72
00:13:13,240 --> 00:13:15,970
It's your mother's 3rd anniversary
73
00:14:10,520 --> 00:14:14,260
Heave-ho
74
00:14:22,860 --> 00:14:24,760
Heave-ho
75
00:14:56,780 --> 00:14:58,950
Were sorry
76
00:15:00,810 --> 00:15:05,220
It's OK, if you're going
to Ebisawa I can take you half-way
77
00:15:07,600 --> 00:15:11,680
How can I say .. the region
is very isolated in the mountains
78
00:15:13,180 --> 00:15:16,240
It's all like that around here
79
00:15:18,070 --> 00:15:20,130
It's a good thing
80
00:15:20,880 --> 00:15:23,100
Isn't it?
- SUre
81
00:15:26,580 --> 00:15:32,250
With the rain we he'd yesterday ...
The stream we had planned to work by .. incredible
82
00:15:32,250 --> 00:15:33,530
Which one?
83
00:15:33,530 --> 00:15:38,120
By the big shrine
84
00:15:38,120 --> 00:15:42,640
You mean Shiraishi .. Don't go there
85
00:15:42,640 --> 00:15:43,170
What?
86
00:15:43,550 --> 00:15:46,950
We cut the trees there,
there's a risk of flood
87
00:15:47,830 --> 00:15:52,720
I told them not to lumber there
88
00:15:52,720 --> 00:15:58,260
Well if it's Ebisawa stream
you'll be fine I think
89
00:15:58,260 --> 00:16:01,090
It's the most beautiful site
you'll see around here
90
00:16:03,820 --> 00:16:07,630
So about 10 persons wadding
around in the stream is OK
91
00:16:08,330 --> 00:16:11,320
I guess it will be fine
92
00:16:12,880 --> 00:16:15,830
It's fine for you then
93
00:16:25,690 --> 00:16:27,670
Excuse me
94
00:16:54,890 --> 00:16:56,570
Look there
95
00:16:59,380 --> 00:17:01,560
You can drink here it's good
96
00:17:01,560 --> 00:17:04,090
Mr. Kishi, can you find a better one?
97
00:17:05,600 --> 00:17:07,900
10 persons wadding around?!
98
00:17:09,120 --> 00:17:11,070
They can all fit in here
99
00:17:11,610 --> 00:17:13,770
All standing in line
100
00:17:13,770 --> 00:17:16,980
How about about sideways
101
00:17:21,950 --> 00:17:24,230
You won't find anything so beautiful
102
00:17:24,300 --> 00:17:25,910
Doesn't have to be
103
00:17:46,450 --> 00:17:48,530
10 persons wading around ...
104
00:18:06,180 --> 00:18:09,300
Wait ... I need to write this down
105
00:18:16,950 --> 00:18:18,900
Sorry I just lost my pen
106
00:18:41,540 --> 00:18:44,630
And you? ... What are you doing?
107
00:18:48,150 --> 00:18:49,960
Go help him
108
00:18:56,270 --> 00:18:59,410
He's you elder by far
109
00:19:00,890 --> 00:19:04,810
It's not that ... well
110
00:19:07,160 --> 00:19:08,220
Excuse me
111
00:19:08,330 --> 00:19:10,470
"Excuse me what?"
112
00:19:11,090 --> 00:19:12,940
Move it .. go
113
00:19:17,810 --> 00:19:19,830
I go?
114
00:19:20,420 --> 00:19:22,750
What's wrong with you?
115
00:19:22,750 --> 00:19:25,430
All right, excuse me
116
00:19:33,140 --> 00:19:36,500
OK .. wait a moment
117
00:19:42,030 --> 00:19:43,230
What?
118
00:19:54,120 --> 00:19:55,800
I get it
119
00:20:00,080 --> 00:20:05,140
Could you take us to Mizoguchi stream?
120
00:20:05,620 --> 00:20:08,320
I'm sorry I have to go now
121
00:20:08,320 --> 00:20:10,320
What?
- Really I have to
122
00:20:10,320 --> 00:20:12,630
You can't leave us in such fix
123
00:20:16,180 --> 00:20:18,800
Well it's far for me
- Thanks a lot
124
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
We'll have to pass over a mountain
- Let's pass it then
125
00:20:21,160 --> 00:20:23,160
Mr. Torii
126
00:20:30,150 --> 00:20:31,550
Mr. Kishi
127
00:20:32,820 --> 00:20:34,520
Mr. Kishi?
128
00:20:48,350 --> 00:20:49,910
We have to walk
129
00:21:22,400 --> 00:21:27,360
It's good here
130
00:21:28,620 --> 00:21:32,040
Mr. Kishi, how do we get here
131
00:21:32,040 --> 00:21:33,550
We just got here
132
00:21:33,550 --> 00:21:35,550
By car I mean
133
00:21:37,010 --> 00:21:39,320
I'm kind of stuck
134
00:21:42,950 --> 00:21:46,470
Probably about 9
135
00:21:49,600 --> 00:21:51,460
Just start where you can
136
00:21:55,150 --> 00:21:56,340
Now?
137
00:21:56,570 --> 00:21:58,990
I'm using the phone at Yoshion's
138
00:22:22,630 --> 00:22:28,170
Tell me, who's playing in that movie
139
00:22:31,270 --> 00:22:32,340
Well
140
00:22:33,170 --> 00:22:36,260
Who's playing in it
141
00:22:36,980 --> 00:22:38,820
Tell me
142
00:22:38,820 --> 00:22:41,890
Yoshion, enough .. you're embarrassing
143
00:22:43,740 --> 00:22:47,080
Why? I can help them
144
00:22:47,080 --> 00:22:49,080
What kind of help
145
00:22:50,180 --> 00:22:54,010
I'm good at movies
146
00:22:54,010 --> 00:22:56,010
You're not good at all
147
00:22:57,020 --> 00:23:00,390
I'm telling you I can help
148
00:23:00,390 --> 00:23:02,390
You can't help them I said
149
00:23:03,840 --> 00:23:05,680
OK they're coming
150
00:23:13,510 --> 00:23:14,800
They're here
151
00:23:15,560 --> 00:23:18,310
It seems one of the vans got lost
152
00:23:18,310 --> 00:23:19,370
I see
153
00:23:19,370 --> 00:23:24,190
If you could just take
these here to the river
154
00:23:24,730 --> 00:23:27,370
You take them back and forth once
155
00:23:28,930 --> 00:23:31,920
I swear this will be the last thing I ask
156
00:23:32,140 --> 00:23:33,210
Please
157
00:23:36,200 --> 00:23:36,800
This one?
158
00:23:36,800 --> 00:23:40,170
He knows the way he can take them
159
00:23:40,170 --> 00:23:42,170
The fact is ..
160
00:23:42,170 --> 00:23:45,940
He's been loafing around doing nothing
161
00:23:48,600 --> 00:23:49,920
Hey youngster
162
00:23:51,610 --> 00:23:55,850
You can do that? .. show the way
163
00:24:03,220 --> 00:24:04,880
Excuse me
164
00:24:10,130 --> 00:24:13,270
You tell that one to straighten up
165
00:24:38,310 --> 00:24:39,660
This surface is stable
166
00:24:43,520 --> 00:24:46,410
WHo's got the cameras?
167
00:24:49,100 --> 00:24:51,660
Excuse me, over there
168
00:24:56,170 --> 00:24:58,250
You're in the way
169
00:25:01,570 --> 00:25:04,610
Run over there
170
00:25:05,060 --> 00:25:08,150
over there run, run
171
00:25:08,150 --> 00:25:11,080
quick, left .. run uphill
172
00:25:15,110 --> 00:25:19,400
HIgher .. you go higher
173
00:25:19,400 --> 00:25:22,070
Higher .. higher
174
00:25:25,990 --> 00:25:27,970
NOt there
175
00:25:29,840 --> 00:25:33,730
I have enough ... I'll kill you
176
00:25:38,160 --> 00:25:39,450
Say something
177
00:25:39,450 --> 00:25:42,340
He came
178
00:25:44,810 --> 00:25:47,420
How can I say ..
179
00:25:47,420 --> 00:25:50,520
I need your advice
180
00:25:52,870 --> 00:25:55,310
I'm so sorry about that
181
00:26:05,130 --> 00:26:11,440
This is the deal .. when I say "Ready ... go"
you start walking 5-6 steps
182
00:26:11,440 --> 00:26:18,430
At that moment from over there ..
that guy over there
183
00:26:19,370 --> 00:26:22,630
WHen he says "You guys I'll kill you all"
184
00:26:22,630 --> 00:26:26,340
Then you walk and when you hear the gun shot
185
00:26:26,510 --> 00:26:28,440
Then you have to fall
186
00:26:28,440 --> 00:26:32,390
In fact the gun shot is not heard .. but there
187
00:26:32,540 --> 00:26:34,100
That guy with a beard
188
00:26:34,100 --> 00:26:36,100
Will make a sign
189
00:26:36,100 --> 00:26:39,630
and that will be the signal
instead of the gun shot
190
00:26:39,630 --> 00:26:43,090
like zombi .. you fall like a zombi
191
00:26:44,430 --> 00:26:48,740
And since you're a zombi .. well
192
00:26:49,150 --> 00:26:54,790
You don't die after just one shot,
so you rise again slowly
193
00:26:54,790 --> 00:26:58,370
Is he dead? or is he not dead?
194
00:27:00,390 --> 00:27:03,120
Keep this well in mind for your part
195
00:27:03,120 --> 00:27:05,980
Then you walk to there again
196
00:27:08,220 --> 00:27:09,560
That's about it
197
00:27:11,660 --> 00:27:12,630
Are you OK?
198
00:27:37,770 --> 00:27:41,090
Tsuboi ... you know your job?
199
00:27:41,090 --> 00:27:43,970
Excuse me
- There's no "excuse me"
you have to know
200
00:27:47,410 --> 00:27:48,790
'You OK?
201
00:27:48,790 --> 00:27:50,790
Excuse me
202
00:27:55,830 --> 00:27:57,200
Good luck
203
00:27:59,670 --> 00:28:02,680
All right everybody ready,
we go for a test
204
00:28:04,270 --> 00:28:06,250
Test
205
00:28:20,100 --> 00:28:23,170
I'm gonna kill you all
206
00:28:43,610 --> 00:28:45,580
OK .. cut
207
00:28:45,810 --> 00:28:48,350
Cut .. cut
208
00:28:52,140 --> 00:28:56,220
You .. do your job seriously
209
00:28:56,330 --> 00:28:58,670
Every detail is on the take
210
00:28:59,590 --> 00:29:01,730
I'm sorry
211
00:29:12,910 --> 00:29:15,920
We're moving to the next
location for lunch
212
00:29:15,920 --> 00:29:17,520
We'll have lunch there
213
00:29:17,520 --> 00:29:20,100
The sound team
214
00:29:29,020 --> 00:29:30,480
You're still idle?
215
00:29:37,180 --> 00:29:38,940
Be serious
216
00:29:39,850 --> 00:29:42,420
I need to go now
217
00:29:44,630 --> 00:29:45,870
I'm going
218
00:29:49,820 --> 00:29:50,810
But ..
219
00:29:51,840 --> 00:29:53,650
Is that how you consider people
220
00:29:54,160 --> 00:29:57,720
Now I'll go ask them
221
00:30:26,510 --> 00:30:28,780
It's OK if you go now
222
00:30:30,910 --> 00:30:32,720
You may go
223
00:30:38,660 --> 00:30:40,360
You're right
224
00:30:40,360 --> 00:30:42,360
Wait a moment
225
00:30:45,470 --> 00:30:47,060
You're in the way
226
00:31:08,320 --> 00:31:10,020
I'm sorry but
227
00:31:10,020 --> 00:31:18,180
Can't you go like that? ...
The makeup artist is already gone
228
00:31:52,980 --> 00:31:54,550
You come even at my home
229
00:31:55,330 --> 00:31:58,320
I asked at the shop
230
00:32:00,510 --> 00:32:02,290
What is it?
231
00:32:02,290 --> 00:32:05,930
You were such a great help last time
232
00:32:09,440 --> 00:32:14,100
It's from Geppei a famous
sweet shop in Yokohama
233
00:32:16,030 --> 00:32:18,310
There's chestnuts inside
234
00:32:19,610 --> 00:32:21,940
I don't eat sweet
235
00:32:23,160 --> 00:32:25,640
It's my pleasure
236
00:32:29,940 --> 00:32:31,260
Well
237
00:32:31,260 --> 00:32:35,340
Mr. Kishi would you happen
to have some time tonight?
238
00:32:35,340 --> 00:32:36,340
Nope
239
00:32:36,340 --> 00:32:38,340
I see
240
00:32:39,740 --> 00:32:40,760
What?
241
00:32:40,760 --> 00:32:44,280
We're seeing the rush prints
together tonight
242
00:32:46,080 --> 00:32:47,330
What's a rush?
243
00:32:47,330 --> 00:32:51,700
The takes we've shot until now,
we view them
244
00:32:52,380 --> 00:32:57,540
Since you're on it too,
it could be a good memory
245
00:33:21,950 --> 00:33:25,910
By the way Katsuhiko that movie
you appeared in last time?
246
00:33:27,530 --> 00:33:28,850
No way?
247
00:33:29,290 --> 00:33:31,780
I heard it from Kozawa
248
00:33:32,660 --> 00:33:35,080
It was just a little
249
00:33:36,070 --> 00:33:38,530
Still, we'll see you in it
250
00:33:39,530 --> 00:33:40,530
It's possible
251
00:33:40,780 --> 00:33:43,070
You played a part
252
00:33:43,070 --> 00:33:45,070
Get out of here
253
00:33:47,300 --> 00:33:49,390
Just a little
254
00:33:49,390 --> 00:33:51,390
Amazing
255
00:33:52,880 --> 00:33:54,490
Yoshion told me
256
00:33:54,730 --> 00:33:58,110
Katsuhiko looks like an actor
he saw somewhere
257
00:33:58,930 --> 00:34:01,080
So I look like someone
258
00:34:01,080 --> 00:34:04,180
Looking at you closely,
you're handsome
259
00:34:05,850 --> 00:34:07,860
What part did you play?
260
00:34:10,920 --> 00:34:13,440
Well .. like
261
00:34:14,480 --> 00:34:16,840
Walking
262
00:34:17,830 --> 00:34:19,040
falling
263
00:34:23,270 --> 00:34:24,340
Standing up again
264
00:34:27,010 --> 00:34:28,700
at a gun shot
265
00:34:31,100 --> 00:34:32,520
I was killed
266
00:34:34,400 --> 00:34:35,670
Cool
267
00:34:37,880 --> 00:34:39,350
Great
268
00:34:39,940 --> 00:34:41,350
And then?
269
00:34:42,410 --> 00:34:43,940
Then standing up again
270
00:34:47,850 --> 00:34:49,950
Then I started walking
271
00:34:51,620 --> 00:34:52,940
I got shot again
272
00:34:56,480 --> 00:34:59,270
You're so great
273
00:35:06,670 --> 00:35:09,290
All right let's roll
274
00:35:09,900 --> 00:35:12,010
I'm switching off the lights
275
00:35:12,010 --> 00:35:14,010
Please
276
00:37:21,990 --> 00:37:25,830
I'm gonna kill you all
277
00:38:36,460 --> 00:38:37,750
The guy from the movie
278
00:38:45,140 --> 00:38:48,910
You're not staying at Kurusawa Inn?
279
00:38:51,230 --> 00:38:52,800
Well
280
00:38:53,380 --> 00:38:56,750
It's great that you came
from so far for your shooting
281
00:38:57,910 --> 00:39:00,210
I saw it on the map
282
00:39:00,690 --> 00:39:02,990
I wanted to see it
283
00:39:04,430 --> 00:39:06,340
This place is a great find
284
00:39:10,200 --> 00:39:14,570
People hardly every come ...
the water is pure
285
00:39:15,020 --> 00:39:16,570
Life is good here
286
00:39:20,730 --> 00:39:22,610
You sure found it
287
00:39:27,080 --> 00:39:30,550
But what a hard task, this movie
288
00:39:36,790 --> 00:39:40,680
Your work .. one by one
289
00:39:42,510 --> 00:39:45,070
each take
290
00:39:46,280 --> 00:39:47,070
Well
291
00:39:52,900 --> 00:39:55,990
I saw the rush prints
292
00:39:57,570 --> 00:40:00,220
I was in it
293
00:40:02,350 --> 00:40:04,050
I was in it
294
00:40:08,390 --> 00:40:13,070
But .. darn .. seeing oneself in a movie
295
00:40:15,040 --> 00:40:16,850
It's embarrassing
296
00:40:47,270 --> 00:40:49,640
You're sure it's OK
I drop you at the station?
297
00:40:51,910 --> 00:40:53,500
Where are you going
298
00:40:56,260 --> 00:40:59,980
Well ... tomorrow I have to
be back in Tokyo
299
00:41:00,360 --> 00:41:01,980
Really?
300
00:41:01,980 --> 00:41:03,980
It's tough
301
00:41:14,130 --> 00:41:17,290
What kind of movie is it?
302
00:41:19,380 --> 00:41:21,580
That is .. the story
303
00:41:23,580 --> 00:41:25,340
Well it's a zombie movie
304
00:41:25,740 --> 00:41:28,180
Zombie ... what is it already?
305
00:41:30,200 --> 00:41:31,590
You don't know?
306
00:41:31,590 --> 00:41:34,150
I have a notion somehow
307
00:41:34,150 --> 00:41:38,180
It's a movie about scary
zombies creeping out
308
00:41:41,590 --> 00:41:44,770
Come on .. make a decent explanation
309
00:41:52,690 --> 00:41:58,700
In a near future, civilization has collapsed
310
00:41:58,900 --> 00:42:02,590
So it's set in the future
311
00:42:04,670 --> 00:42:10,110
The Japanese population is reduced by 200,000 times
312
00:42:11,480 --> 00:42:14,880
So how many people does it make?
313
00:42:14,880 --> 00:42:18,010
about 6000 people
314
00:42:20,380 --> 00:42:21,970
So few
315
00:42:26,390 --> 00:42:31,280
Well .. 'you sure you're interested?
316
00:42:31,280 --> 00:42:35,050
Yeah, keep going
317
00:42:35,900 --> 00:42:38,100
Well
318
00:42:38,540 --> 00:42:45,840
The survivors have a problem
319
00:42:45,840 --> 00:42:49,680
The kids who are born sometimes are zombies too
320
00:42:52,470 --> 00:42:57,440
They have to kill them and
throw them into the river
321
00:42:58,850 --> 00:43:01,220
That's dreadful
322
00:43:03,810 --> 00:43:06,720
Zombies eat people
323
00:43:06,720 --> 00:43:10,270
Those freakin' zombies eat people?
324
00:43:12,250 --> 00:43:14,870
There's also zombie infection
325
00:43:14,870 --> 00:43:17,840
Really? ... and then?
326
00:43:21,550 --> 00:43:24,020
Well..
327
00:43:25,350 --> 00:43:27,350
You're interested?
328
00:43:27,350 --> 00:43:29,350
Yeah .. next
329
00:43:34,380 --> 00:43:36,740
There's that woman, Rinko, she's the heroine
330
00:43:38,060 --> 00:43:39,590
One day ..
331
00:43:41,010 --> 00:43:43,770
her fiancรฉ is eaten by the zombies
332
00:43:45,180 --> 00:43:46,490
ANd then?
333
00:43:47,490 --> 00:43:52,520
She decides to take her revenge,
she enlists in a women's battalion
334
00:43:52,520 --> 00:43:54,930
Wait a minute .. What's this?
335
00:43:58,050 --> 00:44:04,580
It's a group of woman who
have lost their beloved to zombies
336
00:44:05,350 --> 00:44:08,230
Amazing .. and then?
337
00:44:11,730 --> 00:44:15,070
You're genuinely interested?
338
00:44:15,070 --> 00:44:17,070
Yes .. keep going
339
00:44:20,660 --> 00:44:25,130
Iwamura Station
Google maps: 35.4092,137.441254
340
00:44:33,920 --> 00:44:35,690
We've arrived far too early
341
00:44:36,190 --> 00:44:38,260
It's fine, so I'm sure to make it
342
00:44:38,260 --> 00:44:40,810
Don't fall asleep you'd miss it
343
00:44:43,870 --> 00:44:45,350
Thank you very much
344
00:44:58,260 --> 00:45:02,590
Well .. this
345
00:45:03,130 --> 00:45:05,750
I want you to have it
346
00:45:05,750 --> 00:45:07,750
It's yours
347
00:45:07,750 --> 00:45:10,250
It's alright .. I want you to have it
348
00:45:15,730 --> 00:45:17,540
Good luck .. youngster
349
00:46:36,920 --> 00:46:39,460
I'm sorry
350
00:46:39,460 --> 00:46:42,070
What did you think you were doing?
- I'm sorry
351
00:46:42,520 --> 00:46:44,350
No use to apologize
- I'm sorry
352
00:46:44,470 --> 00:46:46,710
You're in danger
353
00:46:46,710 --> 00:46:50,200
Stand up
354
00:46:50,200 --> 00:46:55,000
Stand up .. quick
355
00:47:11,810 --> 00:47:13,920
A director doesn't do that
356
00:47:14,690 --> 00:47:16,670
you're happy
357
00:47:18,170 --> 00:47:20,700
I'm sorry
358
00:47:20,700 --> 00:47:23,930
Mr. Torii, in any case we're taking him back
359
00:47:25,690 --> 00:47:28,590
Mr. Torii ..
- I'm sorry
360
00:47:30,330 --> 00:47:32,080
Director let's go back
361
00:47:35,410 --> 00:47:37,320
What are you doing here?
362
00:47:54,830 --> 00:47:56,630
Get off
363
00:48:01,430 --> 00:48:02,570
Get off
364
00:48:05,690 --> 00:48:08,740
Conductor
365
00:48:10,620 --> 00:48:11,800
Stop
366
00:48:15,200 --> 00:48:19,440
Bastard .. you bastard
367
00:49:00,150 --> 00:49:02,710
My own
368
00:49:03,180 --> 00:49:06,130
Koichi Tanabe
369
00:49:29,530 --> 00:49:31,370
You're going somewhere?
370
00:49:40,480 --> 00:49:42,620
I'm going to Tokyo
371
00:49:46,950 --> 00:49:49,310
What will you do in Tokyo?
372
00:49:49,310 --> 00:49:51,600
Once I'm there something will come up
373
00:49:52,690 --> 00:49:54,520
There's no more trains
374
00:50:00,080 --> 00:50:01,380
I'll take my bike
375
00:50:01,380 --> 00:50:03,380
Are you out of your mind
376
00:50:04,730 --> 00:50:07,280
Then I'll walk, I'll walk to Tokyo
377
00:50:16,530 --> 00:50:19,200
I'm going
- SUre, go
378
00:50:27,420 --> 00:50:30,400
I'm gone
- Do as you please
379
00:51:19,540 --> 00:51:21,350
It's you Koichi?
380
00:51:21,350 --> 00:51:22,410
WHat?
381
00:51:24,490 --> 00:51:27,190
Yes .. it's Koichi
382
00:51:38,180 --> 00:51:41,470
What? You're not in Tokyo already
383
00:51:43,770 --> 00:51:46,870
Tokyo .. it's been canceled
384
00:51:47,470 --> 00:51:48,870
Really?
385
00:51:53,010 --> 00:51:54,330
Well
386
00:52:00,390 --> 00:52:01,810
The script
387
00:52:11,730 --> 00:52:13,470
The script
388
00:52:54,460 --> 00:52:56,650
Thanks a lot
389
00:52:58,550 --> 00:53:00,090
You don't smoke
390
00:53:00,850 --> 00:53:02,360
It's fine
391
00:53:06,590 --> 00:53:08,310
I just have these
392
00:53:14,800 --> 00:53:17,550
Last year at without I had
an accident, collapsed lung
393
00:53:20,780 --> 00:53:24,140
While we were lumbering a tree fell on me
394
00:53:26,200 --> 00:53:30,970
since then I stopped smoking ..
very efficient to stop
395
00:53:33,940 --> 00:53:36,360
I thought I'd die
396
00:53:38,090 --> 00:53:42,920
You know people who died like that?
397
00:53:42,920 --> 00:53:45,830
Of course it happens, they die on the spot
398
00:53:57,450 --> 00:53:58,660
Right
399
00:54:07,250 --> 00:54:09,730
My hands are sticky
400
00:54:10,310 --> 00:54:12,650
Thank you
401
00:54:16,330 --> 00:54:17,950
So interesting
402
00:54:18,650 --> 00:54:19,850
What?
403
00:54:19,850 --> 00:54:21,850
Did you write it?
404
00:54:25,120 --> 00:54:25,650
Yes
405
00:54:29,950 --> 00:54:33,620
That guy .. is your supervisor?
406
00:54:35,980 --> 00:54:39,360
Well .. sort of
407
00:54:46,370 --> 00:54:49,730
I've never read such ..
I didn't understand it all
408
00:54:50,700 --> 00:54:53,370
It was interesting
409
00:54:57,530 --> 00:55:00,030
It made me cry a little
410
00:55:17,890 --> 00:55:19,990
Let's play
411
00:55:24,960 --> 00:55:27,600
Did you by any chance ...?
412
00:55:27,600 --> 00:55:29,910
Yes I made it .. long ago
413
00:55:34,380 --> 00:55:38,230
Now I just use it as a stepping stool
414
00:55:46,970 --> 00:55:48,980
That's the castle
415
00:56:40,820 --> 00:56:43,450
Forget about the black
416
00:56:59,840 --> 00:57:01,620
Forget about the green
417
00:57:19,040 --> 00:57:24,860
Rinko, there's something
terrible I need to tell you
418
00:57:25,900 --> 00:57:27,510
Dad please stop
419
00:57:27,510 --> 00:57:30,540
20 years ago your mother
420
00:57:31,750 --> 00:57:35,040
SHe gave birth to a zombie
- Enough I don't want to hear it
421
00:57:35,040 --> 00:57:37,950
You need to hear it
422
00:57:39,430 --> 00:57:43,340
I only hate that zombie who
took my beloved from me
423
00:57:48,440 --> 00:57:53,580
Even if he was my brother
424
00:57:56,500 --> 00:57:57,710
Rinko wait
425
00:57:57,710 --> 00:57:59,710
It's dangerous out there
426
00:58:05,840 --> 00:58:07,860
All right .. cut
427
00:58:07,860 --> 00:58:12,610
- All right now you arrange the setting
- You can switch on that light
428
00:58:15,720 --> 00:58:17,380
Director please
429
00:58:17,380 --> 00:58:22,460
Doesn't Rinko tell her father
to stop a bit too soon?
430
00:58:25,070 --> 00:58:27,380
Is that because she just noticed
431
00:58:27,380 --> 00:58:29,540
Who cares, whatever
432
00:58:29,560 --> 00:58:30,850
Director
433
00:58:30,850 --> 00:58:32,850
Which part of that cut?
- Wait a moment
434
00:58:32,850 --> 00:58:35,350
How much does Rinko know?
435
00:58:35,350 --> 00:58:36,820
Could we do it now?
436
00:58:36,820 --> 00:58:38,820
Director, move aside
437
00:58:38,820 --> 00:58:40,820
Can we do it now?
438
00:58:40,820 --> 00:58:46,080
Then there's that moment when
she looks at the necklace, isn't it odd?
439
00:58:46,080 --> 00:58:49,090
She looks at it and it's the last cue
440
00:58:51,100 --> 00:58:55,430
It's doesn't feel authentic,
the moment is to brief
441
00:58:55,430 --> 00:58:57,180
It's just fine, if you look at it
442
00:58:57,180 --> 00:58:58,780
We need to move on
443
00:58:58,780 --> 00:59:00,220
But we have only one cut
444
00:59:00,220 --> 00:59:02,220
We have to hurry
445
00:59:02,220 --> 00:59:05,640
Originally are there zombies in Japan?
446
00:59:05,640 --> 00:59:08,080
We have cremation and it's done
447
00:59:08,080 --> 00:59:12,270
Zombies are originally part of
the Haitian Voodoo religion
448
00:59:12,270 --> 00:59:14,620
the spirit of the snake possesses the zombie
449
00:59:14,620 --> 00:59:16,620
You in the way
450
00:59:16,620 --> 00:59:18,950
Director, could we change the last cue
451
00:59:22,210 --> 00:59:26,600
In Japanese these zombies ..
- Give me a second
452
00:59:28,960 --> 00:59:31,900
Is it possible to raise a zombie
453
00:59:31,900 --> 00:59:38,390
As I said, that "Dad please stop" ...
- Enough with that
454
00:59:44,900 --> 00:59:47,160
Do we start?
455
00:59:48,460 --> 00:59:49,690
Let's go
456
00:59:49,690 --> 00:59:54,730
Get ready for action ...
we start the take
457
00:59:56,130 --> 01:00:01,050
Ready ... rolling
- Action
458
01:00:17,710 --> 01:00:18,740
Rinko
459
01:00:20,290 --> 01:00:24,670
There's something terrible I need to tell you
460
01:00:25,570 --> 01:00:26,740
Dad stop please
461
01:00:26,740 --> 01:00:28,250
20 years ago
462
01:00:28,480 --> 01:00:32,960
Your mother .. gave a zomb ...
gave birth to a zombie
463
01:00:34,390 --> 01:00:38,090
Enough I don't want to hear it
- You need to hear it
464
01:00:44,740 --> 01:00:46,410
Zombie bastards
465
01:00:46,810 --> 01:00:49,430
I'm gonna kill them all
466
01:00:53,460 --> 01:00:54,890
Excuse me
467
01:00:57,000 --> 01:00:59,030
Rinko wait
468
01:00:59,290 --> 01:01:01,030
It's dangerous outside
469
01:01:14,290 --> 01:01:17,670
Cut
470
01:01:19,970 --> 01:01:23,840
OK? ... the take is OK?
471
01:01:24,270 --> 01:01:26,220
Well .. that is..
472
01:01:26,220 --> 01:01:28,220
I fumbled with my words
473
01:01:28,220 --> 01:01:30,490
And I slapped him involuntarily
474
01:01:30,490 --> 01:01:33,180
But it was authentic
- You think so?
475
01:01:33,180 --> 01:01:34,760
If it was authentic
476
01:01:34,760 --> 01:01:36,760
Was I OK?
477
01:01:36,760 --> 01:01:38,200
It wasn't obvious
478
01:01:38,200 --> 01:01:41,270
Well if it's OK with you
- Director, we wrap it?
479
01:01:42,990 --> 01:01:44,110
Well ..
480
01:01:44,110 --> 01:01:45,480
What?
481
01:01:47,230 --> 01:01:48,980
Director
482
01:01:51,700 --> 01:01:53,260
I'm sorry
483
01:01:54,110 --> 01:01:55,870
Give me a moment
484
01:02:02,150 --> 01:02:03,830
You'll be OK?
485
01:02:04,730 --> 01:02:05,830
Excuse me
486
01:02:28,240 --> 01:02:32,450
That take ... is it OK?
487
01:02:36,020 --> 01:02:39,820
That take ... is it OK?
488
01:02:44,050 --> 01:02:46,450
I don't know exactly
489
01:02:48,200 --> 01:02:49,870
The actress
490
01:02:53,010 --> 01:02:54,970
she smells good
491
01:03:02,060 --> 01:03:03,450
It's OK
492
01:03:10,160 --> 01:03:11,600
Director
493
01:03:14,440 --> 01:03:17,880
Excuse me ... I'll be fine
494
01:03:19,800 --> 01:03:24,330
Please let's do this one again
495
01:03:26,660 --> 01:03:30,270
All right let's get ready for the take
496
01:04:10,270 --> 01:04:15,060
You boy, how old are you?
497
01:04:15,490 --> 01:04:17,060
I'm 25
498
01:04:19,770 --> 01:04:21,020
Right
499
01:04:22,400 --> 01:04:26,190
Do I look younger?
500
01:04:34,570 --> 01:04:36,920
I planted a pine tree there
501
01:04:38,490 --> 01:04:40,510
That's a pine tree?
502
01:04:41,110 --> 01:04:43,360
Of course it is, idiot
503
01:04:45,040 --> 01:04:47,960
The second one from the left
504
01:04:49,900 --> 01:04:51,280
Which one?
505
01:04:51,660 --> 01:04:53,280
That one
506
01:04:53,280 --> 01:04:55,750
That one is about 25 years
507
01:04:58,510 --> 01:05:02,620
the 3rd one is about 60 years
508
01:05:02,810 --> 01:05:04,390
It's me
509
01:05:05,240 --> 01:05:07,020
Which one?
510
01:05:07,810 --> 01:05:09,860
It's just beside
511
01:05:13,310 --> 01:05:15,000
That one?
512
01:05:15,550 --> 01:05:17,580
I told you that one
513
01:05:20,080 --> 01:05:22,710
How is it?
514
01:05:23,120 --> 01:05:26,500
They're about the same
515
01:05:39,890 --> 01:05:42,900
This one is a 150 years
516
01:05:56,550 --> 01:06:00,140
Director, we start in 5
517
01:06:00,140 --> 01:06:02,720
You're still here?
518
01:06:02,720 --> 01:06:04,270
I finish this and I go
519
01:06:04,270 --> 01:06:06,590
This is the director's chair
520
01:06:10,670 --> 01:06:12,440
Is that right?
521
01:06:13,590 --> 01:06:15,390
Really it's OK
522
01:06:15,770 --> 01:06:19,300
It's embarrassing I never use it
523
01:06:29,780 --> 01:06:32,630
'You all right?
524
01:06:46,770 --> 01:06:48,830
You want it?
525
01:06:52,510 --> 01:06:54,360
I don't eat sweets
526
01:06:55,490 --> 01:06:58,410
Give me a break, you're 25
527
01:07:05,830 --> 01:07:08,300
During this shooting
528
01:07:08,590 --> 01:07:11,050
if I refrain from sweets
529
01:07:11,050 --> 01:07:13,050
the shooting will proceed till the end
530
01:07:15,500 --> 01:07:17,420
Who made that rule?
531
01:07:18,080 --> 01:07:19,910
I made it
532
01:07:22,320 --> 01:07:24,530
Sorry .. I don't eat sweets
533
01:08:32,130 --> 01:08:33,710
It's me
534
01:08:40,820 --> 01:08:43,420
I asked at the counter
they told me you're in
535
01:08:50,700 --> 01:08:54,060
DIRECTOR
536
01:08:54,060 --> 01:08:56,060
It's cypress wood
537
01:08:56,990 --> 01:08:59,950
It's finely worked
538
01:08:59,950 --> 01:09:01,950
How about it?
539
01:09:01,950 --> 01:09:03,950
With this you won't be embarrassed
540
01:09:17,140 --> 01:09:19,500
There .. smell it
541
01:10:01,190 --> 01:10:05,040
Director .. There's more girls
for the battalion
542
01:10:05,040 --> 01:10:09,620
It seems they added 2 tea
harvesting ladies
543
01:10:10,200 --> 01:10:11,620
They're 5 now
544
01:10:13,160 --> 01:10:15,440
Thanks a lot
545
01:10:16,420 --> 01:10:17,440
5 ladies
546
01:10:22,330 --> 01:10:24,790
In the battalion?
- It seems so
547
01:10:30,270 --> 01:10:33,180
I thought they'd be more numerous
548
01:10:36,990 --> 01:10:38,880
We don't have options
549
01:10:43,070 --> 01:10:44,700
I call some
550
01:10:50,200 --> 01:10:51,730
I call some
551
01:10:52,910 --> 01:10:56,510
How many girls do we have
in the hunting club?
552
01:10:56,980 --> 01:10:59,010
About 20
553
01:10:59,900 --> 01:11:03,510
We have about 20 girls
in the hunting club?
554
01:11:05,920 --> 01:11:07,420
Call them
555
01:11:07,890 --> 01:11:09,960
Call them
556
01:11:11,920 --> 01:11:14,150
At this hour?
557
01:11:14,320 --> 01:11:16,150
I'm asking you
558
01:11:18,300 --> 01:11:22,690
There's chestnut in these ..
- It's OK
559
01:11:57,530 --> 01:11:58,490
All right
560
01:11:58,980 --> 01:12:00,490
Take the posture
561
01:12:06,860 --> 01:12:08,300
Then ..
562
01:12:09,500 --> 01:12:13,560
Your beloved have been killed by zombies
563
01:12:14,490 --> 01:12:17,610
Thrust with your spear
with an angry feeling
564
01:12:23,260 --> 01:12:26,390
Our beloved what do you mean?
565
01:12:28,360 --> 01:12:32,090
Honey, it's as if I had been killed
566
01:12:33,270 --> 01:12:36,570
Rather, good news
567
01:12:36,570 --> 01:12:38,570
Please thrust like that
568
01:12:39,440 --> 01:12:40,490
like that
569
01:12:44,370 --> 01:12:47,760
Well .. please shout
570
01:12:56,670 --> 01:13:00,390
Die
571
01:13:25,550 --> 01:13:27,220
Director
572
01:13:28,150 --> 01:13:30,220
We have to move on?
573
01:13:30,220 --> 01:13:32,220
We need a battalion chieftain
574
01:13:32,220 --> 01:13:34,220
it would be good
575
01:13:39,290 --> 01:13:41,900
More .. more
576
01:13:50,810 --> 01:13:53,600
More ... we'll seek revenge
577
01:13:53,600 --> 01:13:55,060
Die
578
01:13:57,960 --> 01:14:00,340
Cut .. cut the test
579
01:14:02,860 --> 01:14:04,530
Director?
580
01:14:04,530 --> 01:14:06,530
Sorry about that
581
01:14:07,740 --> 01:14:13,260
I'd like to insert it ... it's good as it is
582
01:14:16,970 --> 01:14:22,150
Die .. die ... more
583
01:15:03,770 --> 01:15:07,650
We see Rinko abandoning
herself into the fight
584
01:15:07,650 --> 01:15:09,650
she touches her red necklace
585
01:15:11,110 --> 01:15:14,460
My brother ... it's you my brother?
586
01:15:14,460 --> 01:15:17,770
Rinko .. he's not your brother anymore
587
01:15:17,770 --> 01:15:19,770
He's 100% zombie
588
01:15:21,370 --> 01:15:24,500
Better if you arrive from there
589
01:15:25,010 --> 01:15:27,010
That's more natural
590
01:15:27,010 --> 01:15:29,010
No .. that is
591
01:15:29,010 --> 01:15:31,010
The angle is from here
592
01:15:32,190 --> 01:15:34,490
The camera?
593
01:15:36,900 --> 01:15:40,440
And by the way, not "my brother"
but "brother"
594
01:15:40,440 --> 01:15:43,050
"Brother"
595
01:15:46,890 --> 01:15:51,120
Granpa ... stand there a moment
596
01:15:57,360 --> 01:15:58,250
Good
597
01:16:01,080 --> 01:16:04,330
Brother? It's you brother?
598
01:16:04,330 --> 01:16:05,790
Rinko
600
01:16:06,330 --> 01:16:09,950
This one is not your brother anymore ..
he's 100% zombie
601
01:16:30,810 --> 01:16:33,890
Starting the take
- OK
602
01:16:36,630 --> 01:16:38,870
There's a vehicle coming
603
01:16:38,870 --> 01:16:41,130
Stop it please .. we're shooting
604
01:17:04,340 --> 01:17:07,900
Katsuhiko .. What are you doing?
605
01:17:10,400 --> 01:17:15,440
Katsuhiko?
606
01:17:17,360 --> 01:17:19,560
Katsuhiko?
607
01:17:22,980 --> 01:17:26,100
Did you catch a cold?
608
01:17:28,340 --> 01:17:33,510
a cold? .. a cold?
609
01:17:35,420 --> 01:17:37,310
Do you sleep well?
610
01:17:37,310 --> 01:17:39,310
What do you do with that stick?
611
01:17:41,600 --> 01:17:44,790
I stop the cars ... it makes a sound
612
01:17:45,650 --> 01:17:47,110
You're punished for something?
613
01:17:48,030 --> 01:17:49,110
No
614
01:17:51,080 --> 01:17:54,300
Tell us if you're in a mess
615
01:17:54,910 --> 01:17:59,410
Sure enough .. if you were
in trouble we're your friends
616
01:18:00,780 --> 01:18:02,600
Mr. Katsuhiko can you copy?
617
01:18:05,590 --> 01:18:07,740
Can you copy?
618
01:18:09,100 --> 01:18:12,810
Yes, what is it?
- One of the actors ran
619
01:18:14,170 --> 01:18:16,850
Now Mr. Yoshioka is looking for a replacement
620
01:18:17,060 --> 01:18:19,390
We step on to the next take
621
01:18:20,550 --> 01:18:22,260
I'll be are there
622
01:18:22,500 --> 01:18:23,440
Roger
623
01:18:25,330 --> 01:18:26,700
Sorry, gotta go
624
01:18:26,700 --> 01:18:28,700
Wait, Katsuhiko
625
01:18:28,700 --> 01:18:30,700
Katsuhiko
626
01:19:16,920 --> 01:19:20,570
We start the take
627
01:19:21,120 --> 01:19:23,860
Ready? ..
- ROlling
628
01:19:24,520 --> 01:19:25,860
Action
629
01:20:02,620 --> 01:20:04,460
Cut
630
01:20:04,460 --> 01:20:10,030
Masaru
631
01:20:10,030 --> 01:20:11,720
What are you doing to him
632
01:20:11,720 --> 01:20:14,990
Let's go home quick
633
01:20:14,990 --> 01:20:17,930
What are you guys doing
634
01:20:19,110 --> 01:20:21,820
Wake up Masaru
635
01:20:23,190 --> 01:20:24,810
You're OK?
636
01:20:24,810 --> 01:20:28,540
Give me a towel .. he's asleep
637
01:20:32,670 --> 01:20:36,140
The bathroom is there
638
01:20:36,140 --> 01:20:39,650
You don't pee anywhere boys
639
01:20:54,620 --> 01:20:57,740
You wait for orders here
640
01:20:59,640 --> 01:21:01,320
Don't fret about
641
01:21:01,380 --> 01:21:03,520
Yoshio take off your shoes
642
01:21:04,800 --> 01:21:06,310
I'm sorry
643
01:21:06,310 --> 01:21:08,310
Wait here
644
01:21:21,810 --> 01:21:24,310
We do it? We don't?
645
01:21:24,310 --> 01:21:25,730
We do it
646
01:21:28,460 --> 01:21:31,370
We start the test
647
01:21:36,000 --> 01:21:38,630
Start the exercise
648
01:21:44,900 --> 01:21:46,800
faster
649
01:21:48,630 --> 01:21:50,880
Don't show up your heads
650
01:21:51,810 --> 01:21:54,090
Don't show up now
651
01:21:57,280 --> 01:21:59,090
Be quiet
652
01:22:02,870 --> 01:22:06,480
Starting the test
653
01:22:07,290 --> 01:22:08,480
Ready?
654
01:22:16,910 --> 01:22:18,910
COme out now
655
01:22:34,790 --> 01:22:36,140
Zombie
656
01:22:47,550 --> 01:22:49,340
Zombie
657
01:23:14,170 --> 01:23:15,530
Zombies don't run
658
01:23:17,470 --> 01:23:21,320
You started to run
659
01:23:21,320 --> 01:23:23,300
Excuse me
660
01:23:23,300 --> 01:23:25,300
Try harder
661
01:24:02,860 --> 01:24:04,790
They're blossoming
662
01:24:12,640 --> 01:24:15,340
4 persons
- Thank you
663
01:24:17,960 --> 01:24:19,900
Thank you
664
01:24:37,900 --> 01:24:42,080
Hello
665
01:25:05,830 --> 01:25:08,990
What is it?
- I wonder
666
01:25:25,400 --> 01:25:26,830
Mr. Katsuhiko
667
01:25:27,090 --> 01:25:28,460
The cover
668
01:25:28,460 --> 01:25:31,910
It's the basis of the scene
669
01:25:32,630 --> 01:25:39,340
What? .. grandpa?
- Why?
670
01:25:52,830 --> 01:25:54,780
What's the matter?
671
01:25:57,920 --> 01:26:00,920
What's this?
672
01:26:02,010 --> 01:26:03,790
Such question
673
01:26:04,850 --> 01:26:08,010
The whole village has turned weird
674
01:26:09,900 --> 01:26:12,550
You came to see it?
675
01:26:12,550 --> 01:26:14,550
It's tomorrow
676
01:26:15,600 --> 01:26:16,970
To-mor-row
677
01:26:16,970 --> 01:26:18,970
What am I supposed to do?
678
01:26:20,800 --> 01:26:26,820
No way you could have forgotten
Sakiko's 3rd anniversary
679
01:28:35,520 --> 01:28:38,190
Here
680
01:28:38,190 --> 01:28:41,060
Eat it this you fancy it .. it's in excess
681
01:28:43,390 --> 01:28:50,780
You're young you can eat more, eat it
682
01:29:15,550 --> 01:29:17,110
Tell me
683
01:29:19,900 --> 01:29:22,540
why did you want to make movies?
684
01:29:25,060 --> 01:29:30,500
Well .. that is .. my dad bought
a video camera
685
01:29:31,520 --> 01:29:36,410
He was using it for calisthenics,
but abandoned it later
686
01:29:37,120 --> 01:29:40,460
So I started to play with it
687
01:29:42,230 --> 01:29:44,450
That's about it
688
01:29:48,600 --> 01:29:51,260
You're really grateful to your dad
689
01:29:52,140 --> 01:29:54,810
Nope
690
01:29:56,430 --> 01:29:58,030
My dad always deplored it
691
01:29:58,650 --> 01:30:00,500
Why?
692
01:30:00,790 --> 01:30:03,310
We were in Yamagata, he had an Inn
693
01:30:05,020 --> 01:30:06,600
I'm the elder
694
01:30:37,880 --> 01:30:40,400
Nothing to regret
695
01:30:42,620 --> 01:30:44,870
The camera he bought
696
01:30:45,810 --> 01:30:48,270
changed the life of his son
697
01:30:53,050 --> 01:30:56,550
If you're happy, that's the way it goes
698
01:31:10,370 --> 01:31:11,690
No way
699
01:31:37,590 --> 01:31:39,910
It's delicious
700
01:31:48,750 --> 01:31:51,060
Delicious
701
01:31:58,230 --> 01:32:01,880
Pour some syrup
- Pour it all
702
01:32:02,070 --> 01:32:06,880
All of it, it's excessive
- Pour it all
703
01:32:13,050 --> 01:32:16,710
Soooo sweet
- Too much syrup I knew it
704
01:32:18,730 --> 01:32:21,330
There's one more bite
705
01:32:21,330 --> 01:32:24,110
You ate them all
706
01:33:10,070 --> 01:33:11,480
Forget about black
707
01:33:46,900 --> 01:33:51,600
Please not so fast
- OK, I'm sorry
708
01:33:54,000 --> 01:33:56,250
What is that?
709
01:33:56,250 --> 01:33:58,250
We should go back
710
01:33:58,950 --> 01:34:00,250
We go back?
711
01:34:02,640 --> 01:34:04,460
Let's just go
712
01:34:09,280 --> 01:34:12,630
You're going to let the bugs in
- Sorry, excuse me
713
01:34:13,870 --> 01:34:21,120
[Heart Sutra]
Vocaloid:
http://www.youtube.com/watch?v=KcXzpDuQ-Co
714
01:34:38,460 --> 01:34:41,320
Mr. Haba .. Mr. Haba
- Let people go through
715
01:34:42,450 --> 01:34:44,770
Please look here, Mr. Haba
716
01:34:50,190 --> 01:34:52,620
Please an autograph
717
01:34:52,620 --> 01:34:55,670
People not from the staff, go away
718
01:35:07,090 --> 01:35:08,200
Director
719
01:35:08,610 --> 01:35:10,200
Let's go for the take
720
01:35:10,200 --> 01:35:11,910
The take
721
01:35:11,910 --> 01:35:15,710
Director, Mr. Haba's butt poses problem
722
01:35:29,180 --> 01:35:31,560
Start the take
723
01:36:12,540 --> 01:36:15,760
Ready?
- Wait
724
01:36:22,150 --> 01:36:24,050
Ready?
725
01:36:26,170 --> 01:36:27,640
Action
726
01:36:33,400 --> 01:36:34,480
Listen all
727
01:36:34,860 --> 01:36:36,480
there's nothing to be afraid of
728
01:36:37,340 --> 01:36:39,480
as humans
729
01:36:39,480 --> 01:36:42,540
and as much as the zombies
730
01:36:45,600 --> 01:36:46,560
As much as ...
731
01:36:46,560 --> 01:36:48,170
A little break please
732
01:36:48,910 --> 01:36:50,650
Cut ..
733
01:36:50,700 --> 01:36:51,760
A bug
734
01:36:55,160 --> 01:36:58,000
Please if we could have your attention
735
01:37:02,490 --> 01:37:04,160
Idiot
736
01:37:07,720 --> 01:37:09,490
Please bring insecticide
737
01:37:18,240 --> 01:37:20,810
Start the take
738
01:37:26,550 --> 01:37:27,780
Ready?
739
01:37:30,060 --> 01:37:30,810
Action
740
01:37:31,740 --> 01:37:33,970
There's nothing to be afraid of
741
01:37:34,260 --> 01:37:38,080
We as humans as much as the zombies
742
01:37:38,080 --> 01:37:39,850
need to find a place to live
743
01:37:39,900 --> 01:37:43,490
We cannot keep wandering
744
01:37:43,740 --> 01:37:47,810
We humans possess intelligence
745
01:37:47,990 --> 01:37:50,870
We'll find a way to live together
with the zombies
746
01:37:51,340 --> 01:37:56,250
Then .. to bring peace back
747
01:37:57,620 --> 01:37:59,250
to bring peace back
748
01:37:59,460 --> 01:38:01,250
to our city
749
01:38:09,270 --> 01:38:11,910
CUt
750
01:38:23,110 --> 01:38:26,510
It's "village" the last word
751
01:38:32,590 --> 01:38:35,080
And what did I say?
752
01:38:36,200 --> 01:38:38,020
"city"
753
01:38:42,320 --> 01:38:44,970
If you please
754
01:38:58,590 --> 01:39:01,460
Start the take
755
01:39:09,360 --> 01:39:11,300
I'm fine
756
01:39:11,300 --> 01:39:14,510
Please
757
01:39:30,570 --> 01:39:33,630
Ready?
- ROlling
758
01:39:35,320 --> 01:39:37,300
Action
759
01:39:38,160 --> 01:39:40,280
You have nothing to fear
760
01:39:40,800 --> 01:39:42,530
We humans and also
761
01:39:42,570 --> 01:39:46,440
the zombies need to live together
762
01:39:46,860 --> 01:39:50,180
We are going to use our intelligence
763
01:39:50,530 --> 01:39:53,290
and find a way to live in harmony
764
01:39:53,740 --> 01:39:56,740
an then ... and then
765
01:39:58,060 --> 01:40:01,650
in the village ... in the village restore
766
01:40:02,630 --> 01:40:06,330
restore the peace in our village
767
01:40:18,030 --> 01:40:20,960
Excuse me ... wait a moment
768
01:40:26,640 --> 01:40:30,440
Excuse me, at the end
769
01:40:30,590 --> 01:40:32,180
Well ...
770
01:40:33,250 --> 01:40:34,930
What is it?
771
01:40:36,620 --> 01:40:42,430
at the end the emphasis is not
on 'village' but on 'peace'
772
01:40:42,980 --> 01:40:46,480
...and one thing
773
01:40:46,480 --> 01:40:49,700
Don't use an exalted tone
774
01:40:49,700 --> 01:40:53,270
but a peaceful tone
775
01:40:53,340 --> 01:40:54,650
With determination?
776
01:40:55,490 --> 01:40:58,860
Yes like that ... that would be ..
777
01:40:59,790 --> 01:41:02,680
with solemnity?
778
01:41:05,930 --> 01:41:07,590
You just had to tell me from the start
779
01:41:09,370 --> 01:41:12,830
Would you like to take a break?
780
01:41:13,070 --> 01:41:15,580
We can start right now
781
01:41:16,900 --> 01:41:18,770
We start the take
782
01:41:25,760 --> 01:41:27,800
We start the take
783
01:41:27,800 --> 01:41:30,790
Please everyone
- The take
784
01:41:30,790 --> 01:41:32,790
The take
785
01:41:34,690 --> 01:41:37,700
Wait there's a chopper passing
786
01:41:46,100 --> 01:41:49,800
The light blue
787
01:42:16,210 --> 01:42:18,700
Mr. Kazuhiko
788
01:42:23,490 --> 01:42:26,900
Did you quit your job?
789
01:42:29,340 --> 01:42:31,260
What are you gonna do?
790
01:42:32,780 --> 01:42:34,570
I'll find something
791
01:42:34,570 --> 01:42:37,400
How about following the steps
of your father?
792
01:42:37,400 --> 01:42:39,960
Give him a break
793
01:42:39,960 --> 01:42:43,930
You'll always be able
to fall back to it anytime
794
01:42:43,930 --> 01:42:44,630
Right?
795
01:42:44,790 --> 01:42:46,630
Right .. tell me
796
01:42:47,000 --> 01:42:49,790
From tomorrow you'll
learn with your father
797
01:42:53,320 --> 01:42:54,660
Right Katsuhiko?
798
01:42:57,150 --> 01:43:00,970
He also has his personal inclinations
799
01:43:01,810 --> 01:43:04,960
He also has his personal inclinations
800
01:43:06,820 --> 01:43:08,710
Leave it
801
01:43:08,710 --> 01:43:10,700
Wipe it
802
01:43:22,890 --> 01:43:26,470
You never stop you talk like a machine-gun
803
01:43:26,470 --> 01:43:29,450
You made several mistakes too
804
01:43:33,090 --> 01:43:34,980
Be quiet
805
01:43:42,590 --> 01:43:45,280
I brought him
806
01:43:49,860 --> 01:43:54,020
Welcome ... if you could wait
807
01:43:54,020 --> 01:43:55,280
He is there
808
01:43:55,280 --> 01:43:58,040
Welcome
809
01:43:58,840 --> 01:44:00,360
You're here
810
01:44:00,900 --> 01:44:03,400
Give him your seat
811
01:44:18,630 --> 01:44:22,040
You're totally different
from yourself on the job
812
01:44:29,590 --> 01:44:33,920
Well ... is there something you want?
813
01:44:54,680 --> 01:44:57,280
Call me anytime
814
01:44:58,070 --> 01:45:02,040
You were great .. director
815
01:45:22,260 --> 01:45:27,310
What? .. What's going on?
816
01:45:29,320 --> 01:45:32,650
What's going on? ... he's crying
817
01:45:35,920 --> 01:45:37,900
Leave him alone
818
01:45:40,470 --> 01:45:42,520
I'm sorry
819
01:45:50,170 --> 01:45:53,990
Poor thing
820
01:45:54,060 --> 01:45:56,530
He's young he's emotional
821
01:45:56,530 --> 01:45:59,110
Makes me wanna cry too
822
01:46:01,180 --> 01:46:04,590
Tomorrow ... could you come?
823
01:46:09,610 --> 01:46:11,870
We finish the shooting
824
01:46:12,740 --> 01:46:13,870
I know
825
01:46:15,640 --> 01:46:17,980
It seems it's going to rain after noon
826
01:46:17,980 --> 01:46:21,450
We have to wrap it up before that
827
01:46:27,210 --> 01:46:29,160
How can I put it
828
01:46:29,720 --> 01:46:35,850
If you couldn't make it
it would be kind of sad
829
01:47:10,770 --> 01:47:13,270
Good for a game?
830
01:47:27,670 --> 01:47:29,070
The pieces aren't they ..?
831
01:47:31,630 --> 01:47:33,930
.. kind of worn
832
01:48:41,450 --> 01:48:42,800
Cut .. all right
833
01:48:42,800 --> 01:48:44,800
Cut
834
01:48:45,390 --> 01:48:46,480
It's OK
835
01:48:46,480 --> 01:48:50,380
We move on to the next location
836
01:49:22,060 --> 01:49:23,470
What can we do?
837
01:49:24,820 --> 01:49:26,340
Nothing we can do
838
01:49:32,650 --> 01:49:34,890
Just wait
839
01:49:36,550 --> 01:49:38,460
It's even getting heavier
840
01:49:44,780 --> 01:49:46,550
We wait
841
01:50:10,960 --> 01:50:12,070
Director
842
01:50:13,280 --> 01:50:16,120
Let's improvise under the rain
843
01:50:18,420 --> 01:50:20,300
We try it?
844
01:50:20,880 --> 01:50:22,800
We can shoot
845
01:50:23,510 --> 01:50:25,300
We can do it
846
01:50:29,890 --> 01:50:32,500
All the zombies want to go home
847
01:50:32,830 --> 01:50:34,980
Then do something
848
01:50:36,340 --> 01:50:39,980
We have no choice anyway
849
01:50:48,660 --> 01:50:50,530
What do we do?
850
01:51:10,060 --> 01:51:11,430
The sky will clear
851
01:52:19,260 --> 01:52:20,460
The sky will clear
852
01:52:29,160 --> 01:52:32,570
It clears in a moment
853
01:52:33,920 --> 01:52:36,720
Even with this rain
854
01:52:36,720 --> 01:52:39,770
What do we do?
855
01:52:39,770 --> 01:52:42,680
How much longer?
856
01:52:42,680 --> 01:52:48,420
I'm not sure, just a moment
857
01:52:56,170 --> 01:52:58,250
Let's get ready
858
01:52:59,840 --> 01:53:01,410
I get it
859
01:53:06,980 --> 01:53:08,790
Everybody
860
01:53:13,770 --> 01:53:16,810
We do it
861
01:53:20,390 --> 01:53:24,320
It's not stopping,
the rain is not stopping
862
01:53:25,330 --> 01:53:27,200
In the meantime..
863
01:53:28,920 --> 01:53:31,580
Please wait for orders
864
01:53:39,930 --> 01:53:43,260
All the zombies, this way
865
01:53:43,910 --> 01:53:46,380
Everyone this way
866
01:54:35,300 --> 01:54:37,300
See that
867
01:54:51,940 --> 01:54:54,830
'Can't believe this
868
01:55:40,170 --> 01:55:43,670
Close your umbrellas
869
01:55:45,180 --> 01:55:47,990
Return the umbrellas
870
01:55:49,010 --> 01:55:51,700
The umbrellas and the coats please
871
01:55:51,700 --> 01:55:56,020
Return the umbrellas but stay in position
872
01:55:57,370 --> 01:55:59,580
Spread now
873
01:56:06,360 --> 01:56:08,960
Let's do this
874
01:56:10,160 --> 01:56:12,250
Are you going to move on
875
01:56:14,950 --> 01:56:17,080
Start the take
876
01:56:17,280 --> 01:56:20,460
Take
877
01:56:20,940 --> 01:56:24,300
Action
878
01:56:37,630 --> 01:56:39,410
Rinko don't
879
01:56:39,410 --> 01:56:41,340
Daddy
880
01:56:41,340 --> 01:56:44,780
Rinko don't
881
01:56:44,780 --> 01:56:49,430
He may be a zombie,
but he's my only son
882
01:56:50,390 --> 01:56:52,670
Even if he's a zombie
883
01:57:18,280 --> 01:57:22,010
Where ... is it ...?
884
01:57:22,890 --> 01:57:25,870
.. our ..
885
01:57:54,400 --> 01:57:56,720
Cut
886
01:58:11,350 --> 01:58:13,880
It's in the box
887
01:58:20,220 --> 01:58:24,200
Everybody back
888
01:58:26,040 --> 01:58:29,400
Everyone come back now
889
01:58:39,720 --> 01:58:42,220
Try not to get soaked
890
02:00:12,370 --> 02:00:15,210
When the night comes,
the bonfires are started
891
02:00:15,210 --> 02:00:19,000
the boats come out and
cormorant fishing can begin
892
02:00:22,610 --> 02:00:26,450
Each fisherman sends his cormorant
to dive for sweetfish
893
02:00:26,450 --> 02:00:31,930
The tourists watching from
the shore cheer and applaud
894
02:00:36,140 --> 02:00:39,550
a visiting a 72 years old lady
from Kurisawamura
895
02:00:39,550 --> 02:00:43,000
said she was glad because
she was here for the first time
896
02:00:43,540 --> 02:00:48,070
That it was fun to see
the cormorants in action
897
02:00:50,200 --> 02:00:54,440
Cormorant fishing on Nagara river
takes place every year
898
02:00:54,550 --> 02:00:58,660
from mid-May until mid-October
899
02:01:00,260 --> 02:01:02,720
Next the weather report
900
02:01:03,770 --> 02:01:10,480
The sunny area is widening and we can expect
a beautiful weather on the whole country
901
02:01:11,760 --> 02:01:16,260
And now the weather for the coming week
902
02:01:16,260 --> 02:01:22,650
From Fujiyama to Shizuoka ...
903
02:01:54,720 --> 02:01:56,560
Hold it firm
904
02:02:11,580 --> 02:02:13,310
Who was it?
- There was no one
905
02:02:50,760 --> 02:02:51,940
Director
906
02:03:12,340 --> 02:03:14,560
OK sorry to keep you waiting ... please
907
02:03:15,560 --> 02:03:17,450
Start the take
908
02:03:18,780 --> 02:03:21,720
Ready? ... Action
909
02:03:51,780 --> 02:04:01,160
Eric Paroissien
English Subtitles
eric.paroissien@gmail.com
910
02:04:12,200 --> 02:04:22,930
[Music: Gen Hoshino, "Film"]
http://www.youtube.com/watch?v=zEo3WyL3Lsk
57059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.