All language subtitles for Kings Of Con s01e09 Las Vegas, NV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,666 --> 00:00:13,536 ( music playing ) 2 00:00:27,646 --> 00:00:29,116 ( groans ) 3 00:00:40,458 --> 00:00:42,528 ( sniffles ) 4 00:00:54,303 --> 00:00:57,343 Both: Ahh! 5 00:00:57,373 --> 00:00:59,573 Ahh! 6 00:01:00,543 --> 00:01:02,073 Ahhh! 7 00:01:03,145 --> 00:01:06,245 Both: Ahh! 8 00:01:06,281 --> 00:01:08,981 Ahh! 9 00:01:11,018 --> 00:01:14,958 Ahh! 10 00:01:14,988 --> 00:01:18,428 ( theme music playing ) 11 00:01:21,000 --> 00:01:23,870 ♪ Looking for a sign 12 00:01:23,902 --> 00:01:26,532 ♪ Looking for a table set for fun ♪ 13 00:01:26,572 --> 00:01:29,972 ♪ Set the alarm to exactly half past none ♪ 14 00:01:32,277 --> 00:01:35,977 ♪ Just tell me where to sign for you. ♪ 15 00:01:36,013 --> 00:01:39,543 ( plane flies overhead ) 16 00:01:39,583 --> 00:01:42,283 I remember we started with the usual, you know? 17 00:01:42,320 --> 00:01:43,390 A little golden tea. 18 00:01:43,421 --> 00:01:45,381 Oh, yeah, and that hot lady came over to talk to us. 19 00:01:45,422 --> 00:01:48,222 No, that was our waitress, Rich. She was taking our order. 20 00:01:48,258 --> 00:01:49,928 Hmm. 21 00:01:49,958 --> 00:01:52,898 Then we started doing shots. A little Goldschläger. 22 00:01:52,928 --> 00:01:54,028 A little Jägermeister. 23 00:01:54,063 --> 00:01:55,933 A few Jägerschlagers. 24 00:01:55,964 --> 00:01:59,064 And then didn't we do some tequila shots with some strippers? 25 00:01:59,101 --> 00:02:00,901 They were dancers. 26 00:02:00,935 --> 00:02:03,375 - Erotic dancers. - No, they were trained dancers 27 00:02:03,404 --> 00:02:05,004 performing in a show. 28 00:02:05,039 --> 00:02:06,479 Oh, my bad. 29 00:02:06,507 --> 00:02:08,207 At Titty Pete's. 30 00:02:08,242 --> 00:02:13,042 Okay, regardless. How did we go from that to... 31 00:02:13,080 --> 00:02:14,920 the honeymoon suite? 32 00:02:14,948 --> 00:02:16,988 I don't know. Ask yourself, man. 33 00:02:17,017 --> 00:02:18,957 It's my room. I needed to get some sleep. 34 00:02:20,186 --> 00:02:21,586 This is my room! 35 00:02:21,621 --> 00:02:24,151 We're in my room. This-- this is my bathroom. 36 00:02:25,391 --> 00:02:27,351 Oh. 37 00:02:27,393 --> 00:02:28,993 Then this must be yours. 38 00:02:35,467 --> 00:02:38,307 At what point did we decide it was a good idea to get married? 39 00:02:38,335 --> 00:02:40,335 Don't know. 40 00:02:40,371 --> 00:02:42,271 And why? Did we lose a bet? 41 00:02:42,306 --> 00:02:44,506 Do it on a dare? Why would we do something like that? 42 00:02:44,541 --> 00:02:45,541 Don't know. 43 00:02:45,576 --> 00:02:47,646 Why are you being so fucking blasé about this? 44 00:02:47,678 --> 00:02:50,418 Don't know. 45 00:02:50,446 --> 00:02:51,486 ( elevator dings ) 46 00:02:51,514 --> 00:02:53,584 We have to stop flying in so early on Thursdays. 47 00:02:53,616 --> 00:02:55,086 It only gets us into trouble. 48 00:02:55,117 --> 00:02:57,317 Or we could just not drink. 49 00:02:57,352 --> 00:02:59,152 You're right, later flights. Check. 50 00:03:00,389 --> 00:03:01,589 Why are you still wearing your wedding ring? 51 00:03:01,623 --> 00:03:02,693 I like the look of it. 52 00:03:02,724 --> 00:03:05,124 Ahh! Rob and Rich. I love you guys! 53 00:03:05,159 --> 00:03:07,129 - Picture? - Both: Sure. 54 00:03:07,161 --> 00:03:08,121 Are you embarrassed of us? 55 00:03:08,162 --> 00:03:09,262 No, I just don't want to make a thing of it. 56 00:03:10,765 --> 00:03:13,535 Okay, okay, so if we actually got married, we have to get it annulled. 57 00:03:13,567 --> 00:03:15,037 - Yeah. - But how? 58 00:03:15,068 --> 00:03:17,268 Uh, call Marnie. She's a lawyer. 59 00:03:17,303 --> 00:03:20,203 Call my wife and tell her I accidentally married somebody else? 60 00:03:20,240 --> 00:03:22,350 - Ex-wife. - Not ex. Not yet. 61 00:03:22,375 --> 00:03:24,405 - Not ever, if I can help it. - Okay, pal. 62 00:03:24,443 --> 00:03:27,343 Partner? Husband? What do I call you now? 63 00:03:27,379 --> 00:03:29,949 Rob. You call me Rob. 64 00:03:29,981 --> 00:03:31,681 Okay... Rob. 65 00:03:31,717 --> 00:03:34,257 Listen, man, this is no big deal. 66 00:03:34,285 --> 00:03:36,685 I mean, I'm sure we thought this was really freakin' funny 67 00:03:36,721 --> 00:03:38,321 last night when it happened. 68 00:03:38,356 --> 00:03:40,396 It's just one of those "had to be there" moments. 69 00:03:40,425 --> 00:03:43,125 - Which we were. - Yes, but we don't remember it, 70 00:03:43,160 --> 00:03:44,630 so that rule doesn't apply. 71 00:03:44,661 --> 00:03:47,591 "Memories or it didn't happen." That's my motto. 72 00:03:47,631 --> 00:03:48,961 Okay, that's just sad. 73 00:03:48,998 --> 00:03:50,738 Sad but true, Robbie. We got this, man. 74 00:03:50,767 --> 00:03:53,537 We can fix this. Meanwhile, nobody else knows about it 75 00:03:53,569 --> 00:03:55,709 and we will make sure that it stays that way. 76 00:03:55,738 --> 00:03:56,738 - Okay. - You're good? 77 00:03:56,772 --> 00:03:58,642 - You? Good. - Great. Fine. 78 00:03:58,674 --> 00:04:01,244 All: Surprise! 79 00:04:01,276 --> 00:04:03,446 - What?! - Congratulations! 80 00:04:03,478 --> 00:04:05,378 Are you--? 81 00:04:05,413 --> 00:04:07,013 Hey, Robbie. 82 00:04:07,047 --> 00:04:08,987 - All right, man. - What have you done? 83 00:04:09,016 --> 00:04:10,986 Super great. What have you done? 84 00:04:11,018 --> 00:04:13,388 - Maury, what? - Congratulations. Here, here's one. 85 00:04:13,420 --> 00:04:14,760 - This is too much. - One for you. 86 00:04:14,788 --> 00:04:17,528 That's for the toast. Toast to Rob and Rich. 87 00:04:17,558 --> 00:04:19,328 - Salute! - Rob and Rich. 88 00:04:19,358 --> 00:04:21,058 Eh? Roberto y Ricardo. 89 00:04:21,093 --> 00:04:24,223 - How do you guys know? - Because, you live tweeted it. 90 00:04:24,263 --> 00:04:26,593 - No, we did not. - All: Yes. 91 00:04:26,632 --> 00:04:28,392 Those Instagram posts were beautiful, Rob. 92 00:04:28,433 --> 00:04:30,333 You look so innocent when you cry. 93 00:04:30,368 --> 00:04:32,678 - Really, really cute. - Oh, shit. 94 00:04:32,704 --> 00:04:35,334 Rob, Maury got us a blender! 95 00:04:35,373 --> 00:04:36,743 The bow comes off. 96 00:04:36,775 --> 00:04:39,405 Oh, wow. Hey, write these things down for the thank you notes, okay? 97 00:04:39,443 --> 00:04:41,643 You know what? I saw it coming. 98 00:04:41,679 --> 00:04:43,449 You see, my gaydar's been fine-tuned over the years, 99 00:04:43,481 --> 00:04:47,381 like a perfectly aged bottle of Chateau Lafite-Rothschild. 100 00:04:47,417 --> 00:04:50,357 1966, though, not 1967. That's a really bad year. 101 00:04:50,386 --> 00:04:52,086 I don't understand anything you just said. 102 00:04:52,120 --> 00:04:54,030 No, no, but it's true. It's really true. 103 00:04:54,056 --> 00:04:56,496 Look, did you know I once outed 104 00:04:56,525 --> 00:04:59,225 an entire Scottish rugby team with these two hands? 105 00:04:59,261 --> 00:05:02,261 - Nope. - Rich: Are you freakin' kidding me? 106 00:05:02,296 --> 00:05:05,366 The band got us matching scarves. 107 00:05:05,399 --> 00:05:07,239 - Rich! - Hmm? 108 00:05:07,268 --> 00:05:09,138 - Outside. - Hmm. 109 00:05:09,170 --> 00:05:11,510 Ow, what? 110 00:05:11,539 --> 00:05:13,509 - What the ( expletive ) are you doing? - Free stuff. 111 00:05:13,540 --> 00:05:15,280 What happened to "no one knows about it and we're gonna keep it that 112 00:05:15,308 --> 00:05:17,308 Well, I didn't tell anybody, did I? 113 00:05:17,344 --> 00:05:19,344 You did, Mr. Tweety McInstagrammy. 114 00:05:19,379 --> 00:05:20,749 Rich, we're supposed to be fixing this. 115 00:05:20,780 --> 00:05:23,690 Right, yes. 116 00:05:23,717 --> 00:05:25,717 Now, we start fixing it now. 117 00:05:25,751 --> 00:05:28,351 Okay, I'm back on the clock. I got it. 118 00:05:31,289 --> 00:05:33,199 Um... 119 00:05:33,859 --> 00:05:35,259 What are you doing? Who are you calling? 120 00:05:35,293 --> 00:05:39,663 Oh, hi, Concierge, can I get the number for the Las Vegas courthouse? 121 00:05:39,697 --> 00:05:42,367 - Oh, that's good. - Rob, we have to go. 122 00:05:42,399 --> 00:05:43,669 Okay. 123 00:05:43,700 --> 00:05:45,770 Great, no. I can't write it down. 124 00:05:45,802 --> 00:05:48,332 Can you just say it a bunch of times and I'll try to remember it? 125 00:05:52,708 --> 00:05:55,478 ( gasps ) Oh, hi, Sue. 126 00:05:55,511 --> 00:05:56,511 What are you doing? 127 00:05:56,546 --> 00:05:58,516 Just going to my meet and greet. 128 00:05:58,548 --> 00:06:01,588 Don't be glib. Don't you dare be glib. 129 00:06:01,616 --> 00:06:04,686 I've put up with your panic attacks, your sporadic alopecia, 130 00:06:04,719 --> 00:06:06,429 your green room boners... 131 00:06:06,454 --> 00:06:07,684 Sounds bad when you say it all together like that. 132 00:06:07,722 --> 00:06:10,652 ...but marrying Rich is just stupid. 133 00:06:10,691 --> 00:06:11,651 Do you have any idea what you're doing to him? 134 00:06:11,692 --> 00:06:15,562 I know, I agree, and that's-- doing to him? 135 00:06:15,596 --> 00:06:17,766 Oh, yeah, for you this is all just a game. 136 00:06:17,798 --> 00:06:19,538 But this actually means something for Rich. 137 00:06:19,566 --> 00:06:22,306 ( chuckles ) No, Sue, no. 138 00:06:22,335 --> 00:06:25,265 Yeah. Rob, he is in love with you. 139 00:06:25,304 --> 00:06:28,274 Trust me, I know, because, God help me, I'm in love with you, too. 140 00:06:28,307 --> 00:06:31,377 - What the fuck? - Oh, no, not in a sweet sort of way. 141 00:06:31,410 --> 00:06:33,780 In a go-fuck-yourself sort of way. 142 00:06:35,613 --> 00:06:38,813 Mm-- mm! 143 00:06:38,849 --> 00:06:42,289 Oh, God. Ow, ow, ow, ow. 144 00:06:44,554 --> 00:06:46,324 That was a warning. 145 00:06:53,462 --> 00:06:55,162 Rob's walking. 146 00:06:59,268 --> 00:07:01,238 - Rob: There you go. - Woman: Thank you. 147 00:07:01,269 --> 00:07:02,409 - Hey, there. - Hi. 148 00:07:02,437 --> 00:07:03,807 - How are you. - Good, and you? 149 00:07:03,839 --> 00:07:06,679 Great. There you go, thank you. 150 00:07:06,708 --> 00:07:08,708 ( phone rings ) 151 00:07:08,743 --> 00:07:10,843 ( beeps ) Hello? 152 00:07:10,878 --> 00:07:12,178 Rich: Yello. 153 00:07:12,212 --> 00:07:13,842 Rich, you called me. 154 00:07:13,881 --> 00:07:15,011 Speaking. 155 00:07:15,049 --> 00:07:17,919 - Rich... did you call the courthouse? - Uh, no-go. 156 00:07:17,951 --> 00:07:21,721 No-go meaning no, you didn't call the courthouse or no, they said 157 00:07:21,755 --> 00:07:23,925 No as in we're still married. 158 00:07:23,956 --> 00:07:25,856 Thank you so much for being here. 159 00:07:25,891 --> 00:07:27,691 Are you with fans right now? 160 00:07:29,294 --> 00:07:31,564 Rich, are you with fans right now? 161 00:07:31,596 --> 00:07:33,866 Hello? Answer me. 162 00:07:33,898 --> 00:07:35,838 I'm miming my answer. 163 00:07:35,867 --> 00:07:38,807 How can I tell what you're miming? I can't see you. 164 00:07:38,837 --> 00:07:40,377 Look to your right. 165 00:07:43,507 --> 00:07:44,807 You're an asshole. 166 00:07:44,842 --> 00:07:47,172 Oh, our first fight. 167 00:07:47,210 --> 00:07:48,320 ( beeps ) 168 00:07:51,748 --> 00:07:54,318 - Marnie: You married Richard. - Technically, yes. 169 00:07:54,349 --> 00:07:56,389 But you and I aren't divorced yet. 170 00:07:56,418 --> 00:07:57,958 Hypothetically speaking, no. 171 00:07:57,987 --> 00:07:59,787 No, not hypothetically, legally. 172 00:07:59,821 --> 00:08:01,551 Okay, don't get all lawyer-y with me. 173 00:08:01,590 --> 00:08:04,260 Well, it's kind of hard not to, Rob. See, I'm a lawyer. 174 00:08:04,291 --> 00:08:07,521 I'm also a sensible, non-binge-drinking adult. 175 00:08:07,561 --> 00:08:08,761 You sound like Sue. 176 00:08:08,796 --> 00:08:10,636 ( scoffs ) Get this. 177 00:08:10,665 --> 00:08:13,735 She thinks Richard's in love with me. 178 00:08:15,736 --> 00:08:17,306 Marnie? 179 00:08:17,337 --> 00:08:19,307 I think the screen froze. 180 00:08:19,339 --> 00:08:20,879 What do you want from me, Rob? 181 00:08:20,907 --> 00:08:23,407 I need you to help me get out of this. 182 00:08:23,442 --> 00:08:25,942 Richard called the courthouse, but he hit a dead end. 183 00:08:25,979 --> 00:08:27,719 Just-- ( sighs ) 184 00:08:27,746 --> 00:08:29,586 Would you just do it for the children we never had 185 00:08:29,615 --> 00:08:30,785 because you wouldn't have sex with me? 186 00:08:30,816 --> 00:08:33,586 Well, you were never home long enough to have sex with. 187 00:08:33,618 --> 00:08:34,688 I might as well have just married my fingers. 188 00:08:34,719 --> 00:08:36,989 Really? 189 00:08:37,021 --> 00:08:39,581 - Is that like an everyday thing, or-- - Stop. 190 00:08:39,624 --> 00:08:43,554 I will call my friend in Nevada County clerk's office for you, okay? 191 00:08:43,593 --> 00:08:45,623 - Okay. - ( phone rings ) 192 00:08:45,662 --> 00:08:47,562 Hold on. 193 00:08:47,597 --> 00:08:49,297 - Hello? - Woman: Mr. Bennett? 194 00:08:49,331 --> 00:08:51,001 - Speaking. - This is Gayle 195 00:08:51,034 --> 00:08:52,134 with A1 Health Insurance. 196 00:08:52,169 --> 00:08:54,869 We had a call from the new Mr. Bennett, your spouse. 197 00:08:54,904 --> 00:08:56,534 Congratulations, by the way. 198 00:08:56,572 --> 00:08:59,502 I... thank you. 199 00:08:59,541 --> 00:09:00,901 Since you're the primary member, 200 00:09:00,943 --> 00:09:03,813 we just need to confirm that it's okay to add him to your policy. 201 00:09:05,280 --> 00:09:06,390 Mr. Bennett? 202 00:09:06,414 --> 00:09:08,584 Marnie: The paperwork just got filed this morning. 203 00:09:08,616 --> 00:09:10,016 Gayle: Mr. Bennett? 204 00:09:10,051 --> 00:09:12,951 - Wait, what? - My secretary just checked. 205 00:09:12,986 --> 00:09:15,686 Rich didn't get it annulled, he filed it. 206 00:09:15,723 --> 00:09:17,723 And the state is honoring it. 207 00:09:17,758 --> 00:09:20,558 Congratulations, asshole. You're a bigamist. 208 00:09:23,329 --> 00:09:24,899 Gayle: Mr. Bennett? 209 00:09:24,931 --> 00:09:26,631 ( knock on door ) 210 00:09:28,767 --> 00:09:30,567 - Hey, buddy. - We need to talk. 211 00:09:30,602 --> 00:09:32,672 Okay. 212 00:09:34,606 --> 00:09:37,706 - Is that the scarf-- - The band gave us? Yes. 213 00:09:37,742 --> 00:09:41,312 Man, I love this thing. It is so soft on the skin. 214 00:09:41,345 --> 00:09:43,715 And I'll be honest with ya, they're the greatest guys in the world. 215 00:09:43,748 --> 00:09:44,818 This is so considerate. 216 00:09:44,849 --> 00:09:46,619 Could you just take it off for now? 217 00:09:46,649 --> 00:09:48,289 Oh, yeah. Okay, yeah, sure. 218 00:09:48,318 --> 00:09:50,058 You know, I would not ever actually ever wear it with this. 219 00:09:50,086 --> 00:09:51,986 It was just me trying it on. 220 00:09:56,658 --> 00:09:59,428 - What's up? - Maybe you should sit down. 221 00:09:59,461 --> 00:10:00,661 Okay. 222 00:10:03,331 --> 00:10:05,561 Gosh, it's harder than I thought it'd be. 223 00:10:05,600 --> 00:10:07,540 - Just say it, man. - Okay. 224 00:10:08,836 --> 00:10:10,536 I don't love you, Rich. 225 00:10:10,571 --> 00:10:12,931 I mean, I love you, like a brother, 226 00:10:12,974 --> 00:10:14,674 but I'm not in love with you. 227 00:10:14,708 --> 00:10:16,808 - Uh huh. - I mean, what happened last night, 228 00:10:16,843 --> 00:10:20,673 I thought that was just some kind of drunken prank gone awry. 229 00:10:20,714 --> 00:10:24,714 But now, I'm worried that it was something more than that... 230 00:10:24,750 --> 00:10:27,420 ( clears throat ) ...for you. 231 00:10:27,453 --> 00:10:30,753 And I don't-- I don't want to give you the wrong idea. 232 00:10:30,790 --> 00:10:33,630 Hmm. What in God's name are you talking about? 233 00:10:33,658 --> 00:10:36,528 I know that you filed our marriage paperwork with the courthouse. 234 00:10:36,561 --> 00:10:38,721 - I did it online, actually. - Rich! 235 00:10:38,763 --> 00:10:40,563 I can't handle this right now, okay? 236 00:10:40,597 --> 00:10:42,437 I've got a soon-to-be horny ex-wife... 237 00:10:42,466 --> 00:10:43,236 Whoa, whoa, whoa. 238 00:10:43,268 --> 00:10:44,908 Soon to be horny or soon to be ex? 239 00:10:44,935 --> 00:10:46,905 Both. Yeah, she's a chronic masturbator. 240 00:10:46,937 --> 00:10:48,607 - She just told me that. - Oh, really? 241 00:10:48,638 --> 00:10:49,978 - Yeah. - So, what? 242 00:10:50,007 --> 00:10:51,977 - We talking every day, or... - Stop it. 243 00:10:54,610 --> 00:10:56,780 ( clears throat ) 244 00:10:56,813 --> 00:10:59,743 I don't love you, Robert. 245 00:10:59,781 --> 00:11:01,041 Not in that way. 246 00:11:02,050 --> 00:11:04,390 - Sue told me that-- - Oh, for ( expletive )-- 247 00:11:04,418 --> 00:11:07,788 Sue? Really? Sue? Please. 248 00:11:07,823 --> 00:11:10,023 You know what, you can't get it up one time! 249 00:11:10,058 --> 00:11:13,698 Boy, you know what, I was stressed that month, okay? 250 00:11:13,727 --> 00:11:16,527 You hooked up with Sue? For a month? 251 00:11:16,563 --> 00:11:18,463 - Just keep it on point, Robbie. - Okay. 252 00:11:18,498 --> 00:11:22,108 What about my insurance? You added yourself to my policy? 253 00:11:22,135 --> 00:11:24,505 Yeah, I, uh... 254 00:11:24,536 --> 00:11:26,736 I guess I do have a confession to make. 255 00:11:26,772 --> 00:11:28,432 Okay. 256 00:11:28,473 --> 00:11:29,843 Please, Richard, don't, don't. 257 00:11:29,875 --> 00:11:33,075 Please, don't-- holy mackerel! 258 00:11:35,413 --> 00:11:37,443 - When did you-- - Yeah, Charlotte, North Carolina, 259 00:11:37,481 --> 00:11:40,011 last year right before you rejoined the circuit. 260 00:11:41,484 --> 00:11:42,854 It was Sake Bomb Sunday. 261 00:11:42,887 --> 00:11:45,457 Okay, well, that makes a little more sense. 262 00:11:45,488 --> 00:11:47,898 I'm gonna be honest with you, Rob. 263 00:11:47,924 --> 00:11:49,654 I don't know why we got married 264 00:11:49,693 --> 00:11:52,863 any more than I know why I got the phallic form of my name 265 00:11:52,896 --> 00:11:55,666 tramp-stamped in prison script. 266 00:11:55,698 --> 00:11:58,398 But I know I don't have the insurance to get it removed. 267 00:11:58,434 --> 00:12:00,104 Yeah, you know what, I woke up today, 268 00:12:00,135 --> 00:12:03,535 and after the fog cleared off, I figured, "Hey, you know what? 269 00:12:03,571 --> 00:12:06,801 Since we're married, maybe I should take advantage of it, you know?" 270 00:12:06,841 --> 00:12:09,471 Like, uh... 271 00:12:09,509 --> 00:12:14,749 capitalize on that co-pay and get this sucker lasered off. 272 00:12:14,781 --> 00:12:17,041 - Okay. - I'm sorry, man. 273 00:12:17,084 --> 00:12:19,714 I should've told you. 274 00:12:19,752 --> 00:12:21,122 I was embarrassed. 275 00:12:22,889 --> 00:12:26,159 It's a sad state of affairs when you're using one drunk ( expletive ) up 276 00:12:26,192 --> 00:12:27,892 to pay for another. 277 00:12:28,727 --> 00:12:30,667 All you had to do was say something, man. 278 00:12:30,695 --> 00:12:33,865 I know, and that was my plan, I promise you, 279 00:12:33,899 --> 00:12:37,709 but then... I just got swept up in the madness, you know? 280 00:12:37,735 --> 00:12:40,535 I mean, with all our friends, and cake and presents, 281 00:12:40,571 --> 00:12:42,901 and it was just... too fun. 282 00:12:42,940 --> 00:12:45,050 It was fun feeling like I had a partner again, 283 00:12:45,075 --> 00:12:47,915 and an insurance plan and a joint credit card. 284 00:12:47,945 --> 00:12:50,445 Jesus, man. 285 00:12:50,480 --> 00:12:52,190 Am I gonna die alone? 286 00:12:52,215 --> 00:12:54,015 Oh, buddy. 287 00:12:55,218 --> 00:12:58,858 We all die alone, pal. 288 00:12:58,887 --> 00:13:00,157 But in the meantime, we surround ourselves 289 00:13:00,188 --> 00:13:02,898 with people we like to hang out with. 290 00:13:02,925 --> 00:13:04,625 I'm here for you, buddy. 291 00:13:05,860 --> 00:13:07,670 Thanks, man. 292 00:13:13,968 --> 00:13:15,108 Did you add yourself to my credit card? 293 00:13:15,136 --> 00:13:16,136 I did. 294 00:13:16,170 --> 00:13:17,780 - I want a divorce. - Copy that. 295 00:13:17,830 --> 00:13:22,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.