All language subtitles for Kings Of Con s01e07 Littleton, CO.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,100 --> 00:00:16,200 - Nice. - Hmm. 2 00:00:16,234 --> 00:00:18,534 - Whoa. - Nice dragon. 3 00:00:18,568 --> 00:00:21,038 Who is ready to party? 4 00:00:21,070 --> 00:00:23,070 - Yeah! - Hey! 5 00:00:23,105 --> 00:00:25,545 Who's ready to throw down a jam? 6 00:00:28,742 --> 00:00:30,842 Come on, guys. Really? 7 00:00:30,876 --> 00:00:32,746 You know, I gotta say, people, you really phoned it in. 8 00:00:32,777 --> 00:00:34,887 Osric is the only guy who's in costume. 9 00:00:34,912 --> 00:00:36,142 I'm not in a costume. 10 00:00:36,180 --> 00:00:38,610 You're wearing a dress and a fruit hat. 11 00:00:38,647 --> 00:00:40,757 You're so old. 12 00:00:40,783 --> 00:00:43,313 The point is guys, it's All Hallow's Eve. 13 00:00:43,351 --> 00:00:46,921 We need tricks, we need treats, we need ghosts and goblins. 14 00:00:46,954 --> 00:00:48,154 I got spirits. 15 00:00:48,187 --> 00:00:49,657 And that's why I love you. 16 00:00:49,688 --> 00:00:50,858 I need an aspirin. 17 00:00:50,889 --> 00:00:53,189 Yeah, Robbie and I have nipping at the sauce since seven. 18 00:00:53,225 --> 00:00:55,195 - Gracias. - Like two hours ago. 19 00:00:55,226 --> 00:00:56,596 AM, Junior. 20 00:00:56,626 --> 00:00:58,966 Have you been to this amazing brasserie at the end of the street? 21 00:00:58,994 --> 00:01:01,764 They serve the most spectacular peach mimosas. 22 00:01:01,796 --> 00:01:03,036 They're aphrodisiac, you know? 23 00:01:03,064 --> 00:01:05,594 Everything's an aphrodisiac to you, Serge. 24 00:01:05,632 --> 00:01:07,762 No, no, it's true, it's true. Ask him. 25 00:01:07,800 --> 00:01:10,000 - This is an ex-boyfriend? - No, no, this is Timothy, 26 00:01:10,035 --> 00:01:11,335 He's an aphrodisiasticist. 27 00:01:11,369 --> 00:01:13,329 You people are killing me. 28 00:01:13,370 --> 00:01:17,100 It's the annual Hallow-freaking-ween karaoke party, 29 00:01:17,140 --> 00:01:20,340 yet nobody thought it'd be a good idea to dress up? 30 00:01:20,375 --> 00:01:23,315 Nice. Well, you know what? Rest easy. 31 00:01:23,344 --> 00:01:27,784 Because Daddy, once again, has everything under control. 32 00:01:27,813 --> 00:01:31,013 That's right, a professional makeup artist is on the way as we speak. 33 00:01:31,049 --> 00:01:32,049 Oh, she sounds hot. 34 00:01:32,082 --> 00:01:33,612 I didn't say she was a she. 35 00:01:33,649 --> 00:01:34,979 You just did. 36 00:01:35,017 --> 00:01:37,157 Did you know makeup artists have the best bottoms? 37 00:01:37,186 --> 00:01:39,356 It's true. You know, ask him. 38 00:01:39,387 --> 00:01:42,057 - Timothy? - No, no, no, that's Leon. 39 00:01:42,089 --> 00:01:44,019 He looked a lot like Timothy. 40 00:01:44,057 --> 00:01:46,857 No, no, no, Leon is the premiere makeup artist for bottom models. 41 00:01:46,892 --> 00:01:50,622 - Huh. - Uh, Osric, 42 00:01:50,660 --> 00:01:52,660 why are you going through to Justin and Jaden's fan gifts? 43 00:01:52,695 --> 00:01:54,195 All that's for them? 44 00:01:54,230 --> 00:01:56,760 Why do they always have all the gifts and I have nothing? 45 00:01:56,798 --> 00:01:58,738 Justin and Jaden are the stars of the show 46 00:01:58,765 --> 00:02:00,865 and your character died like four seasons ago. 47 00:02:00,901 --> 00:02:02,931 - Too soon? - I hate to say this, 48 00:02:02,968 --> 00:02:05,608 but Rich is right. 49 00:02:05,637 --> 00:02:07,077 It's Halloween karaoke. 50 00:02:07,105 --> 00:02:08,945 All the fans are gonna be dressed up, you know. 51 00:02:08,972 --> 00:02:11,302 Maybe there's something in here that we can throw on as costumes. 52 00:02:11,341 --> 00:02:13,111 - Oh. - Or not... 53 00:02:13,142 --> 00:02:15,642 Oh, nice stitching. I'll take them. 54 00:02:15,676 --> 00:02:18,016 - Dibs. - Ta-da! 55 00:02:18,045 --> 00:02:19,245 - Uh huh. - Oh. 56 00:02:19,280 --> 00:02:20,980 Wow, that's snug! 57 00:02:21,014 --> 00:02:23,384 Uh, you're darn tootin' it's snug. It's my actual costume. 58 00:02:23,415 --> 00:02:25,155 Sue, I have eyes. 59 00:02:25,183 --> 00:02:29,123 This is my actual costume from "Camp Headache," 60 00:02:29,152 --> 00:02:31,682 a movie I did when I was 14 with Jim J. Bullock. 61 00:02:31,720 --> 00:02:33,720 Jim J. Bullock, gosh! 62 00:02:33,755 --> 00:02:34,725 I was 14 and making a movie. 63 00:02:34,756 --> 00:02:37,056 What were you jerks doing when you were 14? 64 00:02:37,091 --> 00:02:38,721 I started a non-profit that worked with restaurants 65 00:02:38,758 --> 00:02:40,698 to have leftover food delivered to the homeless. 66 00:02:40,725 --> 00:02:42,665 That was the summer when I had that affair 67 00:02:42,694 --> 00:02:45,264 with the Nestlé heiress on the Amalfi coast. 68 00:02:45,296 --> 00:02:47,936 - It was the first.. - Time you had sex? 69 00:02:47,964 --> 00:02:50,704 With an octogenarian, yes. 70 00:02:50,732 --> 00:02:51,962 Speaking of "Camp Headache"... 71 00:02:52,000 --> 00:02:55,200 Are you all right? I've got some pain reliever in my Ferragamo. 72 00:02:55,236 --> 00:02:56,676 - Oh, you do? - Yeah. Over there. 73 00:02:56,703 --> 00:02:58,773 Oh, great. Thanks. 74 00:02:58,804 --> 00:03:02,704 No, no, no, not the Ann Demeulemeester, the Ferragamo. 75 00:03:02,739 --> 00:03:06,339 No, no, not the Costume National, no, no. 76 00:03:06,376 --> 00:03:08,976 No, that's the Van Cleef & Arpels. It's-- yes, that one there. 77 00:03:09,010 --> 00:03:11,810 The zipper pocket in the front. The red pills. 78 00:03:12,713 --> 00:03:13,843 - Cool. - Hey, um, 79 00:03:13,881 --> 00:03:15,041 bring me a couple of those bad boys. 80 00:03:15,081 --> 00:03:16,081 Oh. 81 00:03:17,850 --> 00:03:19,180 - You have a headache too? - Nope. 82 00:03:19,218 --> 00:03:21,758 I'm attacking the headache I know I will get when I drink too much 83 00:03:21,786 --> 00:03:22,986 which is my game plan. 84 00:03:23,019 --> 00:03:24,049 - Smart. - Thank you. 85 00:03:26,055 --> 00:03:27,095 I'm looking for Rich. 86 00:03:27,123 --> 00:03:28,923 What? 87 00:03:28,957 --> 00:03:31,067 - Hi! - Rebecca! 88 00:03:32,159 --> 00:03:34,959 Everybody, this is Rebecca! 89 00:03:34,994 --> 00:03:36,824 Hello, Rebecca. 90 00:03:36,862 --> 00:03:40,792 She and I did an indie film many, many, moons ago in Denver. 91 00:03:40,831 --> 00:03:43,161 Anybody see "Danger Fish?" 92 00:03:44,400 --> 00:03:48,830 - It wasn't very... - Great film, important film. 93 00:03:48,870 --> 00:03:52,300 Which one of you lame-os is ready to get your zombie on? 94 00:03:52,339 --> 00:03:54,299 - Where should we set up? - You know what? 95 00:03:54,340 --> 00:03:56,070 Let's do in-- We're gonna go to Justin and Jaden's room 96 00:03:56,108 --> 00:03:57,918 cause they're not here till Sunday, okay. 97 00:03:57,942 --> 00:04:01,642 All right, everybody. Prepare to get zombiefied! 98 00:04:03,812 --> 00:04:06,682 Best bottoms. Told you. 99 00:04:06,714 --> 00:04:09,154 ( opening credits music ) 100 00:04:13,886 --> 00:04:16,726 ♪ Looking for a sign 101 00:04:16,754 --> 00:04:19,454 ♪ Looking for a table set for fun ♪ 102 00:04:19,489 --> 00:04:22,889 ♪ Set the alarm to exactly half past none ♪ 103 00:04:25,160 --> 00:04:29,230 ♪ Just tell me where to sign for you ♪ 104 00:04:31,430 --> 00:04:33,090 - Yeah. - Thanks for doing this. 105 00:04:33,131 --> 00:04:35,101 - Mm-hmm. - It's awesome. 106 00:04:35,367 --> 00:04:37,237 You look great by the way. 107 00:04:37,268 --> 00:04:38,968 Thanks. 108 00:04:39,002 --> 00:04:41,402 May I say, the nose ring suits you. 109 00:04:41,437 --> 00:04:44,007 Well, it fucking pierced my cartilage so it'd better. 110 00:04:44,038 --> 00:04:45,908 You know, I bet that's something our Founding Fathers 111 00:04:45,939 --> 00:04:47,299 never thought they'd hear. 112 00:04:47,340 --> 00:04:50,370 "She's a woman of sound morals, 113 00:04:50,409 --> 00:04:54,939 with healthy birthing hips and nasal piercings which are quite fetching." 114 00:04:54,978 --> 00:04:57,218 - You have not changed a bit. - Hmm. 115 00:04:58,114 --> 00:05:00,314 You really think they're healthy? 116 00:05:00,349 --> 00:05:02,279 - What? - My birthing hips? 117 00:05:06,352 --> 00:05:07,352 Oh, boysie. 118 00:05:13,057 --> 00:05:15,997 Rob. I'm clocking out for the night. Do you need anything else? 119 00:05:17,293 --> 00:05:21,263 No, I guess not. Here, can you take my clothes to my room? 120 00:05:21,296 --> 00:05:24,036 - Room key. Clothes. - Yeah. 121 00:05:25,299 --> 00:05:27,329 Bye. 122 00:05:27,366 --> 00:05:29,066 Oh, Christ. 123 00:05:32,036 --> 00:05:32,836 Oh. 124 00:05:32,869 --> 00:05:35,729 Rob, your bottom looks great, man. 125 00:05:35,771 --> 00:05:37,141 Where have you been hiding that? 126 00:05:37,172 --> 00:05:39,942 Something wrong with these pants. 127 00:05:39,974 --> 00:05:40,974 They're way too tight. 128 00:05:41,008 --> 00:05:42,448 Nonsense, they look great. 129 00:05:42,476 --> 00:05:45,246 Aah! The zipper zips the wrong way. 130 00:05:45,277 --> 00:05:48,787 Women's pants zip the opposite way. 131 00:05:48,813 --> 00:05:51,483 Oh, shit. These are Marney's pants. 132 00:05:51,515 --> 00:05:53,015 I grabbed my ex-wife's pants. 133 00:05:53,049 --> 00:05:54,279 Where's Beth? 134 00:05:54,317 --> 00:05:57,287 She took your clothes upstairs... like you asked her to. 135 00:05:57,319 --> 00:05:58,749 Does anybody have spare pants? 136 00:05:58,786 --> 00:06:00,126 Go pantless. 137 00:06:00,154 --> 00:06:01,324 I can't go pantsless. 138 00:06:02,922 --> 00:06:06,022 ( groaning ) 139 00:06:06,058 --> 00:06:07,428 It's crazy. 140 00:06:13,395 --> 00:06:14,765 Oh, dear. 141 00:06:14,796 --> 00:06:18,196 Okay, so I think we'll do just a little more necrotic flesh here... 142 00:06:18,232 --> 00:06:21,462 - Sounds good. - Little bit more adhesive. 143 00:06:25,203 --> 00:06:26,203 Is that? 144 00:06:26,238 --> 00:06:27,838 - I-- - Do you... 145 00:06:27,871 --> 00:06:29,131 I-- I don't-- I didn't-- 146 00:06:29,172 --> 00:06:31,442 You've got a boner? 147 00:06:31,474 --> 00:06:32,974 - Uh, Serge? - Yeah? 148 00:06:33,008 --> 00:06:35,048 What were in those pills that you gave us? 149 00:06:35,076 --> 00:06:36,246 Ibuprofen. 150 00:06:36,277 --> 00:06:37,547 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 151 00:06:37,578 --> 00:06:39,488 Let me see. 152 00:06:39,512 --> 00:06:42,142 Oh, merde, you took the wrong ones. I said to take the red ones. 153 00:06:42,181 --> 00:06:44,811 - I took the red ones. - No, no, you took the burgundy ones. 154 00:06:44,848 --> 00:06:46,418 - That's the same thing. - No, it's not the same. 155 00:06:46,450 --> 00:06:49,150 The red ones are painkillers, the burgundy ones are Stay-Bone. 156 00:06:49,185 --> 00:06:51,425 Hello! "Stay-Bone"? 157 00:06:51,454 --> 00:06:54,954 Serge, you need erectile assistance? 158 00:06:54,989 --> 00:06:56,319 Well, I don't know. 159 00:06:58,057 --> 00:06:59,397 Ask him. 160 00:06:59,425 --> 00:07:02,425 - Let me guess, your urologist? - No, William and I, we're lovers. 161 00:07:06,563 --> 00:07:07,563 Hello, William. 162 00:07:07,597 --> 00:07:09,197 You need to leave. 163 00:07:09,231 --> 00:07:10,031 - Rich? - What? 164 00:07:10,065 --> 00:07:11,465 - We didn't take ibuprofen. - What? 165 00:07:11,500 --> 00:07:13,100 - We took Stay-Bone! - Ah! 166 00:07:13,134 --> 00:07:16,104 You guys popped hard-on pills before a karaoke show? 167 00:07:16,135 --> 00:07:17,805 Is that something you do? 168 00:07:17,837 --> 00:07:19,237 - Not usually. - It was an accident. 169 00:07:19,271 --> 00:07:21,301 - Why didn't it affect you? - It affected me. 170 00:07:21,339 --> 00:07:23,569 It's affecting me right now. 171 00:07:23,607 --> 00:07:25,207 Oh, come on, you can tell. 172 00:07:25,241 --> 00:07:27,541 Oh, my God, it's completely coming out of your pants. 173 00:07:27,577 --> 00:07:29,377 - Who, me? - No, you're good. 174 00:07:29,411 --> 00:07:31,011 I can't help it. 175 00:07:31,045 --> 00:07:32,415 - You sickos... - Oh, my God. 176 00:07:32,446 --> 00:07:33,516 - Get out of here. - Okay. 177 00:07:33,547 --> 00:07:36,047 Okay, but the door is-- We're just gonna go right... 178 00:07:36,081 --> 00:07:38,551 - Ah, okay, Rich, this way. - Okay. 179 00:07:40,951 --> 00:07:42,551 - Where do we go, Rich? - I don't know, just go! 180 00:07:45,488 --> 00:07:46,428 Now, what do we do? 181 00:07:46,455 --> 00:07:47,925 We gotta wait for these drugs to wear off. 182 00:07:47,956 --> 00:07:51,496 That can take seven to ten hours depending on body mass and alcohol intake. 183 00:07:51,525 --> 00:07:54,295 - Or so I've read. - Ah. 184 00:07:54,327 --> 00:07:55,597 Woman: Hey! 185 00:07:55,628 --> 00:07:57,298 It's Rob and Zombie Rich! 186 00:07:57,329 --> 00:07:59,489 - Shit. - Hey, hey, guys, can we get a selfie? 187 00:07:59,530 --> 00:08:00,960 Run! 188 00:08:04,533 --> 00:08:05,903 Wait, wait! 189 00:08:05,933 --> 00:08:09,333 It's for my grandma. She's a nun. 190 00:08:13,606 --> 00:08:15,876 - Fuck. - Oh, Fuck. Fuck! 191 00:08:17,375 --> 00:08:19,415 - What are we gonna do now? - Well, we slip in through the back door. 192 00:08:19,443 --> 00:08:21,373 We can't go in there, it's the eye of the storm. 193 00:08:21,411 --> 00:08:23,211 I know it's gonna be tight but if we penetrate quickly 194 00:08:23,245 --> 00:08:24,415 no one's gonna see us coming. 195 00:08:24,446 --> 00:08:26,046 Are you talking like that on purpose? 196 00:08:26,080 --> 00:08:27,610 I don't know, your schvantz is throwing me off. 197 00:08:27,648 --> 00:08:29,188 We gotta hurry, the cock is ticking. 198 00:08:29,215 --> 00:08:30,485 - What? - Clock, clock! 199 00:08:30,517 --> 00:08:31,857 Woman: There they are! 200 00:08:31,884 --> 00:08:33,014 - Ah! - Ah! Shit! 201 00:08:39,589 --> 00:08:41,549 Hey, everybody. It's Rich and Rob. 202 00:08:41,590 --> 00:08:43,520 Hey, can I get a selfie? 203 00:08:47,960 --> 00:08:50,860 There you are. Rich, nice penis. 204 00:08:50,896 --> 00:08:52,396 Rob, are you immune? 205 00:08:52,431 --> 00:08:55,901 No, I am uncomfortably engorged right now, thank you very much. 206 00:08:55,932 --> 00:08:58,032 Hey, Serge, you gotta help us. 207 00:08:58,068 --> 00:09:01,108 There are hundreds of people out there expecting a karaoke party. 208 00:09:01,136 --> 00:09:03,136 - What do we do? - Je ne sais pas, moi. 209 00:09:03,171 --> 00:09:05,301 - Huh? - You know, Rob, 210 00:09:05,339 --> 00:09:07,969 I can think of one way to deflate that balloon. 211 00:09:11,910 --> 00:09:12,910 Ah.... 212 00:09:15,412 --> 00:09:17,842 Ah ha! ( laughs ) 213 00:09:19,014 --> 00:09:21,144 Who's ready to karaoke? 214 00:09:21,182 --> 00:09:23,982 - This guy! - Whoo! 215 00:09:24,017 --> 00:09:25,417 All right, all right. 216 00:09:25,452 --> 00:09:28,222 - Uh huh, uh huh. - Whoo! 217 00:09:33,490 --> 00:09:35,290 That is not remotely what I meant. 218 00:09:35,324 --> 00:09:39,464 Okay, boys. Let's do this. What? What? What? 219 00:09:39,494 --> 00:09:41,934 Rob did the clown-faced crotch bit, too? 220 00:09:41,962 --> 00:09:45,492 Shit. Back to the gift bag. 221 00:09:53,969 --> 00:09:54,999 Dumbass. 222 00:09:55,037 --> 00:09:58,147 My people, here we go! 223 00:09:58,639 --> 00:10:00,439 Rob: I say "hey," you say "ho." 224 00:10:00,475 --> 00:10:02,445 - Hey! - Audience: Ho! 225 00:10:02,476 --> 00:10:04,416 Rob: I say "hallo," you say "ween." 226 00:10:04,443 --> 00:10:06,173 - Hallo! - Audience: Ween! 227 00:10:06,211 --> 00:10:08,281 Rob: I say "Rob," you say "and Rich." 228 00:10:08,313 --> 00:10:10,243 - Rob! - Audience: And Rich! 229 00:10:10,280 --> 00:10:12,280 Rob: I say "clown," you say "dragon." 230 00:10:12,315 --> 00:10:14,115 - Clown! - Audience: Dragon! 231 00:10:14,149 --> 00:10:16,149 - Rich: Yeah! - Rob: Woo! 232 00:10:16,184 --> 00:10:17,624 Rich: Well done, people. 233 00:10:17,652 --> 00:10:20,122 ( end credits music ) 234 00:10:20,172 --> 00:10:24,722 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.