All language subtitles for High.Class.E06.210921-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,823 --> 00:00:07,661 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:07,662 --> 00:00:09,628 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,182 --> 00:00:15,822 She knew everything about my son, Jun Mo. 4 00:00:15,823 --> 00:00:17,521 His personal information leaked. 5 00:00:17,522 --> 00:00:19,361 How could this happen? 6 00:00:19,362 --> 00:00:22,157 On top of that, she had no idea what happened with Mr. An. 7 00:00:23,332 --> 00:00:25,232 By bringing her here, 8 00:00:25,233 --> 00:00:26,898 you just made things worse. 9 00:00:27,003 --> 00:00:28,401 I'm sorry to point this out. 10 00:00:28,402 --> 00:00:31,002 But everything including the petition to remove her son... 11 00:00:31,003 --> 00:00:32,941 and the emergency PTA meeting... 12 00:00:32,942 --> 00:00:35,312 went just as you wanted. 13 00:00:35,313 --> 00:00:37,607 - Don't cross the line. - What did you say? 14 00:00:37,643 --> 00:00:39,213 Bringing the foundation back to where it was before... 15 00:00:39,213 --> 00:00:40,882 is my biggest agenda right now. 16 00:00:40,883 --> 00:00:44,418 And Song Yeo Wool plays a critical role to make that happen. 17 00:00:45,253 --> 00:00:47,817 We'll have our answer soon enough. 18 00:00:47,893 --> 00:00:49,647 Until then, I suggest that you stay where you are. 19 00:00:49,753 --> 00:00:53,357 This is my last act of generosity for you as the chairman. 20 00:00:53,362 --> 00:00:55,927 Let's see if you can keep your end of the bargain. 21 00:00:56,762 --> 00:00:58,397 I will hold you responsible. 22 00:01:15,953 --> 00:01:17,078 This is all. 23 00:01:17,082 --> 00:01:19,153 It is my conclusion that Song Yeo Wool knew nothing... 24 00:01:19,153 --> 00:01:21,292 about her husband's death... 25 00:01:21,293 --> 00:01:23,518 or the investments he made. 26 00:01:23,763 --> 00:01:25,821 And she doesn't seem like a threat. 27 00:01:25,822 --> 00:01:28,688 I don't think we need to be worried about her. 28 00:01:29,692 --> 00:01:31,298 - Is that so? - Yes. 29 00:01:31,462 --> 00:01:34,101 So this is all I could for the work you requested. 30 00:01:34,102 --> 00:01:36,468 Is that your way of telling me you're done with this case? 31 00:01:37,572 --> 00:01:38,672 The only thing I could find was... 32 00:01:38,673 --> 00:01:41,941 the relationship between his wife and his mistress. 33 00:01:41,942 --> 00:01:43,307 And... 34 00:01:44,612 --> 00:01:46,982 that was something... 35 00:01:46,983 --> 00:01:49,752 you didn't mention at all before I took on this case. 36 00:01:49,753 --> 00:01:52,182 That has nothing to do with the case. 37 00:01:52,183 --> 00:01:54,052 My gosh. Please don't do this to me. 38 00:01:54,052 --> 00:01:55,093 You were supposed to give me... 39 00:01:55,093 --> 00:01:56,888 any information you had on the subject. 40 00:01:56,893 --> 00:01:58,557 Why didn't you? Unless... 41 00:01:59,293 --> 00:02:01,328 you wanted to make things hard for me? 42 00:02:04,162 --> 00:02:07,002 Is that why you leaked the personal information... 43 00:02:07,003 --> 00:02:09,598 of our student to Song Yeo Wool? 44 00:02:10,003 --> 00:02:11,598 What are you talking about? 45 00:02:11,642 --> 00:02:13,237 If it wasn't you, 46 00:02:13,542 --> 00:02:16,212 how did Song Yeo Wool get her hands... 47 00:02:16,213 --> 00:02:19,237 on Lee Jun Mo's personal information? 48 00:02:19,442 --> 00:02:20,947 How would I know? 49 00:02:21,512 --> 00:02:23,622 Anyway, my work here is done. 50 00:02:23,623 --> 00:02:26,047 So it's my cue to bow out now. 51 00:02:29,192 --> 00:02:33,161 My gosh. You are all grown up now. 52 00:02:33,162 --> 00:02:34,462 You used to be some thug... 53 00:02:34,463 --> 00:02:36,463 who was trying to make ends meet at a detective office... 54 00:02:36,463 --> 00:02:38,562 in the back alley of Dongdaemun after quitting sports. 55 00:02:38,563 --> 00:02:42,297 You're not the one without words now. 56 00:02:44,503 --> 00:02:47,872 - What did you say? - I gave you one job. To watch her. 57 00:02:47,873 --> 00:02:49,772 What is this? Are you falling for her? 58 00:02:49,773 --> 00:02:52,438 Or is it some immature physical attraction? 59 00:02:53,482 --> 00:02:55,652 You should watch what you say. 60 00:02:55,653 --> 00:02:58,951 You might have thought you came in here of your own will. 61 00:02:58,952 --> 00:03:01,588 But leaving this place would be different. 62 00:03:01,623 --> 00:03:04,661 You must have thought that you just had to talk to the police... 63 00:03:04,662 --> 00:03:07,631 and spend a few nights in lockup when you drop out. 64 00:03:07,632 --> 00:03:09,458 Well, this is too bad. 65 00:03:09,863 --> 00:03:12,058 But once this case turns into... 66 00:03:12,063 --> 00:03:14,571 a conspiracy to murder, fraud, and blackmail, 67 00:03:14,572 --> 00:03:16,671 you will end up rotting in jail... 68 00:03:16,672 --> 00:03:19,537 for the rest of your life. 69 00:03:19,602 --> 00:03:21,237 Are you threatening me? 70 00:03:22,042 --> 00:03:24,441 Think very carefully about your future... 71 00:03:24,442 --> 00:03:26,778 if you were not to finish what I asked you to do. 72 00:03:26,783 --> 00:03:30,848 It will only be over when I tell you it is. 73 00:03:42,132 --> 00:03:45,532 How can you trust people that easily? 74 00:03:45,533 --> 00:03:47,628 You're a lawyer too. 75 00:03:52,903 --> 00:03:54,808 Did you find what you wanted? 76 00:03:54,972 --> 00:03:58,842 Be careful of the one closest to you in an unfamiliar place. 77 00:03:58,843 --> 00:04:00,511 (Did you find what you wanted? Be careful of the one...) 78 00:04:00,512 --> 00:04:02,077 (closest to you in an unfamiliar place.) 79 00:04:40,082 --> 00:04:41,818 (Student: Hwang Jae In, Parent: Hwang Na Yoon) 80 00:04:42,553 --> 00:04:43,718 Yeo Wool. 81 00:04:46,392 --> 00:04:47,528 Hey. 82 00:04:54,332 --> 00:04:56,427 You're a total mastermind. 83 00:04:56,572 --> 00:04:58,598 How did you get her to give you the position? 84 00:04:59,243 --> 00:05:00,398 I know, right? 85 00:05:02,313 --> 00:05:03,568 Na Yoon. 86 00:05:04,243 --> 00:05:05,841 I have a question for you. 87 00:05:05,842 --> 00:05:07,448 Okay. What is it? 88 00:05:08,382 --> 00:05:09,607 Did you... 89 00:05:13,952 --> 00:05:16,417 It's nothing. Let's go. 90 00:05:28,272 --> 00:05:30,441 - By the way, - Yes? 91 00:05:30,442 --> 00:05:32,972 how's your relationship with the other mothers? 92 00:05:32,973 --> 00:05:36,138 Like Jun Hee's mom or Si Woo's mom. Are you close to them? 93 00:05:36,913 --> 00:05:39,778 I'm sure you know you're the only one I'm close to. 94 00:05:40,913 --> 00:05:43,747 And I don't feel comfortable hanging out with other moms. 95 00:05:56,962 --> 00:06:04,037 (Irreversible) 96 00:06:05,373 --> 00:06:08,037 A legal consultant? That came out of nowhere. 97 00:06:08,212 --> 00:06:09,872 What on earth is happening? 98 00:06:09,873 --> 00:06:11,511 Exactly. 99 00:06:11,512 --> 00:06:14,182 What kind of situation is this? 100 00:06:14,183 --> 00:06:17,848 Besides, why is Ji Sun changing her stance now? 101 00:06:17,983 --> 00:06:19,848 What do the young kids call that nowadays? 102 00:06:20,022 --> 00:06:21,718 She's a total turncoat. 103 00:06:23,253 --> 00:06:25,562 Anyway, what are your thoughts on that? 104 00:06:25,563 --> 00:06:28,562 Well, what's important is... 105 00:06:28,563 --> 00:06:32,398 that the lawyer seems to have the upper hand now. 106 00:06:34,032 --> 00:06:37,098 I don't know if we should take any action. 107 00:06:39,442 --> 00:06:41,138 What seems to be so amusing? 108 00:06:49,212 --> 00:06:51,381 Thank you for today. 109 00:06:51,382 --> 00:06:53,381 How about brunch at my hotel tomorrow? It's been a while. 110 00:06:53,382 --> 00:06:56,547 I'm in. I love it. 111 00:06:56,723 --> 00:06:57,888 See you then. 112 00:06:59,192 --> 00:07:00,857 - Bye. - Bye. 113 00:07:01,493 --> 00:07:05,002 Ji Sun, I guess you love twists which I didn't expect from you. 114 00:07:05,003 --> 00:07:07,427 Gosh. You should have told me beforehand. 115 00:07:07,973 --> 00:07:11,297 Why did you suddenly roll over for Song Yeo Wool? 116 00:07:12,342 --> 00:07:14,867 "Roll over?" Are you talking about me? 117 00:07:14,973 --> 00:07:18,641 No. You said you were going to kick her out with that code something. 118 00:07:18,642 --> 00:07:20,483 But all of a sudden, she became our legal consultant. 119 00:07:20,483 --> 00:07:21,977 It just doesn't make sense. 120 00:07:22,212 --> 00:07:24,818 Is this a strategic union? 121 00:07:25,322 --> 00:07:26,747 Or... 122 00:07:28,392 --> 00:07:29,987 does she have something on you? 123 00:07:31,123 --> 00:07:34,588 When people are cornered, they are bound to do crazy things. 124 00:07:34,692 --> 00:07:38,028 And I'm just making my move, so she doesn't do anything crazy. 125 00:07:41,173 --> 00:07:44,468 She definitely has something on Ji Sun of all people. 126 00:07:45,142 --> 00:07:48,338 Gosh. What is the deal with this woman? 127 00:07:53,683 --> 00:07:55,448 He's been doing this all day? 128 00:07:56,553 --> 00:07:59,078 He's been in his room all day. He didn't come out even once. 129 00:08:02,692 --> 00:08:05,761 Jun Mo. Open up. 130 00:08:05,762 --> 00:08:08,261 I took care of everything. 131 00:08:08,262 --> 00:08:10,191 So you have nothing to worry about. 132 00:08:10,192 --> 00:08:13,162 I told your school you'll be out today because you're sick. 133 00:08:13,163 --> 00:08:16,068 But you must go to school starting tomorrow. Okay? 134 00:08:34,223 --> 00:08:36,848 Just to be safe, keep an eye on him when I'm away. 135 00:08:37,123 --> 00:08:38,688 He's more fragile than he looks. 136 00:08:39,162 --> 00:08:42,157 - If he does something again... - I understand. 137 00:08:47,902 --> 00:08:50,603 You should go to bed. It's uncomfortable out here. 138 00:08:50,603 --> 00:08:52,068 I won't stay long. 139 00:08:53,142 --> 00:08:54,607 You can go home. 140 00:08:55,213 --> 00:08:56,668 Did you have dinner? 141 00:08:59,483 --> 00:09:02,348 I apologize for causing you trouble. 142 00:09:07,723 --> 00:09:11,093 Seung Jo. I need you to go somewhere urgently. 143 00:09:11,093 --> 00:09:12,387 Where to? 144 00:09:13,323 --> 00:09:15,328 Look into something in Hong Kong for me. 145 00:09:15,493 --> 00:09:17,402 Take an afternoon flight tomorrow. 146 00:09:17,402 --> 00:09:18,657 I will. 147 00:09:19,203 --> 00:09:20,458 Goodnight. 148 00:09:40,382 --> 00:09:43,218 Did you sort things out with the helper? 149 00:09:43,453 --> 00:09:46,588 Jun Mo visited her to apologize and they agreed to settle. 150 00:09:47,363 --> 00:09:50,902 Did you agree to pay for physical and psychological damage too? 151 00:09:50,902 --> 00:09:52,497 He said the matter's settled. 152 00:09:53,463 --> 00:09:54,727 Then... 153 00:09:58,172 --> 00:09:59,203 (Petition to Remove a Student Based on the Code of Decency) 154 00:09:59,203 --> 00:10:00,668 how do you explain this? 155 00:10:01,672 --> 00:10:03,373 (Petition to Remove a Student Based on the Code of Decency) 156 00:10:03,373 --> 00:10:06,343 Jae In's mom helped me get the signatures. Didn't you know? 157 00:10:06,343 --> 00:10:09,348 No. I had no idea you were close. 158 00:10:10,253 --> 00:10:13,993 You must've thought you could sway me with a piece of paper. 159 00:10:13,993 --> 00:10:17,517 I don't care if you gossip or collect signatures about me. 160 00:10:17,863 --> 00:10:21,657 But do you enjoy blackmailing powerless people to do this? 161 00:10:21,792 --> 00:10:23,032 Is that how you show off? 162 00:10:23,032 --> 00:10:25,698 - What? - Jae In's mom helped you? 163 00:10:25,932 --> 00:10:27,798 I bet she had no choice. 164 00:10:31,443 --> 00:10:33,542 Whether you believe me or not is up to you, 165 00:10:33,542 --> 00:10:35,407 but you still don't get it. 166 00:10:35,642 --> 00:10:37,637 What happens if you trust others too easily. 167 00:10:52,863 --> 00:10:54,058 Ma'am. 168 00:10:55,463 --> 00:10:57,387 How are you? Do you feel better? 169 00:10:57,703 --> 00:11:00,798 Yes. I'm fine, thanks to you. 170 00:11:02,233 --> 00:11:05,168 But I'd like it to stop here. 171 00:11:05,672 --> 00:11:08,637 - Pardon? - Quit getting into my business. 172 00:11:16,453 --> 00:11:17,718 My gosh. 173 00:11:18,723 --> 00:11:20,987 Why is everyone like this to me? 174 00:11:33,733 --> 00:11:35,627 (Yi Chan and Mom's Bucket List) 175 00:11:42,312 --> 00:11:46,137 Yi Chan. Mom has something to tell you. 176 00:11:46,213 --> 00:11:48,607 I have something to tell you too. 177 00:11:48,912 --> 00:11:50,578 You go first. 178 00:11:51,552 --> 00:11:55,517 The thing is, Mom's working again. 179 00:11:55,552 --> 00:11:57,958 - At your school. - For real? 180 00:11:58,162 --> 00:12:00,788 But I won't be as busy as before. 181 00:12:00,932 --> 00:12:03,627 I can visit to see how you're doing in class, 182 00:12:03,792 --> 00:12:06,627 and we'll still do everything I promised we'll do. 183 00:12:06,662 --> 00:12:09,527 Mom. Do you like working? 184 00:12:09,902 --> 00:12:11,098 What? 185 00:12:14,573 --> 00:12:15,907 Yes, Mom... 186 00:12:16,312 --> 00:12:18,578 If it's what you like, I like it too. 187 00:12:19,113 --> 00:12:21,377 - Do you really? - Yes. 188 00:12:25,453 --> 00:12:26,777 Thanks, son. 189 00:12:28,493 --> 00:12:31,288 See? It's nice when you smile. 190 00:12:35,892 --> 00:12:38,257 You said you have something to tell me. What is it? 191 00:12:38,662 --> 00:12:42,397 What? Well... 192 00:12:44,203 --> 00:12:48,168 You looked for Dad's phone last time. 193 00:12:49,573 --> 00:12:53,137 Actually, I lost it. 194 00:12:53,142 --> 00:12:54,348 What? 195 00:12:55,353 --> 00:12:57,407 When? How? 196 00:12:57,552 --> 00:13:01,387 I took it with me on Camp Day. 197 00:13:02,022 --> 00:13:04,487 And I lost it. 198 00:13:05,623 --> 00:13:07,627 I'm sorry, Mom. 199 00:13:09,292 --> 00:13:10,688 I see... 200 00:13:13,203 --> 00:13:15,227 Are you angry? 201 00:13:15,532 --> 00:13:18,568 No, I'm not. It can't be helped. 202 00:13:19,603 --> 00:13:22,737 If you lost it at school, who took it? 203 00:13:25,912 --> 00:13:28,247 It's okay. Eat your food. 204 00:13:42,532 --> 00:13:44,397 Did you find what you wanted? 205 00:13:44,662 --> 00:13:48,627 Be careful of the one closest to you in an unfamiliar place. 206 00:13:52,343 --> 00:13:53,373 (HuTech: Automatic Mode) 207 00:13:53,373 --> 00:13:54,668 (Leg Massage) 208 00:14:08,723 --> 00:14:10,652 You still don't get it. 209 00:14:10,652 --> 00:14:12,657 What happens if you trust others too easily. 210 00:14:18,503 --> 00:14:20,402 (Call History) 211 00:14:20,402 --> 00:14:22,527 (Jae In's Mom) 212 00:14:27,042 --> 00:14:28,867 I'm sure she had a reason. 213 00:14:40,022 --> 00:14:41,688 Bugging her... 214 00:14:43,392 --> 00:14:46,418 You hit rock bottom, Oh Soon Sang. 215 00:14:52,932 --> 00:14:54,372 Hi, Teacher Danny. 216 00:14:54,373 --> 00:14:56,098 You were here too? 217 00:14:56,932 --> 00:14:59,367 I'm over there with the other teachers. 218 00:14:59,573 --> 00:15:00,767 Hi. 219 00:15:03,943 --> 00:15:06,637 I'd been looking at you for a while. You didn't notice? 220 00:15:06,642 --> 00:15:09,107 - I didn't. - You're too indifferent. 221 00:15:09,613 --> 00:15:13,718 Today's my lucky day, seeing that we met here tonight. 222 00:15:14,083 --> 00:15:15,453 Come and join us. 223 00:15:15,453 --> 00:15:18,117 No, thanks. I'm leaving soon anyway. 224 00:15:18,223 --> 00:15:21,558 Are you playing hard to get because you're popular? 225 00:15:22,062 --> 00:15:25,061 - What? - You're a star around here. 226 00:15:25,062 --> 00:15:27,402 An ice hockey player from Canada, 227 00:15:27,402 --> 00:15:28,698 who's fit and handsome. 228 00:15:29,772 --> 00:15:31,603 Where in Canada are you from? 229 00:15:31,603 --> 00:15:32,997 I'm from Canada too. 230 00:15:34,573 --> 00:15:36,338 (- Toronto. - Toronto?) 231 00:15:36,343 --> 00:15:38,178 (Which team in Toronto?) 232 00:15:38,213 --> 00:15:40,242 I'm a crazy hockey fan. 233 00:15:40,243 --> 00:15:41,548 What was your position? 234 00:15:43,682 --> 00:15:46,782 I had no idea you wanted to know so much about me. 235 00:15:46,782 --> 00:15:47,987 Pardon? 236 00:15:49,623 --> 00:15:51,818 No. Sorry. 237 00:15:51,823 --> 00:15:53,987 I apologize if I offended you. 238 00:15:53,993 --> 00:15:56,157 I'm a bit on the curious side. 239 00:15:56,963 --> 00:15:58,328 (Toronto?) 240 00:15:58,703 --> 00:16:01,468 (Wow. What team were you on, eh?) 241 00:16:01,632 --> 00:16:03,627 (Because I ruled ice back then.) 242 00:16:03,932 --> 00:16:08,068 (Center. No, wait.) 243 00:16:09,172 --> 00:16:10,808 (Goalie, right?) 244 00:16:12,282 --> 00:16:15,907 (Though, I can be, if you want.) 245 00:16:16,652 --> 00:16:19,718 (Then we should play some time, right?) 246 00:16:20,453 --> 00:16:21,718 (Sure.) 247 00:16:21,823 --> 00:16:23,887 (If you can skate.) 248 00:16:24,363 --> 00:16:25,558 (You'll see it.) 249 00:16:26,323 --> 00:16:28,757 (Chillax, guys.) 250 00:16:29,262 --> 00:16:30,788 (Let's just have fun.) 251 00:16:31,262 --> 00:16:32,458 Cheers. 252 00:16:36,233 --> 00:16:37,468 Have fun. 253 00:16:52,753 --> 00:16:54,052 (One unread message) 254 00:16:54,052 --> 00:16:57,088 (Today is Song Yeo Wool's wedding anniversary.) 255 00:17:02,062 --> 00:17:03,527 It's today. 256 00:17:14,302 --> 00:17:16,207 (Attention, everyone.) 257 00:17:17,473 --> 00:17:20,677 (There's going to be a music festival soon.) 258 00:17:22,282 --> 00:17:23,548 Yes, Si Woo? 259 00:17:23,552 --> 00:17:25,217 (What's that, Ms. Kim?) 260 00:17:25,223 --> 00:17:28,493 (It's an orchestra show and we will perform as well.) 261 00:17:28,493 --> 00:17:31,917 (So, we will start practicing from today.) 262 00:17:31,963 --> 00:17:35,492 (Have you all decided on the instrument you prefer to play?) 263 00:17:35,493 --> 00:17:37,427 (- Yes, Ma'am. - Yes, Ma'am.) 264 00:17:37,562 --> 00:17:39,102 (Jae In, you picked the violin.) 265 00:17:39,102 --> 00:17:40,758 (- Can you show me? - Sure.) 266 00:17:53,112 --> 00:17:54,778 - They're so good. - They're so good. 267 00:17:55,312 --> 00:17:57,607 - They're so good. - Is this a violin battle? 268 00:17:59,622 --> 00:18:01,248 She's so good. 269 00:18:05,622 --> 00:18:08,393 (Wow, Jun Hee and Jae In.) 270 00:18:08,393 --> 00:18:11,798 (Both of you have very impressive violin skills.) 271 00:18:11,933 --> 00:18:14,427 (I can even play more difficult ones.) 272 00:18:14,802 --> 00:18:17,028 (Great. Very impressive.) 273 00:18:20,703 --> 00:18:23,907 (Yi Chan? Any instrument that you want to play?) 274 00:18:25,282 --> 00:18:26,978 (Okay, then...) 275 00:18:29,352 --> 00:18:31,177 (Let's go with this.) 276 00:18:31,923 --> 00:18:33,117 Okay? 277 00:18:33,322 --> 00:18:35,988 (Hold it. And try it like that.) 278 00:18:38,562 --> 00:18:40,187 (Great. Very good.) 279 00:19:23,372 --> 00:19:25,002 Teacher Danny. 280 00:19:25,003 --> 00:19:26,637 Hi, Jae In. 281 00:19:27,542 --> 00:19:32,011 So... I lost my cell phone during Camp Day. 282 00:19:32,012 --> 00:19:33,407 Have you seen it? 283 00:19:33,483 --> 00:19:34,808 Cell phone? 284 00:19:38,483 --> 00:19:40,621 - This one? - Yes, that's it. 285 00:19:40,622 --> 00:19:41,748 Hold on. 286 00:19:42,522 --> 00:19:45,717 Are you sure this is your phone? 287 00:19:47,622 --> 00:19:48,761 Yes. 288 00:19:48,762 --> 00:19:51,927 It's okay. You can tell me. 289 00:19:52,262 --> 00:19:54,157 - The truth is... - Yes? 290 00:19:55,173 --> 00:19:58,538 - It's really Yi Chan's. - Okay. 291 00:20:01,473 --> 00:20:04,677 Then why don't we say this? 292 00:20:05,243 --> 00:20:08,081 I'll return it to the real owner. 293 00:20:08,082 --> 00:20:11,177 I'll keep it a secret that you had it. 294 00:20:14,322 --> 00:20:16,848 Will you really do that? 295 00:20:17,052 --> 00:20:19,892 Mommy told me not to tell anyone. 296 00:20:19,893 --> 00:20:22,031 Okay. I promise. 297 00:20:22,032 --> 00:20:24,162 You can't tell anyone. 298 00:20:24,163 --> 00:20:26,098 Especially Yi Chan. 299 00:20:27,403 --> 00:20:30,427 - Pinky swear. - Pinky swear. 300 00:20:34,503 --> 00:20:37,738 Jae In. Do you know how to play "Chopsticks?" 301 00:20:38,143 --> 00:20:40,207 Want to play with me? 302 00:20:43,282 --> 00:20:46,417 Let's see how well you play. 303 00:20:46,552 --> 00:20:48,147 Ready? 304 00:20:48,852 --> 00:20:51,048 One, two, three, four. 305 00:21:25,792 --> 00:21:27,222 It's good. 306 00:21:27,223 --> 00:21:28,988 - Let's drink. - Okay. 307 00:21:29,733 --> 00:21:31,728 - Cheers. - Cheers. 308 00:21:33,362 --> 00:21:34,697 Hello. 309 00:21:38,602 --> 00:21:40,467 I'm surprised you actually came. 310 00:21:41,243 --> 00:21:44,268 Regardless, you're here, so you should drink. 311 00:21:44,272 --> 00:21:47,407 Here. Congratulations, Ms. Attorney. 312 00:21:47,913 --> 00:21:49,978 Thank you in advance for your service. 313 00:21:51,253 --> 00:21:53,248 There's no need to thank me. 314 00:21:53,753 --> 00:21:56,548 I didn't know you were here already. 315 00:21:59,862 --> 00:22:02,162 Jun Hee's mom called first, 316 00:22:02,163 --> 00:22:04,187 but I wasn't sure how you'd feel. 317 00:22:05,403 --> 00:22:07,157 I see. 318 00:22:08,473 --> 00:22:10,728 It's nice to have everyone here. 319 00:22:10,933 --> 00:22:13,367 - Let's gather often. - We'd love to. 320 00:22:13,943 --> 00:22:15,068 Yes. 321 00:22:15,173 --> 00:22:18,038 We've been too unfriendly until now. 322 00:22:19,042 --> 00:22:22,348 It's okay. We can all become friends now. 323 00:22:23,253 --> 00:22:25,447 I hope we all get along. 324 00:22:25,483 --> 00:22:28,117 - Okay, cheers. - Cheers. 325 00:22:30,423 --> 00:22:34,117 Come to think of it, the music festival is coming up. 326 00:22:34,362 --> 00:22:36,162 They started rehearsing on Monday. 327 00:22:36,163 --> 00:22:38,697 Yes. Noah is playing the cello. 328 00:22:39,032 --> 00:22:42,627 - Yoo Bin is playing the violin. - So is Jae In. 329 00:22:44,842 --> 00:22:46,197 What about Yi Chan? 330 00:22:46,872 --> 00:22:48,742 I never thought of him joining the orchestra, 331 00:22:48,743 --> 00:22:51,137 so he doesn't play any instruments. 332 00:22:51,272 --> 00:22:53,008 They have him playing the cymbals. 333 00:22:53,443 --> 00:22:56,482 The cymbals? Si Woo plays the drum. 334 00:22:56,483 --> 00:23:00,521 I took him to famous music schools ever since he was little... 335 00:23:00,522 --> 00:23:03,422 to learn the piano, flute, violin, everything. 336 00:23:03,423 --> 00:23:06,687 But gosh. He and classical music just do not mesh. 337 00:23:06,862 --> 00:23:09,492 I may get him to play the drums later. 338 00:23:09,493 --> 00:23:11,761 He's okay at hitting things. 339 00:23:11,762 --> 00:23:15,002 Still, music lessons at a young age is compulsory... 340 00:23:15,003 --> 00:23:18,897 for developing their personality and sensitivity. 341 00:23:18,943 --> 00:23:23,172 If they keep at it, it helps with their concentration and endurance. 342 00:23:23,173 --> 00:23:24,538 Concentration. 343 00:23:25,943 --> 00:23:28,947 Also, the first years will be doing the greeting... 344 00:23:29,352 --> 00:23:32,677 representing the school at the festival. 345 00:23:33,082 --> 00:23:35,248 That will be adorable. 346 00:23:35,592 --> 00:23:38,417 Wait. Is Jun Hee doing it? 347 00:23:40,362 --> 00:23:42,258 Not by herself. 348 00:23:43,292 --> 00:23:44,957 It'll be her and another student. 349 00:23:46,403 --> 00:23:47,598 Jae In. 350 00:23:52,173 --> 00:23:55,071 Jae In's mom raised her very well. 351 00:23:55,072 --> 00:23:57,707 She has a long way to go to catch up to Jun Hee. 352 00:23:57,842 --> 00:24:01,508 What is this? Are you trying to surpass us? 353 00:24:02,012 --> 00:24:03,607 It's nothing like that. 354 00:24:05,782 --> 00:24:07,117 Excuse me. 355 00:24:18,032 --> 00:24:19,228 What's going on? 356 00:24:33,312 --> 00:24:35,348 Thank you for keeping your promise. 357 00:24:35,383 --> 00:24:37,252 What's going on between you and Yi Chan's mom? 358 00:24:37,253 --> 00:24:39,078 You two used to be close. 359 00:24:40,022 --> 00:24:41,217 I'm not sure. 360 00:24:42,253 --> 00:24:44,117 I've never had friends. 361 00:24:45,062 --> 00:24:46,217 That's amusing. 362 00:24:46,393 --> 00:24:48,761 It's none of my business, 363 00:24:48,762 --> 00:24:50,892 but this is all I can do. 364 00:24:50,893 --> 00:24:52,697 The rest is up to you. 365 00:24:54,302 --> 00:24:57,627 But if you make Jun Hee look bad... 366 00:24:58,272 --> 00:25:00,167 - You know, right? - Don't worry. 367 00:25:00,403 --> 00:25:02,107 That will never happen. 368 00:25:37,591 --> 00:25:39,996 - How about another drink? - I'm in. 369 00:25:40,000 --> 00:25:42,196 We're all going for another round, right? 370 00:25:42,770 --> 00:25:44,269 Where's Yi Chan's mom? 371 00:25:44,270 --> 00:25:46,900 She wasn't feeling well, so she just left. 372 00:25:46,901 --> 00:25:49,506 We should be thankful that she left on her own. 373 00:25:56,611 --> 00:25:58,075 Why are you getting up? 374 00:25:59,121 --> 00:26:01,375 I forgot Jae In had a lesson. 375 00:26:01,921 --> 00:26:03,786 I'll go ahead too. 376 00:26:07,691 --> 00:26:10,989 Anyway, what is going on here? 377 00:26:10,990 --> 00:26:12,700 Fill us in, will you? 378 00:26:12,701 --> 00:26:15,766 Jae In's mom? Out of nowhere? What are you planning? 379 00:26:15,931 --> 00:26:18,095 There is a saying. 380 00:26:18,540 --> 00:26:21,370 "Use your enemy's hand to catch a snake." 381 00:26:21,371 --> 00:26:24,936 You plan to use your enemy's hand to catch the snake? 382 00:26:25,540 --> 00:26:28,605 We'll have to wait and see whether she's an enemy or an ally. 383 00:26:30,010 --> 00:26:32,450 Last time, it was a cat and a mouse. 384 00:26:32,451 --> 00:26:34,249 Is this a zoo or something? 385 00:26:34,250 --> 00:26:35,989 Can't you talk simply? 386 00:26:35,990 --> 00:26:38,815 I'm stressed out because the school uses English all the time as is. 387 00:26:39,421 --> 00:26:40,885 Seriously. 388 00:26:42,060 --> 00:26:43,590 I need more. 389 00:26:43,591 --> 00:26:47,756 Darn it. I should've studied English. 390 00:27:24,800 --> 00:27:25,966 Ms. Song. 391 00:27:27,871 --> 00:27:29,466 Chef Jung. 392 00:27:30,671 --> 00:27:32,605 What are the chances? 393 00:27:35,881 --> 00:27:37,750 - I know. - What are you doing here? 394 00:27:37,750 --> 00:27:40,815 Oh, today? I had a meeting with the other parents. 395 00:27:41,181 --> 00:27:44,315 You haven't called. But I'm glad we ran into each other today. 396 00:27:44,391 --> 00:27:47,191 Right. I was meaning to stop by your restaurant. 397 00:27:47,191 --> 00:27:48,655 I've been so busy lately. 398 00:27:49,591 --> 00:27:53,056 Wait. You're here, and so am I. What about now? 399 00:27:55,070 --> 00:27:56,325 Now? 400 00:28:03,770 --> 00:28:05,575 Thanks for inviting me. 401 00:28:06,441 --> 00:28:09,746 I meant when I said I wanted to treat you to a meal. 402 00:28:20,091 --> 00:28:23,056 It was exactly a year ago from today, right? Your anniversary. 403 00:28:31,230 --> 00:28:34,766 "Montrachet." It's Chardonnay from Bourgogne. 404 00:28:36,641 --> 00:28:38,335 Your husband's favorite. 405 00:28:38,510 --> 00:28:41,635 People in France say this wine tastes divine. 406 00:28:42,050 --> 00:28:45,345 And it's the perfect wine for today's weather and season. 407 00:28:59,901 --> 00:29:01,395 You remember everything. 408 00:29:01,871 --> 00:29:03,201 I thought that... 409 00:29:03,201 --> 00:29:05,736 you would need someone to talk to on a day like today. 410 00:29:06,000 --> 00:29:07,835 I'm sorry if I made you feel uncomfortable. 411 00:29:09,371 --> 00:29:10,565 No. 412 00:29:11,711 --> 00:29:14,976 I just don't know what to do. 413 00:29:15,711 --> 00:29:18,776 It's weird not to remember him or remember him. 414 00:29:20,381 --> 00:29:22,115 I can't believe it's already been a year. 415 00:29:30,830 --> 00:29:33,425 - Were you that hungry? - Yes. 416 00:29:34,060 --> 00:29:35,996 You should try putting on my outfit. 417 00:29:36,631 --> 00:29:37,895 Gosh. I can finally breathe. 418 00:29:40,101 --> 00:29:42,105 Congratulations on your wedding anniversary. 419 00:29:42,711 --> 00:29:44,236 Thank you. 420 00:29:44,611 --> 00:29:46,310 How's the food? 421 00:29:46,310 --> 00:29:48,236 The food is perfect. 422 00:29:48,411 --> 00:29:50,480 What about you? We haven't been here for a while. 423 00:29:50,480 --> 00:29:53,276 Right. I'm taking my time to savor the food. 424 00:29:53,720 --> 00:29:54,946 Thanks, Chef Jung. 425 00:29:55,320 --> 00:29:57,550 Please let me know if you need anything else. 426 00:29:57,550 --> 00:29:58,786 Okay. 427 00:30:00,591 --> 00:30:02,830 We haven't had a meal like this in a while. Let's enjoy it. 428 00:30:02,830 --> 00:30:04,085 Cheers. 429 00:30:12,701 --> 00:30:15,865 Honey, I have more things planned for tonight. 430 00:30:16,711 --> 00:30:20,036 - That was my last dinner with him. - Let's eat. 431 00:30:22,151 --> 00:30:23,946 Come to think of it, 432 00:30:24,711 --> 00:30:26,875 he rarely ate that night. 433 00:30:27,421 --> 00:30:28,746 And I was clueless to notice that. 434 00:30:32,421 --> 00:30:34,756 I'm being so pathetic in front of this nice meal. Right? 435 00:30:35,431 --> 00:30:36,686 No. 436 00:30:38,901 --> 00:30:40,125 By the way, 437 00:30:40,730 --> 00:30:44,825 I'm not sure if I should be telling you this now. 438 00:30:45,401 --> 00:30:47,065 It's about your husband. 439 00:30:47,671 --> 00:30:51,506 He was meeting someone before you arrived that night. 440 00:30:52,211 --> 00:30:53,635 He was meeting someone? 441 00:30:53,911 --> 00:30:55,645 Are you kidding me? 442 00:30:55,711 --> 00:30:57,806 This makes no sense. 443 00:30:59,181 --> 00:31:00,550 Are you kidding me? 444 00:31:00,550 --> 00:31:02,315 How can you change your mind now? 445 00:31:03,651 --> 00:31:07,256 I didn't get to see her face, but it was a woman. 446 00:31:07,961 --> 00:31:09,186 A woman. 447 00:31:09,990 --> 00:31:12,595 Things seemed pretty tense between the two of them. 448 00:31:13,260 --> 00:31:15,569 I don't think you knew anything about that. 449 00:31:15,570 --> 00:31:17,796 So I didn't say anything. 450 00:31:17,970 --> 00:31:21,835 But I just thought I should tell you now even if it's late. 451 00:31:23,171 --> 00:31:24,405 I see. 452 00:31:25,941 --> 00:31:27,575 Thank you for telling me. 453 00:31:37,020 --> 00:31:39,415 Thank you for inviting me today. 454 00:31:39,421 --> 00:31:40,885 And the food was amazing too. 455 00:31:41,161 --> 00:31:43,729 Please come again. I'd like to have you for dinner. 456 00:31:43,730 --> 00:31:44,956 Sounds good. 457 00:32:04,211 --> 00:32:06,216 Sweetie, when did you get here? 458 00:32:07,220 --> 00:32:10,815 I'm here to see you. But you two seemed pretty cozy. 459 00:32:11,591 --> 00:32:12,961 Cozy? No way. 460 00:32:12,961 --> 00:32:14,585 What's your relationship with Song Yeo Wool? 461 00:32:14,621 --> 00:32:16,286 A private meeting at this hour? 462 00:32:16,990 --> 00:32:18,925 It was just a meal with a customer. 463 00:32:19,730 --> 00:32:21,226 Just a meal? 464 00:32:21,500 --> 00:32:23,726 She's been my regular customer when I worked in Seoul. 465 00:32:23,730 --> 00:32:26,266 I ran into her here. How could I not say hello? 466 00:32:27,341 --> 00:32:30,840 What? Don't tell me you're suspecting me. 467 00:32:30,841 --> 00:32:32,240 I only treated her to a meal. 468 00:32:32,240 --> 00:32:33,711 Who knows? 469 00:32:33,711 --> 00:32:35,905 If it was just a meal or more. 470 00:32:36,611 --> 00:32:37,706 What? 471 00:32:40,250 --> 00:32:43,546 Why don't you explain this to me? 472 00:32:45,661 --> 00:32:47,421 This fell from your clothes. 473 00:32:47,421 --> 00:32:49,256 (Total amount: 300 dollars) 474 00:32:49,260 --> 00:32:51,730 It's all ready. What do you think? 475 00:32:51,730 --> 00:32:53,125 I like it. 476 00:32:54,101 --> 00:32:55,395 Oh, right. 477 00:32:55,830 --> 00:32:58,865 And can you send this to this address? 478 00:32:59,641 --> 00:33:02,671 Sure. Can you write down your name and phone number? 479 00:33:02,671 --> 00:33:07,306 Well, it's a surprise for my girlfriend. 480 00:33:07,310 --> 00:33:09,476 I don't want her to find out that it came from me. 481 00:33:10,450 --> 00:33:12,416 Sure. We won't put your name down then. 482 00:33:12,721 --> 00:33:14,646 You're such a romantic. 483 00:33:15,551 --> 00:33:18,516 Anyway, don't tell anyone that I was here today. 484 00:33:19,660 --> 00:33:21,755 (Total amount: 300 dollars) 485 00:33:23,560 --> 00:33:25,060 Oh, this? 486 00:33:25,060 --> 00:33:27,095 Gosh. That was for business. 487 00:33:27,330 --> 00:33:30,365 You've never given me a present. But you sent out flowers? 488 00:33:31,730 --> 00:33:34,166 Come on. What's gotten into you? 489 00:33:34,441 --> 00:33:37,365 I'm right here. I'm not going anywhere. 490 00:33:37,540 --> 00:33:40,436 - Do you need more? - Why does it have to be her? 491 00:33:40,480 --> 00:33:41,980 She left early because she wasn't feeling well. 492 00:33:41,980 --> 00:33:43,480 Why was she with you? 493 00:33:43,480 --> 00:33:45,615 Fine. That's enough. 494 00:33:45,950 --> 00:33:47,816 Don't you think we're just wasting time here? 495 00:33:47,881 --> 00:33:50,115 You said you were busy with your son's school events. 496 00:33:50,321 --> 00:33:53,091 Gosh. You're the busy one, not me. 497 00:33:53,091 --> 00:33:54,516 Busy having meals with another woman. 498 00:33:55,660 --> 00:33:58,385 That's it. Let's just drop it now. 499 00:34:03,930 --> 00:34:05,365 Okay. 500 00:34:05,671 --> 00:34:07,066 I'm hungry. 501 00:34:08,370 --> 00:34:11,266 I'm sure there's something else you want more than food. 502 00:34:12,281 --> 00:34:13,575 Gosh. 503 00:34:15,140 --> 00:34:17,345 Hold on. My back. 504 00:34:37,346 --> 00:34:42,346 [VIU Ver] tvN E06 'High Class' "Irreversible" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 505 00:35:03,790 --> 00:35:04,790 (Missed call from Teacher Danny) 506 00:35:04,790 --> 00:35:06,925 Does Wednesday at 9pm work? 507 00:35:07,430 --> 00:35:10,166 - What? Yes. - Let's start next week then. 508 00:35:11,370 --> 00:35:13,235 Oh, right. Wednesday. It was today. 509 00:35:17,111 --> 00:35:20,235 (Calls, Teacher Danny) 510 00:35:45,330 --> 00:35:47,801 Sir, I'm really sorry. 511 00:35:47,801 --> 00:35:50,536 I've been all over the place today. So I forgot. 512 00:36:03,651 --> 00:36:05,186 I'm sorry. 513 00:36:05,421 --> 00:36:09,655 You are 50 minutes late. And your son isn't even here. 514 00:36:10,390 --> 00:36:12,456 It was a bust even from the first class. 515 00:36:12,600 --> 00:36:14,860 I'm sorry for making you wait this long. 516 00:36:14,861 --> 00:36:16,325 I was just practicing. 517 00:36:16,600 --> 00:36:18,325 We can do it another day. 518 00:36:21,540 --> 00:36:23,135 And take this. 519 00:36:25,611 --> 00:36:27,540 My gosh. How did you end up with this? 520 00:36:27,540 --> 00:36:30,079 Yi Chan dropped it on Camp Day. 521 00:36:30,080 --> 00:36:32,275 And it looked like an important item. 522 00:36:33,980 --> 00:36:37,316 I see. I thought he lost this cell phone. 523 00:36:37,821 --> 00:36:39,056 Thank you. 524 00:36:46,301 --> 00:36:49,965 If you're that sorry, help me clean up then. 525 00:36:50,171 --> 00:36:51,365 Yes. 526 00:37:17,930 --> 00:37:19,155 How is it going? 527 00:37:19,430 --> 00:37:21,199 I hope I'm being helpful. 528 00:37:21,200 --> 00:37:22,425 You're good at skating. 529 00:37:27,801 --> 00:37:29,206 What happened? 530 00:37:30,410 --> 00:37:33,075 No. It's nothing serious. 531 00:37:33,111 --> 00:37:34,706 It doesn't seem like nothing. 532 00:37:36,080 --> 00:37:37,445 Let's say... 533 00:37:38,410 --> 00:37:42,316 you found out your closest friend lied to you. 534 00:37:42,950 --> 00:37:44,320 It hurts, 535 00:37:44,321 --> 00:37:47,456 but if you ask the friend about it, you'll lose her. 536 00:37:48,461 --> 00:37:50,186 What would you do? 537 00:37:53,531 --> 00:37:55,255 I'm not sure. 538 00:37:56,131 --> 00:37:59,365 I guess I wouldn't tell that friend. 539 00:37:59,471 --> 00:38:02,806 They must've had a reason of their own, 540 00:38:03,310 --> 00:38:07,106 and even if you confront them, they might not tell you the truth. 541 00:38:07,281 --> 00:38:09,706 And sometimes, you need a friend... 542 00:38:09,950 --> 00:38:12,306 more than you need the truth. 543 00:38:14,520 --> 00:38:18,215 If that's the case, can you really call that person a friend? 544 00:38:20,221 --> 00:38:22,786 You'll find out soon enough... 545 00:38:22,961 --> 00:38:25,385 if that person's a friend or not. 546 00:38:27,330 --> 00:38:31,070 Lies come out sooner or later. 547 00:38:31,071 --> 00:38:34,570 Whether you decided to keep that person as a friend... 548 00:38:34,571 --> 00:38:37,865 depends completely on how you feel. 549 00:38:39,140 --> 00:38:42,235 That's just what I think. 550 00:38:44,310 --> 00:38:47,246 Yes. It's about how I feel. 551 00:39:22,850 --> 00:39:24,050 The next story. 552 00:39:24,051 --> 00:39:25,860 A man who vanished from a yacht... 553 00:39:25,861 --> 00:39:28,460 on September 15 is presumed dead. 554 00:39:28,461 --> 00:39:30,990 Prosecution will not indict Song, 555 00:39:30,991 --> 00:39:34,195 the most likely suspect due to lack of evidence. 556 00:39:34,401 --> 00:39:37,070 As CEO An Ji Yong is presumed dead, 557 00:39:37,071 --> 00:39:39,699 Midus Investment's fraud charges... 558 00:39:39,700 --> 00:39:42,766 will be dropped as there's no right to prosecute. 559 00:39:42,971 --> 00:39:45,740 AH Investment and Securities had sold Midas' funds, 560 00:39:45,741 --> 00:39:50,106 and they said they'd come up with plans to help victims, 561 00:39:50,180 --> 00:39:53,320 but in case minority shareholders sue them for dereliction, 562 00:39:53,321 --> 00:39:56,316 they're considering compensating victims first. 563 00:39:57,191 --> 00:40:00,860 By the end of next month, Financial Supervisory Service... 564 00:40:00,861 --> 00:40:02,316 will gather to decide... 565 00:40:03,930 --> 00:40:06,130 The recipient's phone is turned off. 566 00:40:06,131 --> 00:40:09,525 Please leave a message after the tone. 567 00:40:16,910 --> 00:40:18,036 Honey. 568 00:40:18,971 --> 00:40:20,235 It's me. 569 00:40:21,281 --> 00:40:23,505 What's happening? 570 00:40:24,080 --> 00:40:25,976 It's not you. 571 00:40:27,020 --> 00:40:28,246 Is it? 572 00:40:31,290 --> 00:40:33,615 Jae In. Let's go to Korea. 573 00:40:34,390 --> 00:40:35,586 Korea? 574 00:40:36,491 --> 00:40:39,325 Why so suddenly? I like it here. 575 00:40:40,700 --> 00:40:44,070 No. It's much nicer there than it is here. 576 00:40:44,071 --> 00:40:47,300 You can go to school and make friends. 577 00:40:47,301 --> 00:40:49,970 What if Dad comes here after we've gone? 578 00:40:49,971 --> 00:40:52,306 Dad told us to wait for him there. 579 00:40:53,410 --> 00:40:54,635 So... 580 00:40:59,520 --> 00:41:00,715 Mom. 581 00:41:02,721 --> 00:41:04,615 Mom. What's wrong? 582 00:41:05,221 --> 00:41:06,556 Why are you crying? 583 00:41:09,790 --> 00:41:12,595 Mom. Are you okay? 584 00:41:16,801 --> 00:41:18,766 You look dreadful. 585 00:41:18,901 --> 00:41:20,396 When did you move back? 586 00:41:20,801 --> 00:41:23,005 Did you sell everything in Hong Kong? 587 00:41:23,211 --> 00:41:25,706 There's no way he killed himself. 588 00:41:26,040 --> 00:41:28,936 You know something, don't you? 589 00:41:29,850 --> 00:41:33,380 How could this happen to someone overnight? 590 00:41:33,381 --> 00:41:35,215 What am I to do now? 591 00:41:35,991 --> 00:41:38,545 - Jae In's... - Pull yourself together. 592 00:41:38,890 --> 00:41:42,385 The dead are gone and the living must go on. 593 00:41:42,890 --> 00:41:44,389 Send Jae In to our school. 594 00:41:44,390 --> 00:41:46,860 But as of this moment, you're not to mention... 595 00:41:46,861 --> 00:41:50,566 anything about this issue. Do you understand? 596 00:41:51,230 --> 00:41:54,039 You're just a returnee mom from Hong Kong, 597 00:41:54,040 --> 00:41:58,070 and you have nothing to do with this issue or with me. 598 00:41:58,071 --> 00:41:59,976 That woman knows, doesn't she? 599 00:42:00,080 --> 00:42:03,146 He was on a yacht with her that night. 600 00:42:03,310 --> 00:42:05,309 - She must've... - That's enough. 601 00:42:05,310 --> 00:42:07,016 It's not for you to get involved. 602 00:42:07,180 --> 00:42:09,175 I have a right to be involved. 603 00:42:09,890 --> 00:42:11,490 If you're that sure of yourself, 604 00:42:11,491 --> 00:42:15,056 tell her who you are and ask her yourself. 605 00:42:16,631 --> 00:42:18,255 Do you think I can't? 606 00:42:19,600 --> 00:42:21,059 Listen to me. 607 00:42:21,060 --> 00:42:23,499 If you want to raise Jae In here well, 608 00:42:23,500 --> 00:42:25,965 it'll be best for you to lie low, as if you're invisible. 609 00:42:26,071 --> 00:42:28,595 Consider this our final meeting. 610 00:42:29,140 --> 00:42:30,735 Do you get what I mean? 611 00:42:36,051 --> 00:42:37,845 Oh, hello. 612 00:42:56,930 --> 00:42:58,195 Murderer. 613 00:42:58,930 --> 00:43:01,066 Don't think it's over. 614 00:43:03,011 --> 00:43:05,266 I haven't even begun yet. 615 00:43:05,370 --> 00:43:07,235 (CEO An was killed by his wife Song?) 616 00:43:25,461 --> 00:43:26,996 Mom! 617 00:43:27,700 --> 00:43:28,825 Mom. 618 00:43:29,370 --> 00:43:30,795 Mom. 619 00:43:32,571 --> 00:43:34,639 There's going to be a music festival... 620 00:43:34,640 --> 00:43:37,735 and the music teacher said Jun Hee and I are the best violinists. 621 00:43:38,270 --> 00:43:41,336 Did she really? Good for you. 622 00:43:42,680 --> 00:43:44,806 I talked to the moms today. 623 00:43:44,850 --> 00:43:46,380 You and Jun Hee... 624 00:43:46,381 --> 00:43:48,516 will represent the orchestra to greet everyone. 625 00:43:49,051 --> 00:43:50,246 Really? 626 00:43:51,250 --> 00:43:52,586 Me? 627 00:43:53,091 --> 00:43:56,429 Yes, of course. You're so talented. 628 00:43:56,430 --> 00:43:58,056 That's awesome. 629 00:43:59,861 --> 00:44:01,199 What about Yi Chan? 630 00:44:01,200 --> 00:44:03,525 He's nothing compared to you. 631 00:44:03,901 --> 00:44:06,566 You just concentrate on your music. 632 00:44:07,600 --> 00:44:09,135 But still. 633 00:44:11,071 --> 00:44:15,106 Jae In. What we talked about last time. 634 00:44:15,611 --> 00:44:17,079 Did you tell Yi Chan? 635 00:44:17,080 --> 00:44:18,510 About what? 636 00:44:18,511 --> 00:44:20,215 About Dad's phone. 637 00:44:20,721 --> 00:44:23,345 I didn't tell. You said we're playing Keep the Secret. 638 00:44:24,790 --> 00:44:26,045 Why? 639 00:44:26,961 --> 00:44:29,255 It's nothing. I was just checking. 640 00:44:30,790 --> 00:44:32,325 It's fine if you didn't tell. 641 00:44:39,770 --> 00:44:43,936 I'll support you, whatever it takes, 642 00:44:44,211 --> 00:44:46,005 so that you don't lack anything. 643 00:44:50,781 --> 00:44:55,115 So whether you're around Jun Hee or Yi Chan, don't feel intimidated. 644 00:45:00,120 --> 00:45:03,956 Your dad would've been so pleased to see you now. 645 00:45:04,361 --> 00:45:06,086 Can Dad not make it? 646 00:45:10,171 --> 00:45:11,425 I guess not. 647 00:45:11,500 --> 00:45:13,496 I miss him. 648 00:45:14,941 --> 00:45:16,135 So do I. 649 00:45:17,511 --> 00:45:19,575 Does he not miss us? 650 00:45:49,741 --> 00:45:51,365 Hello. 651 00:45:56,450 --> 00:45:57,545 Na Yoon. 652 00:45:58,711 --> 00:46:00,320 Don't you have anything to tell me? 653 00:46:00,321 --> 00:46:02,376 Pardon? About what? 654 00:46:02,551 --> 00:46:05,746 I think something's been a bit off. 655 00:46:06,020 --> 00:46:10,155 Whatever it's about, I'd like you to be upfront about it. 656 00:46:10,730 --> 00:46:13,825 If there's something between us that I don't know about. 657 00:46:14,131 --> 00:46:17,425 Why would you suddenly say that? There's nothing of the sort. 658 00:46:17,870 --> 00:46:19,025 Isn't there? 659 00:46:21,741 --> 00:46:24,465 I have to go ahead. I have plans. 660 00:46:26,711 --> 00:46:28,075 - Bye. - Bye. 661 00:46:30,281 --> 00:46:31,880 - Mom. - Yes? 662 00:46:31,881 --> 00:46:34,316 Did you and Jae In's mom fight? 663 00:46:34,750 --> 00:46:36,519 No. Why would we? 664 00:46:36,520 --> 00:46:40,816 No? Then when can I play with her today? 665 00:46:41,091 --> 00:46:43,956 I have too much to do today. 666 00:46:44,031 --> 00:46:45,630 You can play some other day. 667 00:46:45,631 --> 00:46:47,795 When? Tomorrow? 668 00:46:47,801 --> 00:46:50,226 Hang on. Give me a minute. 669 00:46:51,270 --> 00:46:52,766 Song Yeo Wool speaking. 670 00:46:53,071 --> 00:46:55,166 I'm right outside the school. 671 00:46:55,500 --> 00:46:57,865 I'll come right up. Bye. 672 00:46:58,441 --> 00:47:00,675 - Let's go. - Okay. 673 00:47:06,180 --> 00:47:08,280 Can I use this office now? 674 00:47:08,281 --> 00:47:10,416 Yes. You don't have to be here all the time, 675 00:47:10,421 --> 00:47:12,545 but when you are, you can work here. 676 00:47:12,591 --> 00:47:15,960 If you need anything or have questions, dial extension 241. 677 00:47:15,961 --> 00:47:17,755 I'll do that. Thank you. 678 00:47:39,551 --> 00:47:41,215 (Pleasure to meet you.) 679 00:47:41,421 --> 00:47:44,316 (I'm Alex Commer, director of finance.) 680 00:47:44,350 --> 00:47:46,190 (Hello, I'm Yeo Wool Song.) 681 00:47:46,191 --> 00:47:49,586 (Ms. Song. It's such an honor to work with you.) 682 00:47:49,761 --> 00:47:52,361 (I heard you were an expert in this field...) 683 00:47:52,361 --> 00:47:54,700 (and you're as smart as you are beautiful.) 684 00:47:54,700 --> 00:47:56,531 (I'm looking forward to working with you.) 685 00:47:56,531 --> 00:47:57,666 (So am I.) 686 00:47:58,031 --> 00:48:00,440 (By the way. Have we met before?) 687 00:48:00,441 --> 00:48:03,405 (I don't know because I'm pretty new here.) 688 00:48:03,611 --> 00:48:06,436 (And I have one of those faces.) 689 00:48:07,410 --> 00:48:09,410 (Anyway, let's keep in touch.) 690 00:48:09,410 --> 00:48:11,045 (Sure. I'll see you again.) 691 00:48:12,950 --> 00:48:18,020 (By the way, I'm so sorry for what happened to your husband.) 692 00:48:18,020 --> 00:48:19,246 (Thank you.) 693 00:48:32,071 --> 00:48:33,336 Darn it. 694 00:48:35,901 --> 00:48:38,106 Yi Chan, give me your cymbals. 695 00:48:38,410 --> 00:48:40,480 - No. - Don't be like that. 696 00:48:40,480 --> 00:48:41,836 You can play this. 697 00:48:42,011 --> 00:48:44,580 No. I'm going to play mine. You play yours. 698 00:48:44,580 --> 00:48:47,516 Stop being selfish. How is that yours? 699 00:48:47,620 --> 00:48:49,345 Give them to me. 700 00:48:50,020 --> 00:48:51,215 Give it. 701 00:48:52,991 --> 00:48:54,356 Give it back. 702 00:48:54,560 --> 00:48:56,056 Try and take it. 703 00:48:56,120 --> 00:48:58,556 Give it. 704 00:48:58,591 --> 00:49:00,726 Try and take it. 705 00:49:02,761 --> 00:49:04,930 - What's your problem? - Give that back to him. 706 00:49:04,930 --> 00:49:07,566 Whatever. Why are you butting in? 707 00:49:07,640 --> 00:49:08,801 Are you his mom? 708 00:49:08,801 --> 00:49:09,941 I'm his big sister. 709 00:49:09,941 --> 00:49:11,810 So stop picking on my little brother. 710 00:49:11,810 --> 00:49:13,680 Why is Yi Chan your little brother? 711 00:49:13,680 --> 00:49:14,936 That's ridiculous. 712 00:49:15,480 --> 00:49:17,246 Are you her little brother? 713 00:49:21,651 --> 00:49:23,591 See? You liar. 714 00:49:23,591 --> 00:49:26,250 Get lost. You're a liar. Get out of here. 715 00:49:26,250 --> 00:49:28,591 No, I'm not lying. It's true. 716 00:49:28,591 --> 00:49:31,356 Then who's his mom and who's your mom? 717 00:49:31,491 --> 00:49:33,086 And who's your dad? 718 00:49:34,901 --> 00:49:36,155 Well... 719 00:49:36,160 --> 00:49:38,171 See? You can't say anything because it was a lie. 720 00:49:38,171 --> 00:49:40,595 Jae In is a liar. 721 00:49:41,741 --> 00:49:42,865 I am not! 722 00:49:43,370 --> 00:49:46,441 - The truth is, my dad... - What? Say it. 723 00:49:46,441 --> 00:49:47,540 Say it. 724 00:49:47,540 --> 00:49:49,945 - Yi Chan's... - Everyone. 725 00:49:51,750 --> 00:49:53,075 (Come back to your seats.) 726 00:49:54,651 --> 00:49:57,086 (Let's start practicing again.) 727 00:50:05,160 --> 00:50:07,356 - Hello. - Ms. Song. 728 00:50:07,430 --> 00:50:10,766 About that foreign client's matter from last time... 729 00:50:11,401 --> 00:50:13,869 Won't you please reconsider? 730 00:50:13,870 --> 00:50:17,336 They insist on meeting you. 731 00:50:17,841 --> 00:50:21,135 Please stop doing this. You're making me uncomfortable. 732 00:50:22,640 --> 00:50:26,916 Also, about Oh Soon Sang, whom you introduced me to. 733 00:50:27,921 --> 00:50:30,186 Has he worked with me before? 734 00:50:30,321 --> 00:50:31,545 No, he hasn't. 735 00:50:32,191 --> 00:50:35,361 He worked with us on a few projects in the past, 736 00:50:35,361 --> 00:50:36,856 but none of yours. 737 00:50:36,861 --> 00:50:39,655 Was there anything unusual about him? 738 00:50:40,401 --> 00:50:43,270 I'm not sure. He's young and clean cut... 739 00:50:43,270 --> 00:50:45,195 for someone in this line of work. 740 00:50:45,270 --> 00:50:46,599 Other than that... 741 00:50:46,600 --> 00:50:48,996 I see. Okay. 742 00:50:49,071 --> 00:50:51,465 Okay. Thank you. 743 00:50:58,511 --> 00:51:00,720 (HSC Jeju International School) 744 00:51:00,721 --> 00:51:04,345 (Student's Personal Details, Hwang Jae In) 745 00:51:05,450 --> 00:51:08,591 (Parent, Mother, Hwang Na Yoon) 746 00:51:08,591 --> 00:51:11,186 J and Y Gallery's owner? 747 00:51:57,071 --> 00:51:58,270 (HSC Jeju International School) 748 00:51:58,270 --> 00:51:59,611 (Student's Personal Details, Hwang Jae In) 749 00:51:59,611 --> 00:52:03,175 Her birthday is April 23, 2013. 750 00:52:03,750 --> 00:52:04,750 (Parent, Mother, Hwang Na Yoon) 751 00:52:04,750 --> 00:52:07,376 Hwang Na Yoon. October 10, 1990. 752 00:52:12,551 --> 00:52:13,755 Know something? 753 00:52:13,821 --> 00:52:15,586 I'm from here. 754 00:52:15,790 --> 00:52:16,885 You are? 755 00:52:17,160 --> 00:52:20,226 I never even imagined. I heard you were from Hong Kong. 756 00:52:20,401 --> 00:52:21,896 I went there when I was 20. 757 00:52:23,631 --> 00:52:25,896 That's where I had my daughter. 758 00:52:26,571 --> 00:52:27,936 I had a good life there. 759 00:52:28,401 --> 00:52:29,500 What about your husband? 760 00:52:29,500 --> 00:52:31,536 It's been a long time since I last saw him. 761 00:52:32,211 --> 00:52:33,580 He goes away for work. 762 00:52:33,580 --> 00:52:36,580 Staying in Hong Kong just to see my husband who comes home... 763 00:52:36,580 --> 00:52:38,180 once or twice a year didn't make sense. 764 00:52:38,180 --> 00:52:40,416 I thought moving here would be better. 765 00:52:52,761 --> 00:52:54,255 (Hwang Na Yoon, J and Y Gallery owner) 766 00:52:56,801 --> 00:52:57,896 (Incorrect password.) 767 00:53:13,881 --> 00:53:15,545 (Birthday April 23, 2013) 768 00:53:17,350 --> 00:53:18,715 (Enter password) 769 00:54:20,995 --> 00:54:25,065 Be careful of the one closest to you in an unfamiliar place. 770 00:54:25,065 --> 00:54:26,364 You've been connected to voicemail. 771 00:54:26,364 --> 00:54:27,499 (Oh Soon Sang) 772 00:54:29,105 --> 00:54:30,470 Oh Soon Sang. 773 00:54:31,145 --> 00:54:32,899 You knew, didn't you? 774 00:54:33,645 --> 00:54:36,370 Who are you? Do I know you? 775 00:54:36,915 --> 00:54:38,085 Answer me right now. 776 00:54:38,085 --> 00:54:40,110 As your client, I need an answer. 777 00:56:14,674 --> 00:56:16,709 Family? 778 00:56:19,344 --> 00:56:21,809 Who's your family? Who? 779 00:56:22,714 --> 00:56:23,950 Who? 780 00:56:24,685 --> 00:56:26,120 Who's your family? 781 00:56:55,840 --> 00:56:59,364 - Hey, hold on. - Come on. Get out. 782 00:57:00,139 --> 00:57:01,475 I knew I'd be awesome. 783 00:57:10,050 --> 00:57:11,685 Did the class end early today? 784 00:57:12,650 --> 00:57:14,455 Mom, when did you get here? 785 00:57:14,590 --> 00:57:17,125 Aunt, can we play together today? 786 00:57:26,669 --> 00:57:30,234 Aunt, what's wrong? Are you mad at me? 787 00:57:30,970 --> 00:57:34,835 No. It's just that you are so pretty. 788 00:57:35,410 --> 00:57:38,009 Jae In, how about we have some fun today? 789 00:57:38,010 --> 00:57:39,105 Sure. 790 00:57:39,150 --> 00:57:41,315 - Let's go. - Okay. 791 00:57:43,720 --> 00:57:45,288 - Mom. - Sweetie. 792 00:57:45,289 --> 00:57:47,688 - Come here. - Did you have fun? 793 00:57:47,689 --> 00:57:49,714 - Mom. - Is your class over? 794 00:57:50,689 --> 00:57:52,984 - Hey. - Mom! 795 00:58:06,369 --> 00:58:08,005 She must be running late. 796 00:58:13,880 --> 00:58:16,079 (She left right after class.) 797 00:58:16,079 --> 00:58:18,344 (And I haven't seen her ever since then.) 798 00:58:18,450 --> 00:58:20,384 But she didn't come out of the building. 799 00:58:20,689 --> 00:58:23,284 Ma'am, please calm down. I'm sure she's fine. 800 00:58:23,320 --> 00:58:26,188 We're checking all the security cameras around the school. 801 00:58:26,189 --> 00:58:27,699 I'm sure we'll find her. 802 00:58:27,700 --> 00:58:28,995 I found her. 803 00:58:29,760 --> 00:58:31,395 She's leaving with someone else. 804 00:58:43,950 --> 00:58:47,649 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 805 00:58:47,650 --> 00:58:50,219 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 806 00:58:50,220 --> 00:58:52,418 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 807 00:58:52,419 --> 00:58:54,058 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 808 00:58:54,059 --> 00:58:57,125 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 809 00:59:07,570 --> 00:59:09,938 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 810 00:59:09,939 --> 00:59:12,038 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 811 00:59:12,039 --> 00:59:14,078 - Ready or not, rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 812 00:59:14,079 --> 00:59:15,909 (Jae In's Mom) 813 00:59:15,910 --> 00:59:18,049 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 814 00:59:18,050 --> 00:59:20,574 How dare you take my daughter without talking to me! 815 00:59:21,650 --> 00:59:23,174 Put Jae In on the phone now. 816 00:59:24,519 --> 00:59:26,685 You still don't have anything to say to me? 817 00:59:28,189 --> 00:59:30,725 - Nothing? Okay. Bye, then. - Wait. 818 00:59:31,590 --> 00:59:33,085 I'll tell you everything. 819 00:59:33,430 --> 00:59:35,554 I'll tell you. So please don't do this. 820 00:59:37,999 --> 00:59:41,165 Okay. I'm on my way now. Wait for me there. 821 00:59:41,300 --> 00:59:43,938 Ma'am, should I call the police now? 822 00:59:43,939 --> 00:59:46,804 I found my daughter. No need to call the police. Thank you. 823 00:59:48,780 --> 00:59:49,935 Jae In. 824 00:59:51,079 --> 00:59:52,444 Jae In. 825 00:59:53,380 --> 00:59:55,045 Hwang Jae In. 826 01:00:22,479 --> 01:00:25,444 Where's my daughter? Where is she? 827 01:00:26,809 --> 01:00:29,375 Don't worry. She's having a blast. 828 01:00:32,349 --> 01:00:33,685 So how did it feel? 829 01:00:34,389 --> 01:00:36,159 You stole my husband from me. 830 01:00:36,160 --> 01:00:38,525 And for a brief moment, you lost your daughter to me. 831 01:00:39,630 --> 01:00:41,895 I tried my best to believe you until it wasn't possible... 832 01:00:42,430 --> 01:00:44,699 because I thought you were the only friend who was kind to me. 833 01:00:44,700 --> 01:00:47,935 But you've been behind everything all this time? 834 01:00:48,999 --> 01:00:50,368 Locking my son on the day of the reception... 835 01:00:50,369 --> 01:00:52,464 sending me flowers and the text. 836 01:00:53,340 --> 01:00:55,205 And you still had the audacity... 837 01:00:59,849 --> 01:01:01,844 You must be a heartless woman. 838 01:01:02,180 --> 01:01:04,045 How could you do something so twisted like this? 839 01:01:04,289 --> 01:01:07,315 It took you long enough to realize what's going on. 840 01:01:07,860 --> 01:01:10,455 Why? Are you seriously asking me why I did it? 841 01:01:11,389 --> 01:01:12,554 You were the one... 842 01:01:13,800 --> 01:01:15,795 who killed him. 843 01:01:16,900 --> 01:01:18,364 You did, didn't you? 844 01:01:26,410 --> 01:01:27,839 That's why you did all this? 845 01:01:27,840 --> 01:01:29,134 He would never... 846 01:01:30,079 --> 01:01:32,475 take his own life like that. 847 01:01:35,150 --> 01:01:37,915 What on earth happened that night? 848 01:01:38,820 --> 01:01:39,984 What? 849 01:01:40,689 --> 01:01:43,955 I lost my husband just like you did. 850 01:01:44,030 --> 01:01:46,185 But how come I'm the only one in pain? 851 01:01:50,030 --> 01:01:51,268 Get out of here now... 852 01:01:51,269 --> 01:01:52,368 before I sue you for adultery... 853 01:01:52,369 --> 01:01:54,364 and reveal the truth in front of your daughter. 854 01:01:54,800 --> 01:01:56,169 If you don't, I'll demand compensation... 855 01:01:56,169 --> 01:01:58,005 for psychological damage as well as monetary losses. 856 01:01:58,269 --> 01:01:59,768 And I'll add blackmail on top of that. 857 01:01:59,769 --> 01:02:02,904 I'll make sure you and your daughter never set foot here. 858 01:02:03,709 --> 01:02:05,375 You want me to leave? 859 01:02:06,380 --> 01:02:07,475 Why? 860 01:02:07,950 --> 01:02:10,275 What makes you think you met him first? 861 01:02:11,450 --> 01:02:13,714 Did it occur to you that you met him after I did? 862 01:02:15,760 --> 01:02:17,924 - What did you say? - The painting in his study. 863 01:02:19,430 --> 01:02:20,594 The painting? 864 01:02:21,959 --> 01:02:24,225 That was the first painting I gave him. 865 01:02:24,869 --> 01:02:26,964 It was way before you met him. 866 01:03:27,400 --> 01:03:28,799 I met him first. 867 01:03:28,800 --> 01:03:31,795 I didn't steal him from you. You did. 868 01:03:33,800 --> 01:03:36,565 - That's absurd. Stop it. - Of course, you can't believe it. 869 01:03:37,099 --> 01:03:39,904 But you see, Jae In is his. 870 01:03:39,970 --> 01:03:42,105 And she was born before your son. 871 01:03:42,280 --> 01:03:44,545 So she deserves to get more than you or your son. 872 01:03:44,979 --> 01:03:48,944 I'm going to give her everything she couldn't get before. 873 01:03:50,119 --> 01:03:53,245 So if anyone should leave, it should be you. 874 01:04:53,650 --> 01:04:56,375 (High Class) 875 01:04:57,050 --> 01:05:00,185 Watch out. I won't let you blindside me twice. 876 01:05:00,349 --> 01:05:02,915 Do you think someone like you could be a match to me? 877 01:05:03,090 --> 01:05:05,089 I'm certain something is up between those two. 878 01:05:05,090 --> 01:05:09,094 In my line of work, background checks on clients is a must. 879 01:05:09,499 --> 01:05:11,199 There was a lot, you know? 880 01:05:11,200 --> 01:05:14,569 Did An Ji Yong put someone like you in charge? 881 01:05:14,570 --> 01:05:16,569 Now that I'm meeting you again, 882 01:05:16,570 --> 01:05:18,668 for some reason, I'm more certain... 883 01:05:18,669 --> 01:05:22,105 that the case will be solved this time around. 63112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.