All language subtitles for High-Rise.Invasion.S01E09.Which.Of.Us.Will.Live.a.Cool.Live.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-E.N.D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,388 --> 00:00:15,928 It landed pretty far away from here. 2 00:00:16,766 --> 00:00:21,306 There must be multiple God Candidates in the vicinity. 3 00:00:22,022 --> 00:00:26,572 Perhaps that girl became a God Candidate too. 4 00:00:27,152 --> 00:00:32,452 I have no doubt it's been a rough path, but I think she'll carry through. 5 00:00:33,074 --> 00:00:36,544 She may even face me someday. 6 00:00:37,662 --> 00:00:42,212 You mean Guardian Angels avoid God Candidates 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,999 so that the helicopter won't get stolen? 8 00:00:45,086 --> 00:00:50,676 Supposedly, they exist to hinder the birth of God and protect this realm. 9 00:00:51,176 --> 00:00:54,386 Having said that, they don't challenge us either. 10 00:00:55,138 --> 00:00:57,308 What a truly unpleasant existence. 11 00:00:57,932 --> 00:01:00,692 Anyway, enough about Guardian Angels. 12 00:01:01,478 --> 00:01:03,808 We have to take care of the helicopter first. 13 00:01:05,398 --> 00:01:09,068 West Squad, start monitoring the helicopter's landing zone. 14 00:01:09,652 --> 00:01:12,322 If anyone approaches or targets the helicopter, 15 00:01:12,405 --> 00:01:15,445 kill them regardless of whether they're human or Angel. 16 00:01:15,533 --> 00:01:16,913 I'm counting on you all. 17 00:01:16,993 --> 00:01:19,833 I expect you to deliver results as superior Angels. 18 00:01:21,122 --> 00:01:22,542 "West Squad"? 19 00:01:23,249 --> 00:01:26,499 He must have stationed Masks all over. 20 00:01:26,586 --> 00:01:30,586 If his forces are dispersed, we have a chance of winning. 21 00:01:31,174 --> 00:01:32,264 Now, then. 22 00:01:32,342 --> 00:01:34,592 Ishida, Inoue, you're up! 23 00:01:41,142 --> 00:01:44,562 These Masks look absurd. 24 00:01:45,146 --> 00:01:47,766 I'll take Ishida, Inoue, and a few others too. 25 00:01:48,441 --> 00:01:51,281 Volleyball and Servant Mask will monitor the hostage. 26 00:01:51,361 --> 00:01:53,821 When Kusakabe returns, obey her orders. 27 00:01:54,405 --> 00:01:55,525 Rika. 28 00:01:55,615 --> 00:01:58,195 an Angel who can converse will be here soon. 29 00:01:58,701 --> 00:02:01,701 She'll be in charge of your questioning. 30 00:02:04,999 --> 00:02:08,709 Of course, if you act in a way that's inconvenient for us, 31 00:02:09,838 --> 00:02:10,918 we'll kill you. 32 00:02:11,506 --> 00:02:12,546 But… 33 00:02:13,341 --> 00:02:15,011 I do like you. 34 00:02:15,927 --> 00:02:18,557 I don't want to lose a superior human like you. 35 00:02:20,682 --> 00:02:25,442 ORIGINAL WORK BY TSUINA MIURA ILLUSTRATED BY TAKAHIRO OBA 36 00:03:50,313 --> 00:03:52,733 "Which of Us Will Live a Cool Life?" 37 00:03:59,113 --> 00:04:00,073 Good. 38 00:04:00,156 --> 00:04:03,616 I assumed you'd be back now, Kusakabe. 39 00:04:04,244 --> 00:04:06,204 Master Ai, I've just returned. 40 00:04:07,205 --> 00:04:08,745 The hostage is on the roof. 41 00:04:08,831 --> 00:04:11,001 -Go and question him. -Yes, sir. 42 00:04:11,626 --> 00:04:12,706 And also… 43 00:04:16,089 --> 00:04:17,299 Oh, yes. 44 00:04:17,382 --> 00:04:19,722 This calms me down like no other. 45 00:04:20,593 --> 00:04:22,643 Dagger Mask is dead. 46 00:04:22,720 --> 00:04:27,100 I suspect that the Railgun user on the east side was involved. 47 00:04:27,600 --> 00:04:29,190 How shall I deal with it? 48 00:04:32,563 --> 00:04:34,483 The war has already begun. 49 00:04:34,983 --> 00:04:36,903 I've deployed White Feather. 50 00:04:37,402 --> 00:04:39,322 Superior Angels won't be kept back. 51 00:04:39,404 --> 00:04:42,284 They will eliminate all other God Candidates! 52 00:04:42,865 --> 00:04:45,535 Oh, there's really no problem then. 53 00:04:46,494 --> 00:04:47,794 "No problem." 54 00:04:47,870 --> 00:04:49,040 I like the sound of that. 55 00:04:49,747 --> 00:04:51,117 Then I'll be off. 56 00:04:54,711 --> 00:04:55,551 What? 57 00:04:59,632 --> 00:05:03,552 Their boss's number should be stored in here. 58 00:05:06,222 --> 00:05:09,182 I don't understand how to use this phone! 59 00:05:10,226 --> 00:05:13,976 Didn't I own a smartphone before becoming a Mask? 60 00:05:14,939 --> 00:05:17,729 Well, I guess this will have to wait. 61 00:05:19,193 --> 00:05:23,703 The guy I was before the mask, and the guy I've become with the mask… 62 00:05:24,198 --> 00:05:26,158 Which is my true self? 63 00:05:26,909 --> 00:05:30,329 Oh, "I think, therefore I am," right? 64 00:05:30,830 --> 00:05:33,960 Generally, it's about validating one's own existence. 65 00:05:34,042 --> 00:05:36,792 I don't know if it's right, though. 66 00:05:36,878 --> 00:05:39,458 Then how else can I validate myself? 67 00:05:39,964 --> 00:05:41,634 Why are you asking me? 68 00:05:41,716 --> 00:05:43,676 Besides, you'd be way more… 69 00:05:44,302 --> 00:05:46,762 I'm remembering a lot now. 70 00:05:47,263 --> 00:05:50,183 Seems like Rika Honjo is my friend, after all. 71 00:05:52,226 --> 00:05:53,386 They found me. 72 00:05:54,145 --> 00:05:55,895 The enemy is a Mask. 73 00:05:55,980 --> 00:05:58,020 They're about 150m away. 74 00:05:58,691 --> 00:06:01,191 Their weapon is the same as mine. 75 00:06:03,863 --> 00:06:04,743 I see them! 76 00:06:06,199 --> 00:06:07,779 Hey, hold on. 77 00:06:07,867 --> 00:06:10,287 I can dodge rifle bullets? 78 00:06:10,787 --> 00:06:12,407 That's a superhuman skill. 79 00:06:13,498 --> 00:06:16,748 Questioning which is my real self was a waste of time. 80 00:06:17,251 --> 00:06:22,421 What's important in this realm is that I'm Sniper Mask now! 81 00:06:27,011 --> 00:06:29,601 Our guns and dodging abilities are about the same. 82 00:06:30,098 --> 00:06:32,888 But being down here puts me at a disadvantage. 83 00:06:33,768 --> 00:06:37,268 However, the wind will affect them more. 84 00:06:37,355 --> 00:06:38,895 If the wind blows just right… 85 00:06:39,690 --> 00:06:44,030 Everything in this world exists for that person. 86 00:06:46,489 --> 00:06:47,449 Shoot! 87 00:06:49,158 --> 00:06:50,658 I… I'm… 88 00:06:50,743 --> 00:06:52,833 I'm afraid of heights. 89 00:06:57,875 --> 00:06:59,125 Okay. 90 00:07:01,462 --> 00:07:04,632 Dammit, is this it for me? 91 00:07:04,715 --> 00:07:09,005 -Did you hear that? -Yes, it's Sniper Mask and another person. 92 00:07:09,095 --> 00:07:10,175 Mr. Mask. 93 00:07:12,974 --> 00:07:15,274 Ms. Yuri, you're amazing! 94 00:07:18,104 --> 00:07:21,694 There! Wait, a girl Mask? 95 00:07:21,774 --> 00:07:26,034 She's got a rifle, so the other gunfire must have been hers. 96 00:07:27,864 --> 00:07:29,164 -Ms. Yuri! -What? 97 00:07:29,240 --> 00:07:32,030 Please confirm Mr. Sniper's exact location first. 98 00:07:32,118 --> 00:07:35,288 Then estimate how far we are from the enemy. 99 00:07:35,371 --> 00:07:36,831 I've got a plan. 100 00:07:36,914 --> 00:07:39,584 -Hurry! -What? Okay! 101 00:07:42,044 --> 00:07:44,464 Before I even take off this mask, 102 00:07:44,964 --> 00:07:46,974 before I even know who I am, 103 00:07:47,675 --> 00:07:48,965 and… 104 00:07:49,552 --> 00:07:51,432 before I even see him again, 105 00:07:52,054 --> 00:07:53,434 I'm going to die here. 106 00:07:53,514 --> 00:07:56,644 You look so lame right now! 107 00:07:56,726 --> 00:07:58,936 I guess that means I'm the winner, right? 108 00:08:00,188 --> 00:08:02,318 That's right. I remember. 109 00:08:03,149 --> 00:08:05,279 When he and I were really young, 110 00:08:05,818 --> 00:08:08,778 we promised that we'd settle things with a game. 111 00:08:09,572 --> 00:08:13,202 A ridiculously foolish, dumb game. 112 00:08:14,410 --> 00:08:16,790 Which of us will live a cool life? 113 00:08:19,916 --> 00:08:20,956 What? 114 00:08:21,042 --> 00:08:22,922 Aim right here. 115 00:08:23,002 --> 00:08:24,592 You can manage that, right? 116 00:08:25,254 --> 00:08:27,304 I won't beg for my life or commit suicide. 117 00:08:27,381 --> 00:08:29,591 I'll let the enemy show off at the end. 118 00:08:30,176 --> 00:08:31,296 How's that? 119 00:08:31,385 --> 00:08:34,345 Tell me this isn't a cool way to die! 120 00:08:34,430 --> 00:08:36,930 What a beautiful sight. 121 00:08:37,558 --> 00:08:39,558 White Feather Sniper. 122 00:08:40,061 --> 00:08:45,321 If you run into Kuon, Yuri Honjo, or that guy, tell them this. 123 00:08:45,900 --> 00:08:50,360 That I was able to live a cool way of life until the end! 124 00:08:50,446 --> 00:08:51,736 This is bad! 125 00:08:51,822 --> 00:08:53,492 I can't find him anywhere! 126 00:08:53,574 --> 00:08:56,954 Please do hurry! We need distance from the enemy too. 127 00:08:57,036 --> 00:08:57,866 What… 128 00:09:01,457 --> 00:09:02,667 What? 129 00:09:11,259 --> 00:09:12,429 What? 130 00:09:14,011 --> 00:09:14,891 Who's there? 131 00:09:17,515 --> 00:09:20,095 Why are you there? 132 00:09:22,728 --> 00:09:23,898 Ein? 133 00:09:29,485 --> 00:09:30,895 She severed the rifle! 134 00:09:31,487 --> 00:09:33,197 Well done, Ein! 135 00:09:33,781 --> 00:09:34,621 Ein? 136 00:09:34,699 --> 00:09:36,699 Excuse me, who is Ein? 137 00:09:37,285 --> 00:09:40,995 You saw the battle at the antenna building, right? 138 00:09:41,080 --> 00:09:44,080 Ein was the Mask with the katana. 139 00:09:44,166 --> 00:09:46,956 The adorably dressed one! 140 00:09:47,044 --> 00:09:50,134 Then it seems like I don't need to shoot this. 141 00:10:05,062 --> 00:10:07,442 What? That girl sniper is really strong! 142 00:10:08,649 --> 00:10:10,989 Ein's weakness is her low stamina. 143 00:10:12,028 --> 00:10:14,858 If she gets tired, she'll lose! 144 00:10:16,157 --> 00:10:18,077 Now, come at me! 145 00:10:24,123 --> 00:10:25,633 A long-distance attack. 146 00:10:28,461 --> 00:10:30,131 I see Sniper Mask! 147 00:10:30,880 --> 00:10:32,010 He seems totally fine! 148 00:10:32,632 --> 00:10:33,762 Mr. Mask! 149 00:10:40,389 --> 00:10:42,929 Goodbye. We'll meet again. 150 00:10:52,193 --> 00:10:55,323 There's no need to shoot a weaponless runaway. 151 00:11:02,703 --> 00:11:03,873 But also… 152 00:11:05,206 --> 00:11:07,166 That was terrifying! 153 00:11:09,752 --> 00:11:10,672 Ein! 154 00:11:11,712 --> 00:11:13,422 I'm so glad you're okay! 155 00:11:13,923 --> 00:11:14,763 Boom! 156 00:11:14,840 --> 00:11:15,680 What? 157 00:11:15,758 --> 00:11:16,718 Boom! 158 00:11:16,801 --> 00:11:18,551 Oh, you want some praise? 159 00:11:18,636 --> 00:11:20,386 All right. There. 160 00:11:20,471 --> 00:11:21,471 Well done! 161 00:11:22,181 --> 00:11:24,891 So where's the human who was getting attacked? 162 00:11:26,435 --> 00:11:29,105 What? He was an Angel too? 163 00:11:31,565 --> 00:11:32,605 I see. 164 00:11:32,691 --> 00:11:34,821 So it was Ms. Yuri Honjo. 165 00:11:35,486 --> 00:11:38,816 That means she must be controlling that Angel. 166 00:11:39,698 --> 00:11:43,408 She wouldn't answer my calls, so I was wondering what happened. 167 00:11:43,494 --> 00:11:44,544 Well, I'm impressed. 168 00:11:45,121 --> 00:11:48,751 Honestly, she's not my favorite person, but I'm glad to see her alive. 169 00:11:48,833 --> 00:11:51,003 But then again, she's scary! 170 00:11:52,086 --> 00:11:53,456 What is it, Ein? 171 00:11:54,338 --> 00:11:55,758 -The building? -Yes. 172 00:11:55,840 --> 00:11:58,680 I see. A rendezvous point. 173 00:12:03,681 --> 00:12:05,181 Ein! Doctor! 174 00:12:05,266 --> 00:12:08,186 Uzuki, Mr. Tanabe, listen up. 175 00:12:08,269 --> 00:12:11,189 We'll be meeting up with Ms. Yuri Honjo now. 176 00:12:11,772 --> 00:12:15,362 Doc, since you treated me, 177 00:12:15,443 --> 00:12:18,153 I'll cooperate with you for now. 178 00:12:19,447 --> 00:12:23,487 But that doesn't mean I gave up on avenging my family. 179 00:12:23,576 --> 00:12:25,326 Remember that! 180 00:12:25,911 --> 00:12:28,251 I understand that, 181 00:12:28,330 --> 00:12:31,500 but please don't strain yourself, or your wound will open up. 182 00:12:32,668 --> 00:12:34,498 Calm down, you two. 183 00:12:34,587 --> 00:12:35,837 We should get going now. 184 00:12:36,755 --> 00:12:39,795 I'm looking forward to finally meeting Ms. Yuri Honjo! 185 00:12:41,051 --> 00:12:42,471 With the doctor? 186 00:12:42,553 --> 00:12:45,353 No, that old man's with him too. 187 00:12:45,431 --> 00:12:46,601 Did you forget? 188 00:12:47,099 --> 00:12:49,229 I'll attack any human I see. 189 00:12:50,019 --> 00:12:51,189 I'm hanging up now. 190 00:12:51,896 --> 00:12:52,896 I know. 191 00:12:52,980 --> 00:12:55,230 I'll be right there, so just calm down. 192 00:12:56,734 --> 00:12:59,114 Well… Right, it's this. 193 00:13:00,070 --> 00:13:04,330 Anyway, if those three were targeted first, 194 00:13:04,408 --> 00:13:07,948 Kuon could have died since she doesn't have heightened physical abilities. 195 00:13:09,830 --> 00:13:10,960 Kuon, dying? 196 00:13:13,542 --> 00:13:17,132 Why am I getting all worked up over an imaginary scenario? 197 00:13:17,796 --> 00:13:21,626 Jeez, she's such a pain in the neck. 198 00:13:25,346 --> 00:13:28,016 I've read your message, White Feather. 199 00:13:28,766 --> 00:13:31,056 I'm glad you survived and reported back to me, 200 00:13:31,143 --> 00:13:33,483 but I'm quite disappointed in you. 201 00:13:34,063 --> 00:13:36,983 You failed to eliminate even one of them. 202 00:13:37,566 --> 00:13:38,396 Yes… 203 00:13:39,276 --> 00:13:40,986 I told you in advance. 204 00:13:41,570 --> 00:13:43,660 I said there might be more than one enemy. 205 00:13:44,240 --> 00:13:48,580 If you weren't able to shoot the sniper, were you distracted somehow? 206 00:13:49,078 --> 00:13:50,118 I… 207 00:13:52,581 --> 00:13:53,581 In any case, 208 00:13:53,666 --> 00:13:58,496 it's good to know that the God Candidates on the east side are linked. 209 00:13:59,255 --> 00:14:02,465 Contact me when you're equipped with another weapon. 210 00:14:03,175 --> 00:14:04,175 Kijima. 211 00:14:04,260 --> 00:14:05,220 Yes, sir. 212 00:14:05,803 --> 00:14:07,813 That power charging sound earlier 213 00:14:08,347 --> 00:14:12,517 confirms that the Railgun user is one of the enemies in the east. 214 00:14:13,227 --> 00:14:16,227 But why would they charge it up just to make a sound? 215 00:14:17,189 --> 00:14:20,229 Are they trying to inform me of their existence? 216 00:14:21,110 --> 00:14:22,280 Are they provoking us? 217 00:14:22,361 --> 00:14:27,241 So does that mean the ones in the east know of our existence 218 00:14:27,324 --> 00:14:29,664 and acknowledge that we're in a war? 219 00:14:30,703 --> 00:14:33,963 They must have gained some intel from the Angels they killed. 220 00:14:34,707 --> 00:14:39,037 In any case, they've got quite the nerve provoking us like that. 221 00:14:40,045 --> 00:14:44,675 I won't let such reckless beings become the Perfect God! 222 00:14:44,758 --> 00:14:47,008 I'll have to educate them. 223 00:14:49,013 --> 00:14:50,263 Master Ai. 224 00:14:50,347 --> 00:14:51,847 Your energy is in disarray. 225 00:14:51,932 --> 00:14:53,562 Please keep your composure. 226 00:14:53,642 --> 00:14:54,692 Oops. 227 00:14:55,352 --> 00:14:58,652 I'll seek out an even stronger Angel to build up my force. 228 00:14:59,356 --> 00:15:01,436 I need to win no matter what. 229 00:15:02,109 --> 00:15:03,989 In order to bring true peace. 230 00:15:04,069 --> 00:15:05,199 Yes. 231 00:15:05,279 --> 00:15:07,989 Everything as you wish, Master Ai. 232 00:15:09,199 --> 00:15:10,619 All right, we're here! 233 00:15:11,118 --> 00:15:14,458 But Masks might be lurking around, so let's be careful. 234 00:15:14,538 --> 00:15:15,458 Okay. 235 00:15:15,539 --> 00:15:19,749 By the way, how did you get the ability to be immune to Mask attacks? 236 00:15:19,835 --> 00:15:20,745 What? 237 00:15:20,836 --> 00:15:24,966 I just thought it'd be nice not to worry about the free Masks. 238 00:15:25,966 --> 00:15:32,556 Well, it seems I activated it unconsciously before my "awakening." 239 00:15:32,640 --> 00:15:36,060 I guess the ability isn't that complicated. 240 00:15:36,143 --> 00:15:38,563 Maybe I just don't have the talent, then. 241 00:15:39,480 --> 00:15:41,480 Oh, well. Let's go! 242 00:15:41,565 --> 00:15:42,565 Yes. 243 00:15:53,160 --> 00:15:55,330 -Shinzaki. -Yes? 244 00:15:55,913 --> 00:15:58,833 Didn't you say you have to pee earlier? 245 00:15:58,916 --> 00:15:59,826 To pee? 246 00:16:00,417 --> 00:16:03,707 There's a bathroom over there, so let's go together. 247 00:16:03,796 --> 00:16:06,796 Well, I don't remember saying such a thing. 248 00:16:06,882 --> 00:16:08,302 Don't be shy. 249 00:16:09,093 --> 00:16:10,933 Honjo, be on the lookout, okay? 250 00:16:11,011 --> 00:16:13,641 -What? Sure. -Excuse me, Ms. Mayuko… 251 00:16:13,722 --> 00:16:14,812 -I'll be here. -I… 252 00:16:21,063 --> 00:16:23,903 Why was Ms. Mayuko so pushy? 253 00:16:28,278 --> 00:16:32,198 Shinzaki, I've got a couple of questions for you. 254 00:16:32,783 --> 00:16:34,793 Yes, what are they? 255 00:16:36,662 --> 00:16:38,712 Shinzaki, do you… 256 00:16:39,289 --> 00:16:40,119 Yes? 257 00:16:41,291 --> 00:16:43,251 Do you have a crush on Sniper Mask? 258 00:16:43,335 --> 00:16:44,205 What? 259 00:16:44,294 --> 00:16:48,674 -What are you… -Hey, Kuon, what's wrong? 260 00:16:48,757 --> 00:16:50,927 What are you saying? 261 00:16:51,010 --> 00:16:54,010 You're mistaken! Mr. Mask is, well… 262 00:16:54,096 --> 00:16:55,596 And one more thing. 263 00:16:56,223 --> 00:16:58,523 Are you the one firing the tower? 264 00:16:59,518 --> 00:17:01,188 Yes, indeed! 265 00:17:01,270 --> 00:17:06,820 Mr. Mask is very nice, strong, and has great style. 266 00:17:06,900 --> 00:17:07,900 Oh, my. 267 00:17:08,402 --> 00:17:10,532 Oh, I… 268 00:17:11,071 --> 00:17:12,071 I knew it. 269 00:17:13,407 --> 00:17:18,157 I never thought you'd be the one controlling that thing. 270 00:17:19,621 --> 00:17:21,671 They're taking a long time. 271 00:17:22,666 --> 00:17:24,706 Maybe someone's stomach is upset? 272 00:17:25,919 --> 00:17:28,299 Kill me… 273 00:17:28,881 --> 00:17:30,221 Kill me. 274 00:17:32,426 --> 00:17:38,176 So that Railgun is needed in order to become God of this world, 275 00:17:38,265 --> 00:17:40,805 and the enemy wants to know how to use it, right? 276 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 Yes. 277 00:17:42,644 --> 00:17:46,444 If the enemy knows it's you, you'll be targeted. 278 00:17:47,024 --> 00:17:48,574 Yes, that's exactly right. 279 00:17:49,068 --> 00:17:54,618 I didn't mean to hide it from you both, but Mr. Mask said… 280 00:17:55,199 --> 00:17:58,289 Well, I don't blame him for being like that, 281 00:17:58,911 --> 00:18:01,581 but we have to let Honjo know about this too. 282 00:18:08,879 --> 00:18:09,799 Honjo! 283 00:18:09,880 --> 00:18:10,800 I'm okay! 284 00:18:12,591 --> 00:18:13,971 We're facing a free Mask. 285 00:18:15,302 --> 00:18:17,392 He's a strong sumo wrestler. 286 00:18:17,471 --> 00:18:20,771 My gun just happened to get jammed. 287 00:18:20,849 --> 00:18:21,809 I see. 288 00:18:22,351 --> 00:18:23,891 Time to bust out the knife. 289 00:18:23,977 --> 00:18:26,767 Kill me. 290 00:18:26,855 --> 00:18:31,315 Sounds like he'd rather die than turn into a masked killer. 291 00:18:31,401 --> 00:18:32,401 Right. 292 00:18:32,486 --> 00:18:35,906 Kill me. 293 00:18:35,989 --> 00:18:38,989 We'll have to grant his wish. 294 00:18:39,076 --> 00:18:39,906 Understood. 295 00:18:42,830 --> 00:18:47,210 Kill me! 296 00:18:47,793 --> 00:18:50,633 -Mr. Mask was right. -Kill me! 297 00:18:51,380 --> 00:18:52,670 You're too naive. 298 00:18:53,257 --> 00:18:57,757 I didn't understand the horror of when killing becomes the norm. 299 00:18:57,845 --> 00:19:02,135 There's no way I would be able to change this world. 300 00:19:02,224 --> 00:19:06,404 Kill me! 301 00:19:15,112 --> 00:19:16,162 Thank you… 302 00:19:23,495 --> 00:19:24,865 That was a hard battle. 303 00:19:25,372 --> 00:19:26,252 Yes. 304 00:19:27,624 --> 00:19:32,214 But we have to survive no matter what to end this world! 305 00:19:32,296 --> 00:19:35,506 We need to continue fighting to make that happen! 306 00:19:36,425 --> 00:19:38,425 Such strong will. 307 00:19:38,927 --> 00:19:43,267 They must have been strong from the start, even without the Masks' powers. 308 00:19:43,765 --> 00:19:46,185 I'd only be a burden if I'm with them. 309 00:19:48,520 --> 00:19:51,690 That was quite the bold statement, Yuri Honjo. 310 00:19:53,525 --> 00:19:56,355 Sniper Mask? 311 00:19:56,445 --> 00:19:57,815 When did you get here? 312 00:19:57,905 --> 00:19:58,815 Jeez. 313 00:19:58,906 --> 00:20:01,826 You didn't notice me when I was this close? 314 00:20:01,909 --> 00:20:05,159 If I were an enemy, you'd all be dead by now. 315 00:20:05,245 --> 00:20:06,535 Mr. Mask! 316 00:20:08,540 --> 00:20:10,130 Ms. Yuri? 317 00:20:10,209 --> 00:20:11,839 Why are you so frightened? 318 00:20:11,919 --> 00:20:13,379 I just can't! 319 00:20:13,462 --> 00:20:16,222 Even if he's an ally now, I'm still scared to death. 320 00:20:16,715 --> 00:20:19,175 I've got to go pee! 321 00:20:21,178 --> 00:20:24,768 I guess she's been really traumatized by me. 322 00:20:25,349 --> 00:20:30,149 Well, she distracts me, so it's better that she's gone. 323 00:20:30,229 --> 00:20:32,609 But Ms. Yuri's so strong. 324 00:20:32,689 --> 00:20:34,479 Whatever happened between you two? 325 00:20:35,067 --> 00:20:36,357 What do you mean? 326 00:20:36,443 --> 00:20:38,993 Yuri Honjo's also just a high school girl. 327 00:20:39,071 --> 00:20:40,991 She wasn't always this strong. 328 00:20:41,698 --> 00:20:44,408 She overcame numerous struggles in this world 329 00:20:44,493 --> 00:20:46,503 and gradually became stronger. 330 00:20:48,080 --> 00:20:50,000 She overcame them and got stronger! 331 00:20:51,250 --> 00:20:52,420 Here's your stuff. 332 00:20:53,252 --> 00:20:54,092 Thanks. 333 00:20:54,169 --> 00:20:55,459 And here. 334 00:20:55,545 --> 00:20:57,835 This is the phone the enemy had on them. 335 00:20:58,423 --> 00:21:01,053 You might be able to figure out who we're up against. 336 00:21:04,012 --> 00:21:06,722 Master Ai, it's from the investigator. 337 00:21:06,807 --> 00:21:07,887 I see. 338 00:21:08,684 --> 00:21:11,234 So this is the Railgun user's location. 339 00:21:18,819 --> 00:21:20,399 Doctor, what's the matter? 340 00:21:20,988 --> 00:21:25,698 Oh, well, I just really don't want to see her. 341 00:21:26,785 --> 00:21:28,035 She's so scary. 342 00:21:31,623 --> 00:21:35,133 I'm glad to see you're alive, Doctor and Mr. Tanabe. 343 00:21:35,210 --> 00:21:37,000 Here. A handshake for our reunion. 344 00:21:37,087 --> 00:21:39,087 What? Okay. 345 00:21:41,633 --> 00:21:43,143 What was that? 346 00:21:43,802 --> 00:21:46,512 Oh, didn't you know? 347 00:21:46,596 --> 00:21:50,596 That happens when God Candidates make physical contact. 348 00:21:51,101 --> 00:21:52,891 No, I did not know that. 349 00:21:52,978 --> 00:21:54,858 I'm glad to see you alive too. 350 00:21:57,107 --> 00:22:00,357 Honjo's acting is pretty strained, 351 00:22:00,944 --> 00:22:05,824 but I don't mind her in this acting mode either. 352 00:22:06,408 --> 00:22:09,488 Was this gal always like this? 353 00:22:10,370 --> 00:22:12,000 And who is this boy? 354 00:22:13,123 --> 00:22:15,253 Yikes, he's really scared of me. 355 00:22:15,334 --> 00:22:16,214 That hurts. 356 00:22:16,293 --> 00:22:19,213 This is Uzuki. I treated his wounds. 357 00:22:19,713 --> 00:22:21,473 Please don't bully him too much. 358 00:22:22,299 --> 00:22:24,129 They think I'm a bully? 359 00:22:25,135 --> 00:22:28,715 Well then, why don't we exchange some intel now? 360 00:22:29,306 --> 00:22:30,216 Yes. 361 00:22:32,225 --> 00:22:33,225 Mr. Mask. 362 00:22:33,894 --> 00:22:40,654 Do you think our enemy is still forcing people to put on the masks? 363 00:22:40,734 --> 00:22:42,244 I guess so. 364 00:22:42,319 --> 00:22:44,489 If we knew the enemy's location, 365 00:22:44,571 --> 00:22:49,241 we could use that ability of yours to blast away all of that. 366 00:22:49,326 --> 00:22:52,746 Mr. Mask, that cannot be done. 367 00:22:52,829 --> 00:22:54,249 What? Why? 368 00:22:54,331 --> 00:22:57,211 Actually, they've got a human hostage with them. 369 00:22:57,793 --> 00:22:58,713 What? 370 00:22:58,794 --> 00:23:02,214 It's hard for me to tell you this, 371 00:23:02,798 --> 00:23:05,718 but it's Ms. Yuri's older brother. 372 00:23:05,801 --> 00:23:07,011 What? 373 00:23:07,094 --> 00:23:11,434 You know, Master Ai put me in charge of you. 374 00:23:11,932 --> 00:23:15,852 It's all up to me whether you live or die. 375 00:23:16,686 --> 00:23:18,476 Do you understand what I'm saying? 376 00:23:18,563 --> 00:23:20,983 I'm sure you don't. 25520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.