All language subtitles for High-Rise.Invasion.S01E07.I.Will.End.This.Realm.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-E.N.D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,186 --> 00:00:21,646 No, there's no way! 2 00:00:22,772 --> 00:00:25,652 If he injects me with that, I'm definitely done for! 3 00:00:26,985 --> 00:00:28,895 I refuse to die like that! 4 00:00:33,658 --> 00:00:34,908 That was close! 5 00:00:38,329 --> 00:00:39,909 A white cardboard box. 6 00:00:40,623 --> 00:00:42,423 It's somewhere on the rooftop. 7 00:00:43,501 --> 00:00:46,551 You'll find a Mouthless Mask in there. 8 00:00:48,465 --> 00:00:52,005 It might be pointless to put the mask on right now in this situation. 9 00:00:54,929 --> 00:00:55,759 But still… 10 00:00:58,308 --> 00:00:59,848 Even so, I… 11 00:01:04,647 --> 00:01:06,317 I want to save Mayuko! 12 00:01:08,276 --> 00:01:09,106 There it is! 13 00:01:09,194 --> 00:01:10,404 I see the code! 14 00:01:12,447 --> 00:01:14,117 Please, Mouthless Mask! 15 00:01:15,116 --> 00:01:16,526 Give me power! 16 00:01:18,536 --> 00:01:21,536 Give me the power to survive in this world! 17 00:01:22,123 --> 00:01:25,923 The power to protect Mayuko and everyone! 18 00:01:27,128 --> 00:01:28,048 What? 19 00:01:29,297 --> 00:01:31,337 Hey, what is this? 20 00:01:33,134 --> 00:01:34,684 Where am I? 21 00:01:34,761 --> 00:01:37,601 My consciousness feels fuzzy. 22 00:01:38,306 --> 00:01:40,306 An enemy presence has been confirmed. 23 00:01:40,391 --> 00:01:41,811 Wait, what? 24 00:01:42,393 --> 00:01:47,193 Emergency sequence. Installing only necessary abilities first. 25 00:01:50,568 --> 00:01:52,148 What was that? 26 00:01:59,369 --> 00:02:00,499 He's moving so slowly. 27 00:02:01,621 --> 00:02:03,541 Is this the Mouthless Mask's power? 28 00:02:04,791 --> 00:02:07,211 It's not what I expected. 29 00:02:08,545 --> 00:02:10,045 Due to the emergency situation, 30 00:02:10,130 --> 00:02:13,380 self-reinforcing abilities were activated as a priority. 31 00:02:13,466 --> 00:02:17,846 Eliminate the enemy immediately and put on the Mouthless Mask again. 32 00:02:17,929 --> 00:02:19,219 Eliminate? 33 00:02:20,014 --> 00:02:20,894 Eliminate… 34 00:02:23,017 --> 00:02:25,477 Oh, eliminate! 35 00:02:35,697 --> 00:02:38,617 What? No way! 36 00:02:40,160 --> 00:02:44,910 ORIGINAL WORK BY TSUINA MIURA ILLUSTRATED BY TAKAHIRO OBA 37 00:04:10,917 --> 00:04:12,747 "I Will End This Realm." 38 00:04:23,680 --> 00:04:25,180 The Mask was blown away! 39 00:04:25,890 --> 00:04:26,980 He's strong. 40 00:04:27,058 --> 00:04:28,598 He didn't need any support. 41 00:04:28,685 --> 00:04:30,685 Mr. Monk, you're so cool! 42 00:04:31,437 --> 00:04:32,977 He sure was impressive. 43 00:04:33,690 --> 00:04:37,030 Haruka, don't get too close to the monster! 44 00:04:37,110 --> 00:04:38,360 You can't say that, Dad! 45 00:04:38,444 --> 00:04:40,414 He's helping us. 46 00:04:40,488 --> 00:04:42,118 Right, Rika? 47 00:04:42,198 --> 00:04:45,448 Good grief, I told you not to call me that. 48 00:04:45,535 --> 00:04:47,615 Oh, come on. 49 00:04:47,704 --> 00:04:49,214 Haruka… 50 00:04:49,289 --> 00:04:51,209 Honjo, your name's Rika? 51 00:04:51,291 --> 00:04:54,291 -Making allies with Masks. -Call him Rika Honjo! 52 00:04:54,377 --> 00:04:57,127 -Haruka! -What a big advantage in this realm. 53 00:04:58,923 --> 00:05:02,093 The one controlling that Monk Mask… 54 00:05:03,136 --> 00:05:06,596 must be another God Candidate, just like that person. 55 00:05:06,681 --> 00:05:09,351 Could they be the Railgun user? 56 00:05:10,018 --> 00:05:12,398 Well, even if that weren't the case, 57 00:05:12,478 --> 00:05:16,608 I must eliminate all who stand in the way of that person! 58 00:05:17,358 --> 00:05:18,438 Let me go! 59 00:05:18,526 --> 00:05:19,896 Help, please! 60 00:05:19,986 --> 00:05:21,856 -Seriously, help me! -What's this? 61 00:05:21,946 --> 00:05:23,156 Mr. Swimmer. 62 00:05:23,239 --> 00:05:24,869 Seriously, help me! 63 00:05:27,702 --> 00:05:29,372 Oh, no. 64 00:05:29,454 --> 00:05:34,254 I'd love to make him an Angel, but I don't have the Angel kit on hand, 65 00:05:34,334 --> 00:05:36,924 and I have to chase those other guys. 66 00:05:37,003 --> 00:05:40,843 Hey, are you a Mask that can talk? 67 00:05:40,923 --> 00:05:45,303 Then help me because that naked dude won't listen! 68 00:05:46,888 --> 00:05:51,888 When you ask for a favor, I think it's all about how you ask. 69 00:05:52,769 --> 00:05:53,939 I'm begging you! 70 00:05:54,020 --> 00:05:56,230 Please save me! 71 00:05:56,314 --> 00:05:58,194 Come on, please! 72 00:05:58,274 --> 00:06:00,234 I'll do anything, please! 73 00:06:00,318 --> 00:06:03,398 Ms. Mask! Ms. Beautiful Mask! 74 00:06:04,363 --> 00:06:06,243 Sure, I'll save you. 75 00:06:06,324 --> 00:06:07,374 Seriously? 76 00:06:09,202 --> 00:06:10,832 What? Your shoe? 77 00:06:10,912 --> 00:06:13,122 If you want me to lick it, I'll gladly do it. 78 00:06:14,540 --> 00:06:15,630 Oh, your under… 79 00:06:20,004 --> 00:06:22,514 Yuck, that's so gross! 80 00:06:23,466 --> 00:06:25,006 Yes? What is it? 81 00:06:25,593 --> 00:06:27,183 Hold on a bit longer. 82 00:06:27,261 --> 00:06:29,971 I requested a five-person team for backup. 83 00:06:30,681 --> 00:06:33,981 It's a battle against a God Candidate. 84 00:06:35,311 --> 00:06:36,521 Better safe than sorry. 85 00:06:37,605 --> 00:06:44,235 Please put on the Mouthless Mask again. 86 00:06:45,780 --> 00:06:49,160 Mayuko. I'm going in too! 87 00:07:00,128 --> 00:07:01,498 It's going deeper than before! 88 00:07:02,004 --> 00:07:05,094 Something's coming in deep inside me. 89 00:07:07,260 --> 00:07:09,300 I'm back here again? 90 00:07:09,804 --> 00:07:12,684 It kind of feels like a dream. 91 00:07:12,765 --> 00:07:13,715 Indeed. 92 00:07:15,643 --> 00:07:18,403 This is the world inside your brain. 93 00:07:18,479 --> 00:07:21,319 You are not wrong to interpret it as a dream. 94 00:07:21,399 --> 00:07:22,729 That's… 95 00:07:23,276 --> 00:07:26,396 I am a program that exists to provide you support. 96 00:07:27,405 --> 00:07:31,905 The installation process has begun and will finish in about four minutes. 97 00:07:32,410 --> 00:07:35,870 Until then, I will answer any questions you may have. 98 00:07:38,040 --> 00:07:39,380 Rest assured. 99 00:07:39,876 --> 00:07:42,336 Other than the Destroy Mask Command, 100 00:07:42,420 --> 00:07:46,670 your consciousness, mind, and actions will not be controlled. 101 00:07:47,175 --> 00:07:48,625 Oh, good. 102 00:07:48,718 --> 00:07:53,258 Now I'll explain the abilities of a God Candidate. 103 00:07:54,098 --> 00:07:55,888 Your brain will now be installed 104 00:07:55,975 --> 00:08:00,515 with a program that allows you to use a variety of abilities. 105 00:08:01,105 --> 00:08:04,815 However, they will all be in a compressed state 106 00:08:04,901 --> 00:08:07,571 and will sleep in the depths of your memory. 107 00:08:09,363 --> 00:08:11,373 In order to utilize these abilities, 108 00:08:11,449 --> 00:08:14,909 you must retrieve them on your own. 109 00:08:15,411 --> 00:08:19,541 Your compatibility with the ability will influence this too. 110 00:08:19,624 --> 00:08:21,504 My compatibility with the ability? 111 00:08:21,584 --> 00:08:22,714 Yes. 112 00:08:22,793 --> 00:08:25,173 Depending on your compatibility, 113 00:08:25,254 --> 00:08:31,094 some abilities can be retrieved easily, and some, not at all. 114 00:08:31,177 --> 00:08:32,427 Wait, so that means… 115 00:08:32,512 --> 00:08:35,012 It means the ability to control a Mask 116 00:08:35,097 --> 00:08:37,887 depends on whether you are compatible with it or not. 117 00:08:39,060 --> 00:08:43,190 That said, the self-reinforcing ability from the emergency installation earlier 118 00:08:43,272 --> 00:08:46,942 has not been compressed and may be utilized freely now. 119 00:08:47,652 --> 00:08:52,952 Actually, my top priority is to save Mayuko. 120 00:08:53,032 --> 00:08:54,742 That is possible, right? 121 00:08:55,326 --> 00:08:58,406 Cerebral interference is a basic ability, 122 00:08:58,496 --> 00:09:00,786 so you should be able to retrieve it easily. 123 00:09:01,332 --> 00:09:04,502 However, even if you are able to execute it, 124 00:09:04,585 --> 00:09:08,255 it may be impossible to achieve your goal if you have insufficient power. 125 00:09:08,965 --> 00:09:11,425 Everything depends on your own power. 126 00:09:12,260 --> 00:09:18,220 Seems like simply wearing the mask won't automatically give you great powers. 127 00:09:20,393 --> 00:09:23,233 Installation has been successfully completed. 128 00:09:23,980 --> 00:09:28,320 The process will be completed once the Destroy Mask Command is executed. 129 00:09:29,860 --> 00:09:32,240 The current program will terminate for now. 130 00:09:32,822 --> 00:09:36,332 Now please do your best to become the Perfect God. 131 00:09:41,831 --> 00:09:42,831 What the… 132 00:09:45,334 --> 00:09:46,754 Oh, my. 133 00:09:47,336 --> 00:09:48,746 It's really destroyed. 134 00:09:51,132 --> 00:09:55,432 I've now become a God Candidate. 135 00:09:56,429 --> 00:09:58,849 My consciousness and senses feel no different. 136 00:10:00,516 --> 00:10:04,516 But I know something went inside me. 137 00:10:05,187 --> 00:10:09,687 Who would've thought I'd become a God Candidate? 138 00:10:10,860 --> 00:10:14,280 All right! I'm coming for you, Mayuko! 139 00:10:17,658 --> 00:10:18,908 A call? 140 00:10:21,329 --> 00:10:22,499 Hello? 141 00:10:23,914 --> 00:10:24,794 What? 142 00:10:25,458 --> 00:10:27,168 Yes, it's me. 143 00:10:28,085 --> 00:10:29,625 No, I'm not lying. 144 00:10:31,130 --> 00:10:32,720 This is really… 145 00:10:33,716 --> 00:10:34,716 Mayuko Nise. 146 00:10:35,718 --> 00:10:37,758 What? Wait, Mayuko? 147 00:10:37,845 --> 00:10:38,715 How? 148 00:10:38,804 --> 00:10:41,354 So, Honjo, where are you right now? 149 00:10:41,432 --> 00:10:44,772 Don't tell me you advanced without me. 150 00:10:44,852 --> 00:10:46,192 What? No! 151 00:10:46,270 --> 00:10:48,770 I was working on bringing you back. 152 00:10:51,275 --> 00:10:52,775 Thank you, Honjo. 153 00:10:53,361 --> 00:10:54,491 I wouldn't call it… 154 00:10:54,570 --> 00:10:56,700 a coincidence, per se. 155 00:10:57,198 --> 00:11:01,788 But I was saved by a God Candidate who happened to pass by. 156 00:11:02,953 --> 00:11:05,123 My mind won't get controlled again. 157 00:11:09,168 --> 00:11:12,128 But you must be mad, right? 158 00:11:12,213 --> 00:11:15,303 You're working hard to save me, yet I just wasted your efforts. 159 00:11:15,383 --> 00:11:16,223 I'm so glad. 160 00:11:17,760 --> 00:11:18,970 I'm so glad! 161 00:11:19,845 --> 00:11:21,595 There's no way I'd be mad. 162 00:11:21,680 --> 00:11:25,480 As long as you're okay, Mayuko, that's all that matters to me! 163 00:11:26,102 --> 00:11:27,192 Honjo. 164 00:11:27,895 --> 00:11:30,305 Yes, this is definitely the Honjo I know. 165 00:11:32,483 --> 00:11:35,613 Honjo, I want you to come back here. 166 00:11:37,238 --> 00:11:41,448 Besides the God Candidate, we've got another situation here. 167 00:11:41,951 --> 00:11:44,661 Got it. I'll go back right now. 168 00:11:45,162 --> 00:11:46,122 Be careful. 169 00:11:46,205 --> 00:11:47,915 There's no need to rush. 170 00:11:54,422 --> 00:11:55,262 Hey. 171 00:11:55,339 --> 00:11:56,419 What is it? 172 00:11:56,924 --> 00:11:58,884 Can't you control her? 173 00:11:58,968 --> 00:12:00,888 There's no need to be that scared. 174 00:12:00,970 --> 00:12:04,220 No, we're not quite on the same wavelength, 175 00:12:04,807 --> 00:12:07,017 so I'm unable to control her. 176 00:12:08,018 --> 00:12:11,768 Come on, you can blow up a building. 177 00:12:12,773 --> 00:12:15,033 I thank you for bringing me back. 178 00:12:15,526 --> 00:12:18,526 I've confirmed that you're not an enemy either. 179 00:12:18,612 --> 00:12:23,452 But that's still not enough to win my trust. 180 00:12:24,118 --> 00:12:28,208 Tell me everything in detail while we wait for Honjo. 181 00:12:31,625 --> 00:12:32,455 Mayuko! 182 00:12:33,043 --> 00:12:34,093 My… 183 00:12:34,628 --> 00:12:37,878 Our actions won't go to waste! 184 00:12:37,965 --> 00:12:40,545 Rather, far from it! 185 00:12:42,011 --> 00:12:45,221 With my power and your strength… 186 00:12:46,849 --> 00:12:53,269 and with the addition of the God Candidate who saved you, 187 00:12:54,773 --> 00:12:56,693 we'll be invincible! 188 00:12:59,028 --> 00:13:02,198 Oh, no! I'm getting carried away already. 189 00:13:02,281 --> 00:13:03,781 I need to calm down. 190 00:13:05,618 --> 00:13:07,788 Oh, yes! At this height… 191 00:13:08,621 --> 00:13:12,041 Maybe I can see the building Rika's headed for. 192 00:13:14,251 --> 00:13:15,171 There it is! 193 00:13:15,252 --> 00:13:16,752 It looks like Ikebukuro! 194 00:13:17,379 --> 00:13:19,799 I'll reunite with him no matter what! 195 00:13:23,135 --> 00:13:25,385 Dad, it's a theme park. Look! 196 00:13:25,471 --> 00:13:26,931 Haruka, now's not the time. 197 00:13:27,014 --> 00:13:29,644 -Okihara, do you see anything? -Everyone's safe. 198 00:13:29,725 --> 00:13:32,055 -Nothing yet. -We all made it here! 199 00:13:33,103 --> 00:13:34,063 Honjo! 200 00:13:35,022 --> 00:13:38,192 He really came all this way. 201 00:13:39,068 --> 00:13:42,108 He trusts me, Rikuya Yoshida! 202 00:13:43,322 --> 00:13:44,572 Is that Yoshida? 203 00:13:45,324 --> 00:13:46,374 Hey! 204 00:13:46,450 --> 00:13:50,080 Rikuya Yoshida, I'm confident now that I see you. 205 00:13:50,955 --> 00:13:52,705 -You have no hidden side. -Found it! 206 00:13:52,790 --> 00:13:54,040 You're purely a good guy! 207 00:13:55,084 --> 00:13:58,174 -I can trust Yoshida from here on out. -Dad, I need 100 yen! 208 00:13:58,254 --> 00:14:02,304 -Haruka, you're too old for this now. -Now our greatest enemy 209 00:14:02,383 --> 00:14:05,013 -is the ill-intentioned God Candidate. -Let her ride. 210 00:14:06,595 --> 00:14:09,345 The dangerous one who chooses to eliminate any obstacle 211 00:14:10,099 --> 00:14:11,679 on their way to becoming God. 212 00:14:14,687 --> 00:14:18,317 Mr. Swimmer and the five support Masks are all in position. 213 00:14:18,816 --> 00:14:21,526 For our master, that person… 214 00:14:21,610 --> 00:14:24,530 let us commence the nuisance elimination plan! 215 00:14:25,114 --> 00:14:27,074 First up is Racket Mask! 216 00:14:27,157 --> 00:14:29,407 Go get them! 217 00:14:36,876 --> 00:14:39,416 Everyone, close your eyes and don't breathe! 218 00:14:43,757 --> 00:14:45,177 Tear gas? 219 00:14:45,259 --> 00:14:46,429 Hey, what? 220 00:14:47,428 --> 00:14:48,388 No way! 221 00:14:51,390 --> 00:14:53,310 We don't kill humans. 222 00:14:53,392 --> 00:14:56,602 Our task is to turn them into Angels! 223 00:14:59,398 --> 00:15:02,148 My eyes… My whole body hurts. 224 00:15:02,234 --> 00:15:03,324 I can't move! 225 00:15:04,695 --> 00:15:07,405 That being said, our first target is Monk Mask. 226 00:15:07,489 --> 00:15:09,329 We'll eliminate him no matter what. 227 00:15:09,992 --> 00:15:12,202 The one in charge will be Support Number Two! 228 00:15:12,286 --> 00:15:15,326 With his strong reach, he can attack from outside of the gas! 229 00:15:15,414 --> 00:15:17,794 It's Halberd Mask! 230 00:15:17,875 --> 00:15:20,085 He can slash a Mask, no problem. 231 00:15:31,430 --> 00:15:33,060 Darn human! 232 00:15:33,557 --> 00:15:35,637 The gas is obstructing my vision 233 00:15:35,726 --> 00:15:38,096 and it's hard to move as my skin stings all over. 234 00:15:38,187 --> 00:15:39,727 But I can still manage. 235 00:15:42,608 --> 00:15:43,938 Everyone, stay calm! 236 00:15:44,026 --> 00:15:46,896 This is just tear gas, so it won't kill you! 237 00:15:47,488 --> 00:15:49,568 I'm fighting a Mask right now! 238 00:15:49,657 --> 00:15:51,527 Everyone, find a way to escape! 239 00:15:51,617 --> 00:15:54,407 Find your way to the building where Yoshida is! 240 00:15:54,495 --> 00:15:56,325 Give it your all even if you can't move! 241 00:15:56,830 --> 00:15:59,380 I'll buy some time while you all escape. 242 00:16:00,668 --> 00:16:02,378 That's it, so start moving! 243 00:16:04,463 --> 00:16:07,513 This is the rope bridge. Haruka, hurry up and cross it. 244 00:16:08,884 --> 00:16:10,644 Don't take it personally, Honjo. 245 00:16:11,387 --> 00:16:14,717 As long as my daughter and I are safe, that's all I care about. 246 00:16:17,726 --> 00:16:22,016 Right now, the enemies that I know of are the Halberd Mask 247 00:16:22,106 --> 00:16:24,146 and the one who threw the tear gas bomb. 248 00:16:24,942 --> 00:16:27,152 The one controlling them 249 00:16:27,236 --> 00:16:31,656 is the dangerous one who seeks to become God at any cost! 250 00:16:34,118 --> 00:16:35,158 Honjo! 251 00:16:37,162 --> 00:16:38,502 Hey, Dad! 252 00:16:38,580 --> 00:16:40,830 Let's go back to where Rika is! 253 00:16:40,916 --> 00:16:43,336 We can't leave him like this! 254 00:16:43,419 --> 00:16:45,499 Don't worry, Haruka, just cross the bridge! 255 00:16:46,088 --> 00:16:46,918 Dad. 256 00:17:01,729 --> 00:17:02,769 A lunge? 257 00:17:03,355 --> 00:17:05,265 No, it's a feint! I got you! 258 00:17:18,746 --> 00:17:20,156 Rika Honjo? 259 00:17:21,749 --> 00:17:24,669 I can't remember too clearly, but what a name. 260 00:17:25,252 --> 00:17:30,922 Sniper, if you're that curious, why don't you give him a call? 261 00:17:31,008 --> 00:17:33,718 What? No, I… 262 00:17:36,013 --> 00:17:38,813 Mr. Mask is so cute. 263 00:17:39,475 --> 00:17:40,305 Well, 264 00:17:41,351 --> 00:17:44,401 as long as we're both alive, we'll meet again eventually. 265 00:18:07,336 --> 00:18:10,626 Phew, that was a close call. 266 00:18:13,217 --> 00:18:15,257 An aristocratic Mask? 267 00:18:17,221 --> 00:18:19,311 This one's a grocery store worker. 268 00:18:20,474 --> 00:18:23,444 These two Masks are controlled by Yoshida. 269 00:18:23,977 --> 00:18:26,977 Can we assume we're all safe now? 270 00:18:28,607 --> 00:18:30,227 Okihara, can you get up? 271 00:18:30,317 --> 00:18:31,987 Yes, fortunately. 272 00:18:32,486 --> 00:18:34,146 We suffered little damage. 273 00:18:34,738 --> 00:18:36,318 We're reinforced with more Masks. 274 00:18:36,406 --> 00:18:37,906 Their ambush failed. 275 00:18:38,408 --> 00:18:40,368 Now, what's their next move? 276 00:18:40,953 --> 00:18:44,213 Yes, I will relay that to Swimmer. 277 00:18:46,375 --> 00:18:49,285 Of course, please leave it to me. 278 00:18:50,295 --> 00:18:51,625 Yes, goodbye now. 279 00:18:55,509 --> 00:18:58,679 Jeez, I just got scolded by that person. 280 00:18:59,179 --> 00:19:02,849 I was blamed for underestimating them just because they're human. 281 00:19:03,642 --> 00:19:05,852 Anyway, here are the orders. 282 00:19:07,771 --> 00:19:09,271 Change of plans! 283 00:19:10,315 --> 00:19:11,145 ENDO 284 00:19:11,733 --> 00:19:15,203 It's time for the three support Masks to shine! 285 00:19:15,279 --> 00:19:17,199 The girl in school uniform is Ms. Endo! 286 00:19:17,281 --> 00:19:19,031 Fans of high school girls love her! 287 00:19:19,116 --> 00:19:20,486 She's Sai Mask! 288 00:19:20,576 --> 00:19:22,406 A master of the wooden sword! 289 00:19:22,494 --> 00:19:24,334 No youngster can beat him! 290 00:19:24,413 --> 00:19:25,873 He's Wood Plank Mask! 291 00:19:25,956 --> 00:19:27,786 He'll drill into your forehead! 292 00:19:30,002 --> 00:19:32,052 Please welcome, Drill Mask! 293 00:19:33,130 --> 00:19:34,800 Three more Angels? 294 00:19:34,882 --> 00:19:37,382 How many can our enemy control? 295 00:19:38,635 --> 00:19:39,755 That Drill Mask… 296 00:19:47,019 --> 00:19:48,349 I messed up. 297 00:19:48,854 --> 00:19:52,614 I'm in worse shape than I thought. 298 00:19:53,233 --> 00:19:56,203 I lost a lot of blood and so much is going wrong. 299 00:19:56,695 --> 00:19:59,865 I failed to grasp my own condition. 300 00:19:59,948 --> 00:20:01,618 How lame can I be? 301 00:20:02,659 --> 00:20:05,949 It's hard to pull this off in a cool way… 302 00:20:06,038 --> 00:20:07,208 like that guy. 303 00:20:09,791 --> 00:20:10,631 Rika! 304 00:20:11,793 --> 00:20:13,713 Yuri… 305 00:20:13,795 --> 00:20:14,835 Honjo? 306 00:20:14,922 --> 00:20:16,722 Saito, help Honjo! 307 00:20:18,217 --> 00:20:20,047 Okihara, continue to shoot! 308 00:20:20,135 --> 00:20:20,965 Yes! 309 00:20:23,555 --> 00:20:25,135 Honjo, come on! 310 00:20:25,224 --> 00:20:26,604 Honjo! 311 00:20:27,100 --> 00:20:28,980 Dad, Rika's in trouble. 312 00:20:29,853 --> 00:20:32,813 Good. They can't dodge bullets! 313 00:20:33,398 --> 00:20:34,518 Yes, we've got this! 314 00:20:43,450 --> 00:20:48,500 If we all obey that person, we'll all be happy. 315 00:20:51,708 --> 00:20:52,748 Honjo. 316 00:20:52,834 --> 00:20:53,844 Honjo! 317 00:20:59,883 --> 00:21:01,343 There's a fifth one? 318 00:21:13,939 --> 00:21:14,859 No… 319 00:21:15,357 --> 00:21:17,987 No! 320 00:21:22,614 --> 00:21:23,454 Please don't! 321 00:21:28,036 --> 00:21:31,036 Run now, Saito. 322 00:21:32,040 --> 00:21:33,960 Okay! 323 00:21:35,877 --> 00:21:38,627 No! 324 00:21:38,714 --> 00:21:40,924 -Dammit! -Yamanami? 325 00:21:41,550 --> 00:21:42,680 Honjo! 326 00:21:48,515 --> 00:21:49,515 What… 327 00:21:54,021 --> 00:21:55,811 Success. 328 00:21:55,897 --> 00:21:57,517 Well done, Mr. Swimmer. 329 00:21:58,025 --> 00:22:01,025 This is what that person told me. 330 00:22:01,111 --> 00:22:05,411 "Kidnap competent humans and bring them to me." 331 00:22:05,991 --> 00:22:09,041 But is that human really worth it? 332 00:22:11,997 --> 00:22:14,747 You cannot disobey the God Candidate's orders. 333 00:22:15,751 --> 00:22:19,961 For that person, I'll do anything! 334 00:22:22,883 --> 00:22:26,973 I knew it was impossible for me. 335 00:22:31,099 --> 00:22:31,979 Who is this? 22937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.