All language subtitles for Hidden.2018.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,333 --> 00:00:10,172 As coisas vão mudar. 2 00:00:10,173 --> 00:00:12,813 Suas necessidades médicas mudarão. 3 00:00:12,838 --> 00:00:14,832 Ele vai precisar de cuidados paliativos. 4 00:00:14,833 --> 00:00:18,253 Sabe, você pode mostrar um pouco mais de interesse de tempos em tempos, Cadi. 5 00:00:18,706 --> 00:00:20,346 Sério Elin? 6 00:00:20,780 --> 00:00:23,989 Quando teremos o Mali de volta? Eles não o devolverão. 7 00:00:23,990 --> 00:00:25,711 Desculpe, essas coisas levam tempo. 8 00:00:26,756 --> 00:00:28,096 Vamos lá 9 00:00:28,960 --> 00:00:30,119 Eu poderia perder meu emprego. 10 00:00:30,120 --> 00:00:32,520 - Deixa-me em paz. - Tome cuidado. 11 00:00:36,693 --> 00:00:37,853 Argh! 12 00:00:39,316 --> 00:00:43,990 CRAITH | HIDDEN 1ª Temporada | Episódio 3 13 00:00:44,053 --> 00:00:45,453 legendado por BATMAN 14 00:02:09,037 --> 00:02:11,892 Oh! Onde está o pai? - Na cama. 15 00:02:11,893 --> 00:02:14,013 Eu queria dormir cedo. 16 00:02:15,006 --> 00:02:16,366 Eu pensei que estaria trabalhando. 17 00:02:17,566 --> 00:02:19,166 Ainda estou trabalhando. 18 00:02:21,653 --> 00:02:24,052 Você poderia ter ligado, se estivesse livre. 19 00:02:24,053 --> 00:02:25,644 Eu não estava tentando evitar você, Elin. 20 00:02:25,645 --> 00:02:28,453 - De verdade? - Sim, realmente. 21 00:02:58,853 --> 00:03:01,573 Então sobre o que você quer falar? 22 00:03:04,253 --> 00:03:05,693 Eu quero falar sobre o pai. 23 00:03:06,570 --> 00:03:08,162 Sobre o que mais podemos falar? 24 00:03:08,163 --> 00:03:10,453 - Tudo bem. - Bem, você viu como Beth estava. 25 00:03:11,154 --> 00:03:14,572 Eu tentei falar com ela, mas ela não quer ouvir. 26 00:03:14,573 --> 00:03:17,093 Ela precisa de mais tempo. - Papai não tem mais tempo. 27 00:03:17,094 --> 00:03:20,852 Jesus, Els. Desculpe, Cadi, mas é verdade. 28 00:03:20,853 --> 00:03:26,228 Vai deteriorar-se rapidamente, e temos que estar preparados. 29 00:03:26,229 --> 00:03:28,972 Papai precisa de um plano de cuidados adequado 30 00:03:28,973 --> 00:03:32,324 e então talvez possamos pelo menos focar... 31 00:03:32,325 --> 00:03:33,613 No final? 32 00:03:34,973 --> 00:03:36,293 Em nós? 33 00:03:44,959 --> 00:03:47,159 Você tem que falar com ele, Cadi. 34 00:03:48,346 --> 00:03:50,546 E o que faz você pensar que ele vai me ouvir? 35 00:03:53,148 --> 00:03:54,748 Porque você é a menina dos olhos dele. 36 00:03:56,468 --> 00:03:57,508 Isso não é verdade. 37 00:03:58,548 --> 00:03:59,588 Claro que é. 38 00:04:00,788 --> 00:04:03,108 Você sempre foi a garota de ouro dele, Cadi. 39 00:04:06,068 --> 00:04:08,508 E mesmo depois de todos os elogios que ele te deu... 40 00:04:10,428 --> 00:04:14,187 ...Que você faz? Você abandona a faculdade e se alistou ao maldito exército. 41 00:04:14,188 --> 00:04:15,828 Oh, aqui vamos nós de novo. 42 00:04:18,588 --> 00:04:20,348 Não era pessoal, você sabe. 43 00:04:22,748 --> 00:04:24,628 Você quer dizer que não era pessoal para você. 44 00:04:36,228 --> 00:04:37,907 Eu preciso de um cigarro. 45 00:04:37,908 --> 00:04:39,409 Eu pensei que você tivesse parado. - Sim estou. 46 00:04:39,434 --> 00:04:41,664 - Estou tentando. - Tente mais, então. 47 00:04:41,804 --> 00:04:44,228 Sim farei isso. 48 00:05:57,428 --> 00:05:58,868 Vejo que o papai tem estado ocupado. 49 00:06:00,068 --> 00:06:01,588 Sim. 50 00:06:06,668 --> 00:06:08,747 Escute, Els, eu... 51 00:06:08,748 --> 00:06:10,388 Estou me divorciando 52 00:06:11,668 --> 00:06:12,948 Como? 53 00:06:15,428 --> 00:06:17,388 Está bem. Nós não somos, hum... 54 00:06:18,388 --> 00:06:19,508 Bem, não estamos brigando. 55 00:06:21,748 --> 00:06:24,788 Também não estamos falando muito disso. 56 00:06:26,028 --> 00:06:27,508 Esse é o problema, eu acho... 57 00:06:29,508 --> 00:06:30,776 Nós apenas... 58 00:06:31,388 --> 00:06:32,508 ... nos afastamos. 59 00:06:35,868 --> 00:06:39,267 - Sinto muito. - Decidimos não contar ao papai. 60 00:06:39,268 --> 00:06:41,148 Ele não precisa saber. 61 00:06:43,948 --> 00:06:45,228 Ele gostava de Rhyds. 62 00:06:47,828 --> 00:06:48,868 Eu também. 63 00:06:50,828 --> 00:06:52,348 Por isso me casei com ele. 64 00:06:56,228 --> 00:06:58,428 Eu quero ajudar, sabe? 65 00:07:00,128 --> 00:07:01,168 Com o papai. 66 00:07:03,788 --> 00:07:04,828 Só que... 67 00:07:07,988 --> 00:07:10,068 Não sei por onde começar às vezes. 68 00:07:11,428 --> 00:07:13,656 Bem, comece falando com ele. 69 00:07:16,348 --> 00:07:17,588 Por favor. 70 00:07:28,228 --> 00:07:29,548 Olá! 71 00:07:32,028 --> 00:07:33,548 Pai? 72 00:07:35,402 --> 00:07:36,936 Você esta em casa? 73 00:08:04,268 --> 00:08:05,548 Pai? 74 00:08:09,588 --> 00:08:10,788 Pai? 75 00:08:14,397 --> 00:08:15,976 O que está fazendo? 76 00:08:16,057 --> 00:08:17,803 Tinha uma caixa. 77 00:08:17,936 --> 00:08:19,936 - Que caixa? - Uma caixa. 78 00:08:20,530 --> 00:08:23,136 Estava cheio de fotos da escola. 79 00:08:23,380 --> 00:08:26,756 Sua mãe guardou em algum lugar. Onde estão? 80 00:08:28,569 --> 00:08:30,295 Onde estão? 81 00:08:30,296 --> 00:08:32,296 Maldição! 82 00:08:36,526 --> 00:08:39,916 - Deixe, volte para dentro. - Está tudo bem. 83 00:08:39,980 --> 00:08:41,980 Eu farei. Apenas vá embora. 84 00:08:42,167 --> 00:08:43,933 Me deixe fazer isso. 85 00:08:44,000 --> 00:08:44,833 Lea! 86 00:08:46,759 --> 00:08:49,256 Para por favor? Pelo amor de Deus. 87 00:08:56,829 --> 00:08:58,096 Desculpe. 88 00:09:01,161 --> 00:09:02,496 Desculpe. 89 00:09:12,264 --> 00:09:14,264 Não consigo ver o rosto dele. 90 00:09:25,931 --> 00:09:27,778 Esqueça isso. 91 00:09:27,778 --> 00:09:29,778 Vou organizar isso amanhã de manhã. 92 00:10:14,108 --> 00:10:15,548 DI John. 93 00:10:55,308 --> 00:10:57,136 O que temos? 94 00:10:57,628 --> 00:11:01,267 Tentativa de sequestro de Lowri Driscoll, 23 anos. 95 00:11:01,268 --> 00:11:03,907 Achamos que isso está relacionado ao caso Mali Pryce? 96 00:11:03,908 --> 00:11:07,107 Possivelmente. Lowri Driscoll é jovem, tem cabelos escuros, 97 00:11:07,108 --> 00:11:09,547 e parecida com Mali Pryce. 98 00:11:09,548 --> 00:11:11,428 Ela é da mesma idade e aparência física. 99 00:11:12,628 --> 00:11:16,508 - Temos uma descrição do agressor? - Homem e alto, tudo que sabemos. 100 00:11:18,388 --> 00:11:19,667 Cadê a garota agora? 101 00:11:19,668 --> 00:11:22,107 Ela está no hospital. Um dos oficiais está com ela agora. 102 00:11:22,108 --> 00:11:23,708 DS Vaughan. 103 00:12:18,428 --> 00:12:19,908 Fui ver minha mãe... 104 00:12:21,668 --> 00:12:23,548 ... Eu dirigi para a fazenda depois do trabalho. 105 00:12:26,228 --> 00:12:28,028 Parei de trabalhar por volta das seis... 106 00:12:29,868 --> 00:12:33,988 6:30. Cheguei à minha mãe por volta das sete, acho. 107 00:12:36,228 --> 00:12:38,096 Minha mãe, 108 00:12:38,668 --> 00:12:41,228 queria que eu ficasse e jantasse, mas eu não estava com fome. 109 00:12:42,668 --> 00:12:44,428 Eu só queria ir para casa. 110 00:12:49,068 --> 00:12:51,268 Acho que saí por volta das nove. 111 00:12:53,948 --> 00:12:55,867 Eu esperei um pouco porque minha mãe disse 112 00:12:55,868 --> 00:12:58,108 que meu pai estaria em casa por volta das oito. 113 00:12:59,228 --> 00:13:00,428 Mas não foi assim. 114 00:13:03,068 --> 00:13:05,228 Então eu apenas... saí. 115 00:13:12,468 --> 00:13:14,428 E o que aconteceu depois? 116 00:13:19,508 --> 00:13:21,148 Quando saí, estava chovendo muito. 117 00:13:25,108 --> 00:13:28,388 Dirigi pela estrada até o portão, que estava fechado. 118 00:13:37,828 --> 00:13:40,587 Eu sai do carro, para abri-lo e depois... 119 00:13:40,588 --> 00:13:42,827 ...Quando eu... 120 00:13:42,828 --> 00:13:44,948 ... quando voltei para fechá-lo, ele apenas... 121 00:13:47,788 --> 00:13:49,747 ... apareceu do nada. 122 00:13:49,748 --> 00:13:51,308 Você viu o rosto dele? 123 00:13:51,748 --> 00:13:52,208 Não. 124 00:13:54,228 --> 00:13:55,788 Eu sei que isso é difícil, Lowri... 125 00:13:57,748 --> 00:13:59,787 ... mas você consegue pensar em alguém, alguém, 126 00:13:59,788 --> 00:14:01,108 que iria querer machucá-la? 127 00:14:04,028 --> 00:14:05,268 Lowri? 128 00:14:11,228 --> 00:14:12,816 Meu ex. 129 00:14:13,508 --> 00:14:15,108 Marc. 130 00:14:16,828 --> 00:14:18,268 Marc Lewis. 131 00:14:22,828 --> 00:14:25,296 Saímos juntos por alguns meses. 132 00:14:26,828 --> 00:14:29,668 Foi intenso. Ele foi intenso. 133 00:14:30,868 --> 00:14:32,028 Obsessivo 134 00:14:33,788 --> 00:14:35,188 E você terminou com ele? 135 00:14:36,828 --> 00:14:38,548 Ele ficou louco. 136 00:14:40,668 --> 00:14:43,187 Ele está me perseguindo, 137 00:14:43,188 --> 00:14:44,788 me ligando o tempo todo. 138 00:14:46,828 --> 00:14:48,508 Dever de casa... 139 00:14:50,788 --> 00:14:54,267 ... enviando textos abusivos, deixando mensagens desagradáveis. 140 00:14:54,268 --> 00:14:56,468 Apenas fazendo ameaças. 141 00:15:00,468 --> 00:15:02,907 Ontem à noite, ele destruiu meu carro. 142 00:15:02,908 --> 00:15:05,708 - Você denunciou? - sim 143 00:15:07,748 --> 00:15:11,387 Quando foi a última vez que você falou com Marc? O viu? 144 00:15:11,388 --> 00:15:12,788 No início desta tarde... 145 00:15:14,428 --> 00:15:15,828 ... no final do meu turno. 146 00:15:18,308 --> 00:15:19,548 Ele apenas apareceu... 147 00:15:21,788 --> 00:15:23,628 ... começou a gritar e gritar. 148 00:15:30,388 --> 00:15:32,268 Por isso fui ver minha mãe. 149 00:15:34,428 --> 00:15:36,347 Eu estava com raiva. 150 00:15:36,348 --> 00:15:38,508 Eu precisava de alguém para conversar 151 00:15:45,948 --> 00:15:48,347 Você acha que Marc poderia ter algo a ver com 152 00:15:48,348 --> 00:15:49,868 O que aconteceu com você hoje à noite? 153 00:15:54,788 --> 00:15:56,108 Não sei. 154 00:16:44,508 --> 00:16:46,508 Está tudo bem, Dylan? 155 00:16:49,047 --> 00:16:51,047 Ficou aqui a noite toda, não? 156 00:16:54,543 --> 00:16:56,543 Eu não... 157 00:16:58,655 --> 00:17:00,028 Não sei. 158 00:17:00,028 --> 00:17:02,028 Que horas são? 159 00:17:02,565 --> 00:17:04,565 Nove e pouco. 160 00:17:04,745 --> 00:17:06,745 Estou atrasado para o trabalho. 161 00:17:09,961 --> 00:17:15,076 - Tem certeza que você está bem? - Sim, eu só estou... estou atrasado. 162 00:17:18,068 --> 00:17:19,508 Tudo bem. 163 00:17:20,039 --> 00:17:21,716 Bem, se você tiver certeza. 164 00:17:23,947 --> 00:17:26,776 Eu cortei algumas árvores perto da casa. 165 00:17:27,435 --> 00:17:30,656 Eu tenho lenha suficiente para o inverno. 166 00:17:31,169 --> 00:17:33,169 Poderia trazer um pouco para você. 167 00:17:33,516 --> 00:17:35,516 Isso pouparia algum trabalho. 168 00:17:40,416 --> 00:17:42,696 Bem, vou deixar você agora. 169 00:17:44,290 --> 00:17:46,290 vejo você em alguns dias. 170 00:18:30,268 --> 00:18:32,307 Merda. 171 00:18:32,308 --> 00:18:33,348 Do que? 172 00:18:34,468 --> 00:18:36,868 Eu o conheço. Ele é um corretor de imóveis. 173 00:18:38,108 --> 00:18:41,108 Ele mostrou a mim e a Sam uma casa em Beaumaris no fim de semana passado. 174 00:18:42,308 --> 00:18:45,147 Você está se mudando? Não falou nada sobre isso. 175 00:18:45,148 --> 00:18:46,388 Bem... 176 00:18:48,668 --> 00:18:51,707 E como é esta casa? 177 00:18:51,708 --> 00:18:54,788 Era boa. Cara demais. 178 00:18:56,068 --> 00:18:57,508 Sam gostou. 179 00:19:04,788 --> 00:19:06,707 Tudo bem. 180 00:19:06,708 --> 00:19:08,628 Vamos continuar com isso, então. 181 00:19:14,868 --> 00:19:17,147 O que é isso? São 7:30 da manhã. 182 00:19:17,148 --> 00:19:20,428 - Tenho trabalho às nove. - Desculpe te fazer esperar, Sr. Lewis. 183 00:19:25,828 --> 00:19:26,948 Bem? 184 00:19:28,548 --> 00:19:30,828 Agradecemos por ter vindo falar conosco. 185 00:19:33,148 --> 00:19:34,308 Hum... 186 00:19:37,348 --> 00:19:42,468 Eu sou a detetive Cadi John e este é meu colega, Inspetor Owen Vaughan. 187 00:19:43,788 --> 00:19:46,507 Você poderia nos dizer onde esteve ontem à noite? 188 00:19:46,508 --> 00:19:50,347 Quarta-feira, 18 de outubro, entre as 9 e as 10 da noite? 189 00:19:50,348 --> 00:19:53,787 - Por quê? - Porque às 21:20 da noite passada, 190 00:19:53,788 --> 00:19:56,027 Lowri Driscoll foi agredida. 191 00:19:56,028 --> 00:19:59,147 na estrada de Nantlle. Ela estava saindo da fazenda dos pais. 192 00:19:59,148 --> 00:20:00,987 O que isso tem a ver comigo? 193 00:20:00,988 --> 00:20:05,267 Sabemos que você e Lowri tiveram um relacionamento, 194 00:20:05,268 --> 00:20:06,868 Também sabemos que Lowri rompeu com você há pouco. 195 00:20:08,028 --> 00:20:09,987 E daí? Passamos alguns fins de semana juntos, 196 00:20:09,988 --> 00:20:11,267 Saimos algumas vezes. 197 00:20:11,268 --> 00:20:15,107 - Nada sério. - É por isso que você a incomodava 198 00:20:15,108 --> 00:20:17,947 depois que ela te deixou? - Foi isso que ela te disse? 199 00:20:17,948 --> 00:20:20,496 Ela disse que você não a deixarva em paz. 200 00:20:21,548 --> 00:20:22,588 Que continuou ligando para ela. 201 00:20:23,788 --> 00:20:25,707 E que enviava mensagens. O tempo todo. 202 00:20:25,708 --> 00:20:26,828 00:20:30,547 OK, então enviei alguns textos estúpidos. 204 00:20:30,548 --> 00:20:32,467 Eu estava com raiva, só isso. 205 00:20:32,468 --> 00:20:34,507 Por que ela não queria mais você na vida dela? 206 00:20:34,508 --> 00:20:36,067 Porque ela não me disse o porquê. 207 00:20:36,068 --> 00:20:39,067 E foi por isso que você começou a segui-la, Sr. Lewis? 208 00:20:39,068 --> 00:20:42,147 Você ligava para ela no trabalho, em casa, o tempo todo. 209 00:20:42,148 --> 00:20:43,116 - Não. - Você a ameaçou? 210 00:20:43,139 --> 00:20:45,124 - Não! - Quebrou seu para-brisa. 211 00:20:45,148 --> 00:20:47,347 Eu não fiz isso! 212 00:20:47,348 --> 00:20:49,548 Cristo, quantas vezes tenho que repetir? 213 00:20:51,068 --> 00:20:54,110 Quando foi a última vez que viu Lowri, Sr. Lewis? 214 00:20:54,111 --> 00:20:56,027 - Ontem à tarde. - Que horas? 215 00:20:56,028 --> 00:20:58,027 - Cerca de cinco e meia. - Sobre o que falaram? 216 00:20:58,028 --> 00:21:00,907 Ela enviou alguns policiais ao meu escritório. 217 00:21:00,908 --> 00:21:03,468 Queria que ela soubesse que já era o bastante. 218 00:21:04,454 --> 00:21:05,894 Foi o suficiente. 219 00:21:07,348 --> 00:21:09,347 E hum... 220 00:21:09,348 --> 00:21:10,987 Então resolveu dizer a ela... 221 00:21:10,988 --> 00:21:13,467 que já bastava. 222 00:21:13,468 --> 00:21:15,147 O que voce fez em seguida? 223 00:21:15,148 --> 00:21:16,908 Eu fui para casa. Você viu alguém? 224 00:21:18,268 --> 00:21:21,068 Voce falou com alguem? Alguém pode confirmar seu paradeiro? 225 00:21:22,148 --> 00:21:23,228 Não. 226 00:21:25,308 --> 00:21:26,667 Isso está ficando ridículo. 227 00:21:26,668 --> 00:21:29,747 Você me tira da cama às seis e meia da manhã, me trazem aqui, 228 00:21:29,748 --> 00:21:31,827 Fazem todas essas perguntas idiotas! 229 00:21:31,828 --> 00:21:34,667 O que aconteceu com Lowri na noite passada não teve nada a ver comigo. 230 00:21:34,668 --> 00:21:37,267 Eu não estava lá. Que mais posso dizer? 231 00:21:37,268 --> 00:21:39,627 Agora, me acuse de um crime ou me deixe ir. 232 00:21:39,628 --> 00:21:41,987 Conheço meus direitos e estou cansado deste jogo. 233 00:21:41,988 --> 00:21:44,908 Infelizmente, Sr. Lewis, isso não é um jogo. 234 00:21:46,228 --> 00:21:50,027 E temos o direito de mantê-lo para interrogatório, 235 00:21:50,028 --> 00:21:51,068 de... 236 00:21:52,468 --> 00:21:55,027 ... Quanto tempo? Por 24 horas. 237 00:21:55,028 --> 00:21:57,667 Antes de decidirmos se queremos acusá-lo, 238 00:21:57,668 --> 00:22:00,868 então se eu fosse você eu ficaria confortável 239 00:22:01,696 --> 00:22:04,988 porque você vai ficar aqui por um longo tempo ainda. 240 00:22:25,108 --> 00:22:26,907 Isso é besteira! 241 00:22:26,908 --> 00:22:29,449 Quantas vezes tenho que lhe dizer que não tenho nada a ver com isso? 242 00:22:29,450 --> 00:22:32,387 - Não toquei nessa vadia. - Estou comovida, Sr. Lewis. 243 00:22:32,388 --> 00:22:33,748 Foda-se! 244 00:22:36,908 --> 00:22:39,988 Solte! Tire suas mãos de mim! 245 00:22:42,308 --> 00:22:45,428 Eu quero ver meu advogado. Chame meu maldito advogado! 246 00:22:47,628 --> 00:22:48,988 Está bem? 247 00:22:50,068 --> 00:22:51,748 Sim, isso me acordou um pouco. 248 00:22:56,308 --> 00:22:58,508 Merda! Merda! Merda! 249 00:23:04,188 --> 00:23:06,508 - Que diabos você quer? - Acalme-se. 250 00:23:11,348 --> 00:23:13,267 Você viu o que aquela cadela louca fez 251 00:23:13,268 --> 00:23:16,507 Ela me atacou. - Nada disso está ajudando, Sr. Lewis. 252 00:23:16,508 --> 00:23:17,907 Merda. 253 00:23:17,908 --> 00:23:19,267 Merda! 254 00:23:19,268 --> 00:23:20,588 Acalme-se. 255 00:23:23,108 --> 00:23:25,148 Olha, isso é loucura. 256 00:23:25,268 --> 00:23:27,427 Eu não deveria estar aqui. Eu não fiz nada de errado. 257 00:23:27,428 --> 00:23:30,008 Tenho certeza de que resolveremos isso em pouco tempo, Sr. Lewis. 258 00:23:30,009 --> 00:23:31,388 Espere, espere, pare. 259 00:23:33,108 --> 00:23:34,496 Escuta. 260 00:23:35,428 --> 00:23:37,507 Quando eu estava com Lowri ontem, 261 00:23:37,508 --> 00:23:40,147 enquanto eu estava indo embora, quando eu estava saindo, 262 00:23:40,148 --> 00:23:42,889 - Eu vi esse cara. - Tudo bem. 263 00:23:42,914 --> 00:23:45,964 Ele estava sentado em uma porra de picape, e... eu não sei, 264 00:23:45,988 --> 00:23:47,907 era como se ele estivesse nos observando. 265 00:23:47,908 --> 00:23:49,747 Eu não pensei muito sobre isso na hora. 266 00:23:49,748 --> 00:23:51,867 Mas havia algo errado com ele. 267 00:23:51,868 --> 00:23:54,668 Acho que você não se lembra de como era esse homem. 268 00:23:56,308 --> 00:23:57,987 Você pode descrever picape? 269 00:23:57,988 --> 00:24:01,056 Vermelho, velho e enferrujado, eu acho. 270 00:24:03,708 --> 00:24:05,387 E então? 271 00:24:05,388 --> 00:24:08,136 Eu o estou ajudando, não? 272 00:24:08,628 --> 00:24:10,828 Talvez você possa dizer algo de bom para mim. 273 00:24:12,148 --> 00:24:13,828 Deite-se, Sr. Lewis. 274 00:24:14,988 --> 00:24:16,468 Fique à vontade. 275 00:24:21,988 --> 00:24:23,827 Acha que eu não me lembro de você? 276 00:24:23,828 --> 00:24:26,987 Sei quem você é! Eu vi você com sua mulher. 277 00:24:26,988 --> 00:24:29,307 Uma vadia em casa para te dizer o que fazer, 278 00:24:29,308 --> 00:24:31,187 e uma cadela no trabalho para fazer o mesmo. 279 00:24:31,188 --> 00:24:32,868 Precisa se impor, cara! 280 00:25:10,108 --> 00:25:12,828 Cadeira de escritório... 281 00:25:15,828 --> 00:25:17,096 ...cama... 282 00:25:18,616 --> 00:25:20,228 ...luminária... 283 00:25:21,835 --> 00:25:23,816 ... espelho, janela. 284 00:25:27,468 --> 00:25:30,108 Cadeira de escritório... 285 00:25:32,301 --> 00:25:33,661 ...cama... 286 00:25:34,056 --> 00:25:35,547 ...luminária... 287 00:25:35,548 --> 00:25:36,908 ...espelho... 288 00:25:37,536 --> 00:25:39,108 ...janela. 289 00:25:41,188 --> 00:25:42,616 Escrivaninha. 290 00:25:43,228 --> 00:25:44,508 Cadeira. 291 00:25:46,628 --> 00:25:48,187 Cama. 292 00:25:48,188 --> 00:25:49,456 Luminária. 293 00:25:50,508 --> 00:25:51,668 Espelho. 294 00:25:53,708 --> 00:25:55,108 Janela. 295 00:25:57,668 --> 00:25:59,028 Escrivaninha. 296 00:26:03,148 --> 00:26:04,788 Cadeira. 297 00:26:20,268 --> 00:26:21,748 Levante-se. 298 00:26:23,468 --> 00:26:24,948 Levante-se 299 00:26:29,388 --> 00:26:30,816 Vamos em frente com sua vida. 300 00:26:33,988 --> 00:26:35,948 Você não pode sentar aqui o dia todo. 301 00:26:45,525 --> 00:26:48,258 QUANDO ESTARÁ LIVRE? QUER TOMAR UM CAFÉ? 302 00:26:51,223 --> 00:26:54,276 Livre às duas da tarde. Onde você quer me encontrar? 303 00:27:53,788 --> 00:27:55,107 Dylan? 304 00:27:55,108 --> 00:27:56,428 Dylan! 305 00:27:59,186 --> 00:28:01,186 Na minha sala! Agora! 306 00:28:21,273 --> 00:28:23,273 Fecha a porta. 307 00:28:38,104 --> 00:28:40,104 Onde você estava ontem? 308 00:28:40,164 --> 00:28:41,703 O que aconteceu? 309 00:28:41,737 --> 00:28:43,737 Você definitivamente não estava aqui. 310 00:28:44,393 --> 00:28:46,506 - Sinto muito. - Por que você não ligou? 311 00:28:46,653 --> 00:28:48,653 Por que não avisou que não poderia vir? 312 00:28:49,421 --> 00:28:51,421 Eu esqueci. 313 00:28:52,626 --> 00:28:54,626 Tenho um negócio para administrar aqui. 314 00:28:54,646 --> 00:28:57,336 Eu preciso de pessoas confiáveis. 315 00:28:57,700 --> 00:28:59,700 Minha mãe não estava bem. 316 00:28:59,774 --> 00:29:01,774 Eu tive que ficar em casa para cuidar dela. 317 00:29:02,423 --> 00:29:04,423 Isso não é problema meu. 318 00:29:05,103 --> 00:29:07,103 Não voltará a acontecer. 319 00:29:08,301 --> 00:29:10,301 Não, não vai acontecer. 320 00:29:10,888 --> 00:29:15,036 Desculpe, Dylan, mas tenho que dispensá-lo. 321 00:29:18,796 --> 00:29:20,578 Por favor não. 322 00:29:20,611 --> 00:29:21,744 Um momento. 323 00:29:21,745 --> 00:29:23,745 Eu posso pagar até o final do mês. 324 00:29:25,546 --> 00:29:27,776 Não quero ver você por aqui de novo. 325 00:29:28,126 --> 00:29:29,696 Entendeu? 326 00:29:32,708 --> 00:29:34,708 Está bem. 327 00:29:38,697 --> 00:29:40,530 Por favor, preciso deste trabalho. 328 00:29:40,531 --> 00:29:42,647 Não tenho para onde ir. Eu prometo que não vou me atrasar novamente. 329 00:29:42,647 --> 00:29:44,296 Não Dylan 330 00:29:47,638 --> 00:29:49,638 Delyth, por favor. Delyth. 331 00:29:49,691 --> 00:29:51,691 Por favor, não faça isso comigo. 332 00:29:51,918 --> 00:29:55,876 Eu já tomei uma decisão. Já chega. Vá para casa. 333 00:30:28,708 --> 00:30:30,908 Maldição! 334 00:30:32,289 --> 00:30:34,289 Que diabos você fez? 335 00:30:34,916 --> 00:30:36,916 Encontre a caixa de primeiros socorros! 336 00:30:37,148 --> 00:30:38,948 Desculpe desculpe desculpe... 337 00:30:39,293 --> 00:30:41,293 Oh pobre Dylan. Está bem. 338 00:30:42,329 --> 00:30:44,329 Está bem? 339 00:31:35,788 --> 00:31:37,428 O chefe quer nos ver. 340 00:31:39,468 --> 00:31:41,028 Você vem? 341 00:31:48,228 --> 00:31:50,267 Tenho uma reunião com os chefões em 10 min. 342 00:31:50,268 --> 00:31:53,507 Em que pé estamos com Mali Pryce e Lowri Driscoll? 343 00:31:53,508 --> 00:31:56,467 Achamos que os dois casos estão conectados? 344 00:31:56,468 --> 00:31:58,827 Ainda não conseguimos estabelecer uma conexão. 345 00:31:58,828 --> 00:32:02,187 Mas menos de 48 horas depois de encontrar o corpo de Mali Pryce, 346 00:32:02,188 --> 00:32:04,855 alguém tentou sequestrar outra jovem muito parecida com ela. 347 00:32:04,856 --> 00:32:07,947 É muita coincidência. 348 00:32:07,948 --> 00:32:11,267 Isso é uma tentativa de sequestro... Simplesmente não pode ser uma coincidência. 349 00:32:11,268 --> 00:32:14,228 Então, ele está fazendo o que... tentando substituir Mali? 350 00:32:16,068 --> 00:32:18,147 Como estamos com Marc Lewis? 351 00:32:18,148 --> 00:32:20,347 Ele afirma ter ficado em casa sozinho a noite toda. 352 00:32:20,348 --> 00:32:22,907 Vamos retê-lo por 24 horas para confirmar sua história. 353 00:32:22,908 --> 00:32:24,267 Ele nos deu alguma pista? 354 00:32:24,268 --> 00:32:26,707 Ele e Lowri discutiram ontem à tarde. 355 00:32:26,708 --> 00:32:28,987 Quando ele estava saindo, ele afirma ter visto alguém. 356 00:32:28,988 --> 00:32:30,547 Um cara em uma picape vermelha. 357 00:32:30,548 --> 00:32:33,307 Marc teve a impressão de que esse homem não estava lá por acaso. 358 00:32:33,308 --> 00:32:35,627 Que ele os observava há um tempo. 359 00:32:35,628 --> 00:32:37,467 Pode ser algo, vale a pena investigar. 360 00:32:37,468 --> 00:32:38,867 Mas, quando falamos com Lowri, 361 00:32:38,868 --> 00:32:41,227 ela disse que o homem que a atacou estava dirigindo 362 00:32:41,228 --> 00:32:43,587 o que ela pensou ser uma caminhonete de cor escura. 363 00:32:43,588 --> 00:32:45,467 Algum progresso em encontrar esta picape? 364 00:32:45,468 --> 00:32:48,547 Estamos revisando os movimentos de Lowri nas últimas 48 horas 365 00:32:48,548 --> 00:32:50,467 para ver se alguém a estava seguindo. 366 00:32:50,468 --> 00:32:53,667 As câmeras de trânsito podem trazer alguma coisa. 367 00:32:53,668 --> 00:32:55,307 Tudo bem. 368 00:32:55,308 --> 00:32:58,347 Vamos nos reunir no final do dia para uma rápida recapitulação 369 00:32:58,348 --> 00:33:00,268 antes de informar o resto da equipe. 370 00:33:07,268 --> 00:33:09,067 Então, o que você quer fazer com o Mark? 371 00:33:09,068 --> 00:33:11,587 Você quer acusá-lo de bater em você? 372 00:33:11,588 --> 00:33:13,187 Oh, com certeza, sim. 373 00:33:13,188 --> 00:33:17,267 Vamos tornar a vida o mais desagradável possível para o Sr. Lewis. 374 00:33:17,268 --> 00:33:18,747 Por que? 375 00:33:18,748 --> 00:33:20,108 Por nada. 376 00:33:21,308 --> 00:33:24,267 Apenas a expressão em seu rosto quando você o jogou contra a parede. 377 00:33:24,268 --> 00:33:26,987 Foi bom para ele apanhar de uma mulher com metade do seu tamanho. 378 00:33:26,988 --> 00:33:28,307 Quero dizer, você sabe obviamente 379 00:33:28,308 --> 00:33:31,467 Ele estava preparado e pronto para atacar se as coisas saíssem de controle. 380 00:33:31,468 --> 00:33:32,988 Sim, claro que ele estava. 381 00:33:34,468 --> 00:33:37,547 E pelo menos uma coisa boa surgiu disso tudo. 382 00:33:37,548 --> 00:33:40,468 - É ? O que foi? - Eu não tenho que comprar essa casa agora. 383 00:35:01,576 --> 00:35:03,976 A polícia sabe alguma coisa sobre o que aconteceu com o Mali? 384 00:35:05,536 --> 00:35:07,536 Eles não disseram nada. 385 00:35:09,875 --> 00:35:11,875 Eles vieram me ver no trabalho. 386 00:35:13,047 --> 00:35:15,834 Eu contei a eles sobre Mali e Ieuan. 387 00:35:17,396 --> 00:35:19,396 Acha que Ieuan está envolvido? 388 00:35:20,356 --> 00:35:21,456 Não sei. 389 00:35:22,416 --> 00:35:24,416 Você o conhece melhor do que eu. 390 00:35:35,396 --> 00:35:36,896 Como está seu pai? 391 00:35:39,473 --> 00:35:41,473 Está bem. 392 00:35:45,480 --> 00:35:47,480 Ouça, Lea. 393 00:35:49,056 --> 00:35:51,056 Sinto muito... 394 00:35:51,361 --> 00:35:54,896 pelo que aconteceu entre Mali e eu, Ieuan e eu. 395 00:35:54,897 --> 00:35:56,897 - Se eu tivesse feito as coisas de maneira diferente... - O que? 396 00:36:03,016 --> 00:36:05,016 - Sara só veio dizer... - Eu sei o que ela quer. 397 00:36:25,613 --> 00:36:27,613 - Eu devo ir. - Não faça isso. 398 00:36:29,753 --> 00:36:31,753 Porque faz isso? Mali e Sara eram amigas. 399 00:36:31,950 --> 00:36:35,156 Ele mandou você vir aqui? É isso que você quer? 400 00:36:35,976 --> 00:36:37,786 Quer saber o que está acontecendo. 401 00:36:37,886 --> 00:36:40,996 Eu não deveria ter vindo. Sinto muito. 402 00:36:42,773 --> 00:36:44,773 Desculpe, Lea. 403 00:36:56,900 --> 00:36:58,900 Eu não quero vê-la nesta casa novamente. 404 00:36:59,806 --> 00:37:01,176 Você entende? 405 00:38:04,508 --> 00:38:07,027 Meg? Megan? Oh! 406 00:38:07,028 --> 00:38:10,027 Está bem? Deus, você parece chapado. 407 00:38:10,028 --> 00:38:12,667 - Sim, bem. - Quer tomar um café? 408 00:38:12,668 --> 00:38:13,708 -Ok. 409 00:38:15,868 --> 00:38:19,547 - Outra noitada? - Não, eu não conseguiria. 410 00:38:19,548 --> 00:38:22,267 Meu fígado estava implorando por uma noite de folga! 411 00:38:22,268 --> 00:38:23,628 O que voce fez em seguida? 412 00:38:24,708 --> 00:38:28,907 Fui à lavanderia, vi algo na TV, fiz algumas compras. 413 00:38:28,908 --> 00:38:31,707 Coisas interessantes. 414 00:38:31,708 --> 00:38:35,307 E quanto a você? Você fez algo selvagem? 415 00:38:35,308 --> 00:38:37,267 Algo embaraçoso? 416 00:38:37,268 --> 00:38:40,627 Fui à biblioteca, trabalhei na minha dissertação. 417 00:38:40,628 --> 00:38:44,147 Você fala com mais alguém além de mim e do bibliotecário? 418 00:38:44,148 --> 00:38:46,896 - Às vezes. - Às vezes? Com quem? 419 00:38:47,514 --> 00:38:48,754 Oi. 420 00:38:52,868 --> 00:38:55,187 Eu falei com minha mãe noite passada. 421 00:38:55,188 --> 00:38:57,907 - E como foi ? - Um desastre. 422 00:38:57,908 --> 00:39:00,107 Ela ficou reclamando, me criticando. 423 00:39:00,108 --> 00:39:02,067 Não ligo mais pra minha. 424 00:39:02,068 --> 00:39:04,627 Ela está mudando, ou coisa assim. 425 00:39:04,628 --> 00:39:07,428 Está ficando velha e com a mente atrapalhada. 426 00:39:08,508 --> 00:39:10,548 Você sabe? Quem se importa? 427 00:39:11,628 --> 00:39:12,868 Comigo é o mesmo. 428 00:39:14,581 --> 00:39:16,856 Eu acho que é por isso que meu pai foi embora... 429 00:39:17,468 --> 00:39:19,628 Afaste-se de suas críticas constantes. 430 00:39:25,548 --> 00:39:27,576 Então, sobre o que é esta dissertação? 431 00:39:29,301 --> 00:39:33,141 Natureza versus criação, tipo, qual é mais forte? 432 00:39:33,188 --> 00:39:36,987 - E? - Bem, nós somos um produto 433 00:39:36,988 --> 00:39:39,827 da nossa genética e do nosso ambiente. 434 00:39:39,828 --> 00:39:44,388 É como o debate sobre idéias autóctones versus instinto animal. 435 00:39:45,628 --> 00:39:48,347 Sim! Sim... 436 00:39:48,348 --> 00:39:52,028 E você? O que você vai fazer hoje? 437 00:39:53,707 --> 00:39:55,627 Não muito. 438 00:39:55,748 --> 00:39:57,107 - Ok. 439 00:39:57,108 --> 00:39:58,667 Deseja fazer algo mais tarde? 440 00:39:58,668 --> 00:39:59,787 Claro. 441 00:39:59,788 --> 00:40:03,256 Venha até minha casa, cozinharei algo para nós. 442 00:40:04,428 --> 00:40:06,107 Combinado. Legal 443 00:40:06,108 --> 00:40:11,148 Vou levar algo pra beber, podemos encher a cara e reclamar nossas mães. 444 00:40:16,428 --> 00:40:17,588 Ah... 445 00:40:18,988 --> 00:40:20,748 Desculpe, foi tudo o que consegui. 446 00:40:24,708 --> 00:40:27,747 Oh, uma testemunha ontem à noite. 447 00:40:27,748 --> 00:40:29,468 Hum... 448 00:40:34,068 --> 00:40:35,296 Hummmm... 449 00:40:36,388 --> 00:40:39,227 Um homem local que veio ajudar Lowri Driscoll 450 00:40:39,228 --> 00:40:43,388 Ela descreveu seu agressor, disse que ele era alto, mais um metro e oitenta. 451 00:40:44,548 --> 00:40:47,627 Vestindo calças de combate, boné de beisebol, jaqueta escura. 452 00:40:47,628 --> 00:40:51,867 Eu também falei com o agente imobiliário onde Marc Lewis trabalha, 453 00:40:51,868 --> 00:40:54,307 e aparentemente deixou o escritório às três 454 00:40:54,308 --> 00:40:57,147 para mostrar a um casal uma casa em Abergwyngregyn. 455 00:40:57,148 --> 00:40:59,067 Ele voltou ao escritório às cinco. 456 00:40:59,068 --> 00:41:02,747 Lowri nos disse que sua última visita foi às quatro e saiu por volta das 4:20, 457 00:41:02,748 --> 00:41:05,388 e foi quando ela foi confrontada por Marc. 458 00:41:06,548 --> 00:41:09,987 Então, se Marc voltou ao escritório às cinco, 459 00:41:09,988 --> 00:41:13,507 Ele não sabia onde Lowri foi depois que a deixou. 460 00:41:13,508 --> 00:41:15,896 O que deixa nosso homem misterioso na caminhonete. 461 00:41:26,588 --> 00:41:27,948 Temos certeza disso? 462 00:41:31,148 --> 00:41:33,187 Sobre a conexão entre Mali Pryce 463 00:41:33,188 --> 00:41:34,908 e o ataque a Lowri Driscoll? 464 00:41:36,748 --> 00:41:38,068 Honestamente? 465 00:41:39,816 --> 00:41:41,148 Não sei 466 00:41:41,376 --> 00:41:43,468 Espero que não. Espero que estejamos errados 467 00:41:45,188 --> 00:41:47,867 Mas, no pior dos casos, 468 00:41:47,868 --> 00:41:52,468 se esse foi o homem que atacou Lowri na noite passada e falhou... 469 00:41:54,268 --> 00:41:56,908 ... é apenas uma questão de tempo até ele tentar novamente. 470 00:42:31,348 --> 00:42:33,028 Dylan Harris? 471 00:42:47,628 --> 00:42:49,868 Sente-se na cama, Sr. Harris. 472 00:42:53,628 --> 00:42:56,388 Ok, vamos dar uma olhada nessa mão. 473 00:42:59,348 --> 00:43:00,948 Desculpe se isso doer. 474 00:43:06,614 --> 00:43:10,174 Agora, vou apertar as pontas dos meus dedos. 475 00:43:10,199 --> 00:43:11,799 Deixe-me saber se isso dói. 476 00:43:13,228 --> 00:43:14,748 Você pode sentir as pontas? 477 00:43:20,016 --> 00:43:22,267 O corte é bem profundo. 478 00:43:22,268 --> 00:43:23,628 O que houve? 479 00:43:25,268 --> 00:43:26,628 Ah... 480 00:43:28,468 --> 00:43:31,108 Um acidente. No trabalho. 481 00:43:31,133 --> 00:43:32,973 Onde você trabalha?? 482 00:43:35,628 --> 00:43:38,388 Em Carneddi, na pedreira. 483 00:43:39,407 --> 00:43:40,847 E o que aconteceu? 484 00:43:45,228 --> 00:43:47,056 Estava distraído. 485 00:43:47,348 --> 00:43:48,828 Foi só isso. 486 00:43:48,853 --> 00:43:51,693 Bem, talvez da próxima vez você tenha um pouco mais de cuidado e atenção. 487 00:43:54,068 --> 00:43:56,387 Bem, acho que você não quebrou nada. 488 00:43:56,388 --> 00:43:59,027 Não há danos permanentes. 489 00:43:59,028 --> 00:44:01,348 Mas você não poderá trabalhar por algum tempo. 490 00:44:02,948 --> 00:44:04,668 Ok. Vamos dar uns pontos. 491 00:44:16,428 --> 00:44:19,748 Merda, 14h30. Europa Moderna. 492 00:44:19,773 --> 00:44:22,052 Eu não tenho idéia do porque eu escolhi a história! 493 00:44:23,828 --> 00:44:26,587 - Que horas devo ir hoje à noite? - Eu não sei, por volta das sete? 494 00:44:26,588 --> 00:44:27,988 Ok. 495 00:44:29,068 --> 00:44:32,428 - Não não não! Merda! Merda! Merda! - Malditos idiotas! 496 00:44:39,068 --> 00:44:41,107 Está quebrado! Merda! O que vou fazer?! 497 00:44:41,108 --> 00:44:43,267 - Eu não fiz back up. - Ficará tudo bem. 498 00:44:43,268 --> 00:44:45,627 Não, não, você não entende, perdi tudo! 499 00:44:45,628 --> 00:44:47,147 - Tudo se foi! - Meg, Jesus, por favor. 500 00:44:47,148 --> 00:44:50,948 Venha. Por favor. Venha. Estará bem. 501 00:44:54,068 --> 00:44:55,668 - Estarei bem. - Não me toque! 502 00:44:58,148 --> 00:45:00,107 Jesus, Meg. 503 00:45:00,108 --> 00:45:01,388 Oh meu 504 00:45:02,748 --> 00:45:04,547 Megan! 505 00:45:04,548 --> 00:45:06,948 Megan! Onde você vai? 506 00:45:32,988 --> 00:45:37,227 Lowri chegou aqui pouco depois das quatro, sua última parada do dia. 507 00:45:37,228 --> 00:45:41,307 Ela ficou 20 minutos, voltou para o carro, 508 00:45:41,308 --> 00:45:42,828 onde ela foi confrontada por seu ex 509 00:45:44,148 --> 00:45:45,827 Eles argumentam, 510 00:45:45,828 --> 00:45:49,268 Marc sai, entra em seu carro, sai. 511 00:45:50,628 --> 00:45:53,508 E ele vê um homem. Estacionado em uma picape vermelha. 512 00:45:54,628 --> 00:45:55,868 Observando-os. 513 00:45:58,348 --> 00:46:00,547 Olha, isso me faz pensar que ele a estava seguindo 514 00:46:00,548 --> 00:46:01,868 antes que ela chegue aqui. 515 00:46:03,708 --> 00:46:06,387 - Vamos conversar com o cliente de Lowri... Senhor...? Davis. 516 00:46:06,388 --> 00:46:07,948 Davis. Ele pode ter visto alguma coisa. 517 00:46:38,596 --> 00:46:40,596 Ela não quer falar sobre isso. 518 00:46:41,249 --> 00:46:43,249 É claro que eu perguntei a ela 519 00:46:43,469 --> 00:46:45,776 Ela recusa. Quer ficar aqui. 520 00:46:46,683 --> 00:46:48,306 Não sei. 521 00:46:48,667 --> 00:46:50,176 Não sei. 522 00:46:51,356 --> 00:46:53,356 Teremos que esperar para ver. 523 00:46:53,453 --> 00:46:55,453 Tenho que desligar. 524 00:46:55,469 --> 00:46:57,469 Falaremos mais tarde. 525 00:46:58,548 --> 00:46:59,948 Tara. 526 00:47:01,511 --> 00:47:04,536 Pai, verificando como você está. 527 00:47:06,696 --> 00:47:08,618 Está com fome? Quer algo para comer? 528 00:47:08,618 --> 00:47:10,618 - Você não come nada desde ontem. - Estou bem. 529 00:47:11,565 --> 00:47:13,256 Eu não quero comida 530 00:47:16,256 --> 00:47:18,256 Tem certeza de que não quer que eu fique esta noite? 531 00:47:21,536 --> 00:47:23,536 Eu só quero que as coisas voltem ao normal. 532 00:47:31,585 --> 00:47:33,585 Ligue-me se você mudar de idéia. 533 00:47:36,439 --> 00:47:38,439 Eu ficarei bem, mãe. 534 00:47:38,853 --> 00:47:40,853 Eu sei. 535 00:47:43,096 --> 00:47:45,096 Eu te amo. 536 00:47:46,856 --> 00:47:48,856 Eu também, mãe. 537 00:47:56,496 --> 00:47:58,496 Te ligo mais tarde. 538 00:49:01,468 --> 00:49:05,268 Lowri Driscoll parou aqui por volta das 14h45 de ontem. 539 00:49:06,214 --> 00:49:07,536 Então, o que você acha 540 00:49:08,628 --> 00:49:10,816 - Você se sente com sorte? - Não sei. 541 00:49:11,908 --> 00:49:13,908 Se as câmeras são tão ruins quanto o seu café... 542 00:49:23,268 --> 00:49:25,788 Queríamos dar uma olhada no seu CFTV. 543 00:50:39,668 --> 00:50:42,228 Certo. Aqui está o carro de Lowri. 544 00:51:23,548 --> 00:51:24,988 Ok, pare por um segundo. 545 00:51:26,188 --> 00:51:28,107 Rebobinar. 546 00:51:28,108 --> 00:51:29,907 Lá, vá de lá. 547 00:51:29,908 --> 00:51:31,747 OK, então o Lowri. 548 00:51:31,748 --> 00:51:34,668 Abasteceu seu carro, vai pagar, agora veja isso. 549 00:51:39,508 --> 00:51:41,228 Ela diz algo para ele. 550 00:51:44,868 --> 00:51:46,467 Está agradecendo ? 551 00:51:46,468 --> 00:51:48,228 Sim, mas observe a reação dele. 552 00:52:21,588 --> 00:52:23,308 Ele não vai, ele não vai. 553 00:52:25,188 --> 00:52:26,588 Ele está esperando. 554 00:52:35,988 --> 00:52:37,428 Ele a está seguindo. 555 00:52:51,348 --> 00:52:55,027 Olá, sou o DI John, preciso de uma verificação PNC no registro de um veículo, 556 00:52:55,028 --> 00:52:57,108 Por favor. Mike, Lima, cinco, um... 557 00:52:58,668 --> 00:53:00,508 ... uniforme, golfe, raio-x. 558 00:53:12,468 --> 00:53:13,668 Quando foi isso? 559 00:53:58,708 --> 00:54:01,707 A picape está registrada em nome de William Parry. 560 00:54:01,708 --> 00:54:05,068 - William Parry morreu em 1998. 561 00:54:38,268 --> 00:54:40,228 Quem diabos é você? 562 00:55:47,284 --> 00:55:48,843 O que está na sua cabeça? 563 00:55:48,844 --> 00:55:50,844 Qual o problema com você? 564 00:55:50,868 --> 00:55:53,907 - Onde estou? - Você sofreu um acidente. 565 00:55:53,908 --> 00:55:57,508 Você não deveria se mexer. Eu disse que vou cuidar de você, eu prometo. 566 00:55:57,653 --> 00:55:59,653 Você pensa em ninguém além de si mesmo. 567 00:56:00,396 --> 00:56:02,396 Esse é o seu problema. 568 00:56:07,108 --> 00:56:09,547 Esperávamos que você tivesse tempo para algumas perguntas. 569 00:56:09,548 --> 00:56:11,667 Agora é uma boa hora, Sr. Harris? 570 00:56:11,668 --> 00:56:13,188 Sim claro. 571 00:56:13,594 --> 00:56:15,274 Como posso ajudar? 41395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.