All language subtitles for FrankensteOVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,160 --> 00:00:29,695 Benim ad�m Dimitri Asna ve... 2 00:00:29,697 --> 00:00:32,831 ...Moskova'daki Sovyetler Birli�i Devlet Sinematografi Enstit�s� mezunuyum. 3 00:00:33,733 --> 00:00:36,702 B�y�k liderimiz Joseph Stalin Vissarionovich taraf�ndan... 4 00:00:36,704 --> 00:00:39,972 ...�avu� Novikov komutas�ndaki bu kahramanca i�ler yapan... 5 00:00:39,974 --> 00:00:42,108 ...ke�if birimini filme almak i�in... 6 00:00:42,110 --> 00:00:44,677 ...g�revlendirildim. 7 00:00:45,713 --> 00:00:47,813 B�yle b�y�k vatanseverlik sergilenen bir sava�ta... 8 00:00:47,915 --> 00:00:50,282 ...bu misyonun bir par�as� olmaktan gurur duyuyorum. 9 00:00:52,385 --> 00:00:55,321 Lenin'in Mozolesi ve �ar'�n o�lu Stalin �ok ya�a! 10 00:01:01,290 --> 00:01:06,387 Film a��r� derece argo ve k�f�r i�ermektedir! 11 00:02:40,276 --> 00:02:45,176 FRANKENSTE�N'IN ORDUSU 12 00:02:47,000 --> 00:02:49,902 Dimitri: �ok iyi, Seryosha, �ok iyi. �ok kuvvetli. 13 00:02:49,904 --> 00:02:52,805 Ivan. Ivan, yapma... 14 00:02:52,807 --> 00:02:54,073 �ok iyi. Nereye gitti�ine bak. 15 00:02:54,075 --> 00:02:55,808 D��me. 16 00:02:55,810 --> 00:02:57,876 Vannia, evet. �ok iyi, �ok iyi. 17 00:02:57,878 --> 00:03:00,246 Hay�r. �ok fazla, �ok fazla, Vannia. 18 00:03:00,248 --> 00:03:02,848 Dimitri: Sasha! Acele et. 19 00:03:02,850 --> 00:03:04,316 Di�er kameray� kullanmam gerekiyor. 20 00:03:08,955 --> 00:03:11,090 Ka� kere s�ylemem gerek? 21 00:03:11,092 --> 00:03:12,925 Onunla dikkatli ol! 22 00:03:19,833 --> 00:03:20,1000 Ver. 23 00:03:21,002 --> 00:03:23,535 A� onu. Ver bana. 24 00:03:23,537 --> 00:03:25,871 Ver. 25 00:03:25,873 --> 00:03:27,539 A� onu. Ver. 26 00:03:42,889 --> 00:03:44,290 �urada keskin ni�anc� yuvas� var. 27 00:03:44,292 --> 00:03:46,158 Bu yuvay� yok etmek �ok �nemli. 28 00:03:46,160 --> 00:03:48,294 Buraya yakla�an askerlerimiz i�in potansiyel �l�m tehlikesi ta��yor. 29 00:03:48,296 --> 00:03:50,896 Vassili, Alexei, siz sa� ve sol taraftan yakla�acaks�n�z. 30 00:03:50,898 --> 00:03:52,965 Ben ve Ivan dikkatlerini ba�ka y�ne �ekmeye �al��aca��z. 31 00:03:52,967 --> 00:03:54,366 Olabildi�ince �abuk bitirelim �u i�i. 32 00:03:54,368 --> 00:03:57,036 Sakin olmam�z gerekiyor. 33 00:03:57,038 --> 00:04:01,373 Sasha, sen burada kal ve te�hizat� koru, tamam m�? 34 00:04:09,183 --> 00:04:10,449 Siper al�n! Siper al�n! 35 00:04:17,991 --> 00:04:19,325 El bombas�! 36 00:04:44,616 --> 00:04:48,404 �eviri: Sinigami Sinigami@turkcealtyazi.org 37 00:04:54,627 --> 00:04:56,962 Novikov: Kahretsin! 38 00:04:59,165 --> 00:05:00,499 Siktir git, Dima. 39 00:05:03,370 --> 00:05:06,171 Dimitri: Arkandan gelebilir miyim? Hi�bir �ey g�remiyorum. 40 00:05:18,218 --> 00:05:20,185 Y�ce �sa. 41 00:05:21,454 --> 00:05:24,923 Efendim, bu tarafa! 42 00:05:26,360 --> 00:05:28,427 Novikov: Lanet olas� sesini kes, evlat! 43 00:05:36,469 --> 00:05:38,437 Sergei: Bu da ne am�na koyay�m? 44 00:05:40,140 --> 00:05:42,107 Ivan: Sikti�imin holiganlar�! 45 00:05:51,718 --> 00:05:54,453 Novikov: Umurumda de�il. 46 00:05:54,455 --> 00:05:57,222 Biz yolda�lar�m�za yard�m etmek i�in buraday�z. 47 00:05:57,224 --> 00:05:59,425 Hadi gidelim! 48 00:06:05,165 --> 00:06:07,166 Sergei: Bear cobra, 3-1-9. 49 00:06:07,168 --> 00:06:10,436 Anneyi ar�yor. Beni duyuyor musunuz? Tamam. 50 00:06:10,438 --> 00:06:12,204 Beni duyuyor musunuz? Tamam. 51 00:06:13,974 --> 00:06:15,374 Bear cobra, 3-1-9 52 00:06:15,376 --> 00:06:16,975 Anneyi ar�yor. 53 00:06:16,977 --> 00:06:19,178 Beni duyuyor musunuz? Tamam. 54 00:06:26,052 --> 00:06:29,021 Dima, san�yorum bug�n g�zel g�r�nt�ler �ekeceksiniz, ne dersin? 55 00:06:33,326 --> 00:06:36,228 Dimitri: Sana birka� soru sorabilir miyim? 56 00:06:36,230 --> 00:06:38,330 Rusya i�in evinden niye ayr�ld�n? 57 00:06:43,069 --> 00:06:46,338 Sesin Rus gibi gelmiyor. Nerelisin? 58 00:06:46,340 --> 00:06:49,241 Krakow, Polonya. 59 00:06:49,243 --> 00:06:52,211 Naziler sald�rd���nda do�uya do�ru ka�t�m. 60 00:06:54,047 --> 00:06:56,415 ��te. 61 00:07:00,753 --> 00:07:03,222 Bu y�zden buraday�m. 62 00:07:04,358 --> 00:07:06,558 Novikov: Seryosha, buraya gel. 63 00:07:14,100 --> 00:07:15,367 Sergei: Buna de�er mi sizce? 64 00:07:15,369 --> 00:07:18,136 Belki. 65 00:08:13,159 --> 00:08:14,426 Dimitri: Sergei! 66 00:08:14,428 --> 00:08:16,161 Bana ver... 67 00:08:16,163 --> 00:08:19,431 Vassili: Moskoval� Yahudi �ocuk! Neredesin? 68 00:08:25,238 --> 00:08:27,372 Seni Polonyal� Pislik! 69 00:08:27,374 --> 00:08:30,876 Do�ruca askeri mahkemeye gideceksin! 70 00:08:30,878 --> 00:08:32,477 Ver �u kameray�! 71 00:08:32,479 --> 00:08:36,148 E�er o lanet bisikletten inmezsen... 72 00:08:38,152 --> 00:08:40,419 Dimitri: Sasha! Sarho�sun sen... 73 00:09:24,931 --> 00:09:28,266 Tiger bear 3-0-3. 74 00:09:28,268 --> 00:09:30,669 Duyan kimse var m�? 75 00:09:35,675 --> 00:09:38,243 Buras� tiger bear 3-0-3. 76 00:09:45,918 --> 00:09:48,253 - Misha. - Buras� tiger bear 3-0-3. 77 00:09:48,255 --> 00:09:49,588 Misha, Bir �eyler var. 78 00:09:55,429 --> 00:09:57,195 Merhaba? 79 00:09:57,197 --> 00:09:58,664 Oras� tiger bear 3-0-3 m�? 80 00:09:58,666 --> 00:10:01,400 Bir �eyler s�yleyin. Tamam. 81 00:10:01,402 --> 00:10:03,535 Burada s�k��t�k. Daha fazla dayanamayaca��z. 82 00:10:03,537 --> 00:10:07,973 Pozisyonumuz 51-17-28 kuzey, 13-22-04 do�u. 83 00:10:07,975 --> 00:10:10,542 Duyuyor musunuz? 84 00:10:10,544 --> 00:10:12,544 Merhaba. Tiger bear 3-0-3? 85 00:10:12,546 --> 00:10:14,946 Durumunuz nedir? Tamam. 86 00:10:14,948 --> 00:10:16,581 Daha fazla dayanamayaca��z. 87 00:10:16,583 --> 00:10:20,218 Pozisyonumuz 51-17-28 kuzey, 13-22-04 do�u. 88 00:10:20,220 --> 00:10:21,687 - Bizi duymuyorlar. - Bir bakay�m. 89 00:10:28,661 --> 00:10:31,697 Sergei: Nerede? 90 00:10:31,699 --> 00:10:35,367 Bir madenci k�y�n�n tam ortas�nda. 91 00:10:35,369 --> 00:10:37,636 �ok uzakta de�iliz. 92 00:10:37,638 --> 00:10:40,806 �imdi yola ��karsak ��len orada olabiliriz. 93 00:10:40,808 --> 00:10:43,475 Bu tuhaf de�il mi? 94 00:10:43,477 --> 00:10:46,278 Tiger bear kim? 95 00:10:46,280 --> 00:10:47,612 Sadece biz ke�ifteyiz san�yordum. 96 00:10:47,614 --> 00:10:50,015 Onlar Ruslar. 97 00:10:50,017 --> 00:10:52,751 Bizim �ocuklar. Yard�ma ihtiya�lar� var. 98 00:10:52,753 --> 00:10:54,753 Daha ne bilmemiz gerekiyor? 99 00:10:57,623 --> 00:11:00,358 Anneyi bilgilendirirsen iyi olur. 100 00:11:00,360 --> 00:11:02,060 �ok isterdim. 101 00:11:02,062 --> 00:11:03,662 Ama iki g�nd�r... 102 00:11:03,664 --> 00:11:06,298 ...duydu�um tek �ey bu ��lg�n mesaj. 103 00:11:08,301 --> 00:11:11,303 Dima, e�yalar�n� topla. 104 00:11:11,305 --> 00:11:12,838 Senin i�in beklemeyece�iz. 105 00:11:28,387 --> 00:11:31,056 ��te bir tane daha... 106 00:11:31,058 --> 00:11:33,325 Lanet fritzy. 107 00:12:16,436 --> 00:12:19,638 Dimitri: Kahretsin! Kahretsin, lanet olas�! 108 00:12:22,842 --> 00:12:25,610 - Neler oluyor? - Hi�bir �ey. 109 00:12:25,612 --> 00:12:28,113 Hi�bir �ey olmuyor. 110 00:12:28,115 --> 00:12:30,115 Bana bir iyilik yap... 111 00:12:30,117 --> 00:12:32,784 ...ve tak�mla kal. 112 00:12:47,600 --> 00:12:49,501 Dimitri: Bu kadar m�? 113 00:12:49,503 --> 00:12:52,537 �ok fazla hasar var. Burada �at��ma olmu�. 114 00:12:52,539 --> 00:12:54,906 Bir �ey g�r�yor musun? 115 00:12:54,908 --> 00:12:57,709 Hi�bir �ey. Ruslar yok. 116 00:12:57,711 --> 00:12:59,678 Almanlar yok. 117 00:12:59,680 --> 00:13:01,613 Koku�mu� ke�i bile yok. 118 00:13:01,615 --> 00:13:05,150 Tamam, a�a�lar�n aras�ndan gidiyoruz. 119 00:13:05,152 --> 00:13:07,752 �ok yava�, tamam m�? 120 00:13:07,754 --> 00:13:10,755 Ve sen... 121 00:13:10,757 --> 00:13:12,524 Arkam�zda kal. 122 00:13:12,526 --> 00:13:14,726 Ve sikti�imin yolundan uzak dur. 123 00:14:04,210 --> 00:14:06,745 Dima! Hadi! 124 00:14:21,928 --> 00:14:23,662 E�il, aptal! 125 00:14:37,043 --> 00:14:38,777 Sergei: Anlam�yorum. 126 00:14:40,713 --> 00:14:42,981 Burada a��r silahlar kullan�lm��... 127 00:14:42,983 --> 00:14:45,884 ...u�aklar de�il. 128 00:14:45,886 --> 00:14:47,052 Ve bizim 50 kilometre i�inde... 129 00:14:47,054 --> 00:14:49,554 ...a��r silahlar�m�z yok. 130 00:14:49,556 --> 00:14:51,890 Bunu kim yapt�? 131 00:14:52,992 --> 00:14:54,993 Kilisenin a�a��s�na do�ru hareket edelim... 132 00:14:54,995 --> 00:14:57,662 ...ve neler oldu�unu ��renelim. Hareketlenin. 133 00:15:26,692 --> 00:15:28,827 Ivan: Kimin yapt��� umurumda de�il. 134 00:15:28,829 --> 00:15:31,162 Ama her kimseler tam bir pi�ler. 135 00:15:35,801 --> 00:15:39,637 Dimitri: Tanr�m. Bunlar rahibeler. 136 00:15:46,012 --> 00:15:49,781 Dimitri: Aman Tanr�m. Biri h�l� hayatta. 137 00:15:49,783 --> 00:15:51,916 Bunu sana kim yapt�? Bunu sana kim yapt�? 138 00:15:51,918 --> 00:15:53,785 Naziler de�il mi? 139 00:15:53,787 --> 00:15:55,653 Naziler oldu�unu s�yle! S�yle! 140 00:15:55,655 --> 00:15:57,256 - Sergei: Tanr� a�k�na, Dima! - S�yle! 141 00:15:59,125 --> 00:16:00,658 S�yle, s�yle, s�yle. S�yle. 142 00:16:50,743 --> 00:16:52,077 Sen iyi misin? 143 00:16:52,079 --> 00:16:53,978 Kahrolas� bir mezara d��t�m. 144 00:16:53,980 --> 00:16:55,780 Ama iyiyim. 145 00:17:24,076 --> 00:17:26,044 Hey! 146 00:17:26,046 --> 00:17:27,879 Hadi, Sasha. 147 00:18:19,198 --> 00:18:21,933 Sergei: Bu ne t�r bir kilise? 148 00:18:21,935 --> 00:18:24,302 Buras� daha �ok fabrika gibi. 149 00:18:28,140 --> 00:18:30,875 Siktir... 150 00:18:38,117 --> 00:18:39,884 Novikov: Sasha! 151 00:18:39,886 --> 00:18:41,786 Burada aptalca oyunlar yok, tamam m�? 152 00:18:41,788 --> 00:18:43,755 Onlar tehlikeli olabilir. 153 00:18:49,795 --> 00:18:51,963 Dimitri: Sasha! 154 00:18:51,965 --> 00:18:54,966 Sasha, a�a��ya gidip bakarsak belki �alteri bulabiliriz. 155 00:18:54,968 --> 00:18:56,868 Neden? 156 00:18:56,870 --> 00:18:58,970 Daha fazla ����a ihtiyac�m var. 157 00:19:01,840 --> 00:19:03,174 Y�r�. 158 00:19:26,932 --> 00:19:29,267 Sasha. Sasha! 159 00:19:29,269 --> 00:19:32,003 - Ne? - E�er jenerat�r� �al��t�rabilirsen, ba�layabiliriz. 160 00:19:32,005 --> 00:19:33,538 Neden? 161 00:19:33,540 --> 00:19:35,940 Sorup durma; Sadece yap! 162 00:19:56,028 --> 00:19:58,229 Vassili: Hey, ayakl� kamera! Buraya gel! 163 00:20:01,600 --> 00:20:04,402 Hey, bak ne bulduk. 164 00:20:13,912 --> 00:20:15,146 Novikov: Neler oluyor? 165 00:20:15,148 --> 00:20:17,348 Sasha, sen mi yapt�n? 166 00:20:22,221 --> 00:20:24,055 Sergei: Misha... 167 00:20:30,863 --> 00:20:32,130 Dimitri: Yapma... yapma... dokunma ona. 168 00:20:32,132 --> 00:20:34,032 Dokunma ona. 169 00:21:03,429 --> 00:21:05,496 Dimitri: Ne yap�yor? 170 00:21:09,635 --> 00:21:12,203 - Novikov: Vassili, yapma. - Dokunma ona, Vassili! 171 00:21:15,441 --> 00:21:17,642 Beni duyabiliyor musun? 172 00:21:17,644 --> 00:21:20,311 K�r galiba. Bizi g�rd���n� sanm�yorum. 173 00:21:26,952 --> 00:21:29,087 Nesin sen? 174 00:21:29,089 --> 00:21:32,090 Beni duyabiliyor musun? 175 00:21:32,092 --> 00:21:33,958 Seni bu �zd�raptan kurtaral�m. 176 00:21:33,960 --> 00:21:36,060 Sergei: Misha! 177 00:21:36,062 --> 00:21:37,228 Vassili: Novikov! 178 00:21:42,968 --> 00:21:45,136 Vassili: Al�n �unu! Al�n �unu! 179 00:21:45,138 --> 00:21:47,438 Onu uzakla�t�r�n, onu uzakla�t�r�n! onu �zerimden al�n! 180 00:21:47,440 --> 00:21:49,273 Benden uzakla�t�r�n! 181 00:21:51,377 --> 00:21:52,710 Al�n �unu, al�n �unu! 182 00:21:52,712 --> 00:21:54,979 Benden uzakla�t�r�n, benden uzakla�t�r�n! 183 00:22:02,021 --> 00:22:03,988 Aman Tanr�m, Misha. 184 00:22:08,193 --> 00:22:10,094 Sergei: Yaln�zca k�p�rdama. 185 00:22:10,096 --> 00:22:12,497 Tamam m�? 186 00:22:12,499 --> 00:22:15,166 Hi�bir yere gitmiyorum. 187 00:22:15,168 --> 00:22:16,434 Hi�bir yere gitmiyorum. 188 00:22:16,436 --> 00:22:18,503 K�p�rdama, K�p�rdama. 189 00:22:18,505 --> 00:22:21,239 Sasha, Tanr� a�k�na, o �eyi kapat�n! 190 00:23:21,800 --> 00:23:25,069 Sergei: Anneyi ar�yorum. Beni duyuyor musunuz? Tamam. 191 00:23:26,805 --> 00:23:28,806 Beni duyuyor musunuz? Tamam. 192 00:23:34,246 --> 00:23:36,781 Sinyalimiz kesiliyor. 193 00:23:36,783 --> 00:23:39,517 Tek a��klamas� bu. 194 00:23:39,519 --> 00:23:42,520 Geldi�imiz g�nden beri lanet �izgi d���nda bir �ey yok. 195 00:23:42,522 --> 00:23:45,122 Kuleyi kullanamaz m�y�z? 196 00:23:45,124 --> 00:23:47,825 K�t� bir fikir de�il. 197 00:23:47,827 --> 00:23:50,228 Hi� fena bir fikir de�il. 198 00:23:52,130 --> 00:23:54,131 Dimitri: Vasja! Vasja! 199 00:23:54,133 --> 00:23:56,534 �u anda buraday�z. Yard�m �a�r�lar�n� duyduk. 200 00:23:56,536 --> 00:23:58,402 Bizim �ocuklar�n yard�ma ihtiyac� olabilir. 201 00:23:58,404 --> 00:24:00,404 Lanet olas�lar nerede peki, s�ylesene? 202 00:24:00,406 --> 00:24:02,173 Dinle, k�y� daha iyi aramam�z gerekiyor. 203 00:24:02,175 --> 00:24:05,510 Aksi taktirde Novikov bir hi� u�runa �lm�� olacak. 204 00:24:05,512 --> 00:24:09,814 O hakl�, Vasja. 205 00:24:09,816 --> 00:24:12,550 Di�erlerini al. Ben Sasha ve te�hizat ile burada kalaca��m. 206 00:24:12,552 --> 00:24:14,318 K�ye git, sa�lam birisini... 207 00:24:14,320 --> 00:24:16,621 ...kim olursa... burada neler oldu�unu ��ren. 208 00:24:16,623 --> 00:24:18,856 Yan�l�yorsam beni d�zelt, Seryosha. 209 00:24:18,858 --> 00:24:21,192 Novikov'dan sonra komuta sende de�il. 210 00:24:21,194 --> 00:24:24,095 Ben �yle d���nm�yorum. �izgilere bak. 211 00:24:24,097 --> 00:24:25,630 Kim sikine takar �izgileri. 212 00:24:25,632 --> 00:24:27,532 Ben herkesten daha uzun s�redir bu birimdeyim. 213 00:24:27,534 --> 00:24:29,567 Bu senin yetkili oldu�un anlam�na gelmez, Vasja! 214 00:24:29,569 --> 00:24:31,135 �yle mi? 215 00:24:31,137 --> 00:24:32,637 Peki, di�erlerine soral�m. 216 00:24:32,639 --> 00:24:34,272 Dimitri: Vasja, Sergei hakl�. 217 00:24:34,274 --> 00:24:35,640 Sen kapa �eneni, Yahudi �ocuk! 218 00:24:35,642 --> 00:24:37,542 Sadece g�zel foto�raflar �ekmek i�in buradas�n�z. 219 00:24:37,544 --> 00:24:39,544 Ivan: Vasja, sen yetkili olmak i�in �ok zekisin. 220 00:24:39,546 --> 00:24:41,445 B�rak, Seryosha e�lensin. 221 00:24:41,447 --> 00:24:43,881 Onun bo�az�n� daha sonra da kesebiliriz. 222 00:24:43,883 --> 00:24:46,350 Sasha: Alexei? 223 00:24:46,352 --> 00:24:48,352 Sasha? 224 00:24:48,354 --> 00:24:50,254 Komutay� ona m� vermek istiyorsunuz? 225 00:24:50,256 --> 00:24:52,657 Sikik amat�r bir radyocuya? 226 00:24:52,659 --> 00:24:54,358 Hatta Rus bile de�il. 227 00:24:57,296 --> 00:24:59,196 Tamam. 228 00:24:59,198 --> 00:25:01,465 Dedi�iniz gibi olsun. 229 00:25:01,467 --> 00:25:03,467 Bizi fritzy tuzaklar�n�n i�ine do�ru �ekerse... 230 00:25:03,469 --> 00:25:05,603 ...bana a�lamaya gelmeyin. 231 00:25:05,605 --> 00:25:07,238 Aptal filmini sikeyim! 232 00:25:07,240 --> 00:25:09,574 Dimitri: Yolda�, �fkeni kontrol etmelisin. 233 00:25:28,160 --> 00:25:31,228 Bir ses daha ��kart�rsan�z lanet ta�aklar�n�z� u�ururum! 234 00:25:34,666 --> 00:25:37,368 Dimitri: Alexei. Nereye gidiyorsun? 235 00:25:49,548 --> 00:25:52,249 Dima, d��ar�da daha g�venli olursun. 236 00:25:54,252 --> 00:25:56,587 Sak�n yoluma ��kma. 237 00:26:12,537 --> 00:26:14,538 Vassili: Biraz yemek buldum. 238 00:26:19,277 --> 00:26:21,479 Buraya gel, k���k tav�an. 239 00:26:21,481 --> 00:26:24,215 Buraya gel. 240 00:26:32,290 --> 00:26:34,291 Dimitri: �ocuklar, bak�n! Burada biri var! 241 00:26:35,595 --> 00:26:37,228 Vassili: Hay�r, Alexei, Hay�r! 242 00:26:38,665 --> 00:26:42,299 Alexei! Alexei! 243 00:26:42,301 --> 00:26:44,501 Bizim bir esir almam�z gerekiyordu, hat�rlam�yor musun? 244 00:26:44,503 --> 00:26:46,704 Sorgulamak i�in, bizim �ocuklar�n nerede oldu�unu ��renmek i�in. 245 00:26:46,706 --> 00:26:49,440 �yle mi? 246 00:26:52,578 --> 00:26:54,412 Bu ya�l� deli ne demeye �al���yor? 247 00:26:54,414 --> 00:26:56,714 Dimitri: Tav�anlar�n� �ald���m�z ile ilgili bir �eyler s�yl�yor. 248 00:26:56,716 --> 00:26:59,483 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. 249 00:26:59,485 --> 00:27:03,320 Tav�anlar�n� fa�ist bask�s�ndan kurtar�yorum. 250 00:27:05,323 --> 00:27:07,024 - Buras� nedir? - Anlam�yorum. 251 00:27:07,026 --> 00:27:08,459 Buras� nedir? 252 00:27:08,461 --> 00:27:10,461 Dimitri: Bana izin verirseniz... 253 00:27:10,463 --> 00:27:12,463 ...bu t�r sorgulamalarda... 254 00:27:12,465 --> 00:27:15,599 - ...deneyimliyimdir. - Sorgulama, �yle mi 255 00:27:15,601 --> 00:27:17,401 G�rmek isterim. 256 00:27:26,344 --> 00:27:29,480 Burada neler oluyor, s�yler misin? 257 00:27:29,482 --> 00:27:31,849 Herkes nereye gitti? 258 00:27:33,652 --> 00:27:36,654 Herkes �ld� ya da ka�t�. 259 00:27:36,656 --> 00:27:39,423 Onlar� ka��ran �ey ne? 260 00:27:42,627 --> 00:27:45,496 Bu tuhaf bir kamera. 261 00:27:45,498 --> 00:27:47,631 Mikrofonu var m�? 262 00:27:47,633 --> 00:27:49,633 Sesi kaydedebiliyor mu? 263 00:27:49,635 --> 00:27:52,303 Daha �nce b�yle bir kamera g�rmemi�tim. 264 00:27:56,475 --> 00:27:58,609 Onlar� ka��ran �ey ne? 265 00:28:01,614 --> 00:28:04,615 �eyden... doktorun yapt���... 266 00:28:04,617 --> 00:28:06,617 - Ne gibi �eyler? - ...�eyler y�z�nden. 267 00:28:06,619 --> 00:28:09,086 Ne gibi �eyler? 268 00:28:09,088 --> 00:28:10,821 Doktor �imdi nerede? 269 00:28:10,823 --> 00:28:13,324 Kes �unu! Doktor hakk�ndaki �eyler kimin umurunda! 270 00:28:13,326 --> 00:28:15,559 Bizim bilmek istedi�imiz tiger bear 3-0-3. 271 00:28:15,561 --> 00:28:17,061 Ivan, onu tut! 272 00:28:17,063 --> 00:28:18,796 Yolda�, dinle. A��kca belli ki... 273 00:28:18,798 --> 00:28:20,798 ...burada gizli bir proje y�r�t�l�yor. 274 00:28:20,800 --> 00:28:22,800 A��kca ha, �yle mi? 275 00:28:22,802 --> 00:28:25,436 Tiger bear bu y�zden buraya g�nderilmi�. 276 00:28:25,438 --> 00:28:27,438 Dinle e�er doktoru bulursan�z, muhtemelen bulacaks�n�z... 277 00:28:27,440 --> 00:28:28,873 Bu �ok etkileyici, yolda�! 278 00:28:28,875 --> 00:28:30,674 �imdi �u lanet kameran�n ba��na ge�. 279 00:28:30,676 --> 00:28:32,510 Bize yeterince zaman kaybettirdin zaten. 280 00:28:34,880 --> 00:28:39,550 Ruslar nerede? 281 00:28:39,552 --> 00:28:42,086 - Nerede? - Bilmiyorum. 282 00:28:44,090 --> 00:28:46,423 Ben sadece hayvanlar� besliyorum. 283 00:28:46,425 --> 00:28:47,758 Nerede? 284 00:28:50,396 --> 00:28:52,797 Sizi oraya g�t�rece�im. 285 00:28:52,799 --> 00:28:54,565 Bizi oraya g�t�recek misin? 286 00:28:54,567 --> 00:28:56,834 Art�k kendin i�in endi�elenmeye gerek kalmad�. 287 00:28:56,836 --> 00:28:59,570 Hadi, gidelim. 288 00:29:04,643 --> 00:29:06,443 Y�r�meye devam et! 289 00:29:06,445 --> 00:29:08,846 Dimitri: Vasja, bu yapt���m�z�n ak�ll�ca oldu�unu d���nm�yorum.? 290 00:29:08,848 --> 00:29:10,781 Kes sesini! 291 00:29:10,783 --> 00:29:13,417 Kilisede g�rd�klerimizden daha var de�il mi? 292 00:29:13,419 --> 00:29:14,885 ��te. 293 00:29:25,697 --> 00:29:27,698 A�a��da. 294 00:29:27,700 --> 00:29:29,500 Rus askerleri orada m�? 295 00:29:29,502 --> 00:29:30,968 Evet. 296 00:29:36,141 --> 00:29:37,608 A�a��ya! 297 00:29:37,610 --> 00:29:40,144 Evet, siz... g�rmek istiyorsan�z siz gidin. 298 00:29:40,146 --> 00:29:41,679 Buras� g�venli de�il, Vasja. 299 00:29:41,681 --> 00:29:43,480 Seryosha'y� almak i�in geri d�nelim. 300 00:29:43,482 --> 00:29:45,616 Burada yetkili benim ve ben ne s�ylersem o, lanet olas�! 301 00:29:45,618 --> 00:29:46,784 G�ster hadi! 302 00:29:46,786 --> 00:29:47,952 Hay�r, hay�r, bekleyin... 303 00:29:47,954 --> 00:29:49,954 Hay�r, bize g�stereceksin lanet olas�! Hadi! 304 00:30:04,836 --> 00:30:06,470 Dimitri: Vasja, ona dikkat et. 305 00:30:18,650 --> 00:30:20,718 Ne kadar uzakta? 306 00:30:22,454 --> 00:30:23,787 Bu taraftan m�? 307 00:30:25,790 --> 00:30:27,658 Sen �nden gi... 308 00:30:27,660 --> 00:30:29,927 Siktir! 309 00:30:29,929 --> 00:30:32,630 Nereye gitti? Nereye gitti? 310 00:30:32,632 --> 00:30:33,898 Ona dikkat et, demi�tim! 311 00:30:33,900 --> 00:30:35,733 Hangi cehennemde? 312 00:30:37,235 --> 00:30:38,903 Sen �nden git. 313 00:30:41,673 --> 00:30:43,941 Ivan, o taraf� kontrol et. 314 00:30:43,943 --> 00:30:46,677 Alexei, oradan. 315 00:30:47,979 --> 00:30:49,680 Hangi cehennemde bu? 316 00:31:17,275 --> 00:31:19,877 Vassili: Ne? 317 00:31:19,879 --> 00:31:22,046 Siktir! Bu da ne? 318 00:31:23,683 --> 00:31:25,883 Vassili: Yolumdan �ekilin! 319 00:31:34,292 --> 00:31:36,026 Dimitri: Ate� etmeyin! 320 00:31:36,028 --> 00:31:38,929 Beni vuracaks�n salak! 321 00:31:38,931 --> 00:31:40,898 Vassili: D��ar�! 322 00:31:43,034 --> 00:31:44,635 Dimitri: Y�r�! Y�r�! 323 00:31:44,637 --> 00:31:46,003 Vur! Vur! 324 00:31:46,005 --> 00:31:49,740 Ivan: Yard�m edin! Alexei! 325 00:31:49,742 --> 00:31:51,775 Cehenneme git! 326 00:31:51,777 --> 00:31:54,044 Vassili: Hadi hemen buradan ��kal�m! ��k�n buradan! 327 00:31:54,046 --> 00:31:55,713 Dimitri: Bu taraftan! Y�r�y�n, y�r�y�n! 328 00:32:10,730 --> 00:32:13,130 Dimitri: �ld�r onu! �ld�r onu! 329 00:32:13,132 --> 00:32:15,699 Hemen buradan toz olal�m! 330 00:32:20,138 --> 00:32:21,839 �ekil! 331 00:32:24,075 --> 00:32:26,944 Hemen buradan gidelim! 332 00:32:26,946 --> 00:32:28,779 Ivan: Buradan! Bu taraftan, bu taraftan. 333 00:32:28,781 --> 00:32:31,048 Bu taraftan! Buradan. 334 00:32:31,050 --> 00:32:32,983 Dimitri: Bir tane daha var! Daha fazlas� var. 335 00:32:32,985 --> 00:32:35,019 Y�r�, y�r�, y�r�! 336 00:32:42,728 --> 00:32:44,728 Dimitri: �ocuklar, neredesiniz? 337 00:32:44,730 --> 00:32:46,964 - Ivan: Buraya. - Kap�y� kapat! Kap�y� kapat! 338 00:32:48,167 --> 00:32:50,167 Hay�r! 339 00:32:50,169 --> 00:32:52,870 Dimitri: Vurun orospu �o�u�unu! 340 00:32:56,074 --> 00:32:58,642 �ld�r�n! �ld�r�n! Ate� edin! Ate� edin! 341 00:33:01,012 --> 00:33:02,179 Ate� edin! 342 00:33:10,155 --> 00:33:11,922 Hemen ka��n, uzakla��n! 343 00:33:15,126 --> 00:33:16,827 Ko�un! 344 00:33:16,829 --> 00:33:18,862 Ko�, ko�, ko�, ko�! 345 00:33:26,038 --> 00:33:27,871 Hadi! 346 00:33:34,045 --> 00:33:35,846 - Onu ��kart. - Hay�r. 347 00:33:35,848 --> 00:33:38,115 Bunun iyi bir fikir oldu�unu sanm�yorum, Vanja 348 00:33:38,117 --> 00:33:40,217 L�tfen... 349 00:33:40,219 --> 00:33:42,786 Rahatla, pes etmek i�in daha erken. 350 00:33:42,788 --> 00:33:44,154 Vassili: Rahat b�rak onu! ��i bitti. 351 00:33:44,156 --> 00:33:46,156 Buradan hemen gidiyoruz. 352 00:33:46,158 --> 00:33:47,891 N�bet yerine ge�. Senin g�zc�l�k yap�yor olman laz�m. 353 00:33:47,893 --> 00:33:49,693 Am�na koyay�m! 354 00:33:49,695 --> 00:33:51,829 Bu �eyler bir anda ortaya ��kt�. 355 00:33:51,831 --> 00:33:54,064 Hepimizin etraf�nda belirebilirler ve bunu bilemeyiz. 356 00:33:54,066 --> 00:33:55,232 Yolumdan �ekil lanet olas�! 357 00:33:55,234 --> 00:33:56,834 �u i�i bitirece�im. 358 00:33:59,237 --> 00:34:01,872 Siktir! 359 00:34:01,874 --> 00:34:04,174 Ivan: Ah... 360 00:34:04,176 --> 00:34:06,143 Vasja! 361 00:34:06,145 --> 00:34:08,846 Kahrolas� i�imi bitirip bitirmeyece�inize bile... 362 00:34:08,848 --> 00:34:11,181 ...karar veremiyorsunuz. 363 00:34:11,183 --> 00:34:13,951 O ucube nerede? 364 00:34:13,953 --> 00:34:17,855 Kim? Dima? 365 00:34:20,025 --> 00:34:23,160 Hay�r, seni aptal. 366 00:34:23,162 --> 00:34:25,929 O serseri... 367 00:34:25,931 --> 00:34:27,197 Bizi oyuna getirdi. 368 00:34:27,199 --> 00:34:30,067 Ucube. 369 00:34:30,069 --> 00:34:32,069 "Ben sadece hayvanlar� besliyorum." 370 00:34:35,508 --> 00:34:37,975 Bu senin su�un! 371 00:34:37,977 --> 00:34:40,177 Esiri buraya geri getirmeniz gerekiyordu. 372 00:34:48,186 --> 00:34:50,954 Dimitri: Sasha. 373 00:34:50,956 --> 00:34:53,190 Burada her �ey yolunda m�? 374 00:34:56,895 --> 00:34:59,096 Sen e�itimli bir adams�n, Dima. 375 00:35:01,099 --> 00:35:04,234 Burada neler d�nd���n� d���n�yorsun? 376 00:35:04,236 --> 00:35:08,238 Emin de�ilim. 377 00:35:08,240 --> 00:35:11,542 Yeni bir Nazi silah� �zerinde �al���l�rken kaza oldu�unu d���n�yorum. 378 00:35:14,146 --> 00:35:17,781 B�yle bir �eyi sadece Naziler d���nebilir. 379 00:35:20,319 --> 00:35:24,121 �l� insanlar� bir araya toplay�p... 380 00:35:24,123 --> 00:35:26,857 ...sonra onlar� dikmek ve ellerine b��ak vermek. 381 00:35:28,126 --> 00:35:30,093 Bu delilik. 382 00:35:30,095 --> 00:35:32,229 Ya da dahice. 383 00:35:34,867 --> 00:35:37,868 Hay�r, Dima... 384 00:35:37,870 --> 00:35:39,937 ...bu delilik. 385 00:35:51,883 --> 00:35:53,951 Sabah erkenden yola ��kaca��z... 386 00:35:55,553 --> 00:35:58,155 ...ve sonra da Tiger bear 3-0-3'�... 387 00:35:58,157 --> 00:36:00,090 ...bulaca��z. 388 00:36:00,092 --> 00:36:02,859 Onlar �ld�. 389 00:36:02,861 --> 00:36:05,528 Ve biz de burada daha fazla tak�l�p kal�rsak �ok ge� kalaca��z. 390 00:36:08,167 --> 00:36:10,567 Vasja, a�a��ya! 391 00:36:10,569 --> 00:36:12,102 Sasha! 392 00:36:22,580 --> 00:36:24,047 Etraf�nda. 393 00:36:24,049 --> 00:36:26,049 Sasha! 394 00:36:28,053 --> 00:36:29,586 Eller yukar�! Kald�r elleri! 395 00:36:29,588 --> 00:36:32,189 Hadi! Ate� etmeyin! 396 00:36:32,191 --> 00:36:33,924 Ate� etmeyin! 397 00:36:35,594 --> 00:36:37,594 Duvara do�ru! Oraya! 398 00:36:39,331 --> 00:36:41,598 Bu bir k�z. Bu bir k�z. 399 00:36:41,600 --> 00:36:43,066 Hay�r, hay�r! 400 00:36:45,204 --> 00:36:47,037 Sasha! 401 00:36:47,039 --> 00:36:49,039 - Hay�r, hay�r, hay�r. - Sasha! 402 00:36:49,041 --> 00:36:51,174 Yeter! 403 00:36:51,176 --> 00:36:53,176 Yeter! 404 00:36:53,178 --> 00:36:55,178 - Ruslar nerede? - L�tfen... 405 00:36:55,180 --> 00:36:56,647 Ruslar nerede? 406 00:36:56,649 --> 00:36:58,215 Ruslar m�, hay�r. 407 00:36:58,217 --> 00:37:00,384 D�n burada ba�ka Ruslar vard�! 408 00:37:00,386 --> 00:37:03,420 Bilmiyorum. 409 00:37:03,422 --> 00:37:05,922 Biz saklan�yorduk. 410 00:37:05,924 --> 00:37:08,325 Sadece d�rt ki�i mi var? 411 00:37:08,327 --> 00:37:11,094 Herkes ya �ld�r�ld� ya da ka�t�. 412 00:37:11,096 --> 00:37:13,630 - Katliam oldu. - Onlar� kim �ld�rd�? 413 00:37:13,632 --> 00:37:16,967 �l�ms�z olanlar. Dinleyin... 414 00:37:16,969 --> 00:37:19,102 Silah sesleri, ate�ler... 415 00:37:19,104 --> 00:37:21,104 ...onlar bizi aramaya gelmeden �nce saklanmal�y�z. 416 00:37:21,106 --> 00:37:22,372 Dimitri: Onlar nereden geliyor? 417 00:37:22,374 --> 00:37:25,142 Dima! Bunu bana b�rak! 418 00:37:26,978 --> 00:37:28,679 Ka� tane oldu�unu biliyor musun? 419 00:37:28,681 --> 00:37:31,448 Bilmiyoruz. O h�l� yapmaya devam ediyor. 420 00:37:31,450 --> 00:37:33,450 �imdi saklanmam�z gerekiyor. L�tfen. 421 00:37:33,452 --> 00:37:35,218 Bu sa�mal�k. Hadi onlar� �ld�relim! 422 00:37:35,220 --> 00:37:37,254 Hay�r, nicht schiessen! (ate� yok) 423 00:37:39,258 --> 00:37:41,124 O ne dedi? 424 00:37:41,126 --> 00:37:44,394 Onu vurman�z�n sorun olmayaca��n� s�yl�yor. 425 00:37:44,396 --> 00:37:46,363 D��ar�da parampar�a olmaktansa ger�ek bir erkek taraf�ndan... 426 00:37:46,365 --> 00:37:49,266 ...vurulmay� tercih edermi�. 427 00:37:49,268 --> 00:37:51,935 Onlar� �ld�relim. K�z kals�n. 428 00:37:53,271 --> 00:37:57,040 - Gel buraya! - Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. 429 00:37:57,042 --> 00:37:59,376 Ben e�itimli hem�ireyim. Bak�n!. 430 00:37:59,378 --> 00:38:01,945 - Arkada��n�za yard�m edebilirim? - E�itimli hem�ire demek? 431 00:38:01,947 --> 00:38:03,947 Arkada��n�za yard�m edebilirim? 432 00:38:09,020 --> 00:38:11,288 Yolda��na yard�m edece�im, tamam? 433 00:38:15,960 --> 00:38:18,495 Sadece nefes al, Vanya. Nefes. 434 00:38:20,299 --> 00:38:23,033 Peki, onu kurtarabilir misin? 435 00:38:23,035 --> 00:38:24,701 Bilmiyorum. 436 00:38:24,703 --> 00:38:28,305 Onu kurtar�rsan ya�aman�za izin verece�im. 437 00:38:28,307 --> 00:38:30,440 Oldu mu? 438 00:38:30,442 --> 00:38:33,710 Ben... Deneyebilirim. 439 00:38:33,712 --> 00:38:36,179 Onu duydun, s�rt�k! Devam et. 440 00:38:36,181 --> 00:38:38,749 Tamam, Vanya, bizim gitmemiz gerekiyor. 441 00:38:38,751 --> 00:38:40,517 Nefes al. 442 00:38:42,421 --> 00:38:44,421 Yava� yava�! Yava� yava�! 443 00:38:46,058 --> 00:38:48,558 Ivan... 444 00:38:51,262 --> 00:38:53,530 Sergei: Ivan, g�zlerime bak. 445 00:38:53,532 --> 00:38:56,333 K�p�rdama. 446 00:39:03,509 --> 00:39:06,276 �zg�n�m... 447 00:39:06,278 --> 00:39:09,012 - �zg�n�m. - Bu kahrolas� bir i�e yaramaz. 448 00:39:10,314 --> 00:39:13,083 Hay�r, hay�r, hay�r. Birlikte �al��mal�y�z. 449 00:39:13,085 --> 00:39:14,551 Biz sadece insan�z. 450 00:39:14,553 --> 00:39:16,286 L�tfen can�m� yakmay�n. L�tfen. 451 00:39:16,288 --> 00:39:18,755 Hay�r, hay�r! 452 00:39:20,359 --> 00:39:21,491 Vasja! 453 00:39:21,493 --> 00:39:23,360 - Hay�r, hay�r! - Vasja! 454 00:39:23,362 --> 00:39:26,496 Yeter! 455 00:39:26,498 --> 00:39:28,765 Siktir... 456 00:39:33,539 --> 00:39:37,174 �u �eyi biri vursun! 457 00:39:37,176 --> 00:39:38,475 Ate� et, Sasha! 458 00:39:38,477 --> 00:39:40,310 Ate� edin! 459 00:39:41,279 --> 00:39:44,047 Alexei, bekle! 460 00:39:58,563 --> 00:40:01,131 Dimitri: Durun! Durun! 461 00:40:01,133 --> 00:40:02,499 Sasha, Sasha, beni takip edin. 462 00:40:02,501 --> 00:40:05,101 - Sasha. - Sergei: Dima! Dikkat et! 463 00:40:05,103 --> 00:40:07,103 Nerede? 464 00:40:20,384 --> 00:40:22,352 Kahretsin! 465 00:40:39,171 --> 00:40:40,337 Sasha: Kameray� almal�y�m. Kameray� almal�y�m. 466 00:40:40,339 --> 00:40:42,472 Anlad�m, anlad�m. 467 00:40:42,474 --> 00:40:45,242 Kameray� ald�m. 468 00:40:45,244 --> 00:40:48,178 Dima! Kameray� ald�m! 469 00:40:48,180 --> 00:40:51,114 El bombas�! E�il. 470 00:40:58,624 --> 00:41:00,590 Dima! 471 00:41:05,497 --> 00:41:07,497 Sergei, nerede? 472 00:41:11,270 --> 00:41:13,670 G�zlerim... Sasha, Sasha. 473 00:41:13,672 --> 00:41:15,305 Kameray� bana ver. 474 00:41:15,307 --> 00:41:17,874 Vassili: Buraya, buraya! Delikten a�a��. 475 00:41:17,876 --> 00:41:19,409 �abuk, �abuk. 476 00:41:22,313 --> 00:41:24,214 Eva! Eva! 477 00:41:24,216 --> 00:41:26,616 Eva! Eva! 478 00:41:26,618 --> 00:41:30,287 Sergei: Hay�r, hay�r, bu taraftan! Sasha! Dima! 479 00:41:33,491 --> 00:41:35,392 - Vassili: El bombas�! - F�rlat! 480 00:41:59,517 --> 00:42:03,520 Biri beni duyuyor mu? Tamam. 481 00:42:03,522 --> 00:42:05,655 Burada s�k��t�k. Daha fazla dayanamayaca��z. 482 00:42:05,657 --> 00:42:10,393 Pozisyonumuz 51-17-28 kuzey 13-22-04 do�u. 483 00:42:10,395 --> 00:42:12,796 Duyuyor musunuz? Tamam. 484 00:42:15,232 --> 00:42:17,367 Lanet olsun buna inanam�yorum! 485 00:42:17,369 --> 00:42:20,937 Dimitri: Sergei, yolda�... 486 00:42:20,939 --> 00:42:23,740 A��klamama izin ver. 487 00:42:24,942 --> 00:42:26,576 Ah. 488 00:42:28,380 --> 00:42:29,713 Neler oluyor? 489 00:42:29,715 --> 00:42:32,382 Neden yolda� Dima'ya sormuyorsun? 490 00:42:32,384 --> 00:42:34,718 Neyi? 491 00:42:36,420 --> 00:42:37,954 Anlat onlara. 492 00:42:37,956 --> 00:42:39,656 Ben senin lanet beynini u�armadan �nce. 493 00:42:39,658 --> 00:42:41,625 - Anlam�yorsunuz ... - Anlat! 494 00:42:45,763 --> 00:42:48,965 Tiger Bear 3-0-3 diye bir �ey yok. 495 00:42:48,967 --> 00:42:50,567 Anlamad�m. 496 00:42:50,569 --> 00:42:53,303 ��te. 497 00:42:53,305 --> 00:42:56,306 Bu bir frekans kar��t�r�c�. 498 00:42:56,308 --> 00:42:59,009 Daha �nce neden hi�bir sinyal alamad���m�z� anlamam��t�m. Bu y�zdenmi�. 499 00:42:59,011 --> 00:43:01,011 Tiger bear 3-0-3. Burada s�k��t�k.... 500 00:43:01,013 --> 00:43:04,481 Buradaki yolda��m�z bizi engellemeye �al��m��. 501 00:43:04,483 --> 00:43:07,484 Anneden gelen sinyali keserek. 502 00:43:07,486 --> 00:43:10,487 Ve lanet �eyi ta��yordum! 503 00:43:10,489 --> 00:43:13,490 Bu aleti kullanarak... 504 00:43:13,492 --> 00:43:15,792 ...radyoya bu mesaj� iletti... 505 00:43:15,794 --> 00:43:18,294 ...ve bizi buraya y�nlendirdi. Bu y�zden yoklar. 506 00:43:18,296 --> 00:43:21,698 Ne tiger bear, ne Ruslar hi�birinin yard�ma ihtiyac� yokmu�. 507 00:43:21,700 --> 00:43:23,533 Sikti�imin pi� kurusu! 508 00:43:29,006 --> 00:43:32,342 Bekle, Vasja. Hen�z onu �ld�rme. 509 00:43:32,344 --> 00:43:33,777 �nce nedenini bilmek istiyorum. 510 00:43:35,380 --> 00:43:37,614 Biz hi�bir yere gitmiyoruz. 511 00:43:40,619 --> 00:43:44,020 Hi�bir yere gitmiyoruz. 512 00:43:44,022 --> 00:43:46,022 Fritz bir yolunu biliyordur. Onu takip edece�iz. 513 00:43:46,024 --> 00:43:49,359 O sikik ya�l� fa�isti mi? 514 00:43:49,361 --> 00:43:51,761 Anlam�yorsunuz. 515 00:43:51,763 --> 00:43:55,065 Bir yere gitmiyoruz. 516 00:43:55,067 --> 00:43:57,534 - Bu bir emirdir! - Emir mi? 517 00:43:57,536 --> 00:43:58,835 Senin ta�aklar�n� kesece�im! 518 00:43:58,837 --> 00:44:01,571 ��te burada, burada. 519 00:44:01,573 --> 00:44:04,708 Belgeyi okuyun. Ben tam yetkili bir y�zba��y�m. 520 00:44:04,710 --> 00:44:08,344 Senin �st�n�m. 521 00:44:08,346 --> 00:44:11,748 Burada her birinizin ailesinin ve sevdiklerinin listesi var. 522 00:44:11,750 --> 00:44:14,651 Bana bir �ey olursa... 523 00:44:14,653 --> 00:44:17,387 ...onlara ne olaca��n� tahmin ediyorsundur. 524 00:44:32,670 --> 00:44:35,672 S�ylesene... 525 00:44:35,674 --> 00:44:38,842 Neden bize s�ylemedin? 526 00:44:41,480 --> 00:44:43,480 Neden yalan s�yledin? 527 00:44:43,482 --> 00:44:46,382 Bu �ok gizli bir g�rev. 528 00:44:46,384 --> 00:44:48,084 B�ro bir s�z�nt� olabilece�inden korktu. 529 00:44:48,086 --> 00:44:51,087 - Yani bizim haz�rl�ks�z gelmemize g�z yumdunuz? - Hay�r! 530 00:44:51,089 --> 00:44:53,890 Doktorun �zerinde �al��t��� �eyin tam olarak ne oldu�unu bilmiyorduk. 531 00:44:53,892 --> 00:44:56,426 O bir doktor de�il! 532 00:44:56,428 --> 00:44:58,428 O deli bir adam. 533 00:44:58,430 --> 00:45:01,765 Bana m�mk�n olursa onu yakalama emri verildi. 534 00:45:01,767 --> 00:45:03,666 Aksi taktirde �ld�rece�iz. 535 00:45:03,668 --> 00:45:06,402 Yakalamak m�? �anl� vatan�m�z�n istedi�i �ey nedir... 536 00:45:06,404 --> 00:45:09,806 Dinle! Dinle beni! 537 00:45:09,808 --> 00:45:12,442 Bu senin i�in de�il. E�er eve sa� salim... 538 00:45:12,444 --> 00:45:14,811 ...gitmek istiyorsan i�ini yap! Anlad�n m�? 539 00:45:14,813 --> 00:45:16,146 Peki kamera ile filme almak? 540 00:45:16,148 --> 00:45:18,648 Evet, evet, film ger�ek. 541 00:45:18,650 --> 00:45:20,550 Biz onu canl� yakalayamazsak her �eyin bir kayd� gerekiyor. 542 00:45:20,552 --> 00:45:23,153 �imdi... Fritz! 543 00:45:23,155 --> 00:45:25,588 Doktorun bulundu�u yere gidiyoruz ve sen de... 544 00:45:25,590 --> 00:45:28,424 ...bizi oraya g�t�receksin. Hangi yoldan? 545 00:45:57,755 --> 00:46:00,423 �ayet bunlar bir Nazi silah�... 546 00:46:03,894 --> 00:46:06,763 ...olsayd�, do�ruca efendilerine... 547 00:46:06,765 --> 00:46:09,465 ...sald�r�rlard�. 548 00:46:09,467 --> 00:46:11,835 �ok dahice, de�il mi, Dima? 549 00:46:14,972 --> 00:46:18,174 Sikeyim. 550 00:46:18,176 --> 00:46:22,178 Fritz, burada �al��an sizlerdiniz, de�il mi? 551 00:46:22,180 --> 00:46:23,913 Doktor nerede? 552 00:46:23,915 --> 00:46:25,849 Fritz, ne taraftan? 553 00:46:31,923 --> 00:46:35,525 Dima, ciddi olamazs�n. 554 00:46:35,527 --> 00:46:37,794 Bu �eylerin ��kt��� yere mi gitmek istiyorsun? 555 00:46:37,796 --> 00:46:40,697 - Bu intihar! - Ne istedi�imi biliyorsun. 556 00:46:40,699 --> 00:46:42,999 Bizim i�imiz doktoru bulmak ve yakalamak. 557 00:46:43,001 --> 00:46:45,802 Ya da �ld�rmek. Yakalamak ya da �ld�rmek, demi�tin. 558 00:46:45,804 --> 00:46:48,204 Evet, evet, evet. Moskova onu canl� istiyor. 559 00:46:48,206 --> 00:46:50,540 Sasha: Buradalar! 560 00:46:50,542 --> 00:46:51,941 D��ar� ��k, Dima! 561 00:46:51,943 --> 00:46:54,944 Sergei: D��ar� ��k! 562 00:46:54,946 --> 00:46:57,714 Hadi, Dima! Tanr� a�k�na! 563 00:47:01,986 --> 00:47:03,887 Kap�y� kapat�n! Kap�y� kapat�n! 564 00:47:11,229 --> 00:47:12,962 �u lanet kap�dan i�eri girin! 565 00:47:17,234 --> 00:47:19,035 Daha h�zl�! Kap�y� kapat�n! 566 00:47:19,037 --> 00:47:21,004 ��eri gir! 567 00:47:21,006 --> 00:47:22,705 Kap�y� kapat! 568 00:47:28,579 --> 00:47:30,580 ��eride! 569 00:47:32,017 --> 00:47:33,750 Dima, buraya gel! 570 00:47:36,021 --> 00:47:37,887 Vasja, Seni lanet olas� aptal! 571 00:47:45,062 --> 00:47:46,829 Bu ne sikim �ey? 572 00:47:46,831 --> 00:47:48,998 Dimitri: Hay�r, b�rak�n! 573 00:47:49,000 --> 00:47:50,800 Bize zarar veremez. 574 00:48:06,750 --> 00:48:09,552 Sonunda biz de bir yerleri ele ge�irebildik. 575 00:48:33,878 --> 00:48:35,979 Dimitri: K���k bir fa�ist var. 576 00:49:19,990 --> 00:49:21,891 Dimitri: Sasha, a�a��ya inip bir g�z at. 577 00:49:21,893 --> 00:49:23,960 Ne? Delirdin mi? 578 00:49:23,962 --> 00:49:25,962 Daha iyi bir fikrim var. 579 00:49:25,964 --> 00:49:28,731 - Vasja, �ocuk gitsin. - Hakl�s�n. 580 00:49:28,733 --> 00:49:30,733 Sen iniyorsun. 581 00:49:37,841 --> 00:49:40,843 Hey! �nce, a�a��ya indirece�iz... 582 00:49:40,845 --> 00:49:42,678 ...sonra da geri �ekece�iz. 583 00:49:42,680 --> 00:49:44,380 Vassili: ��eri gir. 584 00:49:46,718 --> 00:49:48,117 Aferin sana, aferin sana. 585 00:49:52,390 --> 00:49:54,390 Hans, bana ne g�rd���n� s�yle! 586 00:49:59,030 --> 00:50:00,930 �ekin! �ekin! 587 00:50:03,001 --> 00:50:05,868 Onu geri �ekin! 588 00:50:22,219 --> 00:50:24,420 Dimitri: Ate� edin! Bir �eyler yap�n! 589 00:50:24,422 --> 00:50:26,422 Lanet olsun! 590 00:50:26,424 --> 00:50:28,891 Vassili: Kablo! Kabloyu kesin! 591 00:50:28,893 --> 00:50:31,260 Lanet olas� kabloyu kesin! 592 00:50:57,788 --> 00:50:59,722 �yi misin, y�zba��? 593 00:51:09,766 --> 00:51:11,834 Te�ekk�rler, Seryosha. 594 00:51:22,813 --> 00:51:25,815 Dimitri: Tamam, a�a��ya iniyoruz. 595 00:51:25,817 --> 00:51:27,950 Doktorun laboratuvar�n�n a�a��da oldu�unu s�ylemi�tim. 596 00:51:27,952 --> 00:51:30,086 - Bunu bir iple halledebiliriz. - Elbette, Dima. 597 00:51:30,088 --> 00:51:31,320 �nden buyur! 598 00:51:38,962 --> 00:51:43,533 Sergei: Evet, Dima, h�l� gizli g�revine devam etmek istiyor musun? 599 00:51:43,535 --> 00:51:45,301 Tek ba��nas�n. 600 00:51:45,303 --> 00:51:48,971 Ben adamlar� al�yorum ve bu delikten ��k�yorum. 601 00:51:48,973 --> 00:51:52,241 Vassili: G�le g�le, Yahudi �ocuk. 602 00:51:52,243 --> 00:51:54,977 Oh, �z�r dilerim, yani y�zba�� Yahudi �ocuk. 603 00:52:03,321 --> 00:52:05,521 De�erli filminizi de unutmay�n. 604 00:52:07,859 --> 00:52:12,128 Hainler. 605 00:52:12,130 --> 00:52:14,864 Lanet vatan hainleri. 606 00:52:16,266 --> 00:52:18,201 Hepiniz. 607 00:52:24,942 --> 00:52:27,977 Yolda�lar! 608 00:52:27,979 --> 00:52:31,113 Geri d�n�n! 609 00:52:31,115 --> 00:52:33,849 Emrediyorum! Geri d�n�n! 610 00:52:40,591 --> 00:52:42,258 Siktir... 611 00:52:47,064 --> 00:52:50,066 Can�n cehenneme, Vissarionovich Stalin. 612 00:52:50,068 --> 00:52:54,203 Can�n cehenneme. 613 00:52:54,205 --> 00:52:57,406 K���m�n ''Proletarya hizmeti'' 614 00:52:59,276 --> 00:53:02,178 Hepiniz zaten vurulacaks�n�z! 615 00:53:02,180 --> 00:53:04,914 Hepiniz zaten vurulacaks�n�z! 616 00:53:10,087 --> 00:53:12,955 Sikti�imin geri zek�l�lar�. 617 00:53:15,059 --> 00:53:17,293 Cehenneme gidece�im. 618 00:53:23,067 --> 00:53:25,334 Cehennemdeyim. 619 00:54:49,754 --> 00:54:52,221 Anne, baba... 620 00:54:52,223 --> 00:54:55,358 Bu benim son rulo filmim. 621 00:54:55,360 --> 00:54:57,360 Ne s�ylerlerse s�ylesinler sak�n onlara inanmay�n. 622 00:54:57,362 --> 00:54:59,362 H�k�metle bir antla�ma yapt�m. 623 00:54:59,364 --> 00:55:01,997 Doktora kar��l�k gidebilece�imize dair s�z verdiler. 624 00:55:05,002 --> 00:55:07,236 Art�k bunun olabilece�ini d���nm�yorum. 625 00:55:12,509 --> 00:55:14,410 �z�r dilerim. 626 00:55:14,412 --> 00:55:15,778 Sizi seviyorum. 627 00:55:15,780 --> 00:55:17,246 Sizi �zleyece�im. 628 00:55:19,517 --> 00:55:21,150 Siktir. 629 00:57:42,626 --> 00:57:45,394 Tanr�m. 630 01:00:14,844 --> 01:00:17,379 Nas�l...? 631 01:00:17,381 --> 01:00:18,847 Fan... 632 01:00:22,585 --> 01:00:24,420 �ekil �zerimden! 633 01:01:10,434 --> 01:01:11,834 Tanr�m. 634 01:01:21,644 --> 01:01:23,512 Pekala. 635 01:01:24,782 --> 01:01:26,381 Pekala... 636 01:01:40,130 --> 01:01:42,731 Ivan, benim. Dimitri. 637 01:01:42,733 --> 01:01:44,733 Ivan! Hey! 638 01:01:44,735 --> 01:01:46,869 Ivan! Ivan! Ne...? 639 01:01:59,616 --> 01:02:01,950 Pekala, burada g�zel bir �ey var. 640 01:02:08,491 --> 01:02:10,893 O de�il... O de�il... Parma��m� de�il. 641 01:02:28,678 --> 01:02:30,646 Filme mi al�yor? 642 01:02:32,182 --> 01:02:33,715 Evet. 643 01:03:02,745 --> 01:03:04,513 ��te. 644 01:03:04,515 --> 01:03:05,981 G�zeldir. 645 01:03:10,019 --> 01:03:11,887 Bunu ye. 646 01:03:13,890 --> 01:03:16,558 Seni g��lendirecek. 647 01:03:16,560 --> 01:03:18,627 Yahni. 648 01:03:20,496 --> 01:03:23,899 A� de�ilim. 649 01:03:23,901 --> 01:03:26,635 Ye. 650 01:03:41,751 --> 01:03:44,086 Senin g��l� olman gerekiyor. 651 01:03:48,058 --> 01:03:50,959 Ho�una gitti mi? Ger�ekten iyidir. 652 01:03:50,961 --> 01:03:53,262 Biraz kendi malzemelerimden ekledim. 653 01:03:58,701 --> 01:04:00,702 Benim �al��mam� kaydetmek i�in... 654 01:04:00,704 --> 01:04:03,672 ...senin g��l� olman gerekiyor. 655 01:04:05,308 --> 01:04:06,842 Bir ne? 656 01:04:06,844 --> 01:04:09,611 Gelecek ku�aklar i�in, bilirsin? 657 01:04:09,613 --> 01:04:11,613 Sen... 658 01:04:13,017 --> 01:04:15,550 Sen Doktor Frankenstein m�s�n? 659 01:04:16,786 --> 01:04:19,054 Bunu yapabilir misin? 660 01:04:19,056 --> 01:04:21,823 Benim i�in bunu yapabilece�ini d���n�yor musun? 661 01:04:23,961 --> 01:04:26,595 Yut. 662 01:04:26,597 --> 01:04:28,730 Yut... 663 01:04:28,732 --> 01:04:30,032 Yut. 664 01:04:42,112 --> 01:04:43,779 Film i�in haz�r m�s�n? 665 01:04:43,781 --> 01:04:45,914 - Dimitri: Evet. - Pekala. 666 01:04:45,916 --> 01:04:49,084 Gir i�eri. Hadi, hadi, hadi, beni takip et. 667 01:04:49,086 --> 01:04:50,819 Gel. 668 01:04:50,821 --> 01:04:52,888 Oh, utanma. Gel. 669 01:04:54,624 --> 01:04:57,626 Babam derdi ki, "Parmaklar yerine... 670 01:04:57,628 --> 01:05:00,996 ...�eki� ve tornavida olsayd�... 671 01:05:00,998 --> 01:05:02,998 ...erkekler daha verimli olurdu." 672 01:05:03,000 --> 01:05:05,901 ��te. Bunu kullanabilirsin. 673 01:05:05,903 --> 01:05:08,070 Ben bunu kediler �zerinde denerken... 674 01:05:08,072 --> 01:05:10,906 ...o bunun Tanr�ya kar�� bir g�nah oldu�unu s�yledi. 675 01:05:12,642 --> 01:05:15,344 O... beni d�vd�. 676 01:05:15,346 --> 01:05:18,613 Bu bir g�nah de�il. �ok basit mekanik ve m�hendislik bilgisi. 677 01:05:21,919 --> 01:05:24,052 �ey... 678 01:05:24,054 --> 01:05:26,154 ...babam �ld�kten sonra... 679 01:05:26,156 --> 01:05:28,924 Naziler beni bu kapal� fabrikaya kamp i�in g�nderdiler. 680 01:05:31,761 --> 01:05:35,030 Birisi Sturmbannfuhrer'e kedilere yapt���m �eyleri anlatm��. 681 01:05:35,032 --> 01:05:38,834 Bana insanlarla da ayn� �eyi yap�p yapamayaca��m� sordu. 682 01:05:41,171 --> 01:05:45,807 Ben de b�y�k baban�n notlar�ndan faydaland�m. 683 01:05:45,809 --> 01:05:48,176 Onun teknikleri olduk�a iyiydi. 684 01:05:50,813 --> 01:05:54,082 G�k g�r�lt�s�ne ihtiya� vard�, ama �imdi... 685 01:05:54,084 --> 01:05:56,985 ...jenerat�rle bile yapabiliyorum. 686 01:05:56,987 --> 01:05:59,121 Bu harika bir �ey, Viktor. 687 01:05:59,123 --> 01:06:01,123 Otomatlar�n�z�n emirleri nas�l ald���n� ve... 688 01:06:01,125 --> 01:06:02,858 ...uygulad���n� s�yleyebilir misiniz? 689 01:06:02,860 --> 01:06:05,193 Ne dedin sen? 690 01:06:05,195 --> 01:06:07,696 Onlar makineler veya kuklalar de�il! 691 01:06:07,698 --> 01:06:09,097 �zg�n�m, �zg�n�m, ben... 692 01:06:09,099 --> 01:06:11,266 Babam�n yapt�klar� oyuncak gibiydi! 693 01:06:13,736 --> 01:06:16,438 Bunlar�n her biri h�l� hayatta. 694 01:06:16,440 --> 01:06:19,041 - Anl�yorum... - Hatta yemeleri bile gerekiyor. 695 01:06:19,043 --> 01:06:22,044 Y�r�, acele et. 696 01:06:22,046 --> 01:06:25,180 Onlar� ayn� yahni ile besliyorum. 697 01:06:25,182 --> 01:06:27,849 - Sana verdi�imden. - Evet... 698 01:06:29,019 --> 01:06:30,886 Am�na koyay�m! 699 01:06:30,888 --> 01:06:33,221 - Am�na koyay�m! - ��te oradalar. 700 01:06:35,191 --> 01:06:37,426 En az�ndan biri h�l� hayatta. 701 01:06:37,428 --> 01:06:39,461 Am�na koyay�m! Am�na koyay�m! 702 01:06:39,463 --> 01:06:40,896 - Bana bunu yapma. - Hepinizin am�na koyay�m! 703 01:06:40,898 --> 01:06:42,164 - Bana bunu yapma. - Am�na koyay�m! 704 01:06:42,166 --> 01:06:43,932 Ben senin am�na koyay�m! Am�na koyay�m. 705 01:06:47,738 --> 01:06:49,771 Kahretsin. O iyi olacak. 706 01:06:49,773 --> 01:06:51,907 O iyi olacak. Ben onunla ilgilenirim. 707 01:06:51,909 --> 01:06:53,975 Gel, gel, gel. 708 01:07:02,251 --> 01:07:03,852 �nan�lmaz. 709 01:07:03,854 --> 01:07:05,053 Buraya gel 710 01:07:05,055 --> 01:07:07,122 Sana bir �ey g�stermek istiyorum! 711 01:07:09,125 --> 01:07:11,827 - ��eri gir. - Tamam, tamam, geliyorum. 712 01:07:14,797 --> 01:07:16,064 ��eri gir. 713 01:07:16,066 --> 01:07:17,999 Bir �ey g�stermek istiyorum. 714 01:07:24,073 --> 01:07:25,841 Bu jenerat�r. 715 01:07:25,843 --> 01:07:27,976 - Anl�yorum. - Bak. 716 01:07:32,482 --> 01:07:34,816 ��e yar�yor! 717 01:07:34,818 --> 01:07:35,951 ��e yar�yor. 718 01:07:35,953 --> 01:07:38,086 Dahice. Bu dahice! 719 01:07:38,088 --> 01:07:39,955 Benimle gel. Gel. 720 01:07:39,957 --> 01:07:41,890 Sana ba�ka bir �ey g�sterece�im. 721 01:07:41,892 --> 01:07:44,226 Doktor... 722 01:07:44,228 --> 01:07:47,496 - Ne oldu? - Dinleyin. 723 01:07:47,498 --> 01:07:49,965 Dinleyin! 724 01:07:49,967 --> 01:07:52,868 Duyuyor musunuz? 725 01:07:52,870 --> 01:07:54,102 Ne oldu? 726 01:07:54,104 --> 01:07:56,505 Bu biziz... k�z�l ordu. 727 01:07:56,507 --> 01:07:58,006 Bizim a��r silahlar. 728 01:07:58,008 --> 01:08:02,010 Ne kadar uzakta olduklar�n� s�yleyebilir misin? 729 01:08:02,012 --> 01:08:05,013 15 kilometre. Onlar bir bu�uk saat i�inde burada olabilirler. 730 01:08:05,015 --> 01:08:08,016 Bunu bana neden s�yl�yorsun? 731 01:08:08,018 --> 01:08:10,018 Size bir antla�ma teklif etmek i�in buraday�m. 732 01:08:10,020 --> 01:08:13,255 Askeri liderimiz �al��malar�n�zla �ok ilgileniyor. 733 01:08:13,257 --> 01:08:15,323 Anl�yorum. 734 01:08:15,325 --> 01:08:18,326 Bat�l� m�ttefiklere kar�� kullanmak i�in onlara bir silah verece�im. 735 01:08:18,328 --> 01:08:21,329 Sosyalist sa� �topyan�z� t�m d�nyaya yaymak i�in, de�il mi? 736 01:08:21,331 --> 01:08:24,299 Evet. Birbirimizi �ok iyi anl�yoruz. 737 01:08:26,335 --> 01:08:28,336 Ya reddedersem? 738 01:08:28,338 --> 01:08:31,540 Sizi ve ordunuzu bombalayacaklar. Ta� �st�nde ta� kalmayacak. 739 01:08:40,016 --> 01:08:42,417 Sikeyim... 740 01:08:49,158 --> 01:08:51,293 Deneylerde... 741 01:08:51,295 --> 01:08:54,029 ...taze �rnekler daha iyidir. 742 01:08:54,031 --> 01:08:58,600 E�er h�l� hayatta olan bir v�cut elimde olursa... 743 01:08:58,602 --> 01:09:00,936 ...mucizeler yaratabilirim. 744 01:09:00,938 --> 01:09:04,372 H�l� hayatta m�? 745 01:09:04,374 --> 01:09:08,143 S�yle bana, bu ikisinden hangisi... 746 01:09:08,145 --> 01:09:10,579 ...daha iyi bir kom�nist? 747 01:09:10,581 --> 01:09:12,914 Ne? 748 01:09:12,916 --> 01:09:16,051 Bu ikisinden hangisi daha iyi bir kom�nist? 749 01:09:16,053 --> 01:09:18,186 Bu daha iyi bir kom�nist. 750 01:09:18,188 --> 01:09:20,388 Yapma! Hay�r! 751 01:09:20,390 --> 01:09:22,057 Ben... 752 01:09:24,928 --> 01:09:26,394 Hans! 753 01:09:30,300 --> 01:09:32,867 - Viktor: Haz�r m�s�n? - Dimitri: Evet. 754 01:09:35,938 --> 01:09:39,207 Evet, Sturmbahnfuhrer... Tekrar bir araday�z. 755 01:09:39,209 --> 01:09:41,409 Viktor... 756 01:09:43,212 --> 01:09:45,947 �imdi sus, Dieter. �z�r dilemek zorunda de�ilsin. 757 01:09:45,949 --> 01:09:48,216 Her �eyi yoluna koyaca��m. 758 01:09:48,218 --> 01:09:50,652 Doktor, zaman�m�z yok! K�z�l ordu neredeyse burada. 759 01:09:50,654 --> 01:09:53,388 - Bizim i�in �al��mak istiyorsan�z hemen s�ylemeniz gerekiyor. - Yeter! 760 01:09:53,390 --> 01:09:56,157 Bunu d���nece�imi s�yledim. �imdi odaklan. 761 01:10:32,329 --> 01:10:35,063 - Filme alman� s�ylemi�tim. - Affedersin. 762 01:10:47,343 --> 01:10:48,977 Ne yap�yorsun? 763 01:10:48,979 --> 01:10:52,380 G�rm�yor musunuz? 764 01:10:52,382 --> 01:10:54,382 Ben... yeni bir varl�k... 765 01:10:54,384 --> 01:10:56,284 ...olu�turarak bu sava��... 766 01:10:56,286 --> 01:10:59,387 ...bitirebilirim. 767 01:10:59,389 --> 01:11:02,691 Sen ciddi misin? 768 01:11:02,693 --> 01:11:05,694 Onlar� durdurmak i�in yapabilirim. 769 01:11:05,696 --> 01:11:08,263 Birbirlerini anlamalar�n� sa�layabilirim. 770 01:11:19,041 --> 01:11:20,375 Ben hemen d�nerim. 771 01:11:23,145 --> 01:11:25,280 Dima... 772 01:11:25,282 --> 01:11:28,016 Dima... bana yard�m et. 773 01:11:29,218 --> 01:11:33,355 Yard�m et, l�tfen. L�tfen. 774 01:11:33,357 --> 01:11:36,524 Yapamam, Seryosha. Ne olursa olsun... 775 01:11:36,526 --> 01:11:39,027 ...onu geri g�t�rmek zorunday�m. 776 01:11:39,029 --> 01:11:42,030 Dima? 777 01:11:42,032 --> 01:11:44,165 Anlam�yor musun? 778 01:11:44,167 --> 01:11:48,069 O ��ld�rm��. Dima, o deli. 779 01:11:48,071 --> 01:11:51,172 - L�tfen. - Sana yapamayaca��m� s�yledim. 780 01:11:51,174 --> 01:11:53,007 Seryosha, sana �ahsen s�z veriyorum... 781 01:11:53,009 --> 01:11:54,743 ...Moskova'ya d�nd���mde... 782 01:11:54,745 --> 01:11:56,705 ...Sovyet Kahramanl�k Madalyas� alman� sa�layaca��m. 783 01:11:58,482 --> 01:12:01,082 - Yapt���n�z fedak�rl�klar unutulmayacak! - Dima! 784 01:12:01,084 --> 01:12:03,318 Seni gebertece�im! Yemin ederim! 785 01:12:03,320 --> 01:12:05,320 Yemin ederim seni gebertece�im! 786 01:12:36,786 --> 01:12:39,120 G�rd���n�z gibi beynin iki yar�s�... 787 01:12:39,122 --> 01:12:41,122 ...birbirine ba�lanm�� durumda. 788 01:12:41,124 --> 01:12:43,391 Sol tarafta, kom�nistler. 789 01:12:43,393 --> 01:12:45,260 Bir saniye. 790 01:12:45,262 --> 01:12:46,494 Tamam. 791 01:12:46,496 --> 01:12:49,230 Sa� tarafta, Naziler. 792 01:12:51,500 --> 01:12:53,802 Evet. 793 01:12:53,804 --> 01:12:57,272 Buras� �ok fazla. Tamam. 794 01:12:57,274 --> 01:12:58,540 San�r�m... 795 01:12:58,542 --> 01:13:00,608 Kahretsin. 796 01:13:02,812 --> 01:13:05,146 Tamam, bu iyi. 797 01:13:18,127 --> 01:13:19,494 Ben d�zeltebilirim. 798 01:13:24,366 --> 01:13:27,635 Hasta art�k nefes alm�yor. 799 01:13:27,637 --> 01:13:30,305 �imdi... 800 01:13:30,307 --> 01:13:32,273 Son ad�m. 801 01:14:04,340 --> 01:14:07,542 Hastan�n ac� �ekti�i a�ikar. 802 01:14:09,245 --> 01:14:10,945 K���k bir d�zeltme ile bunu ��zebilirim. 803 01:14:21,525 --> 01:14:24,225 Ne yap�yorsun? 804 01:14:30,666 --> 01:14:33,301 Bu nas�l �al���yor? 805 01:14:33,303 --> 01:14:34,969 Farkl� bir lens mi gerekli. 806 01:14:34,971 --> 01:14:37,272 Bu kamera nas�l �al���yor? 807 01:14:39,308 --> 01:14:41,643 Doktor, bir antla�mam�z vard�. 808 01:14:41,645 --> 01:14:43,945 Dinle, bir antla�mam�z vard�. 809 01:14:43,947 --> 01:14:46,414 Ne diyorsun? Rusya'da g�vende olacaks�n. 810 01:14:46,416 --> 01:14:48,550 Ne antla�mas�? 811 01:14:48,552 --> 01:14:50,552 Orada insanlar var... 812 01:14:50,554 --> 01:14:53,688 Emirler... devlet d��manlar�ndan, de�il mi? 813 01:14:53,690 --> 01:14:55,957 G�vende olacaks�n. 814 01:14:55,959 --> 01:14:57,759 Antla�ma konusunda ne diyorsun? 815 01:14:57,761 --> 01:15:00,728 Maalesef c�mert teklifinizi reddetmek zorunday�m. 816 01:15:00,730 --> 01:15:02,730 Kendi �l�m ferman�n� imzalad�n. 817 01:15:02,732 --> 01:15:05,433 Seni �ld�remezsek bile, kendi insanlar�n �ld�recek. Anlad�n m�? 818 01:15:05,435 --> 01:15:06,668 Evet, biliyorum. 819 01:15:06,670 --> 01:15:08,703 Bir esir kamp�nda oldu�unu hat�rlam�yor musun? 820 01:15:08,705 --> 01:15:11,005 Ba�ka planlar�m var. 821 01:15:11,007 --> 01:15:13,341 Hay�r, hay�r, hay�r, beni b�rakma! Gitme! 822 01:15:13,343 --> 01:15:15,677 An� ya�ayaca��m. 823 01:15:15,679 --> 01:15:19,247 Ama son bir deney i�in zaman�m olmal�. 824 01:15:22,718 --> 01:15:24,586 Hay�r, yapamazs�n... bunu yapamazs�n. 825 01:15:24,588 --> 01:15:26,354 Yapabilirim. Yapabilirim! 826 01:15:26,356 --> 01:15:27,789 Buraya gel, buraya gel. 827 01:15:27,791 --> 01:15:30,792 �imdi seninle ne yapaca��m? 828 01:15:30,794 --> 01:15:32,994 Belki... belki de... 829 01:15:32,996 --> 01:15:35,997 ...kafatas�n�n i�ine kamera yerle�tiririm. 830 01:15:35,999 --> 01:15:38,566 Bu e�lenceli olabilir. 831 01:15:50,045 --> 01:15:53,848 Bir adam... vizyon sahibi bir adam her zaman yanl�� anla��l�r. 832 01:15:55,818 --> 01:15:59,754 Ama bu film kameran... 833 01:15:59,756 --> 01:16:02,490 ...��phecileri ikna edecek. 834 01:16:02,492 --> 01:16:04,792 Sen delisin! 835 01:16:04,794 --> 01:16:08,296 Sen doktor de�ilsin. Sen hastas�n! Sen hastas�n! 836 01:16:08,298 --> 01:16:10,832 Evet! Ben hasta m�y�m? 837 01:16:10,834 --> 01:16:15,837 Herkes hasta... Naziler, kom�nistler... 838 01:16:15,839 --> 01:16:18,339 ...kapitalistler, herkes! 839 01:16:18,341 --> 01:16:20,608 Hastal�k tedavi edilemez... 840 01:16:20,610 --> 01:16:22,377 ...bu y�zden kesilmeleri gerek. 841 01:16:22,379 --> 01:16:23,778 Ve yaratt�klar�m bunu yapacak. 842 01:16:23,780 --> 01:16:25,780 Yaratt�klar�n kahrolas� bir sa�mal�k! 843 01:16:25,782 --> 01:16:28,516 Bak onlara! Lanet olas� sakatlar! 844 01:16:29,785 --> 01:16:31,419 Pekala. 845 01:16:31,421 --> 01:16:34,856 Babam... 846 01:16:34,858 --> 01:16:37,492 ...beni kilitli tutmaya �al��t�. 847 01:16:37,494 --> 01:16:41,562 Benim duygusal a��dan sakat oldu�umu s�ylerdi. 848 01:16:45,601 --> 01:16:48,870 Ba�ka �ans�m yoktu. 849 01:16:48,872 --> 01:16:53,374 Ona fel� edici bir ila� enjekte ettim. 850 01:16:53,376 --> 01:16:56,778 Ama g�zlerini h�l� hareket ettiriyordu. B�ylece olup biteni izleyebilirdi. 851 01:16:56,780 --> 01:16:58,413 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r! 852 01:17:01,551 --> 01:17:03,685 Neler oluyor? 853 01:17:03,687 --> 01:17:06,688 Hal� bombard�man�n�n ba�lang�c�. 854 01:17:06,690 --> 01:17:09,424 Her �eyden �nemlisi senin i�in zaman�m olmayacak... 855 01:17:13,829 --> 01:17:16,497 Bunlar benim yolda�lar�m! 856 01:17:16,499 --> 01:17:19,967 Seni bu gezegen �zerinden silmeye geliyorlar. 857 01:17:28,510 --> 01:17:29,877 Anla�ma... teklif etti�im anla�ma... 858 01:17:29,879 --> 01:17:31,679 Her �eyi yoluna koyaca��m. Her �eyi, her �eyi! 859 01:17:31,681 --> 01:17:33,448 Ne istiyorsan s�yle Sana garanti edece�im! 860 01:17:33,450 --> 01:17:36,451 Tamam, tamam, tamam. Ben gittikten sonra korkar�m ki... 861 01:17:36,453 --> 01:17:38,720 ...askerlerim biraz ��ld�racak. 862 01:17:41,458 --> 01:17:43,891 Sen neden bahsediyorsun? 863 01:17:43,893 --> 01:17:46,394 Sadece bana itaat edin! 864 01:17:46,396 --> 01:17:47,929 Ve sizi yan�ma alamam... 865 01:17:47,931 --> 01:17:50,565 ...bu y�zden ben gittikten sonra... 866 01:17:50,567 --> 01:17:52,834 ...birlikte kal�n ve... 867 01:17:52,836 --> 01:17:55,536 ...etraf�n�zdaki her �eyi yok edin. 868 01:17:59,508 --> 01:18:01,509 Daha fazla konu�mak isterdim ama... 869 01:18:01,511 --> 01:18:03,911 ...gitmek zorunday�m. 870 01:18:03,913 --> 01:18:06,547 Sana iyi �anslar, yolda�. 871 01:18:06,549 --> 01:18:09,617 Filmi unuttum! 872 01:18:11,754 --> 01:18:14,889 ��phecileri inand�rmak i�in... 873 01:18:14,891 --> 01:18:17,692 ...gereken kan�t. 874 01:18:21,764 --> 01:18:24,832 Ama bu s�rlar�m� a���a ��karmayacak, biliyor musun? 875 01:18:26,602 --> 01:18:27,869 Bana bak. Neden biliyor musunuz? 876 01:18:27,871 --> 01:18:31,639 ��nk� hepsi burada sakl�. 877 01:18:31,641 --> 01:18:34,509 Kameran� yan�ma al�yorum. 878 01:18:46,188 --> 01:18:49,791 Hay�r! Sasha! 879 01:18:49,793 --> 01:18:52,660 Seni kahrolas� aptal! 880 01:18:52,662 --> 01:18:54,529 Aptal! 881 01:18:56,933 --> 01:18:58,733 Orada �yle durma! 882 01:18:58,735 --> 01:19:00,635 Beni ��z lanet olas�! 883 01:19:08,677 --> 01:19:11,679 Sasha, Sasha, Sasha... 884 01:19:11,681 --> 01:19:13,014 S-s-s-Sasha, Sasha! 885 01:19:13,016 --> 01:19:14,649 Sasha, Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. Sasha, Sasha... 886 01:19:14,651 --> 01:19:16,784 Sasha. Sasha! 887 01:19:16,786 --> 01:19:18,619 Sasha, hay�r! Beni b�rakma! L�tfen! 888 01:19:18,621 --> 01:19:20,621 L�tfen, l�tfen, l�tfen! Sasha! 889 01:19:22,625 --> 01:19:25,626 Beni b�rakma! 890 01:19:25,628 --> 01:19:27,895 Sasha! 891 01:19:38,240 --> 01:19:39,640 Sasha, beni dinle. 892 01:19:39,642 --> 01:19:41,676 Sadece anneme yard�m etmeye �al���yordum. 893 01:19:41,678 --> 01:19:42,844 Sasha:�z�r dilerim, yapamam. 894 01:19:42,846 --> 01:19:44,912 Bu kameray� al�yorum, Dima. 895 01:19:44,914 --> 01:19:47,915 Sasha: Sovyet Kahramanl�k Madalyas� alman�... 896 01:19:47,917 --> 01:19:49,917 ...sa�layaca��m. 897 01:19:49,919 --> 01:19:52,053 Sasha, orada �yle durma! 898 01:19:59,696 --> 01:20:01,829 Bir �eyler yap! 899 01:20:01,831 --> 01:20:03,798 Hay�r. 64145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.