All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.2017.WEB-DL.EP35.H264.AAC-WEBHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:11,208 Thanks to Luhan Fighter of the Destiny Subbing Team @LuhanFOTDTeam on twitter Translators: Carmen, 达达, Connie, Iris, Alison, Dixin Reviewer: Carmen 2 00:00:16,640 --> 00:00:23,264 Thanks to Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub Reviewers&Timeline: Alina 3 00:01:29,944 --> 00:01:32,792 Episode 35 4 00:01:33,944 --> 00:01:35,952 Changsheng is a good Shifu. 5 00:01:36,664 --> 00:01:38,200 But you're the princess of the Beast Clan. 6 00:01:38,312 --> 00:01:40,072 You have your own responsibilities. 7 00:01:40,944 --> 00:01:43,096 You can't only live for him. 8 00:01:43,568 --> 00:01:44,408 You tell me. 9 00:01:44,736 --> 00:01:46,408 If I can't even save my Shifu, 10 00:01:46,504 --> 00:01:47,792 Why should I be a princess then? 11 00:01:47,792 --> 00:01:49,440 Why are you so stubborn? 12 00:01:50,776 --> 00:01:52,296 Shifu is your Shifu. 13 00:01:52,552 --> 00:01:53,504 You are you. 14 00:01:53,680 --> 00:01:55,752 It's right to be dutiful to him. 15 00:01:56,464 --> 00:01:59,584 But you can't tie your life onto someone else. 16 00:01:59,984 --> 00:02:01,432 Mother, don't worry. 17 00:02:02,192 --> 00:02:05,008 Saving Shifu, I already have an idea. 18 00:02:05,288 --> 00:02:06,888 Mother, don't worry anymore. 19 00:02:08,210 --> 00:02:09,360 Luoluo. 20 00:02:13,968 --> 00:02:15,840 Are you going to beg the Goddess? 21 00:02:18,064 --> 00:02:18,952 This Goddess 22 00:02:19,072 --> 00:02:20,616 If she can solve any problems, 23 00:02:20,880 --> 00:02:22,776 Then your father wouldn't be working so hard 24 00:02:22,776 --> 00:02:24,776 For the Beast Clan's future. 25 00:02:26,112 --> 00:02:27,616 Mother, don't worry. 26 00:02:28,280 --> 00:02:31,192 I'll take the responsibility of protecting our clan. 27 00:02:31,768 --> 00:02:34,424 As for Shifu, I'll also save him. 28 00:02:47,200 --> 00:02:48,896 Don't waste your efforts. 29 00:02:48,952 --> 00:02:51,224 Using spiritual sense to move objects is not that easy. 30 00:03:16,864 --> 00:03:18,536 See, I told you. 31 00:03:18,992 --> 00:03:21,904 If spiritual sense can easily move anything, 32 00:03:21,968 --> 00:03:23,832 Then why cultivate nascent soul then. 33 00:03:24,448 --> 00:03:26,808 Years ago, Zhou Dufu spent so much effort, just barely managed to complete it. 34 00:03:28,500 --> 00:03:30,384 How can you expect to achieve that so easily. 35 00:03:31,544 --> 00:03:32,936 While I have nothing else to do anyway, 36 00:03:32,936 --> 00:03:34,200 There's nothing bad in trying. 37 00:03:34,448 --> 00:03:36,368 Might even succeed by accident. 38 00:03:36,600 --> 00:03:37,696 Up to you. 39 00:03:38,576 --> 00:03:40,472 Don't blame me if you become more damaged. 40 00:04:49,968 --> 00:04:51,056 Shifu. 41 00:04:57,392 --> 00:04:58,896 Little dragon, what' are you doing? 42 00:04:59,104 --> 00:05:01,072 Your Shifu is practicing cultivation. 43 00:05:01,240 --> 00:05:03,112 Will beat Zhou Dufu in the future. 44 00:05:03,112 --> 00:05:04,896 And become Chen Dufu. 45 00:05:08,560 --> 00:05:09,312 Shifu. 46 00:05:09,704 --> 00:05:11,800 Rest well today. 47 00:05:12,792 --> 00:05:14,872 I've already found a way to save you. 48 00:05:15,024 --> 00:05:16,688 We will leave tomorrow. 49 00:05:26,648 --> 00:05:27,768 Are you ready? 50 00:05:27,872 --> 00:05:28,776 Yes. 51 00:05:37,480 --> 00:05:38,672 Where is the princess going? 52 00:05:38,784 --> 00:05:41,152 Where I am going, it's none of your business. 53 00:05:41,464 --> 00:05:42,200 Get out of the way. 54 00:05:42,248 --> 00:05:43,184 Bai Emperor has given orders. 55 00:05:43,184 --> 00:05:45,184 Princess cannot leave the palace, please return. 56 00:05:53,360 --> 00:05:54,296 Hurry. 57 00:05:58,352 --> 00:05:59,816 Wait for me! 58 00:06:07,408 --> 00:06:08,624 Finally, we came out. 59 00:06:08,768 --> 00:06:10,176 Thanks to Little dragon. 60 00:06:11,080 --> 00:06:12,360 Where are we going? 61 00:06:12,816 --> 00:06:14,360 You'll know once we arrive. 62 00:06:20,464 --> 00:06:21,992 Shifu, we're here. 63 00:06:22,912 --> 00:06:23,920 What is this place? 64 00:06:24,240 --> 00:06:26,064 This is the Sacred Mountains of our Beast Clan. 65 00:06:26,184 --> 00:06:28,848 They say there's a magical power inside, 66 00:06:29,032 --> 00:06:30,448 That can cure your illness. 67 00:06:30,688 --> 00:06:32,448 But the horse cannot continue from here. 68 00:06:32,480 --> 00:06:34,240 I can only walk the rest of the way with you. 69 00:06:34,280 --> 00:06:35,152 But don't worry Shifu, 70 00:06:35,152 --> 00:06:36,072 I'll cure you soon. 71 00:06:36,072 --> 00:06:37,120 Sacred Mountains? 72 00:06:37,560 --> 00:06:38,840 That's a sacred place for Beast Clan, 73 00:06:38,976 --> 00:06:40,560 Prohibited from outsiders from entering. 74 00:06:40,720 --> 00:06:42,448 No, you'll get in trouble. 75 00:06:42,656 --> 00:06:43,456 Hurry, let me go. 76 00:06:43,456 --> 00:06:44,064 No. 77 00:06:48,870 --> 00:06:49,984 Come, Shifu. 78 00:07:17,340 --> 00:07:18,256 This Sacred Mountain, 79 00:07:18,304 --> 00:07:20,472 Has set supreme formations by Beast elders. 80 00:07:20,576 --> 00:07:21,976 Every step I'm closer to the top. 81 00:07:22,168 --> 00:07:23,608 My weight will increase a little. 82 00:07:23,768 --> 00:07:25,472 And draw anger from the Sacred Mountain spirits. 83 00:07:25,560 --> 00:07:26,888 It's not worthy to venture. 84 00:07:27,064 --> 00:07:28,248 Put me down, Luoluo. Shifu. 85 00:07:29,416 --> 00:07:31,496 I'll definitely not let you go 86 00:07:32,368 --> 00:07:33,496 Where is little black dragon? 87 00:07:33,632 --> 00:07:36,072 It's a Sacred mountain with formations 88 00:07:36,888 --> 00:07:39,080 She'll be repressed by formations and not able come out 89 00:07:39,464 --> 00:07:40,528 Don't worry, Shifu 90 00:07:40,592 --> 00:07:41,856 I'll take you. 91 00:08:25,176 --> 00:08:27,448 Luoluo, put me down 92 00:08:29,192 --> 00:08:30,176 Shifu 93 00:08:30,504 --> 00:08:32,616 I'll definitely not let you go. 94 00:08:32,688 --> 00:08:34,208 There is one thing you already know. 95 00:08:34,312 --> 00:08:35,592 What's that? 96 00:08:36,528 --> 00:08:37,624 In my lifetime 97 00:08:38,039 --> 00:08:39,159 I'll love only one person. 98 00:08:41,688 --> 00:08:42,856 I know that 99 00:08:43,024 --> 00:08:44,848 You like Xu Yourong. 100 00:08:45,024 --> 00:08:46,832 Shifu, let's stop talking about that. 101 00:08:46,990 --> 00:08:49,032 How about I sing a song for you? 102 00:09:10,168 --> 00:09:11,656 Shifu, are you okay? 103 00:09:55,400 --> 00:09:56,536 The temple 104 00:09:56,688 --> 00:09:58,080 It's the temple, Shifu 105 00:09:58,168 --> 00:09:59,696 We've arrived at the temple 106 00:10:02,368 --> 00:10:03,264 How reckless 107 00:10:03,392 --> 00:10:04,688 You dare to trespass the temple 108 00:10:04,770 --> 00:10:06,440 I'm Bai Luoheng, Princess of the Beast Clan 109 00:10:06,528 --> 00:10:07,792 I wish to see the Goddess 110 00:10:07,928 --> 00:10:09,048 Princess? 111 00:10:10,968 --> 00:10:11,928 All the same. 112 00:10:12,080 --> 00:10:14,664 Get out of here or you'll die 113 00:10:15,416 --> 00:10:16,848 If you don't allow people to pilgrim 114 00:10:16,976 --> 00:10:18,784 Why you built up this temple 115 00:10:18,920 --> 00:10:19,792 Besides, The temple was built by our Beast Clan 116 00:10:21,560 --> 00:10:23,064 Why do you shut us out? 117 00:10:23,104 --> 00:10:24,136 Why? 118 00:10:26,440 --> 00:10:27,304 I've no idea 119 00:10:27,360 --> 00:10:28,552 Anyway, I can't let you in! 120 00:10:28,888 --> 00:10:30,592 How can you be so unreasonable! 121 00:10:31,240 --> 00:10:32,480 Not allowed to get in 122 00:10:32,600 --> 00:10:33,840 What about let us get out from there 123 00:10:34,072 --> 00:10:35,568 Out? 124 00:10:37,152 --> 00:10:38,024 You can't 125 00:10:38,210 --> 00:10:39,600 But we're already out 126 00:10:39,768 --> 00:10:40,944 What should we do? 127 00:10:42,112 --> 00:10:43,136 Not allowed to go outside 128 00:10:43,136 --> 00:10:44,128 You're right, General 129 00:10:44,224 --> 00:10:45,304 We are not allowed to go out But we're already out 130 00:10:46,768 --> 00:10:47,928 So we need to get in first Then we can be out. 131 00:10:49,128 --> 00:10:50,592 But now, you don't allow us to get in 132 00:10:50,760 --> 00:10:51,616 If you don't let us in How can we not stay out? 133 00:10:53,536 --> 00:10:54,680 Go outside. 134 00:10:55,432 --> 00:10:56,488 Go inside 135 00:10:57,592 --> 00:10:58,984 Not allowed to get in 136 00:10:59,648 --> 00:11:00,896 Not allowed to go out 137 00:11:01,376 --> 00:11:02,808 It's strange 138 00:11:04,480 --> 00:11:05,736 Not allowed to get in 139 00:11:05,860 --> 00:11:07,560 - Not allowed to go out - Shifu 140 00:11:07,680 --> 00:11:08,688 Is he all right 141 00:11:08,736 --> 00:11:09,680 He should be okay 142 00:11:09,808 --> 00:11:11,728 He is simply thinking about the life 143 00:11:11,912 --> 00:11:13,032 Come on, let's go 144 00:11:20,216 --> 00:11:21,120 Shifu 145 00:11:24,904 --> 00:11:26,160 Shifu 146 00:11:27,592 --> 00:11:29,488 Shifu, what's wrong Shifu? 147 00:11:29,600 --> 00:11:32,440 My spiritual sense is disturbed by the prohibitions 148 00:11:36,984 --> 00:11:37,952 Goddess 149 00:11:39,080 --> 00:11:41,672 This is Bai Luoheng from the Beast Clan. I wish to see you 150 00:11:43,360 --> 00:11:44,328 Goddess 151 00:11:44,704 --> 00:11:46,928 Please come out and help my Shifu, 152 00:11:51,840 --> 00:11:53,288 Daughter of Emperor Bai 153 00:11:53,480 --> 00:11:54,800 You went through thousands of suffering 154 00:11:54,824 --> 00:11:55,848 To come here 155 00:11:56,376 --> 00:11:58,160 Merely for saving the boy? 156 00:11:59,096 --> 00:11:59,888 Yes 157 00:12:00,360 --> 00:12:02,216 Shifu has already lost his five senses 158 00:12:02,384 --> 00:12:04,368 Please come out and help him, I'm begging you 159 00:12:04,864 --> 00:12:07,584 Every single thing has their law 160 00:12:08,320 --> 00:12:11,272 Same as human. Death is common 161 00:12:12,496 --> 00:12:14,544 You should understand that 162 00:12:15,008 --> 00:12:16,544 What are you struggling for? 163 00:12:16,960 --> 00:12:17,952 I do understand 164 00:12:18,000 --> 00:12:19,424 But I can't accept that. 165 00:12:19,624 --> 00:12:21,368 Shifu saved me several times 166 00:12:21,560 --> 00:12:23,504 He helped many many other people as well 167 00:12:23,600 --> 00:12:25,216 Now Shifu is dying 168 00:12:25,296 --> 00:12:27,200 In any case, I have to save him 169 00:12:27,464 --> 00:12:29,008 You said that a man likes a stalk of grass 170 00:12:29,008 --> 00:12:30,432 Even if life is short 171 00:12:30,696 --> 00:12:32,824 Having a gorgeous bloom is within my right 172 00:12:32,888 --> 00:12:35,280 Shifu have the right more than anyone else 173 00:12:38,040 --> 00:12:39,832 Do you really want to save him? 174 00:12:40,168 --> 00:12:41,104 Of course, I do 175 00:12:41,104 --> 00:12:42,392 His destiny is decided by the God 176 00:12:42,504 --> 00:12:44,592 Even if it's me, I cannot change it. 177 00:12:45,648 --> 00:12:46,992 The only thing I can do is to Recover his five senses. 178 00:12:49,536 --> 00:12:51,752 Even so if you want to save him 179 00:12:52,288 --> 00:12:54,264 You have to pay a high price 180 00:12:54,600 --> 00:12:57,752 As long as I can save him, I can pay anything 181 00:12:58,552 --> 00:12:59,584 Luoluo 182 00:12:59,880 --> 00:13:00,744 Don't 183 00:13:01,130 --> 00:13:02,520 Don't promise her 184 00:13:12,984 --> 00:13:14,224 He has lost his five senses 185 00:13:14,448 --> 00:13:15,760 There's no cure with any medicine 186 00:13:16,168 --> 00:13:17,600 If you want to restore his five senses 187 00:13:18,032 --> 00:13:20,568 You'll need the soul of Goddess to amend 188 00:13:20,840 --> 00:13:23,136 But all my pieces of soul had been used up Many years ago 189 00:13:24,390 --> 00:13:26,632 Unless you can become the new Goddess 190 00:13:27,312 --> 00:13:29,816 Then sacrificed one part of you soul 191 00:13:30,408 --> 00:13:31,944 Then you can save him. 192 00:13:33,104 --> 00:13:34,360 Me...? 193 00:13:35,264 --> 00:13:36,360 Be the Goddess? 194 00:13:36,832 --> 00:13:37,448 Yes 195 00:13:38,440 --> 00:13:39,904 Be my successor 196 00:13:40,104 --> 00:13:41,568 Be the Goddess of Beast Clan 197 00:13:41,776 --> 00:13:42,824 However, relatively speaking 198 00:13:43,064 --> 00:13:44,272 When you become the Goddess 199 00:13:44,344 --> 00:13:46,120 You are incapable of loving anyone 200 00:13:47,072 --> 00:13:48,376 Such sacrifice 201 00:13:48,808 --> 00:13:50,128 Are you willing to pay? 202 00:13:50,256 --> 00:13:51,760 Will I forget Shifu? 203 00:13:52,208 --> 00:13:53,360 You'll remember him 204 00:13:53,664 --> 00:13:54,768 Yet from now on 205 00:13:54,768 --> 00:13:56,768 There is no adoration anymore for you 206 00:13:57,456 --> 00:14:00,904 He is just someone you pass on the street 207 00:14:01,832 --> 00:14:03,912 Strange and indifferent 208 00:14:04,864 --> 00:14:06,592 No... No way 209 00:14:07,168 --> 00:14:09,000 How can I forget my Shifu 210 00:14:09,616 --> 00:14:10,960 I remembered his kindness 211 00:14:11,416 --> 00:14:12,960 Remembered his scent 212 00:14:13,240 --> 00:14:14,960 Remembered all his words and gesture 213 00:14:15,360 --> 00:14:17,232 His smile. I remembered everything 214 00:14:17,728 --> 00:14:18,944 After becoming the Goddess 215 00:14:19,160 --> 00:14:20,992 All these will vanished 216 00:14:21,448 --> 00:14:22,280 Without love 217 00:14:22,456 --> 00:14:24,280 All beautiful memories will disappear as well 218 00:14:24,712 --> 00:14:26,152 So you'd better go back 219 00:14:26,408 --> 00:14:28,112 Accompany your lover 220 00:14:28,664 --> 00:14:30,856 Be there for him in his last days. 221 00:14:34,264 --> 00:14:35,912 I must save Shifu 222 00:14:39,752 --> 00:14:41,576 I must save him 223 00:14:43,456 --> 00:14:45,304 As long as I can save him. 224 00:14:49,856 --> 00:14:50,976 I'm willing. 225 00:14:51,920 --> 00:14:53,504 Have you really decided? 226 00:14:54,296 --> 00:14:56,560 I... I have. 227 00:14:56,800 --> 00:14:59,024 No, you haven't. 228 00:15:01,112 --> 00:15:02,656 Look at my eyes 229 00:15:12,696 --> 00:15:14,200 Guojiao Academy 230 00:15:14,840 --> 00:15:16,200 Why I am here? 231 00:15:16,710 --> 00:15:18,960 Here is the future in the boy's heart 232 00:15:19,520 --> 00:15:20,904 You look it carefully 233 00:15:21,144 --> 00:15:22,904 Look everything around him 234 00:15:23,088 --> 00:15:24,360 Then make a decision 235 00:15:24,870 --> 00:15:26,912 Is it worth it to sacrifice your future 236 00:15:27,536 --> 00:15:29,352 for his future. 237 00:15:29,896 --> 00:15:31,080 Shifu 238 00:15:33,088 --> 00:15:34,120 Shifu. 239 00:15:34,728 --> 00:15:35,968 He can't see you 240 00:15:39,256 --> 00:15:41,368 Changsheng, so early? 241 00:15:41,712 --> 00:15:43,280 What makes you so happy? 242 00:15:43,368 --> 00:15:44,360 Shifu sent me a letter 243 00:15:44,424 --> 00:15:46,392 Shifu and Yuren will come to Sacred Capital soon 244 00:15:46,688 --> 00:15:48,592 Really? That's great 245 00:15:48,920 --> 00:15:50,528 I'll get Shuang'er to go grocery shopping 246 00:15:50,528 --> 00:15:51,400 By the time 247 00:15:51,400 --> 00:15:52,824 I cook some specialty dishes 248 00:15:52,960 --> 00:15:54,432 To treat them well. 249 00:15:55,088 --> 00:15:56,520 Thanks Rong'Er 250 00:15:56,792 --> 00:15:57,880 Don't mention it! 251 00:15:57,928 --> 00:15:59,328 This is what I should do. 252 00:16:04,048 --> 00:16:05,456 Disappointed? 253 00:16:05,952 --> 00:16:07,920 This is what his expectation is in his mind. 254 00:16:08,280 --> 00:16:10,728 A beautiful and tender lover 255 00:16:11,784 --> 00:16:12,952 Unfortunately 256 00:16:13,376 --> 00:16:15,784 That person is not you 257 00:16:31,560 --> 00:16:32,688 Shifu. 258 00:16:33,520 --> 00:16:34,544 Si Luo. 259 00:16:35,368 --> 00:16:37,288 Candy figurine. 260 00:16:37,816 --> 00:16:39,728 Kid, want a candy figurine? 261 00:16:41,272 --> 00:16:43,344 Si Luo, did you make you mother angry again? 262 00:16:43,848 --> 00:16:46,136 Si Luo didn't make mother angry. 263 00:16:46,496 --> 00:16:49,096 Father, you don't be angry either please? 264 00:16:49,360 --> 00:16:51,096 How could father be angry? 265 00:16:51,160 --> 00:16:53,192 I love Si Luo the most. 266 00:17:23,256 --> 00:17:24,304 Si Luo 267 00:17:26,016 --> 00:17:27,208 Si Luo 268 00:17:28,808 --> 00:17:30,088 Miss... 269 00:17:30,968 --> 00:17:31,984 Luoluo... 270 00:17:33,912 --> 00:17:35,088 Shifu. 271 00:17:36,024 --> 00:17:37,096 Thank you 272 00:17:39,024 --> 00:17:42,304 Goddess, bring me back. 273 00:17:48,904 --> 00:17:51,464 So, you have decided. 274 00:17:52,976 --> 00:17:53,856 Yes 275 00:17:55,480 --> 00:17:57,392 As long as I can save Shifu. 276 00:17:58,720 --> 00:17:59,952 I can do anything 277 00:18:00,128 --> 00:18:02,384 Even forget all the memories between you and him 278 00:18:02,848 --> 00:18:04,816 And cannot love anyone. 279 00:18:06,870 --> 00:18:10,688 Even if I will forget all the memories 280 00:18:10,704 --> 00:18:12,480 between us 281 00:18:16,272 --> 00:18:17,976 And can't love him anymore. 282 00:18:19,920 --> 00:18:20,944 Okay. 283 00:18:22,320 --> 00:18:23,688 The Daughter of Emperor Bai 284 00:18:24,248 --> 00:18:25,496 Come to altar 285 00:18:25,784 --> 00:18:27,344 Meet your fate. 286 00:18:47,040 --> 00:18:49,760 Hill has a mausoleum. The sea is endless 287 00:18:51,104 --> 00:18:54,096 The moon rode high in the sky. The bird is flying 288 00:18:55,288 --> 00:18:58,472 May this life not last. 289 00:18:59,448 --> 00:19:02,784 Souls scattered for one person. 290 00:19:14,250 --> 00:19:16,480 Let life be beautiful like summer flowers. 291 00:19:17,968 --> 00:19:20,248 and love like the morning dew 292 00:19:22,620 --> 00:19:24,584 Meet in this life 293 00:19:26,312 --> 00:19:28,368 Will not be forgot in the next life. 294 00:19:32,872 --> 00:19:33,936 Shifu. 295 00:19:35,512 --> 00:19:37,120 Meeting you. 296 00:19:37,760 --> 00:19:40,496 Is the happiest thing in my life 297 00:19:42,912 --> 00:19:45,224 Although we have known each other for a short time, 298 00:19:47,170 --> 00:19:48,368 But... 299 00:19:49,630 --> 00:19:50,472 It's enough. #While we meet by chance# 300 00:19:57,656 --> 00:20:02,208 #Love is slowly accumulating# 301 00:20:04,896 --> 00:20:08,160 #Filling all the gaps# 302 00:20:08,736 --> 00:20:11,688 #Love more and more obsessed# 303 00:20:12,456 --> 00:20:17,832 #More difficult to forget# 304 00:20:19,000 --> 00:20:22,184 #But have to forget# 305 00:20:23,344 --> 00:20:27,040 #Fall in love with you, but have to forget about you. # 306 00:20:27,200 --> 00:20:30,704 #My heart is clearly resisting. # 307 00:20:31,232 --> 00:20:38,120 #How can I abandon all memories? # 308 00:20:38,250 --> 00:20:42,040 #Fall in love with you, but have to forget about you. # 309 00:20:42,040 --> 00:20:46,640 #Seeing my heart in a mess. # 310 00:20:46,704 --> 00:20:50,576 #Even if I just remember a little memory# 311 00:20:50,728 --> 00:20:54,392 #I will hide it in my heart# 312 00:20:54,560 --> 00:20:56,000 The Daughter of Emperor Bai 313 00:20:56,208 --> 00:20:57,360 One month later 314 00:20:57,376 --> 00:20:58,928 You will become the new goddess 315 00:20:59,328 --> 00:21:00,216 At the same time 316 00:21:00,360 --> 00:21:03,720 You will forget all love in the world. 317 00:21:04,976 --> 00:21:05,840 Okay 318 00:21:05,920 --> 00:21:08,152 Your lover has restored all five senses 319 00:21:08,672 --> 00:21:10,552 Cherish your last love. 320 00:21:12,232 --> 00:21:13,936 Thank you, Goddess. 321 00:21:32,976 --> 00:21:34,176 Shifu. 322 00:21:36,424 --> 00:21:38,416 Don't listen to that Goddess talk nonsense 323 00:21:38,992 --> 00:21:40,760 How can I forget you? 324 00:21:42,024 --> 00:21:44,320 You are my Shifu. 325 00:21:44,968 --> 00:21:47,272 And this identity 326 00:21:47,688 --> 00:21:49,896 I used my own half life to exchange 327 00:21:50,376 --> 00:21:51,896 If it was not that day 328 00:21:52,192 --> 00:21:54,128 I got hurt by Yeshi Tanlv 329 00:21:54,340 --> 00:21:55,936 You will not be soft-hearted to accept this disciple. 330 00:21:55,976 --> 00:21:56,880 Isn't? 331 00:21:57,432 --> 00:21:58,688 Right? 332 00:22:00,112 --> 00:22:01,312 Therefore 333 00:22:01,600 --> 00:22:03,312 Now I think about it 334 00:22:04,088 --> 00:22:06,016 The first time I met you on the street 335 00:22:06,400 --> 00:22:07,848 I was chased by Uncle Jin 336 00:22:07,888 --> 00:22:08,936 And running in the street 337 00:22:09,080 --> 00:22:10,712 It was such a shame 338 00:22:12,008 --> 00:22:13,488 So you can rest assured 339 00:22:13,816 --> 00:22:15,528 No matter how long 340 00:22:15,992 --> 00:22:17,528 I will never forget you 341 00:22:18,984 --> 00:22:21,392 Otherwise, if Thirty-Sixth bully me 342 00:22:21,392 --> 00:22:23,104 Who will support me? 343 00:22:23,840 --> 00:22:25,632 Also so many martial art secrets 344 00:22:25,872 --> 00:22:27,488 Who will teach me? 345 00:22:28,384 --> 00:22:31,936 If one day I sneak out to have fun and get injured again, 346 00:22:31,936 --> 00:22:33,192 who is gonna come to my rescue? 347 00:22:33,192 --> 00:22:34,536 Right, Shifu? 348 00:22:35,440 --> 00:22:38,184 If I get naughty one day, 349 00:22:39,032 --> 00:22:40,632 who is going to discipline me? 350 00:22:47,570 --> 00:22:49,152 If, 351 00:22:51,560 --> 00:22:53,112 one day, 352 00:22:55,040 --> 00:22:57,880 I actually forget you, 353 00:23:01,664 --> 00:23:06,616 please do still remember Luoluo. 354 00:23:11,344 --> 00:23:15,976 Because Luoluo is your favorite student. 355 00:23:18,224 --> 00:23:23,072 Also, because Luoluo, 356 00:23:24,150 --> 00:23:29,680 truly, really, really, 357 00:23:30,720 --> 00:23:32,880 really likes you. 358 00:23:33,090 --> 00:23:36,512 #Fall in love with you, but have to forget about you. # 359 00:23:36,792 --> 00:23:40,488 #My heart is clearly resisting. # 360 00:23:41,328 --> 00:23:47,568 #How can I abandon all memories? # 361 00:23:48,040 --> 00:23:51,792 #Fall in love with you, but have to forget about you. # 362 00:23:51,792 --> 00:23:55,968 #Seeing my heart in a mess. # 363 00:23:56,472 --> 00:24:00,256 #Even if I just remember a little memory# 364 00:24:00,360 --> 00:24:06,192 #I have to hide it in my heart# 365 00:24:07,744 --> 00:24:10,120 #Will not forget# 366 00:24:14,400 --> 00:24:15,512 Shifu. 367 00:24:16,120 --> 00:24:17,480 Shifu, why are you still not waking up? 368 00:24:17,480 --> 00:24:18,520 Shifu... 369 00:24:18,840 --> 00:24:20,112 Don't worry. 370 00:24:20,248 --> 00:24:22,112 He has completely healed. 371 00:24:22,112 --> 00:24:23,608 He will wake up soon. 372 00:24:33,376 --> 00:24:34,312 Shifu. 373 00:24:35,024 --> 00:24:36,632 Shifu, you finally woke up! 374 00:24:36,768 --> 00:24:38,456 Finally, you are awake! 375 00:24:41,856 --> 00:24:43,008 I can move again! 376 00:24:44,056 --> 00:24:45,008 I revived! 377 00:24:45,264 --> 00:24:46,664 I told you already. 378 00:24:46,800 --> 00:24:48,432 He is now as strong as an ox! 379 00:24:48,528 --> 00:24:49,912 I'm done talking with you. 380 00:24:50,056 --> 00:24:52,568 The pressure that this temple is too powerful. 381 00:24:52,704 --> 00:24:53,784 I need more sleep. 382 00:24:54,112 --> 00:24:56,024 Don't bother me if it's not something urgent! 383 00:25:01,104 --> 00:25:03,616 Wait a minute, how exactly did I revive? 384 00:25:04,330 --> 00:25:06,096 Luoluo, tell me, 385 00:25:06,792 --> 00:25:08,344 what did the Goddess say to you? 386 00:25:09,080 --> 00:25:10,800 Did you agree to some sort of terms? 387 00:25:13,568 --> 00:25:15,912 I only promised her something really small, 388 00:25:16,080 --> 00:25:17,728 and she agreed to help me. 389 00:25:18,672 --> 00:25:19,752 That's impossible. 390 00:25:20,152 --> 00:25:22,584 Even Emperor Bai can't do anything with my illness. 391 00:25:22,912 --> 00:25:24,584 If you didn't make sacrifices, 392 00:25:24,688 --> 00:25:26,584 how would she be willing to revive me? 393 00:25:28,136 --> 00:25:29,960 Then I'll tell you secretively. 394 00:25:31,776 --> 00:25:34,648 I agreed to the Goddess that after my death, 395 00:25:35,080 --> 00:25:37,296 my soul is not to be reincarnated. It will remain eternal, 396 00:25:37,344 --> 00:25:39,000 and guard the entire Beasts Clan. 397 00:25:39,256 --> 00:25:40,936 I will become the next Goddess. 398 00:25:42,496 --> 00:25:44,248 That's why she was willing to help me. 399 00:25:45,016 --> 00:25:45,696 Luoluo... Shifu, don't you think this is a good thing? 400 00:25:48,152 --> 00:25:50,696 Protecting my clan is the duty I was born with. 401 00:25:51,128 --> 00:25:55,216 It's just that having to stay in this place for thousands of years, 402 00:25:56,032 --> 00:25:57,688 I might be a bit lonely. 403 00:25:59,248 --> 00:26:00,040 Luoluo, 404 00:26:00,760 --> 00:26:02,792 it's not worth it to sacrifice so much for me. 405 00:26:02,952 --> 00:26:05,368 It wasn't all for you. 406 00:26:05,368 --> 00:26:07,640 It was also for the Beasts Clan, for everyone. 407 00:26:08,488 --> 00:26:11,808 Actually, before meeting you, 408 00:26:12,680 --> 00:26:15,248 Thirty-six, Xuanyuan... 409 00:26:16,432 --> 00:26:18,232 none of us had any friends. 410 00:26:18,680 --> 00:26:20,872 But because of you, 411 00:26:21,104 --> 00:26:23,048 we met each other in Guojiao Academy, 412 00:26:24,152 --> 00:26:26,288 and had each other's support and love ever since. 413 00:26:27,088 --> 00:26:28,216 But... 414 00:26:29,112 --> 00:26:30,752 It's okay, Shifu. 415 00:26:31,272 --> 00:26:34,136 I expected the Goddess' terms to be way harsher. 416 00:26:34,552 --> 00:26:36,288 But it turned out to be so simple. 417 00:26:36,480 --> 00:26:38,384 It's to kill three birds with one stone. 418 00:26:38,536 --> 00:26:41,320 So Shifu, don't you think we are really lucky? 419 00:26:45,600 --> 00:26:46,216 Luoluo... 420 00:26:46,216 --> 00:26:47,944 It's okay. Let's go back. My father must be worried about us. 421 00:27:09,632 --> 00:27:11,088 Are you worrying about him? 422 00:27:13,376 --> 00:27:14,736 Aren't you, your majesty? 423 00:27:14,832 --> 00:27:16,424 Of course I am. 424 00:27:19,008 --> 00:27:20,512 In the past years, 425 00:27:22,784 --> 00:27:25,512 I have been worrying about him every day. 426 00:27:26,984 --> 00:27:27,832 At that time, 427 00:27:28,368 --> 00:27:31,968 I sacrificed my very own child for the star formation. 428 00:27:32,816 --> 00:27:33,968 All these years, 429 00:27:35,736 --> 00:27:37,272 I often ask myself, 430 00:27:37,800 --> 00:27:40,880 was it worth it to do that? 431 00:27:41,768 --> 00:27:44,472 Then, does your majesty have an answer now? 432 00:27:44,984 --> 00:27:46,248 The answer is, 433 00:27:47,960 --> 00:27:49,160 it was worth it. 434 00:27:51,704 --> 00:27:53,272 As the Empress, 435 00:27:53,576 --> 00:27:57,008 All people are like my children. 436 00:27:57,704 --> 00:27:59,976 That's why they are called subjects of the empire. 437 00:28:01,104 --> 00:28:02,832 Sacrificing the life of one child 438 00:28:02,968 --> 00:28:04,992 to save countless children's lives; 439 00:28:06,600 --> 00:28:08,080 Of course it was worth it. 440 00:28:08,576 --> 00:28:13,104 If you have to sacrifice your child again for the empire, 441 00:28:14,032 --> 00:28:15,792 will you do it again? 442 00:28:16,936 --> 00:28:18,336 The former emperor ordered Zhou Dufu 443 00:28:18,336 --> 00:28:19,496 to create the star formation 444 00:28:19,760 --> 00:28:21,496 to protect the lives of people. 445 00:28:21,880 --> 00:28:25,304 But now, you are sacrificing lives 446 00:28:25,304 --> 00:28:26,896 to protect the star formation, 447 00:28:27,432 --> 00:28:29,840 and even willing to sacrifice your child again. 448 00:28:30,720 --> 00:28:32,376 Aren't you putting the cart before the horse? 449 00:28:32,384 --> 00:28:34,704 The stability of the formation represents the stability of the empire. 450 00:28:35,344 --> 00:28:37,680 I sacrifice the prince for the star formation. 451 00:28:38,072 --> 00:28:39,064 How is that wrong? 452 00:28:39,120 --> 00:28:40,480 The former Emperor and your majesty 453 00:28:40,480 --> 00:28:41,576 rose from the wild, 454 00:28:42,032 --> 00:28:44,056 with few soldiers and generals under command. 455 00:28:44,336 --> 00:28:46,056 With that little power, 456 00:28:46,576 --> 00:28:48,152 you were able to reverse the situation, defeat the Demons, and establish Zhou Empire. 457 00:28:49,968 --> 00:28:50,936 At that time, 458 00:28:51,088 --> 00:28:53,168 none of you were under the shelter of the star formation. 459 00:28:53,672 --> 00:28:55,584 Enough! What do you know? 460 00:28:55,880 --> 00:28:57,192 The formation defeated the Demons 461 00:28:57,224 --> 00:28:58,720 and protected people of Zhou Empire. 462 00:28:58,888 --> 00:29:00,136 It is the absolute righteousness, 463 00:29:00,216 --> 00:29:01,504 the absolute truth! 464 00:29:01,896 --> 00:29:04,424 I don't allow anyone to denigrate it! 465 00:29:04,816 --> 00:29:05,720 Never! 466 00:29:06,720 --> 00:29:07,576 The formation 467 00:29:08,032 --> 00:29:10,256 gave me the absolute confidence. 468 00:29:11,360 --> 00:29:13,232 It allowed me to maintain youth forever. 469 00:29:13,896 --> 00:29:15,232 As long as it exists, 470 00:29:15,872 --> 00:29:17,576 I will possess the greatest power. 471 00:29:17,928 --> 00:29:19,440 All of you will have to conform to my orders 472 00:29:19,440 --> 00:29:20,736 and submit yourselves to me. 473 00:29:21,350 --> 00:29:24,400 My will will be your destiny! 474 00:29:27,768 --> 00:29:29,232 You have changed to the point that 475 00:29:29,232 --> 00:29:31,232 I almost cannot recognize you. 476 00:29:32,960 --> 00:29:35,544 Yourong, you are still young. 477 00:29:35,904 --> 00:29:37,800 I was the same as you when I was young: 478 00:29:38,200 --> 00:29:41,840 enjoy adventures, eager and cannot tolerate any injustice. 479 00:29:42,664 --> 00:29:44,456 But when you are my age, 480 00:29:45,424 --> 00:29:46,736 you will understand 481 00:29:46,928 --> 00:29:48,120 what justice actually is, and what true courage is. 482 00:29:51,168 --> 00:29:53,224 Only when you understand that, 483 00:29:53,576 --> 00:29:55,224 will you be qualified 484 00:29:56,184 --> 00:29:58,248 to be the leader of the empire. 485 00:29:59,280 --> 00:30:00,600 For you, is the formation 486 00:30:02,368 --> 00:30:04,288 really more important than Changsheng? 487 00:30:10,976 --> 00:30:12,216 I only know 488 00:30:12,880 --> 00:30:16,912 Whenever or no matter what happens 489 00:30:19,648 --> 00:30:21,664 He is always my son 490 00:30:22,080 --> 00:30:23,600 If that's the case. 491 00:30:24,704 --> 00:30:26,832 Why are you using me to lead him out? 492 00:30:27,440 --> 00:30:32,048 Recently, the Star Formation is more tyrannical 493 00:30:34,152 --> 00:30:35,704 My control ability of Formation 494 00:30:35,704 --> 00:30:37,528 has been gradually lost 495 00:30:38,960 --> 00:30:41,920 But you're the person who Changsheng cares for 496 00:30:42,550 --> 00:30:45,232 Only by making him hand over the star map 497 00:30:45,840 --> 00:30:47,944 to repair a large array of Formation 498 00:30:48,160 --> 00:30:49,824 And completely stabilize it 499 00:30:50,656 --> 00:30:51,984 The premise is 500 00:30:53,512 --> 00:30:55,544 Changsheng can restore well 501 00:30:56,512 --> 00:30:58,576 and be back to Sacred Capital in time 502 00:31:01,128 --> 00:31:02,424 Your Majesty don't worry. 503 00:31:03,160 --> 00:31:04,432 He is very strong 504 00:31:05,536 --> 00:31:07,784 Strong to the point where destiny has to bow before him. 505 00:31:08,336 --> 00:31:09,800 So he'll be back. 506 00:31:10,192 --> 00:31:11,816 Even if he lost his five senses. 507 00:31:12,800 --> 00:31:14,352 He will break through the darkness 508 00:31:14,856 --> 00:31:15,752 Destiny. 509 00:31:18,960 --> 00:31:20,408 Act of God. 510 00:31:20,904 --> 00:31:25,072 It is usually when you think you've beaten your fate 511 00:31:26,040 --> 00:31:30,280 But you don't know yourself is being toyed with by fate 512 00:31:31,584 --> 00:31:35,744 Unconsciously to toward the final destiny 513 00:31:39,760 --> 00:31:41,496 The Great Empress 514 00:31:42,544 --> 00:31:44,632 Can she be manipulated by Formation? 515 00:32:02,520 --> 00:32:03,384 LuoLuo 516 00:32:03,460 --> 00:32:04,520 I want to go back to Sacred Capital 517 00:32:04,520 --> 00:32:05,088 Shifu 518 00:32:05,184 --> 00:32:06,104 Why do you have to go? 519 00:32:06,144 --> 00:32:07,728 I want to clear my name. 520 00:32:07,904 --> 00:32:10,216 Tang Tang and others also require my assistance 521 00:32:10,464 --> 00:32:12,504 But, I do not want to leave so soon 522 00:32:12,696 --> 00:32:14,664 I still want to stay here with Shifu for a few days 523 00:32:14,712 --> 00:32:15,560 May I? 524 00:32:15,808 --> 00:32:17,728 Please just let me do what I want this time 525 00:32:17,856 --> 00:32:19,080 Just this time, please 526 00:32:19,584 --> 00:32:21,480 Okay then. 527 00:32:32,704 --> 00:32:33,952 After becoming goddess 528 00:32:34,072 --> 00:32:35,952 All this will disappeared 529 00:32:36,488 --> 00:32:39,056 Without love, there are no beautiful memories. 530 00:32:44,280 --> 00:32:45,144 Shifu 531 00:32:48,656 --> 00:32:49,672 In future 532 00:32:51,376 --> 00:32:53,680 Will you still remember Luoluo? 533 00:33:02,736 --> 00:33:03,672 Mother 534 00:33:06,136 --> 00:33:08,688 So late, you still miss that young Shifu 535 00:33:09,552 --> 00:33:11,480 I did not miss him 536 00:33:11,960 --> 00:33:13,336 Admit it. 537 00:33:13,360 --> 00:33:14,888 Why are you hiding your mind? 538 00:33:15,352 --> 00:33:16,784 Our beast clan girls 539 00:33:16,784 --> 00:33:18,440 Whether love or hatred 540 00:33:18,600 --> 00:33:19,936 It's going to be straightforward 541 00:33:20,440 --> 00:33:22,544 Have to make him know your mind. 542 00:33:23,128 --> 00:33:24,808 So that there will be no regrets 543 00:33:25,120 --> 00:33:26,576 I understand. 544 00:33:28,072 --> 00:33:30,816 Although your daughter saved him 545 00:33:31,768 --> 00:33:33,160 But now I have to 546 00:33:33,224 --> 00:33:36,656 But will forget him in the near future. 547 00:33:37,736 --> 00:33:38,656 Am I right? 548 00:33:40,480 --> 00:33:42,152 How did mother know? 549 00:33:46,184 --> 00:33:48,816 This is the rule of being the beast clan Goddess 550 00:33:49,400 --> 00:33:51,552 Your mother is the queen of the beast 551 00:33:51,800 --> 00:33:53,016 Of course I know 552 00:33:56,168 --> 00:33:57,360 Silly girl 553 00:33:58,192 --> 00:34:01,032 Life is changeable and has the ephemeral nature 554 00:34:01,340 --> 00:34:03,808 Each one of us has to go through these 555 00:34:04,112 --> 00:34:05,904 Those are the end of everyone belongs 556 00:34:06,008 --> 00:34:07,392 Nobody can escape 557 00:34:08,216 --> 00:34:09,968 Why torture yourself? 558 00:34:10,664 --> 00:34:11,880 Maybe 559 00:34:12,620 --> 00:34:15,800 that's why life is valued 560 00:34:17,920 --> 00:34:19,304 Also the reason why 561 00:34:20,280 --> 00:34:22,296 Shifu makes the great effort 562 00:34:22,750 --> 00:34:24,424 Effort only to survive 563 00:34:27,184 --> 00:34:28,928 I love him 564 00:34:31,000 --> 00:34:33,520 Therefore, I cannot let him die like that 565 00:34:38,909 --> 00:34:40,303 Have you ever thought about 566 00:34:40,440 --> 00:34:41,864 how will you be? 567 00:34:43,400 --> 00:34:44,920 Of course 568 00:34:47,472 --> 00:34:48,792 But 569 00:34:50,447 --> 00:34:54,255 When I looked at him 570 00:34:56,007 --> 00:34:58,704 Losing his consciousness bit by bit 571 00:34:59,816 --> 00:35:05,680 Even all his senses also gradually disappear 572 00:35:07,536 --> 00:35:11,272 My heart really, really hurt. 573 00:35:13,112 --> 00:35:14,496 Really hurt. 574 00:35:27,848 --> 00:35:28,896 Now. 575 00:35:29,408 --> 00:35:31,208 You saved the person you love the most. 576 00:35:31,944 --> 00:35:33,792 But also going to lose him. 577 00:35:34,440 --> 00:35:35,976 I only want to know 578 00:35:36,672 --> 00:35:38,144 Do you regret it? 579 00:35:44,064 --> 00:35:45,072 Mother 580 00:35:46,016 --> 00:35:47,400 If I say I regret it 581 00:35:48,368 --> 00:35:49,400 Is it too late? 582 00:35:57,128 --> 00:35:58,368 But mother 583 00:36:01,640 --> 00:36:03,624 I really don't want to forget Shifu 584 00:36:06,712 --> 00:36:10,968 Neither do I want Shifu to forget me 585 00:36:13,144 --> 00:36:14,480 My silly daughter 586 00:36:15,320 --> 00:36:17,776 Sometimes forgetting 587 00:36:18,312 --> 00:36:20,384 is also the way to love a person. 588 00:36:21,240 --> 00:36:22,304 Maybe 589 00:36:22,456 --> 00:36:23,888 That's the best way 590 00:36:33,136 --> 00:36:35,256 What am I going to do now, mother? 591 00:36:36,488 --> 00:36:37,768 What else can you do? 592 00:36:40,112 --> 00:36:41,728 Before you forget him 593 00:36:42,096 --> 00:36:43,840 Let him remember you well 594 00:36:45,384 --> 00:36:46,840 Let him 595 00:36:48,888 --> 00:36:50,624 Remember me? 596 00:37:21,744 --> 00:37:23,200 So handsome! 597 00:37:24,620 --> 00:37:25,896 Shifu, you are so handsome. 598 00:37:25,896 --> 00:37:26,608 LuoLuo 599 00:37:32,064 --> 00:37:33,008 You are so early 600 00:37:33,280 --> 00:37:35,008 I want to see you as early as possible What's up? 601 00:37:36,192 --> 00:37:38,304 Nothing. Just come to see you 602 00:37:43,536 --> 00:37:44,456 Really? 603 00:37:44,792 --> 00:37:45,992 Really 604 00:37:51,936 --> 00:37:52,912 Are you sure you are okay? 605 00:37:54,256 --> 00:37:55,176 I'm sure. 606 00:38:00,184 --> 00:38:01,144 Are you sure? 607 00:38:01,352 --> 00:38:02,696 Of course. 608 00:38:11,368 --> 00:38:12,136 Shifu 609 00:38:12,664 --> 00:38:14,528 How is it going with the Human Clan? 610 00:38:15,344 --> 00:38:18,784 Ms Tianhai locked Xu Yourong. 611 00:38:19,080 --> 00:38:20,152 Is that true? 612 00:38:20,608 --> 00:38:21,888 Why did I hear 613 00:38:22,712 --> 00:38:24,672 Xu Yourong went to apprehend Tianshu Tombstones 614 00:38:25,392 --> 00:38:27,056 That's just lie. 615 00:38:27,330 --> 00:38:29,928 The actual purpose is using Xu Yourong as a bait 616 00:38:30,016 --> 00:38:31,520 To lure Chen Changsheng. 617 00:38:31,864 --> 00:38:33,520 For getting the Star Map 618 00:38:33,776 --> 00:38:35,128 So the real Star Map is 619 00:38:35,952 --> 00:38:37,752 Still in the hands of Chen Changsheng 620 00:38:38,712 --> 00:38:40,672 That idiot Qiushan Jun 621 00:38:41,048 --> 00:38:42,672 Stole a fake one for us. 622 00:38:43,784 --> 00:38:46,264 I used to think Qiushan Jun is a genius 623 00:38:49,056 --> 00:38:50,728 Where is Chen Changsheng now? 624 00:38:51,648 --> 00:38:53,312 In Baidi Empire of Beast 625 00:38:53,600 --> 00:38:56,128 Beast is heavily guarded 626 00:38:56,528 --> 00:38:58,064 And Emperor Bai has powerful martial arts 627 00:38:58,064 --> 00:39:00,800 I'm afraid it's difficult to combat him 628 00:39:01,424 --> 00:39:02,552 Don't worry 629 00:39:03,000 --> 00:39:04,640 I have come up with an idea 630 00:39:04,656 --> 00:39:06,032 To deal with him 631 00:39:14,256 --> 00:39:14,808 Brother... 632 00:39:14,896 --> 00:39:16,096 Brother... Brother... 633 00:39:16,352 --> 00:39:17,456 Brother... Brother... 634 00:39:17,856 --> 00:39:19,008 Give me some water please 635 00:39:19,272 --> 00:39:20,096 Give me some water please 636 00:39:20,096 --> 00:39:21,112 Want to drink water? 637 00:39:21,712 --> 00:39:22,752 Move your hand away 638 00:39:24,112 --> 00:39:25,288 I have no water 639 00:39:25,712 --> 00:39:26,896 But I have urine 640 00:39:27,320 --> 00:39:28,624 Do you wanna try? 641 00:39:30,320 --> 00:39:31,608 Listen to me. 642 00:39:32,656 --> 00:39:34,264 Do you know who I am? 643 00:39:35,112 --> 00:39:37,288 I am Tang Hai, the second Young Lord of the Tangs 644 00:39:38,768 --> 00:39:40,432 So don't bully me intolerably 645 00:39:40,680 --> 00:39:42,336 Bully you too much? 646 00:39:42,904 --> 00:39:44,112 Are you calling yourself human? 647 00:39:44,192 --> 00:39:45,760 You are an animal here 648 00:39:46,712 --> 00:39:48,248 Actually I don't mean to embarrass you 649 00:39:48,448 --> 00:39:50,248 You can learn one kind of animal sounds on your knees 650 00:39:50,384 --> 00:39:51,656 As long as I'm satisfied 651 00:39:52,024 --> 00:39:53,848 Maybe I'm going to give you water 652 00:40:17,480 --> 00:40:18,472 Who are you? 653 00:40:18,752 --> 00:40:19,640 Who are you? 654 00:40:19,640 --> 00:40:20,392 Don't come over. 655 00:40:21,720 --> 00:40:23,248 What do you want? What do you want? 656 00:40:24,840 --> 00:40:26,064 What do you want? 657 00:40:37,416 --> 00:40:39,176 You? You! You! 658 00:40:43,512 --> 00:40:44,944 Young Lord Tang Hai 659 00:40:45,448 --> 00:40:46,856 Someone wants to see you 660 00:41:02,496 --> 00:41:03,288 What? 661 00:41:03,360 --> 00:41:04,896 You don't want freedom? 662 00:41:04,896 --> 00:41:06,104 What do you want? 663 00:41:06,672 --> 00:41:08,328 To save you of course 664 00:41:08,584 --> 00:41:09,584 Save me? 665 00:41:10,432 --> 00:41:11,456 Over the years Thanks to you 666 00:41:14,096 --> 00:41:15,344 We Demon obtained 667 00:41:15,344 --> 00:41:17,000 Large quantities of sophisticated weapons 668 00:41:17,160 --> 00:41:18,696 This is a great merit 669 00:41:19,224 --> 00:41:21,032 We are not ungrateful 670 00:41:21,456 --> 00:41:23,480 So how can we see you die? 671 00:41:24,888 --> 00:41:26,144 No, I don't need your help 672 00:41:26,376 --> 00:41:27,600 You don't? 673 00:41:29,520 --> 00:41:30,904 Young Lord of the Tangs 674 00:41:32,000 --> 00:41:33,312 You should know 675 00:41:33,648 --> 00:41:35,776 The Tang's takes you as a scapegoat 676 00:41:36,008 --> 00:41:38,232 To expiate with your life 677 00:41:38,856 --> 00:41:40,128 It's my family business 678 00:41:41,024 --> 00:41:42,128 Family business? 679 00:41:43,288 --> 00:41:45,496 You are an orphan adopted by the Tangs 680 00:41:45,888 --> 00:41:47,376 What kind of family do you have? 681 00:41:47,504 --> 00:41:49,760 If the Tangs really care about you. 682 00:41:50,248 --> 00:41:52,488 How could they let you be a scapegoat 683 00:41:53,024 --> 00:41:54,792 But not to save you? 684 00:41:55,136 --> 00:41:57,248 The Tangs' real son Tang Tang 685 00:41:57,528 --> 00:42:00,080 Lives for pleasure outside. 686 00:42:01,696 --> 00:42:03,208 It isn't your business, is it? 687 00:42:03,720 --> 00:42:05,616 I just pity on you 688 00:42:06,352 --> 00:42:08,304 The Tangs let you be a scapegoat 689 00:42:08,688 --> 00:42:10,192 For their own sake 690 00:42:10,416 --> 00:42:12,552 You are still willing to work for them 691 00:42:13,240 --> 00:42:15,296 Do you know in three days? 692 00:42:15,432 --> 00:42:18,232 Ms Tianhai will cut off your head 693 00:42:22,030 --> 00:42:23,272 I am willing to accept that. 694 00:42:23,744 --> 00:42:26,048 As long as I can keep my father and the Tangs safe 695 00:42:26,160 --> 00:42:27,376 I would do anything. 696 00:42:27,448 --> 00:42:28,872 He is not your father 697 00:42:29,056 --> 00:42:31,080 If he regarded you as son by birth 698 00:42:31,280 --> 00:42:33,136 He should risk his life in saving you 699 00:42:33,640 --> 00:42:35,432 Rather than seeing you to be executed 700 00:42:37,640 --> 00:42:38,952 You are young 701 00:42:39,208 --> 00:42:41,312 Talented and intelligent 702 00:42:41,744 --> 00:42:43,504 Lots of opportunities are in front of you 703 00:42:44,440 --> 00:42:45,800 Once a man die 704 00:42:45,800 --> 00:42:48,728 His ambition or future will disappear 705 00:42:49,144 --> 00:42:51,056 Are you still willing to stick with that? 706 00:42:52,384 --> 00:42:53,832 What do you wanna do? 707 00:42:54,704 --> 00:42:55,768 I belong to Human clan 708 00:42:55,768 --> 00:42:56,432 I cannot... Nothing is impossible 709 00:42:58,664 --> 00:42:59,848 Be alive 710 00:43:00,120 --> 00:43:01,928 So that you are able to enjoy everything 711 00:43:01,928 --> 00:43:03,496 in return for what you have done 712 00:43:04,072 --> 00:43:06,328 This is the most primary survival principle 713 00:43:07,472 --> 00:43:08,592 Remember 714 00:43:08,880 --> 00:43:10,880 Demons will be the most helpful 715 00:43:11,584 --> 00:43:14,392 You will get everything you want With us 716 00:43:17,608 --> 00:43:19,288 Give me everything that I want... 717 00:43:20,672 --> 00:43:22,168 Everything...47802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.