All language subtitles for Fantasy Island (2021) 1x08 - Día de los vivos (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,497 --> 00:00:19,165 - Ruby. - Mm? 2 00:00:22,355 --> 00:00:25,691 - Hi, sweet pea. - Mel! 3 00:00:26,138 --> 00:00:28,184 Oh, it really is you. 4 00:00:28,233 --> 00:00:30,641 It really is me. 5 00:00:31,053 --> 00:00:33,719 Why did you sneak up on me like that, old man? 6 00:00:33,796 --> 00:00:36,360 - You weren't expecting me? - No. 7 00:00:36,408 --> 00:00:38,613 - Oh. - But how did you get here? 8 00:00:38,662 --> 00:00:39,753 No clue. 9 00:00:39,802 --> 00:00:41,894 Suddenly, I was just walking through the door. 10 00:00:41,971 --> 00:00:44,244 I assumed you had arranged it, you know, 11 00:00:44,292 --> 00:00:46,761 island magic style. 12 00:00:46,809 --> 00:00:48,194 Roarke... 13 00:00:48,640 --> 00:00:51,495 She knows how much I've been missing you. 14 00:00:51,648 --> 00:00:54,045 She said it was impossible, but, 15 00:00:54,304 --> 00:00:56,637 I guess she a found way. 16 00:00:56,686 --> 00:00:58,502 I'm sorry I scared you, baby. 17 00:00:58,579 --> 00:01:00,942 Just come here. Just want to feel you. 18 00:01:00,990 --> 00:01:03,174 Make sure you're real. 19 00:01:11,017 --> 00:01:14,277 Vanilla cream soda as requested. 20 00:01:14,353 --> 00:01:16,020 I see you're enjoying the chicken. 21 00:01:16,096 --> 00:01:19,356 This seasoning is pure Chattanooga fire. 22 00:01:19,509 --> 00:01:21,303 Are you sure you're not from the South? 23 00:01:21,401 --> 00:01:25,150 I have relatives from South America, if that counts. 24 00:01:25,457 --> 00:01:27,457 Mm. 25 00:01:27,711 --> 00:01:30,137 Jasper Dawson, where are your manners? 26 00:01:30,186 --> 00:01:31,412 Where I'm from, 27 00:01:31,460 --> 00:01:33,816 we say that you are a man by birth, 28 00:01:33,865 --> 00:01:36,086 but you're a gentleman by choice. 29 00:01:36,134 --> 00:01:39,648 - Thank you for having me. - It's my absolute pleasure. 30 00:01:39,889 --> 00:01:43,162 So tell me, what can the island do for you, Mr. Dawson? 31 00:01:43,280 --> 00:01:45,021 - Well, I'm stuck. - You're stuck? 32 00:01:45,070 --> 00:01:46,381 I'm stuck, and I don't know 33 00:01:46,429 --> 00:01:48,173 how to get unstuck or get out of here. 34 00:01:48,221 --> 00:01:50,074 - That sounds awful. - It is. 35 00:01:50,123 --> 00:01:52,250 It's like waiting for the bus that never comes. 36 00:01:52,365 --> 00:01:53,949 Okay, so talk to me about your life, 37 00:01:53,998 --> 00:01:56,863 before you arrived at this awful stuck place. 38 00:01:56,912 --> 00:02:00,443 Well, I'm a simple boy from Chattanooga, Tennessee, 39 00:02:00,491 --> 00:02:03,119 who always loved the arts. 40 00:02:03,510 --> 00:02:05,936 My aspirations led me to Miami, 41 00:02:06,013 --> 00:02:08,886 where I opened my very own art gallery. 42 00:02:08,935 --> 00:02:10,601 Wow, that's wonderful. 43 00:02:11,248 --> 00:02:13,565 Well, it was. You know, things change. 44 00:02:13,613 --> 00:02:18,045 And I, I had a really hard time going with the change. 45 00:02:18,160 --> 00:02:20,562 Ms. Roarke, do you know what an NFT is? 46 00:02:20,611 --> 00:02:22,840 Non-fungible token? 47 00:02:22,889 --> 00:02:26,365 Yeah, well, try hanging one of those on your gallery wall. 48 00:02:26,485 --> 00:02:28,242 Will you excuse me one second? 49 00:02:28,352 --> 00:02:29,432 I have something to take care of. 50 00:02:29,520 --> 00:02:31,203 Take your time. 51 00:02:36,636 --> 00:02:37,928 Oh, Elena! 52 00:02:37,976 --> 00:02:40,212 Oh, my gosh, oh! 53 00:02:40,330 --> 00:02:42,973 Thank you, thank you, thank you. 54 00:02:43,373 --> 00:02:45,154 Mel, it's so nice to see you again. 55 00:02:45,202 --> 00:02:46,764 Thank you. 56 00:02:46,872 --> 00:02:49,739 Looks like you've been taking good care of my girl. 57 00:02:49,788 --> 00:02:50,891 I try. 58 00:02:51,041 --> 00:02:52,595 Actually, do you mind if I steal her 59 00:02:52,644 --> 00:02:54,330 - for a few minutes? - Oh, of course. 60 00:02:54,378 --> 00:02:55,986 I'll meet you back at the suite, okay? 61 00:02:56,063 --> 00:02:57,488 Okay. 62 00:02:57,639 --> 00:02:58,943 Thank you again, Ms. Roarke. 63 00:02:58,991 --> 00:03:00,491 It's nothing, really. 64 00:03:00,642 --> 00:03:02,535 - All right. - Bye. 65 00:03:04,646 --> 00:03:06,443 Let's go talk. 66 00:03:06,740 --> 00:03:08,694 You know, Elena, I didn't even understand 67 00:03:08,742 --> 00:03:12,169 how much I was hurting, until I saw Mel. 68 00:03:12,320 --> 00:03:13,578 But you know what? 69 00:03:13,627 --> 00:03:15,689 You and your amazing insight did. 70 00:03:15,841 --> 00:03:17,128 Okay, Ruby. 71 00:03:17,176 --> 00:03:20,462 And by the way, look, I am so sorry I was late. 72 00:03:20,511 --> 00:03:22,152 - Ruby, listen. - But you know, since it was 73 00:03:22,200 --> 00:03:23,301 your gift to us, 74 00:03:23,349 --> 00:03:24,998 I figured you'd understand. 75 00:03:25,145 --> 00:03:26,413 Ruby... 76 00:03:26,668 --> 00:03:28,381 Do you know what today is? 77 00:03:28,533 --> 00:03:31,523 Well, I mean, I could say Monday, but, 78 00:03:31,571 --> 00:03:33,501 I don't think that's where you're going, is it? 79 00:03:33,550 --> 00:03:35,417 Today is D�a de los Muertos. 80 00:03:36,089 --> 00:03:37,543 Day of the Dead? 81 00:03:37,710 --> 00:03:41,521 24 hours, for those of us still on Earth, to pray, 82 00:03:41,592 --> 00:03:44,368 and to remember our loved ones who have died. 83 00:03:44,604 --> 00:03:46,751 We set up an altar, 84 00:03:46,947 --> 00:03:48,447 and then we fill it with things they love 85 00:03:48,523 --> 00:03:50,569 so we can welcome their spirits back. 86 00:03:50,617 --> 00:03:52,376 Why you telling me this? 87 00:03:52,453 --> 00:03:54,436 Because of Fantasy Island, 88 00:03:55,084 --> 00:03:56,558 our loved ones, 89 00:03:56,607 --> 00:03:59,417 they return to us as more than spirits. 90 00:03:59,466 --> 00:04:01,927 They, they can come in bodily form, 91 00:04:03,065 --> 00:04:05,491 just like they were in life. 92 00:04:05,726 --> 00:04:09,117 Ruby, I didn't bring Mel to the island. 93 00:04:10,386 --> 00:04:13,141 You mean Mel is... 94 00:04:13,546 --> 00:04:15,424 I'm so sorry. 95 00:04:15,969 --> 00:04:17,987 Mm, no... 96 00:04:18,210 --> 00:04:20,541 Obviously Mel is still alive. 97 00:04:20,590 --> 00:04:21,773 He's not dead. 98 00:04:21,846 --> 00:04:23,316 Mel would know if he were dead. 99 00:04:23,365 --> 00:04:24,460 He might not, 100 00:04:24,509 --> 00:04:26,362 if it happened very recently and, 101 00:04:26,437 --> 00:04:28,204 if he died peacefully. 102 00:04:31,524 --> 00:04:33,045 The kids... 103 00:04:34,195 --> 00:04:36,257 Elena, I can't be there to comfort them. 104 00:04:36,306 --> 00:04:38,323 I know, I know. 105 00:04:38,610 --> 00:04:41,100 Mel, oh, God. 106 00:04:42,872 --> 00:04:45,045 How am I gonna tell him? 107 00:05:03,133 --> 00:05:04,770 Thank you for waiting, Mr. Dawson. 108 00:05:04,818 --> 00:05:09,921 Ah, I swear the sun has never felt this good before. 109 00:05:09,991 --> 00:05:12,174 Please, call me Jasper. 110 00:05:12,275 --> 00:05:14,775 So let's start with the basics, Jasper. 111 00:05:14,853 --> 00:05:16,340 How did you die? 112 00:05:16,701 --> 00:05:19,352 Well, you know, doctors love to throw 113 00:05:19,400 --> 00:05:21,584 their scary words around, like 114 00:05:21,632 --> 00:05:24,998 high cholesterol, plaque, blockage. 115 00:05:25,046 --> 00:05:26,694 It's just all so unpleasant, 116 00:05:26,920 --> 00:05:28,604 but maybe I should've listened. 117 00:05:28,709 --> 00:05:29,759 Whoops. 118 00:05:29,807 --> 00:05:32,380 Now, about getting me unstuck. 119 00:05:32,657 --> 00:05:34,809 It sounds as if you are in... 120 00:05:35,009 --> 00:05:36,307 Purgatory. 121 00:05:36,977 --> 00:05:41,820 Wherever it is, it's lonely and cold and boring as hell. 122 00:05:42,735 --> 00:05:44,754 I belong with the angels. 123 00:05:45,369 --> 00:05:48,278 My fantasy is to go to heaven, Ms. Roarke. 124 00:05:48,327 --> 00:05:50,967 - Can you help me? - You can help yourself. 125 00:05:51,738 --> 00:05:53,415 You're getting a second chance, Jasper. 126 00:05:53,464 --> 00:05:54,832 Not a lot of people get that. 127 00:05:54,984 --> 00:05:57,517 You have 24 hours to change your fate. 128 00:05:57,566 --> 00:05:58,769 Now, if you fail, 129 00:05:58,817 --> 00:06:01,081 you could end up stuck wherever you are, 130 00:06:01,129 --> 00:06:02,524 forever. 131 00:06:03,290 --> 00:06:05,509 You mean in the bad place? 132 00:06:05,558 --> 00:06:07,454 I mean the bad place. 133 00:06:07,814 --> 00:06:10,273 The good news is it's up to you. 134 00:06:12,337 --> 00:06:14,947 - Welcome to Fantasy Island. - Hmm. 135 00:06:21,619 --> 00:06:23,352 - Hi. - Hey. 136 00:06:23,401 --> 00:06:25,754 I'm sorry I kept you waiting. 137 00:06:26,588 --> 00:06:28,542 Now, what did Ms. Roarke say? 138 00:06:28,684 --> 00:06:30,852 A lot, a lot, actually. 139 00:06:30,901 --> 00:06:32,600 Now, did you ask how long I get to stay? 140 00:06:32,649 --> 00:06:33,743 Because I... 141 00:06:33,792 --> 00:06:35,457 Well, I need clothes and swim trunks, 142 00:06:35,506 --> 00:06:37,106 - and I think I forgot... - Yeah, you're just here 143 00:06:37,154 --> 00:06:38,285 for a day, Mel. 144 00:06:38,625 --> 00:06:40,946 - Oh, okay. - Mm-hmm. 145 00:06:40,995 --> 00:06:43,558 Then I guess we'll have to make the most of it. 146 00:06:43,842 --> 00:06:45,732 Let's enjoy every minute. 147 00:06:50,148 --> 00:06:51,814 You know what? 148 00:06:52,024 --> 00:06:54,789 That's exactly what we should do. 149 00:06:54,938 --> 00:06:56,999 And I know a private spot by the beach, 150 00:06:57,048 --> 00:06:59,182 where you won't need trunks. 151 00:06:59,257 --> 00:07:01,228 Mm, lead the way. 152 00:07:02,976 --> 00:07:04,493 - Okay. - Come on then. 153 00:07:12,923 --> 00:07:14,164 - Morning. - Morning. 154 00:07:14,213 --> 00:07:15,874 I'm not used to seeing you alone anymore. 155 00:07:16,507 --> 00:07:17,748 Ruby's with her husband. 156 00:07:17,797 --> 00:07:19,478 He arrived last night, 157 00:07:19,970 --> 00:07:21,188 at midnight. 158 00:07:21,237 --> 00:07:23,249 Oh, sorry to hear that. 159 00:07:23,297 --> 00:07:24,951 I hope she's all right. 160 00:07:25,291 --> 00:07:26,693 Are we still on for later? 161 00:07:26,742 --> 00:07:28,517 Yeah, I'll see you at my place in an hour. 162 00:07:28,669 --> 00:07:30,515 - Okay. - Morning, sir. 163 00:07:31,087 --> 00:07:33,958 Ramon Abila, this is your host, Elena Roarke. 164 00:07:34,007 --> 00:07:35,438 More like my boss. 165 00:07:35,486 --> 00:07:36,628 I'm here to do a job. 166 00:07:36,677 --> 00:07:38,861 Mr. Abila is gonna paint the gazebos for us. 167 00:07:39,095 --> 00:07:41,058 Of course, you should also make time for yourself, 168 00:07:41,106 --> 00:07:43,032 while you're on the island. 169 00:07:45,438 --> 00:07:46,634 How did you hear about me? 170 00:07:46,682 --> 00:07:48,751 Um, it was a referral, I believe. 171 00:07:48,800 --> 00:07:50,817 Yes, somebody that you used to know in Miami. 172 00:07:51,376 --> 00:07:54,182 So do you paint other things, or just buildings? 173 00:07:54,230 --> 00:07:56,290 Nothing worth saving lately. 174 00:07:56,339 --> 00:07:57,801 I'm just trying to make ends meet. 175 00:07:57,860 --> 00:07:59,001 I have a meeting this morning, 176 00:07:59,050 --> 00:08:00,447 but Ash is gonna get you settled. 177 00:08:00,496 --> 00:08:02,165 Then you can relax for a bit. 178 00:08:02,387 --> 00:08:04,145 We don't have to start the job until later. 179 00:08:04,194 --> 00:08:05,676 Works for me. 180 00:08:05,851 --> 00:08:07,674 Welcome to Fantasy Island. 181 00:08:21,814 --> 00:08:23,274 Jasper? 182 00:08:25,508 --> 00:08:27,321 - Ramon? - You're... 183 00:08:27,376 --> 00:08:28,720 Supposed to be dead. 184 00:08:28,857 --> 00:08:30,519 Well, I am, 185 00:08:30,665 --> 00:08:32,178 usually. 186 00:08:32,874 --> 00:08:34,563 It's complicated, 187 00:08:34,704 --> 00:08:37,129 but I'm so tickled to see you, Ramon. 188 00:08:37,178 --> 00:08:38,481 Is that right? 189 00:08:38,828 --> 00:08:40,708 'Cause I'm gonna kick your ass. 190 00:08:49,391 --> 00:08:51,880 Ramon, you're obviously in a bit of a tizz. 191 00:08:51,929 --> 00:08:53,974 I saw the spreadsheets on your computer. 192 00:08:54,023 --> 00:08:56,585 - You cheated me! - That was a misunderstanding. 193 00:08:56,633 --> 00:08:58,398 - I can explain. - I should have known 194 00:08:58,447 --> 00:08:59,528 that the guy who thought selling 195 00:08:59,576 --> 00:09:01,044 forged paintings was a good idea 196 00:09:01,093 --> 00:09:03,576 was gonna turn around, and stab me in the back! 197 00:09:06,327 --> 00:09:07,614 I paid you! 198 00:09:07,662 --> 00:09:10,218 You made me think that you cared about me, 199 00:09:10,267 --> 00:09:11,460 that you were helping me, 200 00:09:11,508 --> 00:09:12,835 and then you turn around, and lied about 201 00:09:12,883 --> 00:09:14,203 what you were getting for my paintings! 202 00:09:14,251 --> 00:09:16,538 Your forgeries, if you want to be technical. 203 00:09:16,710 --> 00:09:18,140 And you went through my files! 204 00:09:18,188 --> 00:09:20,175 - Those are private. - I thought you were dead. 205 00:09:20,223 --> 00:09:21,432 I am dead. 206 00:09:21,584 --> 00:09:24,176 You will be once I get my hands on you. 207 00:09:24,258 --> 00:09:25,924 You're a liar. 208 00:09:26,088 --> 00:09:27,439 Oh! Oh. 209 00:09:27,655 --> 00:09:29,140 Where are you going? 210 00:09:30,335 --> 00:09:31,923 Come back here, liar! 211 00:09:34,849 --> 00:09:35,937 Hello. 212 00:09:35,985 --> 00:09:37,187 Oh! 213 00:09:37,433 --> 00:09:39,034 Running away? 214 00:09:39,990 --> 00:09:41,832 I have to go. 215 00:09:42,546 --> 00:09:44,233 We'll talk later, Ramon. 216 00:09:44,281 --> 00:09:45,369 Toodles! 217 00:09:48,303 --> 00:09:49,911 What is Jasper doing here? 218 00:09:49,960 --> 00:09:51,528 He's supposed to be dead. 219 00:09:51,577 --> 00:09:52,975 Oh, he's dead. 220 00:09:53,316 --> 00:09:54,366 On Fantasy Island, 221 00:09:54,414 --> 00:09:56,335 spirits can return in human form 222 00:09:56,383 --> 00:09:57,655 on D�a De Los Muertos. 223 00:09:58,188 --> 00:09:59,749 That's crazy. 224 00:09:59,921 --> 00:10:00,971 Well... 225 00:10:01,030 --> 00:10:02,991 You called me for him, because you want me to 226 00:10:03,039 --> 00:10:04,462 forgive him or something? 'Cause 227 00:10:04,577 --> 00:10:06,640 - that's not happening. - You're here for Jasper 228 00:10:06,688 --> 00:10:07,958 and also for you, Ramon. 229 00:10:08,007 --> 00:10:10,608 Nobody ends up on Fantasy Island by accident. 230 00:10:11,634 --> 00:10:13,599 I'm hearing a little pain in your voice. 231 00:10:13,648 --> 00:10:14,955 Not pain. 232 00:10:17,204 --> 00:10:18,733 Anger. 233 00:10:19,429 --> 00:10:20,874 How um, 234 00:10:21,205 --> 00:10:23,757 did you meet Jasper? 235 00:10:27,538 --> 00:10:30,202 My childhood was rough. 236 00:10:30,250 --> 00:10:31,372 Dad died. 237 00:10:31,421 --> 00:10:32,773 My mom had to work three jobs. 238 00:10:33,179 --> 00:10:34,233 To cope, 239 00:10:34,281 --> 00:10:35,718 when I was about 12, I started doing 240 00:10:35,766 --> 00:10:37,073 a lot of graffiti art. 241 00:10:37,122 --> 00:10:40,225 One night, I was bombing the side of a building, and, 242 00:10:40,273 --> 00:10:42,301 Jasper ran out yelling. 243 00:10:42,698 --> 00:10:44,757 Turns out he was an art dealer, 244 00:10:45,013 --> 00:10:47,530 and it was his gallery that I was bombing. 245 00:10:47,690 --> 00:10:49,169 And he liked your work. 246 00:10:50,898 --> 00:10:54,025 He looked out for me. 247 00:10:54,588 --> 00:10:56,311 He cared, 248 00:10:56,661 --> 00:10:58,363 almost like a father. 249 00:10:58,851 --> 00:11:00,273 After he died, 250 00:11:00,499 --> 00:11:02,415 I found out it was all a lie. 251 00:11:03,352 --> 00:11:04,898 He betrayed me. 252 00:11:05,405 --> 00:11:07,607 Maybe that's why you're both here, 253 00:11:07,782 --> 00:11:10,258 so you can tell him how you feel. 254 00:11:11,702 --> 00:11:13,012 You know what? 255 00:11:13,842 --> 00:11:15,298 I'll pass. 256 00:11:35,507 --> 00:11:37,628 I let myself in. Hope you don't mind. 257 00:11:37,677 --> 00:11:39,205 Not at all. 258 00:11:39,253 --> 00:11:40,844 Got the stuff you told me to bring. 259 00:11:40,935 --> 00:11:42,477 Dani's favorites. 260 00:11:44,706 --> 00:11:45,942 Beer... 261 00:11:46,785 --> 00:11:48,298 Salami with Swiss. 262 00:11:48,347 --> 00:11:49,789 I may have eaten the other half. 263 00:11:52,974 --> 00:11:54,735 That time in Afghanistan. 264 00:11:56,345 --> 00:11:58,723 The calaca to represent Dani. 265 00:11:58,939 --> 00:12:00,313 It's perfect. 266 00:12:03,419 --> 00:12:04,676 Look, thanks for doing this. 267 00:12:04,725 --> 00:12:06,085 There's some things I need to say, and... 268 00:12:06,133 --> 00:12:08,130 You don't have to explain, Javier. 269 00:12:08,993 --> 00:12:10,043 So what do I do? 270 00:12:10,209 --> 00:12:12,411 Well, the calaca and the objects that you brought it, 271 00:12:12,459 --> 00:12:14,020 to represent the four elements, 272 00:12:14,069 --> 00:12:16,380 earth, air, spirit, and fire, 273 00:12:16,428 --> 00:12:17,485 that's what's important. 274 00:12:17,625 --> 00:12:19,765 Now it can help if you 275 00:12:19,813 --> 00:12:21,468 say a few words. 276 00:12:27,559 --> 00:12:29,106 Hey, buddy. 277 00:12:29,908 --> 00:12:32,409 Look, I'm sure you're pissed at me. 278 00:12:32,642 --> 00:12:34,317 That's on me. 279 00:12:37,128 --> 00:12:38,723 You're my best friend. 280 00:12:39,607 --> 00:12:40,989 I, uh... 281 00:12:41,481 --> 00:12:43,027 I hope that counts for something. 282 00:12:48,153 --> 00:12:49,274 How was that? 283 00:12:49,323 --> 00:12:50,531 Just right. 284 00:12:50,683 --> 00:12:52,094 Now you wait. 285 00:12:55,512 --> 00:12:56,880 How about you? 286 00:12:57,481 --> 00:12:59,331 Is there anybody you bring back on this day? 287 00:12:59,470 --> 00:13:01,487 I honor my ancestors every day. 288 00:13:01,576 --> 00:13:02,946 That's not what I asked. 289 00:13:04,692 --> 00:13:06,391 Well, there's someone that I... 290 00:13:07,355 --> 00:13:08,913 That I think about bringing back, 291 00:13:09,216 --> 00:13:10,667 my cousin Fernando. 292 00:13:10,716 --> 00:13:12,794 There are so many things to say, I... 293 00:13:12,928 --> 00:13:14,957 I wouldn't even know where to begin. 294 00:13:15,677 --> 00:13:16,951 You might as well try. 295 00:13:17,259 --> 00:13:18,833 That's what I finally decided. 296 00:13:19,240 --> 00:13:21,473 Can't just carry it with me. 297 00:13:22,431 --> 00:13:24,281 The burden's too heavy, you know? 298 00:13:34,034 --> 00:13:35,846 Now, is it just me, or was this 299 00:13:35,894 --> 00:13:38,704 tattoo a lot less when you got it? 300 00:13:38,780 --> 00:13:40,752 Oh, yeah, it grew. 301 00:13:40,899 --> 00:13:43,987 As soon you left, it just kind of expanded. 302 00:13:44,036 --> 00:13:45,651 Don't ask me why, 'cause 303 00:13:45,699 --> 00:13:47,295 I don't know. 304 00:13:47,531 --> 00:13:48,721 Other than that, it's a sign 305 00:13:48,769 --> 00:13:49,940 that I'm supposed to be here. 306 00:13:49,989 --> 00:13:51,776 Hmm. I like it. 307 00:13:51,825 --> 00:13:52,885 Hmm. 308 00:13:52,933 --> 00:13:54,346 Me too. 309 00:13:58,737 --> 00:14:00,133 Something you want to tell me? 310 00:14:00,211 --> 00:14:01,773 No, nothing, nothing. 311 00:14:01,821 --> 00:14:04,571 Honey, I'm just happy to be here with you. 312 00:14:05,899 --> 00:14:07,678 Permission to float a theory? 313 00:14:07,843 --> 00:14:09,149 Permission granted. 314 00:14:09,207 --> 00:14:12,037 I think you met someone, 315 00:14:12,479 --> 00:14:13,781 but you're afraid to tell me 316 00:14:13,830 --> 00:14:15,634 because you don't want to hurt me. 317 00:14:15,760 --> 00:14:17,362 Well, three for imagination, 318 00:14:17,410 --> 00:14:19,578 and zero for accuracy. 319 00:14:22,619 --> 00:14:25,182 - Was my coming here a mistake? - No! 320 00:14:25,230 --> 00:14:26,424 Mel, this is the best thing 321 00:14:26,472 --> 00:14:28,500 that's happened since I've been here. 322 00:14:28,549 --> 00:14:30,830 - Permission to float a theory? - Denied. 323 00:14:31,010 --> 00:14:32,487 Well, then I'll just say, 324 00:14:32,535 --> 00:14:35,395 whatever it is, or whoever it is... 325 00:14:35,846 --> 00:14:37,521 It's okay. 326 00:14:37,748 --> 00:14:39,321 Mel, you're dead. 327 00:14:39,994 --> 00:14:41,364 You died. 328 00:14:41,597 --> 00:14:43,442 I'm so sorry. 329 00:14:43,845 --> 00:14:45,276 Well, you're talking crazy. 330 00:14:45,325 --> 00:14:47,010 No, the reason why you're here is, 331 00:14:47,058 --> 00:14:49,992 because today is, D�a de Los Muertos. 332 00:14:50,041 --> 00:14:52,462 But a dead man can't feel the sun on his face 333 00:14:52,511 --> 00:14:53,783 or smell the ocean. 334 00:14:53,855 --> 00:14:55,995 I know, but here you can. 335 00:14:56,267 --> 00:14:57,761 And, and... 336 00:14:58,198 --> 00:14:59,376 Just for today. 337 00:14:59,631 --> 00:15:02,060 Honey, I called you here, and I didn't even know 338 00:15:02,108 --> 00:15:03,818 - I was doing it. - No, Ruby... 339 00:15:04,390 --> 00:15:05,774 I am not dead! 340 00:15:05,823 --> 00:15:07,734 Honey, I should have told you sooner, 341 00:15:07,783 --> 00:15:09,380 but I didn't know at first. 342 00:15:09,429 --> 00:15:12,147 No, no, I don't want to hear any more of this foolishness. 343 00:15:13,191 --> 00:15:16,001 You know, maybe me coming here really was a mistake. 344 00:15:16,804 --> 00:15:18,240 Mel! 345 00:15:26,448 --> 00:15:28,192 Oh, come on! 346 00:15:29,629 --> 00:15:30,936 Let's go! 347 00:15:33,283 --> 00:15:35,021 Go, go, go! 348 00:15:35,875 --> 00:15:37,479 Ahh! Oh, uh... 349 00:15:37,979 --> 00:15:39,889 This is not the highway to heaven. 350 00:15:40,735 --> 00:15:42,862 - Come with me, please. - Hmh... 351 00:15:45,276 --> 00:15:47,408 I'd love to dig a little deeper into this 352 00:15:47,456 --> 00:15:49,815 "get Jasper into heaven" plan 353 00:15:49,893 --> 00:15:52,958 because I feel that hellfire is licking at my heels. 354 00:15:53,006 --> 00:15:54,209 Oh, the plan is simple. 355 00:15:54,258 --> 00:15:55,972 You figure out why you're stuck 356 00:15:56,020 --> 00:15:58,019 so you can fix it. 357 00:15:58,274 --> 00:16:00,413 Cool, yeah, 358 00:16:00,565 --> 00:16:02,284 but what about Ramon? 359 00:16:02,333 --> 00:16:04,120 He didn't seem that thrilled to see me. 360 00:16:04,168 --> 00:16:06,013 - Okay, let's talk inside. - Okay. 361 00:16:06,837 --> 00:16:09,006 So what do you think? 362 00:16:10,518 --> 00:16:12,133 - Oh, no. - What? 363 00:16:12,182 --> 00:16:14,025 No, no, no, no. 364 00:16:14,213 --> 00:16:16,658 No, no, no, no, no, no, 365 00:16:16,714 --> 00:16:19,663 no, no, no, no! 366 00:16:19,833 --> 00:16:21,666 Oh-oh-oh-ho... 367 00:16:21,714 --> 00:16:23,961 - Dang it all! - What's wrong, Jasper? 368 00:16:24,037 --> 00:16:26,065 Isn't this your gallery, your... 369 00:16:26,169 --> 00:16:27,347 Your baby? 370 00:16:27,396 --> 00:16:28,954 This is my purgatory! 371 00:16:29,003 --> 00:16:31,059 I was stuck in here since I died, 372 00:16:31,124 --> 00:16:33,052 in some timeless void, 373 00:16:33,100 --> 00:16:35,214 staring at blank walls. 374 00:16:35,263 --> 00:16:36,502 This is a lovely space. 375 00:16:36,550 --> 00:16:38,630 I mean, I agree with you, it's a little bare, but... 376 00:16:38,865 --> 00:16:40,475 - Oh! - There... 377 00:16:40,626 --> 00:16:42,205 That's much better. 378 00:16:42,481 --> 00:16:44,602 Shall we take a spin around the room? 379 00:16:44,650 --> 00:16:46,108 Uh, yeah. 380 00:16:47,365 --> 00:16:48,456 Uh... 381 00:16:48,505 --> 00:16:50,482 I can't stand this newfangled, 382 00:16:50,530 --> 00:16:52,683 self-indulgent so-called art. 383 00:16:52,732 --> 00:16:55,066 I mean, what do you feel when you see this? 384 00:16:55,219 --> 00:16:57,263 I feel bad... 385 00:16:57,311 --> 00:16:59,972 For your roommate, Maxwell Reid. 386 00:17:00,021 --> 00:17:01,497 You know, that's the key, 387 00:17:01,545 --> 00:17:04,214 to your first apartment, 1988. 388 00:17:04,263 --> 00:17:05,363 And then you ran out, 389 00:17:05,412 --> 00:17:07,786 and Maxwell had to pay all of your back rent. 390 00:17:07,960 --> 00:17:11,325 Well, I was saving money to rent a gallery space. 391 00:17:11,435 --> 00:17:13,720 Put every penny I made towards that. 392 00:17:14,685 --> 00:17:15,747 Oh. 393 00:17:15,795 --> 00:17:18,294 Sweet ride, Jasper. 394 00:17:18,404 --> 00:17:19,862 Her name was Sally. 395 00:17:20,068 --> 00:17:21,777 Oh, my, Jasper. 396 00:17:21,826 --> 00:17:23,193 You totaled Sally, 397 00:17:23,241 --> 00:17:24,862 and then you gave her a cheap paint job, 398 00:17:24,911 --> 00:17:27,559 and sold her to an unsuspecting neighbor. 399 00:17:27,607 --> 00:17:29,423 Who was cheating on his wife, 400 00:17:29,472 --> 00:17:31,810 with the bag girl at the Piggly Wiggly. 401 00:17:31,957 --> 00:17:33,419 I don't feel bad about that one. 402 00:17:33,468 --> 00:17:35,231 No, sir, I do not. 403 00:17:35,509 --> 00:17:37,029 You know what? Let's move on. 404 00:17:39,227 --> 00:17:40,943 Doesn't look familiar, 405 00:17:40,991 --> 00:17:42,380 so shall we? 406 00:17:42,429 --> 00:17:44,052 Uh, that is the first painting 407 00:17:44,100 --> 00:17:45,870 that Ramon forged for you. 408 00:17:46,052 --> 00:17:48,247 U-uh... a heads up before you speak. 409 00:17:48,295 --> 00:17:49,535 The road to hell 410 00:17:49,584 --> 00:17:51,387 is not actually paved with good intentions. 411 00:17:51,453 --> 00:17:53,787 In reality, it's paved with lies. 412 00:17:53,836 --> 00:17:55,985 Fine, it's Ramon's. 413 00:17:57,389 --> 00:17:59,126 Uh... 414 00:17:59,544 --> 00:18:00,955 He's so talented. 415 00:18:01,032 --> 00:18:03,003 Even as a kid, I could see that in him. 416 00:18:03,051 --> 00:18:04,552 And teaching a young man 417 00:18:04,600 --> 00:18:06,294 to use his talent to cheat others, 418 00:18:06,343 --> 00:18:08,417 that's an interesting way to mentor, you know? 419 00:18:08,648 --> 00:18:10,177 We were just gonna do it once, 420 00:18:10,225 --> 00:18:12,075 and then it went so well. 421 00:18:12,124 --> 00:18:14,378 I knew that I could sell more and more and more. 422 00:18:14,427 --> 00:18:16,833 And it's not like I didn't give Ramon a cut. 423 00:18:16,881 --> 00:18:19,107 But you told him you sold them for less than half 424 00:18:19,155 --> 00:18:20,880 of the actual price, Jasper. 425 00:18:20,929 --> 00:18:22,278 I needed the money. 426 00:18:22,484 --> 00:18:24,872 Galleries are a money pit, Ms. Roarke. 427 00:18:24,921 --> 00:18:26,282 And what about Ramon? 428 00:18:26,391 --> 00:18:28,419 He was making money as an artist. 429 00:18:28,468 --> 00:18:29,997 Yes, forgeries, 430 00:18:30,045 --> 00:18:32,018 but that's better than most artists do. 431 00:18:32,154 --> 00:18:34,321 Jasper, Ramon trusted you. 432 00:18:37,521 --> 00:18:39,420 And why can't I move? 433 00:18:39,618 --> 00:18:41,310 You spent a lifetime cutting corners, 434 00:18:41,358 --> 00:18:43,664 shading the truth, using people to get what you wanted, 435 00:18:43,742 --> 00:18:45,685 and you see, the island didn't bring back 436 00:18:45,733 --> 00:18:47,472 Maxwell, or your cheating neighbor. 437 00:18:47,521 --> 00:18:49,049 The island brought back Ramon. 438 00:18:49,097 --> 00:18:51,247 Who hates my guts, 439 00:18:51,295 --> 00:18:52,706 worse than anyone. 440 00:18:52,755 --> 00:18:54,705 So how is that fair? 441 00:18:55,063 --> 00:18:56,114 Oh, no, 442 00:18:56,162 --> 00:18:57,997 I'm in H-E-double hockey... 443 00:18:58,045 --> 00:19:00,276 Aahh! 444 00:19:01,459 --> 00:19:02,806 Oh... 445 00:19:06,447 --> 00:19:07,792 Okay, Ramon, 446 00:19:07,840 --> 00:19:09,374 take your best shot. 447 00:19:16,833 --> 00:19:18,060 Oh, come on, Ramon. 448 00:19:18,108 --> 00:19:19,528 You're not a house painter. 449 00:19:19,577 --> 00:19:21,035 You are an artist. 450 00:19:21,373 --> 00:19:23,702 I'm sorry I lied to you, 451 00:19:23,897 --> 00:19:25,309 but I've seen the light. 452 00:19:25,357 --> 00:19:26,694 And I wasn't all bad. 453 00:19:26,742 --> 00:19:27,921 I taught you art history. 454 00:19:27,969 --> 00:19:29,421 I taught you how to... 455 00:19:29,469 --> 00:19:31,852 - Tie a bow tie. - I looked up to you. 456 00:19:32,928 --> 00:19:34,835 You could have nurtured my talent. 457 00:19:34,884 --> 00:19:36,045 Instead, you took advantage of it, 458 00:19:36,093 --> 00:19:38,003 and then you died, and you left me with nothing. 459 00:19:38,881 --> 00:19:40,572 That's why I'm a house painter. 460 00:19:41,065 --> 00:19:43,638 So now I can apologize, and we can move on. 461 00:19:43,695 --> 00:19:44,879 Why would I do that? 462 00:19:44,928 --> 00:19:46,733 Because you're a good kid 463 00:19:46,781 --> 00:19:48,608 with a good heart, and... 464 00:19:48,656 --> 00:19:50,428 Ramon, I will be in purgatory, 465 00:19:50,476 --> 00:19:51,669 for the rest of time, 466 00:19:51,717 --> 00:19:53,492 or even worse, the bad place. 467 00:19:53,569 --> 00:19:54,782 I get it. 468 00:19:54,831 --> 00:19:56,124 Just like you held my future 469 00:19:56,172 --> 00:19:58,038 in your hands for so long, now I hold your 470 00:19:58,086 --> 00:19:59,711 eternal future in mine. 471 00:19:59,870 --> 00:20:00,951 Yeah, that, 472 00:20:01,015 --> 00:20:02,385 about sums it up. 473 00:20:03,631 --> 00:20:05,456 It looks like you're screwed. 474 00:20:05,840 --> 00:20:07,658 Oh, Ramon. 475 00:20:15,725 --> 00:20:17,208 The flowers you asked for. 476 00:20:17,257 --> 00:20:18,786 Beautiful, Segundo. 477 00:20:18,834 --> 00:20:20,108 But I don't like this. 478 00:20:20,260 --> 00:20:21,472 I need to help him. 479 00:20:23,849 --> 00:20:26,532 Fernando's spirit is too troubled. 480 00:20:27,038 --> 00:20:28,257 Well, I think maybe it's time 481 00:20:28,305 --> 00:20:29,618 to lay down the burden, Segundo. 482 00:20:29,811 --> 00:20:30,975 Well... 483 00:20:31,226 --> 00:20:32,458 That I agree with. 484 00:20:32,536 --> 00:20:33,646 Elena. 485 00:20:33,695 --> 00:20:34,764 - I'm sorry. - Yeah? 486 00:20:34,812 --> 00:20:35,866 Have you seen Mel? 487 00:20:35,915 --> 00:20:37,139 I told him that he was dead. 488 00:20:37,187 --> 00:20:38,393 Now I can't find him. 489 00:20:38,462 --> 00:20:40,344 What happens if I can't find him? 490 00:20:41,356 --> 00:20:42,574 What? 491 00:20:42,622 --> 00:20:44,149 What did that look mean? 492 00:20:44,198 --> 00:20:46,101 With people that refuse to accept 493 00:20:46,149 --> 00:20:48,222 that they have died, sometimes they get... 494 00:20:48,578 --> 00:20:49,957 They get very angry. 495 00:20:50,140 --> 00:20:51,554 And lost. 496 00:20:51,702 --> 00:20:53,616 Okay, then what happens 497 00:20:53,672 --> 00:20:55,774 after angry and lost? 498 00:20:55,823 --> 00:20:58,157 Just give him a little time. He'll come around. 499 00:20:58,235 --> 00:20:59,826 Elena, I'm so scared. 500 00:20:59,945 --> 00:21:01,601 Don't worry, okay? 501 00:21:01,649 --> 00:21:02,968 Don't. 502 00:21:06,224 --> 00:21:07,935 She's crazy. 503 00:21:08,904 --> 00:21:10,520 I can't be dead. 504 00:21:10,631 --> 00:21:12,055 It doesn't make any damn sense. 505 00:21:12,149 --> 00:21:13,811 Yoo-hoo! 506 00:21:15,342 --> 00:21:17,265 I'm talking to you! 507 00:21:18,507 --> 00:21:20,270 Can you hear me? 508 00:21:21,252 --> 00:21:23,510 I'm talking to you! 509 00:21:24,297 --> 00:21:26,493 Hello? 510 00:21:26,682 --> 00:21:28,513 - Oh, my goodness! - Hey! 511 00:21:28,562 --> 00:21:30,046 Where'd you come from? 512 00:21:30,179 --> 00:21:31,602 That's a long story. 513 00:21:31,704 --> 00:21:33,620 I was home, and... 514 00:21:33,951 --> 00:21:35,861 Now I'm here, and, uh... 515 00:21:37,271 --> 00:21:38,755 Well, you know, it all kind of 516 00:21:38,803 --> 00:21:40,287 goes a little blank in the middle of there. 517 00:21:40,335 --> 00:21:41,591 I'm sorry. 518 00:21:41,712 --> 00:21:43,215 Well, never mind, I'm... 519 00:21:43,263 --> 00:21:44,958 - I'm Jasper. - Oh, Mel. 520 00:21:45,787 --> 00:21:47,160 I'm in a fight with my wife. 521 00:21:47,209 --> 00:21:48,669 Well, I'm in a fight with God. 522 00:21:48,944 --> 00:21:50,632 But she's giving me the silent treatment. 523 00:21:50,681 --> 00:21:51,847 Is that right? 524 00:21:51,998 --> 00:21:53,693 So tell me, Mel, what do you do 525 00:21:53,742 --> 00:21:55,575 when you're at odds with the Mrs.? 526 00:21:55,624 --> 00:21:58,578 Oh, I hit some golf balls, cool off. 527 00:21:59,456 --> 00:22:01,279 And there are my clubs, because... 528 00:22:01,475 --> 00:22:03,190 Of course. 529 00:22:03,256 --> 00:22:05,954 Well, there you go. Don't mind if I do. 530 00:22:09,740 --> 00:22:11,279 Oops. 531 00:22:34,121 --> 00:22:36,592 Well, if you had to bring me back from the dead, 532 00:22:36,857 --> 00:22:39,230 - well done on the view. - Wow. 533 00:22:39,498 --> 00:22:41,732 - So damn good to see you. - Wait... 534 00:22:41,969 --> 00:22:43,027 I need to know. 535 00:22:43,076 --> 00:22:44,911 This gonna get all mushy and stuff? 536 00:22:44,960 --> 00:22:47,990 - Yeah, it's possible. - Mm-hmm. 537 00:22:48,091 --> 00:22:49,651 Well, then we're gonna need beer. 538 00:22:50,535 --> 00:22:51,878 - Dani... - Mm... 539 00:22:51,998 --> 00:22:53,515 Beer first... 540 00:22:53,615 --> 00:22:55,210 Mushy talk later. 541 00:22:55,259 --> 00:22:56,561 Okay. 542 00:22:56,702 --> 00:22:58,868 Good to see you, you big sap. 543 00:22:59,704 --> 00:23:01,979 Thanks for coming. 544 00:23:07,945 --> 00:23:09,831 Plays all sorts of sports, right? 545 00:23:12,776 --> 00:23:15,460 - Oh, no! - Mm-hmm. 546 00:23:15,509 --> 00:23:17,797 Oh, she cut off all her gorgeous hair. 547 00:23:17,948 --> 00:23:20,557 She said it bugged her on the volleyball court, so... 548 00:23:20,634 --> 00:23:24,469 Oh, she looks happy. 549 00:23:24,621 --> 00:23:26,536 She misses you, but she is. 550 00:23:27,189 --> 00:23:32,547 And look who is obsessed with fishing. 551 00:23:33,221 --> 00:23:36,384 Oh, that's my girl. 552 00:23:41,439 --> 00:23:43,076 And the new wife? 553 00:23:44,991 --> 00:23:46,483 Come on. 554 00:23:46,810 --> 00:23:48,845 It's been six years since I died. 555 00:23:49,021 --> 00:23:51,034 Mike better have a new wife. 556 00:23:54,650 --> 00:23:57,454 Debra, she's a teacher, 557 00:23:57,745 --> 00:23:59,429 apparently really into bird watching. 558 00:24:02,482 --> 00:24:04,439 - You okay? - Mm. 559 00:24:06,513 --> 00:24:08,199 Do they laugh a lot? 560 00:24:08,728 --> 00:24:10,209 - Mm-hmm. - Yeah? 561 00:24:11,045 --> 00:24:13,048 And the kids like her? 562 00:24:13,337 --> 00:24:15,134 - Mm-hmm. - Okay. 563 00:24:16,356 --> 00:24:17,718 Good for him. 564 00:24:19,410 --> 00:24:20,685 Mm. 565 00:24:23,566 --> 00:24:25,232 Now it's your turn. 566 00:24:25,478 --> 00:24:26,837 To marry your husband? 567 00:24:26,885 --> 00:24:28,056 I told you he's taken. 568 00:24:28,634 --> 00:24:30,600 No, move on from the past... 569 00:24:31,555 --> 00:24:32,959 Find peace. 570 00:24:35,567 --> 00:24:36,871 That's why I asked you to come. 571 00:24:37,244 --> 00:24:39,111 - Dani, if we... - Don't ask me, 572 00:24:39,159 --> 00:24:40,470 to forgive you. 573 00:24:40,952 --> 00:24:42,719 I won't do it. 574 00:24:46,994 --> 00:24:50,288 You have nothing to be forgiven for, Javi. 575 00:24:53,814 --> 00:24:55,251 Don't you get it? 576 00:24:55,392 --> 00:24:57,134 The only person here not at peace, 577 00:24:57,182 --> 00:24:59,410 is you. 578 00:25:17,360 --> 00:25:18,916 Fernando. 579 00:25:20,665 --> 00:25:22,155 Please, cousin. 580 00:25:23,910 --> 00:25:25,158 I want to talk. 581 00:25:25,283 --> 00:25:27,031 Let me help you, Fernando. 582 00:25:27,080 --> 00:25:29,116 Come on, Fernando, come on. 583 00:25:29,358 --> 00:25:30,766 Come on. 584 00:25:32,829 --> 00:25:35,614 I don't set out to do wrong, Mel. 585 00:25:35,663 --> 00:25:37,997 Wrong just seems to find me. 586 00:25:38,182 --> 00:25:41,601 I think it's because I'm so dang charming. 587 00:25:41,650 --> 00:25:43,228 People just want to give me things, 588 00:25:43,277 --> 00:25:44,635 and I took advantage of that. 589 00:25:44,684 --> 00:25:46,695 Well, that's no excuse for being an ass. 590 00:25:46,778 --> 00:25:48,778 I guess it doesn't matter now. 591 00:25:49,027 --> 00:25:51,019 I've lost Ramon forever. 592 00:25:51,475 --> 00:25:53,157 He hates me. 593 00:25:53,607 --> 00:25:55,940 I'm gonna go to hell in a hand basket, 594 00:25:56,001 --> 00:25:57,774 without the hand basket. 595 00:25:58,128 --> 00:25:59,268 Do you know, 596 00:25:59,316 --> 00:26:01,040 that your eyes well up a little bit, 597 00:26:01,088 --> 00:26:02,651 every time you say his name? 598 00:26:02,946 --> 00:26:04,533 - Allergies. - Oh. 599 00:26:04,582 --> 00:26:06,996 Same thing happens to me when I talk about my son, 600 00:26:07,045 --> 00:26:09,107 especially when things aren't right between us. 601 00:26:09,306 --> 00:26:11,139 You know it's all a big crutch, Mel. 602 00:26:11,215 --> 00:26:14,259 The smile, the delightful turn of phrase... 603 00:26:14,331 --> 00:26:16,144 Just tools to hide the little boy 604 00:26:16,193 --> 00:26:18,027 who was ignored on the playground. 605 00:26:18,131 --> 00:26:20,222 Maybe it's time that little boy grows up. 606 00:26:20,300 --> 00:26:22,773 I always wanted to evolve into a better man. 607 00:26:22,856 --> 00:26:25,085 I really did, but time slips away. 608 00:26:25,134 --> 00:26:26,592 Now, it's too late. 609 00:26:26,694 --> 00:26:28,177 Dead is dead. 610 00:26:29,492 --> 00:26:32,007 Well, things work a little differently around here. 611 00:26:32,545 --> 00:26:34,134 Here's what I know. 612 00:26:34,868 --> 00:26:37,023 The island wouldn't set you up to fail. 613 00:26:38,134 --> 00:26:39,786 Don't give up on Ramon. 614 00:26:39,928 --> 00:26:42,107 Do you think he really might forgive me? 615 00:26:42,155 --> 00:26:43,985 Well, I think fathers mess up... 616 00:26:44,136 --> 00:26:45,503 A lot. 617 00:26:46,422 --> 00:26:48,105 "I'm sorry" goes a long way. 618 00:26:48,212 --> 00:26:49,773 You made it sound simple, 619 00:26:49,821 --> 00:26:52,347 admitting that you did wrong. 620 00:26:57,222 --> 00:26:58,359 Do you know when I get 621 00:26:58,408 --> 00:27:00,355 the absolute maddest at my wife? 622 00:27:00,579 --> 00:27:01,782 Tell me. 623 00:27:01,860 --> 00:27:04,090 It's when I know that she's right... 624 00:27:06,001 --> 00:27:08,927 Like I'm starting to think that she is right now. 625 00:27:10,792 --> 00:27:12,107 Well... 626 00:27:12,431 --> 00:27:15,545 I've got some apologizing to do right now, in fact. 627 00:27:18,121 --> 00:27:20,334 I hope to see you on the other side, Jasper. 628 00:27:20,789 --> 00:27:23,519 Well, I wouldn't count on it. 629 00:27:28,793 --> 00:27:31,197 - Hey. - Hey. 630 00:27:32,470 --> 00:27:33,767 I'm sorry. 631 00:27:34,111 --> 00:27:35,752 Oh, forgive him! 632 00:27:35,801 --> 00:27:38,564 He's sweet, and he is so wise. 633 00:27:38,987 --> 00:27:41,424 And I didn't mean to scare you running off like that. 634 00:27:41,639 --> 00:27:42,954 I'm sorry too. 635 00:27:43,003 --> 00:27:45,046 I should have found a better way to tell you. 636 00:27:45,095 --> 00:27:48,403 Well, I don't think there's a lot of good ways to say it. 637 00:28:07,976 --> 00:28:09,846 Oh, you're here. 638 00:28:09,894 --> 00:28:12,260 - Thank God. - I was hoping you'd come. 639 00:28:12,530 --> 00:28:15,012 - Do you know what you have to do? - I do. 640 00:28:15,060 --> 00:28:17,315 But Ms. Roarke, I need your help. 641 00:28:22,744 --> 00:28:24,236 What is this? 642 00:28:24,499 --> 00:28:26,211 Jasper's final exhibition, 643 00:28:26,259 --> 00:28:29,691 featuring a very talented young artist. 644 00:28:30,780 --> 00:28:32,976 - You have a gift. - I don't understand. 645 00:28:33,024 --> 00:28:34,975 This is everything I've done since 646 00:28:35,023 --> 00:28:36,571 I was a kid, 647 00:28:36,619 --> 00:28:37,851 but I threw it all out. 648 00:28:37,900 --> 00:28:39,543 I never thought it was... 649 00:28:40,129 --> 00:28:41,410 Good enough. 650 00:28:41,523 --> 00:28:43,527 And I pulled every last piece 651 00:28:43,813 --> 00:28:45,283 out of the trash. 652 00:28:45,353 --> 00:28:47,124 I'll leave you two to talk. 653 00:28:50,617 --> 00:28:53,801 - Why? - Because I believe in you. 654 00:28:54,453 --> 00:28:56,094 I always did. 655 00:28:56,205 --> 00:28:57,636 And I knew, 656 00:28:57,865 --> 00:29:00,377 that someday you would want these. 657 00:29:01,881 --> 00:29:03,914 I love you like a son. 658 00:29:05,373 --> 00:29:06,881 You trusted me... 659 00:29:07,680 --> 00:29:09,547 And I messed up. 660 00:29:11,471 --> 00:29:14,215 No excuses, just a message. 661 00:29:14,470 --> 00:29:16,068 You have a gift. 662 00:29:16,746 --> 00:29:19,188 Do not waste it. 663 00:29:21,274 --> 00:29:23,771 If you'll excuse me, I have a date with destiny. 664 00:29:31,785 --> 00:29:33,604 I'm really dead. 665 00:29:34,261 --> 00:29:36,667 - You really are. - How? 666 00:29:36,885 --> 00:29:38,062 I don't know, 667 00:29:38,111 --> 00:29:40,438 but Elena says she thinks it was peaceful. 668 00:29:40,725 --> 00:29:42,512 You know, it's gonna be hard on the kids 669 00:29:43,109 --> 00:29:45,239 losing both of us the same year. 670 00:29:46,304 --> 00:29:48,229 You're such a good man, Mel, 671 00:29:48,278 --> 00:29:50,278 always thinking of other people. 672 00:29:50,493 --> 00:29:52,521 Oh, I'm scared, Ruby. 673 00:29:52,985 --> 00:29:55,912 What's gonna happen to me at midnight, you know? 674 00:29:56,090 --> 00:29:57,256 Where will I go? 675 00:29:57,409 --> 00:29:59,110 Honey, I don't know. 676 00:29:59,335 --> 00:30:02,020 Wherever it is, I should have been there waiting for you. 677 00:30:02,069 --> 00:30:03,501 No... 678 00:30:03,867 --> 00:30:06,187 You're exactly where you're supposed to be. 679 00:30:06,563 --> 00:30:08,202 Can I make a confession? 680 00:30:08,251 --> 00:30:09,399 Hmh... 681 00:30:09,492 --> 00:30:11,644 I miss us being us. 682 00:30:12,080 --> 00:30:14,200 I like those old people with the creaky knees. 683 00:30:16,852 --> 00:30:17,997 It's crazy, huh? 684 00:30:18,045 --> 00:30:20,626 - Crazy beautiful. - Yeah. 685 00:30:20,922 --> 00:30:23,227 You know, we've got a lot to be proud of. 686 00:30:23,276 --> 00:30:25,654 - Mm. - Best kids in the world. 687 00:30:25,708 --> 00:30:28,041 Yeah, cutest grandkids. 688 00:30:28,152 --> 00:30:30,286 You know, that's 'cause they all look just like me. 689 00:30:30,335 --> 00:30:32,426 What? 690 00:30:32,483 --> 00:30:33,727 You... 691 00:30:42,883 --> 00:30:44,793 Damn, we're old. 692 00:30:44,841 --> 00:30:46,668 As the hills. 693 00:30:47,625 --> 00:30:48,867 But I had a good life. 694 00:30:48,915 --> 00:30:50,685 I mean, a really good life. 695 00:30:50,805 --> 00:30:52,080 The best. 696 00:30:52,129 --> 00:30:54,387 I bet your funeral was standing room only. 697 00:30:54,586 --> 00:30:55,789 Well, yours was. 698 00:30:55,838 --> 00:30:56,928 I told the kids 699 00:30:56,977 --> 00:30:58,813 that I scattered your ashes during the trip, 700 00:30:58,861 --> 00:31:00,882 but we had one hell of a homegoing. 701 00:31:00,931 --> 00:31:02,984 I bet you did! 702 00:31:03,707 --> 00:31:05,721 So many memories, you and me. 703 00:31:05,913 --> 00:31:07,109 You remember when MJ 704 00:31:07,157 --> 00:31:09,758 smashed Ellie's birthday cake in her face? 705 00:31:11,295 --> 00:31:13,311 We thought she'd be so mad, 706 00:31:13,450 --> 00:31:14,923 but she licked it off, 707 00:31:14,971 --> 00:31:16,951 just as calm as can be. 708 00:31:17,016 --> 00:31:19,541 Yeah, she took after you, that's why. 709 00:31:28,532 --> 00:31:30,213 Thanks for the slideshow, 710 00:31:30,261 --> 00:31:32,259 and for keeping up with my crazy family, 711 00:31:32,307 --> 00:31:33,686 after all these years. 712 00:31:33,854 --> 00:31:35,079 Hey, Dani... 713 00:31:35,127 --> 00:31:36,689 Oh, I already told you. 714 00:31:36,738 --> 00:31:39,038 No, listen, I-I need to say this, okay? 715 00:31:40,436 --> 00:31:42,073 I'm sorry that you died 716 00:31:42,324 --> 00:31:43,611 and I didn't. 717 00:31:43,814 --> 00:31:45,791 I'm sorry I died too. 718 00:31:47,201 --> 00:31:49,043 But I'm not sorry you didn't. 719 00:31:50,112 --> 00:31:51,201 Look.. 720 00:31:51,322 --> 00:31:53,361 If you want to do something for me, Javi, 721 00:31:53,409 --> 00:31:54,707 do this... 722 00:31:54,859 --> 00:31:56,065 Live... 723 00:31:56,230 --> 00:31:57,302 Fall in love, 724 00:31:57,350 --> 00:31:58,753 make mistakes. 725 00:31:59,096 --> 00:32:00,829 If you want to tell stories about me, 726 00:32:00,877 --> 00:32:03,202 at my kids' wedding, that would be great, but... 727 00:32:03,354 --> 00:32:05,270 This is your life. 728 00:32:06,261 --> 00:32:08,303 Live it like crazy, 729 00:32:08,488 --> 00:32:09,750 for me. 730 00:32:13,205 --> 00:32:15,290 See you on the other side. 731 00:32:16,524 --> 00:32:17,995 See you. 732 00:32:39,971 --> 00:32:42,075 I'm never gonna wear a bow tie. 733 00:32:44,878 --> 00:32:46,493 But at least, 734 00:32:46,541 --> 00:32:48,346 you'll know how to tie one. 735 00:32:48,978 --> 00:32:50,269 You came. 736 00:32:57,941 --> 00:32:59,433 What time is it? 737 00:32:59,583 --> 00:33:01,653 It's 11:58. 738 00:33:01,702 --> 00:33:03,386 But no one's counting. 739 00:33:06,331 --> 00:33:08,237 It wasn't just about the money. 740 00:33:08,464 --> 00:33:09,518 I mean, 741 00:33:09,566 --> 00:33:11,501 it was definitely about the money, but... 742 00:33:12,409 --> 00:33:13,953 I was also mad at you for dying. 743 00:33:14,096 --> 00:33:16,089 Well, I was mad at me, too, for 744 00:33:16,137 --> 00:33:18,096 dying and the money. 745 00:33:18,675 --> 00:33:20,930 You were like a father to me, Jasper. 746 00:33:21,464 --> 00:33:23,802 Not father of the year maybe, but, 747 00:33:24,600 --> 00:33:25,732 it still counts. 748 00:33:27,784 --> 00:33:29,553 Does this mean... 749 00:33:30,221 --> 00:33:32,070 That you forgive me? 750 00:33:33,206 --> 00:33:34,584 I forgive you. 751 00:33:34,737 --> 00:33:36,335 Thank you. 752 00:33:45,219 --> 00:33:47,552 Will you stay with me? 753 00:33:48,792 --> 00:33:50,413 I'm not going anywhere. 754 00:34:00,261 --> 00:34:01,927 You know what this means? 755 00:34:02,005 --> 00:34:04,522 - What? - It's official now. 756 00:34:04,810 --> 00:34:05,993 Since I'm dead, 757 00:34:06,042 --> 00:34:07,886 we are no longer married, 758 00:34:08,642 --> 00:34:09,714 and you have no excuse 759 00:34:09,763 --> 00:34:11,521 not to go forward and live your life. 760 00:34:11,879 --> 00:34:14,078 That's a little bit scary. 761 00:34:14,588 --> 00:34:16,628 It's time to shed the cocoon, 762 00:34:16,753 --> 00:34:18,490 and turn into a butterfly. 763 00:34:21,085 --> 00:34:23,542 - So what's her name? - Who? 764 00:34:23,796 --> 00:34:26,665 The woman you so obviously aren't telling me about. 765 00:34:27,295 --> 00:34:28,817 Gina. 766 00:34:31,126 --> 00:34:32,911 When I come back next year, 767 00:34:33,349 --> 00:34:34,885 introduce me. 768 00:34:37,090 --> 00:34:39,199 Longer than a lifetime. 769 00:34:39,393 --> 00:34:41,874 And more than all the world. 770 00:34:42,972 --> 00:34:44,888 I love you, Mel. 771 00:34:54,926 --> 00:34:56,434 Are you afraid? 772 00:34:57,837 --> 00:34:59,003 Not anymore. 773 00:35:33,460 --> 00:35:35,421 Fernando! 774 00:35:35,772 --> 00:35:37,622 Let me help you, Fernando! 775 00:35:59,650 --> 00:36:01,270 Morning. 776 00:36:01,802 --> 00:36:03,895 I came with pastries. 777 00:36:07,610 --> 00:36:08,852 What happened to you? 778 00:36:08,901 --> 00:36:10,297 Oh this? Nothing. 779 00:36:10,670 --> 00:36:11,720 Uh-huh... 780 00:36:11,768 --> 00:36:13,714 And you being here, that's nothing, too, right? 781 00:36:13,762 --> 00:36:15,468 Well, after the Day of the Dead, 782 00:36:15,517 --> 00:36:17,029 I wanted to spend time with the living. 783 00:36:18,008 --> 00:36:20,330 For my ofrenda, you have tres leches cake. 784 00:36:20,379 --> 00:36:23,126 Um, I got you some orejas and a few bu�uelos. 785 00:36:23,180 --> 00:36:25,439 You brought me day-old dead people bread? 786 00:36:25,488 --> 00:36:26,880 Mm-hmm, yeah. 787 00:36:27,059 --> 00:36:28,636 I'll take it. 788 00:36:28,875 --> 00:36:30,978 So did your friend come? 789 00:36:31,376 --> 00:36:32,549 Yeah. 790 00:36:32,598 --> 00:36:34,502 And did you say what you needed to say? 791 00:36:34,783 --> 00:36:35,933 Not exactly, 792 00:36:35,981 --> 00:36:37,793 but she said what I needed to hear. 793 00:36:40,544 --> 00:36:42,110 How did she die? 794 00:36:45,474 --> 00:36:46,743 It was Christmas Eve. 795 00:36:46,792 --> 00:36:48,462 We were in a city called Lashkar Gah. 796 00:36:48,538 --> 00:36:49,996 It's a Taliban stronghold. 797 00:36:50,397 --> 00:36:53,457 And I'd been struggling with a bad case of CMI. 798 00:36:53,534 --> 00:36:54,616 What is CMI? 799 00:36:54,665 --> 00:36:56,516 Chronic multi-symptom illness, 800 00:36:56,591 --> 00:36:58,776 a grab bag of all of these fun, 801 00:36:58,825 --> 00:37:00,751 medically unexplained chronic symptoms. 802 00:37:01,058 --> 00:37:02,928 And I was scheduled to the fly that morning, 803 00:37:03,251 --> 00:37:05,676 but I had the worst headache of my life. 804 00:37:05,731 --> 00:37:07,537 I could barely stand up. 805 00:37:07,600 --> 00:37:08,676 So... 806 00:37:08,725 --> 00:37:10,943 Dani offered to take my place. 807 00:37:12,330 --> 00:37:13,983 And on the way to the airfield, 808 00:37:14,189 --> 00:37:15,951 the vehicle that she was in, 809 00:37:16,135 --> 00:37:18,025 that I was supposed to be in, 810 00:37:18,533 --> 00:37:20,497 ran over an IED. 811 00:37:20,728 --> 00:37:21,848 I'm so sorry. 812 00:37:21,896 --> 00:37:23,456 So I came home and she didn't, 813 00:37:23,939 --> 00:37:26,248 all because she wanted to let me sleep off a headache. 814 00:37:26,325 --> 00:37:28,630 You would have done the same exact thing for her. 815 00:37:28,678 --> 00:37:30,678 - Now we'll never know. - I do know. 816 00:37:30,755 --> 00:37:32,336 And I can assure you 817 00:37:32,487 --> 00:37:34,024 she does too. 818 00:37:41,539 --> 00:37:43,163 I want to take you out, 819 00:37:43,602 --> 00:37:45,086 on a date, 820 00:37:45,253 --> 00:37:46,897 kiss you goodnight, 821 00:37:47,095 --> 00:37:48,604 or good morning, 822 00:37:48,815 --> 00:37:49,913 or both. 823 00:37:56,021 --> 00:37:57,954 I gotta get the plane ready. 824 00:37:59,766 --> 00:38:01,209 Oh, um... 825 00:38:06,394 --> 00:38:07,560 Okay. 826 00:38:13,372 --> 00:38:14,523 Have a safe flight. 827 00:38:17,323 --> 00:38:18,803 How are you? 828 00:38:21,014 --> 00:38:22,643 You know what? 829 00:38:23,270 --> 00:38:25,149 I'll be fine. 830 00:38:31,312 --> 00:38:33,242 I didn't finish painting the gazebo. 831 00:38:33,291 --> 00:38:35,428 Somehow, the gazebo will be all right. 832 00:38:36,913 --> 00:38:38,441 By the way, I sent some photos of your work 833 00:38:38,489 --> 00:38:39,914 to an art gallery in New York, 834 00:38:39,986 --> 00:38:42,004 and they'd like to do a studio visit 835 00:38:42,139 --> 00:38:44,306 and select some of your pieces to show. 836 00:38:44,478 --> 00:38:45,808 Really? 837 00:38:45,857 --> 00:38:48,070 I think it's time for you to do as Jasper said: 838 00:38:48,424 --> 00:38:50,077 believe in yourself. 839 00:38:51,328 --> 00:38:52,686 Thank you. 840 00:38:52,734 --> 00:38:54,095 Of course. 841 00:39:02,370 --> 00:39:05,342 I'm guessing you don't feel like being alone either. 842 00:39:05,468 --> 00:39:06,736 Want dinner? 843 00:39:07,218 --> 00:39:08,711 Crab mofongo? 844 00:39:09,065 --> 00:39:10,925 I can make that happen. 845 00:39:18,512 --> 00:39:19,994 Okay. 846 00:39:20,531 --> 00:39:21,771 This looks beautiful. 847 00:39:21,849 --> 00:39:23,777 - Thank you. - Mm-hmm. 848 00:39:24,685 --> 00:39:26,548 Oh, is that your great uncle? 849 00:39:26,796 --> 00:39:28,042 It is. 850 00:39:28,187 --> 00:39:29,659 Wasn't he dashing? 851 00:39:29,707 --> 00:39:32,299 Wow, very handsome. 852 00:39:34,046 --> 00:39:36,620 Oh, Elena, you got a note here. 853 00:39:36,913 --> 00:39:38,382 From who? 854 00:39:38,547 --> 00:39:40,547 Well, I don't know. Let's see. 855 00:39:40,727 --> 00:39:42,680 It says it's from Tio. 856 00:39:44,064 --> 00:39:45,855 Oh, wait a minute. Is that him? 857 00:39:45,995 --> 00:39:47,846 - Let me just read it for you. - No, no, it's okay. 858 00:39:47,895 --> 00:39:49,505 "My dearest Elena," 859 00:39:49,553 --> 00:39:51,451 "my apologies for missing you." 860 00:39:51,500 --> 00:39:54,078 "I had a lovely talk with Segundo." 861 00:39:54,163 --> 00:39:56,476 "Sounds as if you're doing a wonderful job. 862 00:39:56,539 --> 00:39:57,866 "You should be proud,"" 863 00:39:57,915 --> 00:40:00,062 "and I'm so pleased to hear you finally" 864 00:40:00,110 --> 00:40:01,980 "accepted a right hand." 865 00:40:02,029 --> 00:40:04,288 Oh, that's me. He's talking about me... 866 00:40:04,336 --> 00:40:05,517 Okay. 867 00:40:05,566 --> 00:40:07,662 "No one should do this job alone." 868 00:40:07,711 --> 00:40:09,061 "One word of caution:" 869 00:40:09,110 --> 00:40:11,196 "I know you love your cousin Fernando," 870 00:40:11,245 --> 00:40:12,506 "but leave him be, child." 871 00:40:12,555 --> 00:40:13,709 "He's not ready." 872 00:40:13,758 --> 00:40:15,295 "Hope to see you next year." 873 00:40:15,344 --> 00:40:17,446 "With love and respect," 874 00:40:17,705 --> 00:40:19,065 "Tio." 875 00:40:21,022 --> 00:40:22,890 I can't believe I missed him. 876 00:40:23,024 --> 00:40:25,692 Elena, who's this cousin he's talking about? 877 00:40:27,858 --> 00:40:31,201 I told you that I tried to say no to this position, 878 00:40:31,279 --> 00:40:33,098 but I didn't tell you that I... 879 00:40:33,885 --> 00:40:35,675 Did say no. 880 00:40:36,722 --> 00:40:39,010 I was so in love with James. 881 00:40:39,058 --> 00:40:40,755 I was engaged, I... 882 00:40:43,232 --> 00:40:46,740 So my cousin Fernando, he... 883 00:40:47,053 --> 00:40:48,361 He stepped in. 884 00:40:49,162 --> 00:40:51,109 And the island wasn't happy. 885 00:40:52,452 --> 00:40:54,010 It didn't end well. 886 00:40:55,166 --> 00:40:57,801 Fernando, he blames me. 887 00:40:58,687 --> 00:41:00,491 I blame me too. 888 00:41:00,664 --> 00:41:02,202 Elena. 889 00:41:02,990 --> 00:41:04,375 It's okay. 890 00:41:04,423 --> 00:41:06,006 You know what? That's a conversation fo a, 891 00:41:06,055 --> 00:41:07,282 for another day. 892 00:41:08,232 --> 00:41:10,853 I will tell you about my uncle's right hand. 893 00:41:11,251 --> 00:41:13,614 He went by Tattoo. 894 00:41:13,747 --> 00:41:16,253 - He had the same tattoo as me? - Yes, he did. 895 00:41:16,302 --> 00:41:18,397 - Oh. - And they were inseparable. 896 00:41:18,446 --> 00:41:20,768 - Just like us. - I suppose so. 897 00:41:23,466 --> 00:41:24,805 You want to talk about Mel? 898 00:41:24,854 --> 00:41:26,694 Yes, but uh... 899 00:41:27,997 --> 00:41:29,563 Not tonight. 900 00:41:30,231 --> 00:41:33,825 Why don't you tell me a little more about Tattoo? 901 00:41:35,060 --> 00:41:37,849 He took the arrival of the plane very seriously. 902 00:41:37,905 --> 00:41:41,849 - Oh. - He'd ring this gigantic bell. 903 00:41:41,982 --> 00:41:43,351 - Really? - Yes. 904 00:41:43,400 --> 00:41:44,480 That's cute. 905 00:41:44,528 --> 00:41:46,011 Everybody loved him. 906 00:41:46,060 --> 00:41:47,287 He would always say, 907 00:41:47,335 --> 00:41:49,579 "The plane, the plane!" 908 00:41:49,678 --> 00:41:52,279 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 60184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.