All language subtitles for Emperor or Boss 01 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,536 --> 00:00:12,840 Catch him! Quick! 2 00:00:15,386 --> 00:00:16,168 Where is he? 3 00:00:16,583 --> 00:00:17,505 Find him! 4 00:00:30,155 --> 00:00:30,881 Kill him! 5 00:00:49,621 --> 00:00:50,723 Stop struggling. 6 00:00:51,207 --> 00:00:52,340 Hand me the notebook. 7 00:00:52,964 --> 00:00:53,793 The notebook 8 00:00:56,363 --> 00:00:57,363 is here. 9 00:00:58,660 --> 00:00:59,891 I won't let you use it 10 00:01:00,328 --> 00:01:01,328 to make trouble. 11 00:01:02,952 --> 00:01:03,812 You're courting death! 12 00:01:20,849 --> 00:01:24,138 ♥ EMPEROR OR BOSS ♥ 13 00:01:25,083 --> 00:01:27,787 [Episode 01] 14 00:01:28,827 --> 00:01:34,427 Subtitle timed and translated by -♥ Uif ♥- Youtube/Facebook/Instagram @SubbingPaws 15 00:01:36,904 --> 00:01:40,224 [January 5ᵗʰ] 16 00:01:48,928 --> 00:01:50,420 Fu Bao, we're in trouble. 17 00:01:50,748 --> 00:01:51,764 What's going on? 18 00:01:52,147 --> 00:01:54,127 Zi Xuan ran away. We couldn't find him. 19 00:01:56,119 --> 00:01:58,002 Yesterday, he said nicely to me 20 00:01:58,112 --> 00:01:59,377 that he'd go to the audition today. 21 00:01:59,579 --> 00:02:00,711 How could he run away? 22 00:02:00,821 --> 00:02:01,883 What should we do, Fu Bao? 23 00:02:02,157 --> 00:02:03,336 If the boss finds out... 24 00:02:13,657 --> 00:02:14,883 What nonsense is that? 25 00:02:15,079 --> 00:02:15,977 I'll be there in a moment. 26 00:02:28,637 --> 00:02:31,707 [I slept with my boss?!] 27 00:02:34,183 --> 00:02:35,675 [12 hours earlier] 28 00:02:36,076 --> 00:02:39,584 [Joy Entertainment Company Props Warehouse] 29 00:02:48,572 --> 00:02:50,385 What about my birthday? 30 00:02:50,619 --> 00:02:52,877 Others are on vacation, I work overtime. 31 00:02:53,375 --> 00:02:56,086 Others are dating, I work overtime. 32 00:02:56,367 --> 00:02:57,586 Others are team building, 33 00:02:57,688 --> 00:02:59,461 I'm still working overtime! 34 00:02:59,693 --> 00:03:01,138 Am I a brick? 35 00:03:01,537 --> 00:03:03,545 I have to move wherever I'm needed. 36 00:03:09,160 --> 00:03:11,254 Wish Note of Li. 37 00:03:11,699 --> 00:03:14,004 What new project is this kind of props for? 38 00:03:22,709 --> 00:03:24,713 Whatever wishes of the heart 39 00:03:24,947 --> 00:03:26,806 written on this book 40 00:03:27,541 --> 00:03:29,752 will come true. 41 00:03:34,826 --> 00:03:36,342 I want 42 00:03:38,076 --> 00:03:42,047 to fall in love. 43 00:03:47,330 --> 00:03:48,799 At least, 44 00:03:49,667 --> 00:03:51,128 he has to 45 00:03:51,237 --> 00:03:52,753 be like our boss, 46 00:03:53,323 --> 00:03:54,420 Wei Lai. 47 00:03:55,162 --> 00:04:00,295 A handsome guy. 48 00:04:11,952 --> 00:04:14,835 Happy birthday to me! 49 00:04:14,913 --> 00:04:17,300 Wish me all my wishes 50 00:04:17,409 --> 00:04:19,097 come true tomorrow. 51 00:04:19,367 --> 00:04:20,469 Wish me... 52 00:04:31,196 --> 00:04:32,251 Fu Bao? 53 00:04:33,165 --> 00:04:34,423 What happened actually? 54 00:04:37,869 --> 00:04:40,202 How did I end up sleeping with him? 55 00:04:42,244 --> 00:04:44,278 Did I take the initiative, or did she? 56 00:04:44,372 --> 00:04:45,504 Do I have to take responsibilities? 57 00:04:46,161 --> 00:04:48,137 Will I be fired? 58 00:04:50,667 --> 00:04:52,424 Fortunately, nothing happened. 59 00:05:24,625 --> 00:05:25,805 Would you stop? 60 00:05:26,414 --> 00:05:28,172 I can't control my hands. 61 00:05:44,254 --> 00:05:45,340 Come to the company and explain. 62 00:05:57,661 --> 00:05:59,427 Was it the nonsense I wrote down 63 00:05:59,583 --> 00:06:00,794 coming true? 64 00:06:07,953 --> 00:06:08,898 Good morning, CEO Wei. 65 00:06:10,312 --> 00:06:12,388 Sir, Zhan Fang made a fuss about terminating the contract again. 66 00:06:12,497 --> 00:06:13,888 He was raised by the company after all. 67 00:06:13,997 --> 00:06:14,724 Good morning, CEO Wei. 68 00:06:15,286 --> 00:06:16,341 Don't talk nonsense with him. 69 00:06:16,528 --> 00:06:17,763 Settle the liquidated damages and let him go. 70 00:06:18,372 --> 00:06:19,880 Sir, Xiao Wang refused to audition 71 00:06:19,950 --> 00:06:21,224 for Damang short play. 72 00:06:21,239 --> 00:06:22,145 What should we do? 73 00:06:22,372 --> 00:06:24,091 That's your job. Why are you asking me? 74 00:06:24,708 --> 00:06:25,708 Good morning, CEO Wei. 75 00:06:26,915 --> 00:06:27,721 Xiao Du. 76 00:06:28,494 --> 00:06:30,096 Bring out my itinerary yesterday. 77 00:06:30,416 --> 00:06:31,260 Send it to me later. 78 00:06:31,338 --> 00:06:31,963 Yes, Sir. 79 00:06:31,986 --> 00:06:33,463 Rest assured. Leave it to me. 80 00:06:36,791 --> 00:06:37,791 Fu Bao! Fu Bao! 81 00:06:38,080 --> 00:06:39,197 I heard that Zi Xuan ran away. 82 00:06:39,244 --> 00:06:40,424 Have you found a replacement? 83 00:06:40,486 --> 00:06:41,299 I'm telling you. 84 00:06:41,369 --> 00:06:42,814 This project is very important to CEO Wei. 85 00:06:42,869 --> 00:06:43,716 You got it? 86 00:06:44,623 --> 00:06:45,795 I'll find a way. 87 00:07:31,860 --> 00:07:33,297 Who are you? 88 00:07:46,708 --> 00:07:47,591 What's noisy? 89 00:07:55,742 --> 00:07:56,742 Step back! 90 00:07:59,742 --> 00:08:00,968 Who brought this actor? 91 00:08:01,281 --> 00:08:02,593 His performance is good. 92 00:08:03,119 --> 00:08:04,300 Good luck with the practice. 93 00:08:11,895 --> 00:08:12,794 I found it! 94 00:08:19,416 --> 00:08:20,853 Hand over the notebook. 95 00:08:21,705 --> 00:08:22,799 You are 96 00:08:23,236 --> 00:08:24,463 still in character? 97 00:08:28,204 --> 00:08:29,224 Blood? 98 00:08:30,951 --> 00:08:32,857 Your sword is too real. 99 00:08:37,281 --> 00:08:38,508 You are the spy of He. 100 00:08:38,781 --> 00:08:41,265 How dare you to take the national treasure of Li. 101 00:08:44,578 --> 00:08:46,380 I have no time to act with you. 102 00:08:46,654 --> 00:08:47,755 Nonsense! 103 00:08:48,450 --> 00:08:49,544 You can't go. 104 00:09:02,728 --> 00:09:04,017 Hand over the notebook. 105 00:09:07,369 --> 00:09:08,423 Fine. 106 00:09:09,111 --> 00:09:10,628 This is the national treasure of Li. 107 00:09:12,198 --> 00:09:13,674 Then, who are you? 108 00:09:14,956 --> 00:09:16,307 The ruler of Li, 109 00:09:16,737 --> 00:09:18,552 Li Ming Shi. 6808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.