All language subtitles for Elliott from Earth s01e14 Companion Confusion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:11,169 ♪♪ 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,141 Are you from earth? 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,300 No, I'm not from earth. 4 00:00:13,388 --> 00:00:14,428 I'm not from earth. 5 00:00:14,514 --> 00:00:15,934 And I'm not from earth. 6 00:00:16,015 --> 00:00:17,175 Both: We're not from earth. 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,477 They're not from earth. 8 00:00:18,560 --> 00:00:19,600 That's not from earth. 9 00:00:19,686 --> 00:00:20,766 Beep-beep-beep-beep. 10 00:00:20,854 --> 00:00:21,984 Never, ever heard of it. 11 00:00:22,063 --> 00:00:23,363 Never, ever seen it. 12 00:00:23,440 --> 00:00:24,570 Never, ever smelled it. 13 00:00:24,649 --> 00:00:25,569 Never, ever been there. 14 00:00:25,650 --> 00:00:26,690 Because... 15 00:00:26,776 --> 00:00:31,406 Together: ♪ we're not from earth 16 00:00:31,489 --> 00:00:33,199 uh, we are. 17 00:00:33,283 --> 00:00:34,283 [ Crowd murmurs ] 18 00:00:34,325 --> 00:00:38,195 ♪♪ 19 00:00:42,250 --> 00:00:45,420 Companion confusion. 20 00:00:45,503 --> 00:00:47,553 ♪♪ 21 00:00:50,425 --> 00:00:53,465 [ Straining ] 22 00:00:53,553 --> 00:00:55,683 [ Roars ] 23 00:00:58,224 --> 00:01:00,484 [ Roars ] 24 00:01:00,560 --> 00:01:02,650 Good thing I wore my space suit. 25 00:01:02,729 --> 00:01:04,559 Otherwise, this morning would've really... 26 00:01:04,647 --> 00:01:05,767 Uh. 27 00:01:05,857 --> 00:01:07,357 [ Alarm beeping ] 28 00:01:07,442 --> 00:01:08,692 Aaaahhhhh! 29 00:01:10,278 --> 00:01:13,278 This is it, my life is flashing before my eye. 30 00:01:15,742 --> 00:01:17,792 That was underwhelming. The worst part is, 31 00:01:17,869 --> 00:01:23,459 I'll never get to tell Jessica that she's the ooooooooone! 32 00:01:24,334 --> 00:01:26,254 What's that? A distant light? 33 00:01:26,336 --> 00:01:29,336 Surely not. It's so unlikely. 34 00:01:29,422 --> 00:01:30,512 It's... 35 00:01:30,590 --> 00:01:33,010 It's captain lovestar. 36 00:01:33,092 --> 00:01:35,762 Is someone in need of a little tlc? 37 00:01:35,845 --> 00:01:37,505 Uh, I suppose so, yeah. 38 00:01:37,597 --> 00:01:39,767 Pucker up, trouble. 39 00:01:39,849 --> 00:01:41,519 [ Smooching ] 40 00:01:43,645 --> 00:01:45,935 [ Gasps ] Oh. 41 00:01:46,022 --> 00:01:47,522 Captain lovestar, it's... 42 00:01:47,607 --> 00:01:48,857 It's really you. 43 00:01:48,942 --> 00:01:51,112 No, Todd, it's me. 44 00:01:51,194 --> 00:01:52,904 Yeah, captain lovestar. 45 00:01:52,987 --> 00:01:55,657 [ Sighs ] It's me! 46 00:01:55,740 --> 00:01:56,910 [ Gasps ] Jessica? 47 00:01:56,991 --> 00:01:58,701 That explains the time I saw you 48 00:01:58,785 --> 00:02:00,195 in that captain lovestar costume. 49 00:02:00,286 --> 00:02:01,496 You came back just for me? 50 00:02:01,579 --> 00:02:03,079 Of course I did. 51 00:02:03,164 --> 00:02:05,544 Wait, you must be freezing. 52 00:02:05,625 --> 00:02:07,245 [ Chuckles ] Thanks. 53 00:02:07,335 --> 00:02:08,205 And hungry. 54 00:02:08,294 --> 00:02:09,714 Well, actually I'm... 55 00:02:09,796 --> 00:02:11,546 [ gulps ] You did all this for me? 56 00:02:11,631 --> 00:02:12,921 Of course. 57 00:02:13,007 --> 00:02:14,757 Don't you know that you're the one? 58 00:02:14,843 --> 00:02:16,473 [ Breathes deeply ] 59 00:02:16,553 --> 00:02:20,643 ♪♪ 60 00:02:20,723 --> 00:02:22,393 [ Roars ] 61 00:02:22,475 --> 00:02:24,385 [ Audience murmuring ] 62 00:02:24,477 --> 00:02:25,807 Oh. Wow. 63 00:02:25,895 --> 00:02:27,725 That movie was incredible. 64 00:02:27,814 --> 00:02:30,404 That 5d experience made it look so real! 65 00:02:30,483 --> 00:02:33,323 And not just the gunk. I could smell captain lovestar's 66 00:02:33,403 --> 00:02:35,913 popcorn Cologne mixing with Todd's sweat. 67 00:02:35,989 --> 00:02:37,739 Uh... yeah! 68 00:02:37,824 --> 00:02:39,164 It was so good! 69 00:02:39,242 --> 00:02:41,372 Except for all the stuff about "the one." 70 00:02:41,452 --> 00:02:42,872 Who would want that? 71 00:02:42,954 --> 00:02:45,624 Yeah. Imagine having someone who'd keep you warm and dry, 72 00:02:45,707 --> 00:02:48,377 share their food with you, and catch you when you... 73 00:02:50,670 --> 00:02:52,210 [ both groan ] 74 00:02:52,297 --> 00:02:54,547 I'm cold, wet, and hungry. 75 00:02:54,632 --> 00:02:55,762 [ Both gasp ] 76 00:02:57,844 --> 00:02:58,994 Aaahh! 77 00:02:58,992 --> 00:03:00,142 I got you, my love. 78 00:03:01,431 --> 00:03:03,271 Don't want you getting cold now. 79 00:03:05,727 --> 00:03:07,057 - Wanna share my food? - Yummy. 80 00:03:07,145 --> 00:03:08,055 Aah! 81 00:03:08,146 --> 00:03:11,266 Wanna share my food? 82 00:03:11,357 --> 00:03:13,277 [ Both scream ] 83 00:03:13,359 --> 00:03:14,439 Ohh. 84 00:03:14,527 --> 00:03:17,107 We need to get ourselves one of these ones. 85 00:03:17,196 --> 00:03:20,116 Yeah, but with everyone being someone, 86 00:03:20,199 --> 00:03:22,159 how will we know when we find our one? 87 00:03:22,243 --> 00:03:24,293 Oh, well, we just gotta look, I guess. 88 00:03:24,370 --> 00:03:27,250 You never know. The right one might turn out to be right... 89 00:03:27,332 --> 00:03:30,502 In front of us. [ Gasps ] 90 00:03:30,585 --> 00:03:31,455 Uh, excuse me! 91 00:03:31,544 --> 00:03:32,464 [ Pbht! ] 92 00:03:32,545 --> 00:03:33,795 - Ugh! - Ugh! 93 00:03:33,880 --> 00:03:35,880 Maybe we should keep looking. 94 00:03:35,965 --> 00:03:36,965 Mm. 95 00:03:37,050 --> 00:03:38,930 Elliott: Back on earth, me and my mom 96 00:03:39,010 --> 00:03:42,140 watched a ton of romantic movies. 97 00:03:42,221 --> 00:03:44,721 Can I watch romantic movies with your mom? 98 00:03:44,807 --> 00:03:48,477 Uh... 99 00:03:48,561 --> 00:03:50,981 That's cool, that's cool. 100 00:03:51,064 --> 00:03:52,734 So in the movies, the way most people meet 101 00:03:52,815 --> 00:03:54,495 the one is drop a load of things on the floor, 102 00:03:54,525 --> 00:03:55,815 bend down to pick it all up, 103 00:03:55,902 --> 00:03:57,212 and then the person who comes to help 104 00:03:57,236 --> 00:03:59,656 and accidentally touches your hand is the one. 105 00:03:59,739 --> 00:04:01,659 Watch this. Oh, no! 106 00:04:01,741 --> 00:04:03,621 How clumsy of me. 107 00:04:06,579 --> 00:04:07,619 Huh?! 108 00:04:08,748 --> 00:04:10,208 [ Belches ] 109 00:04:10,291 --> 00:04:11,501 Maybe we should... 110 00:04:11,584 --> 00:04:14,594 Get to know each other? 111 00:04:14,671 --> 00:04:16,341 Sorry it didn't work out, buddy. 112 00:04:16,422 --> 00:04:18,422 I'll be alright. You try it. 113 00:04:20,051 --> 00:04:21,931 Oh, no! 114 00:04:22,011 --> 00:04:24,511 [ Whirring ] 115 00:04:24,597 --> 00:04:27,017 No, no, no, no, no! 116 00:04:27,100 --> 00:04:28,520 Oh! Oh! 117 00:04:28,601 --> 00:04:29,521 Aah! - Aah! 118 00:04:29,602 --> 00:04:31,982 [ Groans ] 119 00:04:32,063 --> 00:04:34,403 I think we might need help on this one. 120 00:04:37,360 --> 00:04:40,110 So, so, so, you two are trying find 121 00:04:40,196 --> 00:04:41,486 the one, huh? 122 00:04:41,572 --> 00:04:42,702 How'd you know that? 123 00:04:42,782 --> 00:04:44,412 We haven't even said anything yet. 124 00:04:44,492 --> 00:04:46,162 [ Laughs ] What? 125 00:04:46,244 --> 00:04:49,084 I'm not eavesdropping. You're eavesdropping. 126 00:04:49,163 --> 00:04:50,473 These listening devices all around 127 00:04:50,498 --> 00:04:52,918 the hive could be anyone's. 128 00:04:53,001 --> 00:04:55,041 It just so happens... Huh? 129 00:04:55,128 --> 00:04:58,008 I know a thing or two about finding the one. 130 00:04:58,089 --> 00:05:00,259 Oh, great! So, we were wondering if... 131 00:05:00,341 --> 00:05:03,471 You guys really put me on the spot here. 132 00:05:03,553 --> 00:05:04,973 Where'd the piano come from? 133 00:05:05,054 --> 00:05:06,064 No idea. 134 00:05:06,139 --> 00:05:08,469 I don't usually do this, but let me see 135 00:05:08,558 --> 00:05:10,738 if I can throw something together off the top of my head. 136 00:05:10,768 --> 00:05:12,058 You really don't have to. 137 00:05:12,145 --> 00:05:13,425 ♪ So you're looking for the one ♪ 138 00:05:13,479 --> 00:05:15,189 ♪ then you find the one 139 00:05:15,273 --> 00:05:18,283 ♪ who makes your existence sweeter ♪ 140 00:05:18,359 --> 00:05:20,319 ♪ but he leaves you high and dry ♪ 141 00:05:20,403 --> 00:05:22,823 ♪ it all turns sour, tell me, please ♪ 142 00:05:22,905 --> 00:05:24,405 ♪ what happened, kreter? 143 00:05:24,490 --> 00:05:26,080 Who's kreter? No idea. 144 00:05:26,159 --> 00:05:29,539 ♪ He seemed real sweet, he seemed real fun ♪ 145 00:05:29,620 --> 00:05:32,870 ♪ had 47 feet, and he weighed 3 tons ♪ 146 00:05:32,957 --> 00:05:35,627 ♪ I really did believe that he was the one ♪ 147 00:05:35,710 --> 00:05:38,130 ♪ so, tell me, please, what happened, kreter? ♪ 148 00:05:38,212 --> 00:05:39,652 This is not exactly what we had in mind. 149 00:05:39,672 --> 00:05:47,642 ♪ Oh, kreter, you were the one that got away ♪ 150 00:05:47,722 --> 00:05:51,102 ♪ you stole my heart, you stole my shoes ♪ 151 00:05:51,184 --> 00:05:53,024 ♪ then you ran off with a cyclops ♪ 152 00:05:53,102 --> 00:05:54,602 ♪ made of lavender ooze 153 00:05:54,687 --> 00:05:55,937 okay, thank you, miss couture. 154 00:05:56,022 --> 00:05:57,772 - Is she okay? - Unh-unh. 155 00:05:57,857 --> 00:06:00,107 I think our school counselor needs a school counselor. 156 00:06:00,193 --> 00:06:03,283 ♪ I wish I knew what I did wrong ♪ 157 00:06:03,362 --> 00:06:06,782 ♪ tell me, was it my propensity for bursting into song? ♪ 158 00:06:06,866 --> 00:06:08,576 ♪ Oh, kret... Aah! 159 00:06:10,078 --> 00:06:12,288 Ahh. There must be a way to find the one. 160 00:06:12,371 --> 00:06:14,501 Isn't it amazing how foods you never thought 161 00:06:14,582 --> 00:06:16,712 would go good together can be delicious? 162 00:06:16,793 --> 00:06:19,503 Take this peanut butter and jelly sandwich! 163 00:06:19,587 --> 00:06:23,127 It goes so well with the force field it was wrapped in. 164 00:06:23,216 --> 00:06:25,176 [ Gasps ] You're a genius, mo! 165 00:06:25,259 --> 00:06:28,139 No, you're a genius, mo. 166 00:06:28,221 --> 00:06:30,351 Opposites attract! Like in the movies. 167 00:06:30,431 --> 00:06:31,971 The beauty goes for the beast. 168 00:06:32,058 --> 00:06:33,638 The jock goes for the nerdy girl. 169 00:06:33,726 --> 00:06:35,596 Lovestar goes for the space monster. 170 00:06:35,686 --> 00:06:37,516 No, that's not... never mind. 171 00:06:37,605 --> 00:06:41,355 We just need to find the person most opposite to us! 172 00:06:41,442 --> 00:06:44,072 Look! Over there. She's perfect for you! 173 00:06:44,153 --> 00:06:47,573 Oh, my one. 174 00:06:48,950 --> 00:06:50,370 Uh, hey. 175 00:06:50,451 --> 00:06:52,041 - Oh, hi. - I'm mo. 176 00:06:52,120 --> 00:06:53,790 I'm om. 177 00:06:53,871 --> 00:06:56,961 Oh. I just realized it's mo backwards. 178 00:06:57,041 --> 00:06:58,081 [ Laughs ] 179 00:06:58,085 --> 00:06:59,125 Uh, I... 180 00:06:59,210 --> 00:07:00,500 I like your scales. 181 00:07:00,586 --> 00:07:02,456 I like yours, too. 182 00:07:03,756 --> 00:07:05,336 Oops, butterfingers. 183 00:07:05,424 --> 00:07:06,344 Oh! 184 00:07:06,425 --> 00:07:08,005 Sorry. 185 00:07:08,094 --> 00:07:14,564 ♪♪ 186 00:07:14,642 --> 00:07:15,982 So? 187 00:07:16,060 --> 00:07:17,310 Nah, it didn't work out. 188 00:07:17,395 --> 00:07:19,305 But it seemed to be going so well. 189 00:07:19,397 --> 00:07:20,767 Well, I thought so, 190 00:07:20,857 --> 00:07:22,937 but I realized... We both like rocks, 191 00:07:23,025 --> 00:07:24,355 we both like taking naps, 192 00:07:24,443 --> 00:07:26,653 both felt like we were finally complete. 193 00:07:26,737 --> 00:07:28,027 We're too similar. 194 00:07:28,114 --> 00:07:30,034 But the heart necklace? Oh, this? 195 00:07:30,116 --> 00:07:31,586 She gave it to me because we both thought 196 00:07:31,617 --> 00:07:34,037 it was the perfect symbol for our relationship. 197 00:07:34,120 --> 00:07:36,460 Huh. Another thing we agreed on. 198 00:07:36,539 --> 00:07:39,539 [ Sighs ] Todd made finding the one look so easy. 199 00:07:39,625 --> 00:07:41,625 We've got to be missing something. 200 00:07:41,711 --> 00:07:44,051 [ Gasps ] Of course. Todd... 201 00:07:44,130 --> 00:07:45,880 Had a mustache! 202 00:07:45,883 --> 00:07:47,763 No. 203 00:07:45,965 --> 00:07:47,755 Had one eye? 204 00:07:47,842 --> 00:07:49,702 [ High-pitched voice ] Spoke in a squeaky voice? 205 00:07:49,719 --> 00:07:51,299 Nah. 206 00:07:51,387 --> 00:07:52,697 [ Normal voice ] Was a high-ranking officer 207 00:07:52,722 --> 00:07:54,392 in a secret military organization. 208 00:07:54,473 --> 00:07:56,233 Uh, that one's too difficult. 209 00:07:56,309 --> 00:07:57,559 Oh, well, mo. 210 00:07:57,643 --> 00:07:59,733 Prepare for a life of being cold, hungry, 211 00:07:59,812 --> 00:08:01,442 and falling over all the time, 212 00:08:01,522 --> 00:08:03,522 'cause we ain't ever gonna find the one. 213 00:08:03,608 --> 00:08:05,818 But we did everything like in the movies! 214 00:08:05,902 --> 00:08:07,822 [ Gasps ] Not everything. 215 00:08:09,155 --> 00:08:10,615 In "pucker up: Love never quits," 216 00:08:10,698 --> 00:08:13,988 it wasn't until Todd put himself in mortal peril that, bam, 217 00:08:14,076 --> 00:08:16,906 Jessica, aka "the one," revealed herself. 218 00:08:16,996 --> 00:08:18,576 Uh, yeah, make it nice and tight. 219 00:08:18,664 --> 00:08:21,134 So all we gotta do is put ourselves in danger, 220 00:08:21,209 --> 00:08:23,289 and our one will come to us. 221 00:08:24,837 --> 00:08:26,797 Uhh! Perfect! 222 00:08:26,881 --> 00:08:28,171 Isn't that a bit dangerous? 223 00:08:28,257 --> 00:08:30,087 There's no real danger. 224 00:08:30,176 --> 00:08:32,216 We're just gonna set off the emergency alarm. 225 00:08:32,303 --> 00:08:33,893 If you say so. 226 00:08:34,722 --> 00:08:36,182 [ Alarm blaring ] 227 00:08:36,265 --> 00:08:38,595 [ Students screaming ] 228 00:08:38,684 --> 00:08:42,774 ♪♪ 229 00:08:42,855 --> 00:08:44,185 Remember the drill, kids... 230 00:08:44,273 --> 00:08:45,783 Stop, drop, and roll! 231 00:08:45,858 --> 00:08:49,448 ♪♪ 232 00:08:49,528 --> 00:08:50,738 Aah! 233 00:08:50,821 --> 00:08:52,621 [ Screaming continues ] 234 00:08:55,660 --> 00:08:57,700 [ Electricity crackling ] 235 00:08:59,956 --> 00:09:01,956 Is this part of the plan? 236 00:09:02,041 --> 00:09:03,671 Don't worry! It's perfect! 237 00:09:03,751 --> 00:09:06,051 Now the one is definitely gonna come to the rescue. 238 00:09:06,128 --> 00:09:07,458 Are you sure? 239 00:09:07,546 --> 00:09:09,626 [ Thud, glass shattering ] Yeah! You can't tell, 240 00:09:09,715 --> 00:09:11,625 but I'm giving you two thumbs up right now. 241 00:09:12,843 --> 00:09:14,553 Couldn't you just press the button? 242 00:09:14,637 --> 00:09:17,347 Sorry. I just, uh... I always wanted to use this. 243 00:09:17,431 --> 00:09:19,601 Don't panic, kids. We got this! 244 00:09:19,684 --> 00:09:22,144 First rule of firefighting... 245 00:09:22,228 --> 00:09:24,518 Fight fire with fire. 246 00:09:28,192 --> 00:09:29,792 Yeah, we should stop following that rule. 247 00:09:29,860 --> 00:09:31,820 Operation: Don't panic canceled. 248 00:09:31,904 --> 00:09:33,164 Commence operation: Panic. 249 00:09:33,239 --> 00:09:35,869 Everybody get out of here! 250 00:09:35,950 --> 00:09:37,160 You, as well. 251 00:09:37,243 --> 00:09:38,623 Elliott, we've gotta go. 252 00:09:38,703 --> 00:09:40,663 No, no. Wait, the pillar. 253 00:09:40,746 --> 00:09:43,166 C'mon, kid, everyone's got their favorite pillar. 254 00:09:43,249 --> 00:09:44,169 Seal it up. 255 00:09:44,250 --> 00:09:45,630 Roger that. 256 00:09:45,710 --> 00:09:47,170 ♪♪ 257 00:09:47,253 --> 00:09:48,883 [ Alarm blaring ] 258 00:09:51,132 --> 00:09:54,432 Oh, oh! No! No! No! 259 00:09:54,510 --> 00:10:00,810 ♪♪ 260 00:10:00,891 --> 00:10:01,931 Whoa! 261 00:10:02,018 --> 00:10:04,098 ♪♪ 262 00:10:04,186 --> 00:10:06,016 [ Screaming ] 263 00:10:06,105 --> 00:10:12,855 ♪♪ 264 00:10:12,945 --> 00:10:15,525 Elliott, up here! 265 00:10:15,615 --> 00:10:16,655 [ Gasps ] 266 00:10:16,741 --> 00:10:19,041 Mo! 267 00:10:19,118 --> 00:10:20,038 [ Gasps ] 268 00:10:20,119 --> 00:10:22,539 Pucker up, trouble. 269 00:10:22,621 --> 00:10:30,621 ♪♪ 270 00:10:31,964 --> 00:10:37,394 [ Distorted ] You came back for me! 271 00:10:39,388 --> 00:10:40,388 You... 272 00:10:40,473 --> 00:10:41,893 You came back for me. 273 00:10:41,974 --> 00:10:43,354 Of course I did. 274 00:10:43,434 --> 00:10:45,984 I think I just realized something. 275 00:10:46,062 --> 00:10:48,402 ♪♪ 276 00:10:48,481 --> 00:10:49,731 You were right. There is no one 277 00:10:49,815 --> 00:10:51,375 that's gonna come save me at the last minute. 278 00:10:51,400 --> 00:10:53,120 That's only in movies and terrible TV shows. 279 00:10:53,194 --> 00:10:54,784 Yeah, this was a dumb idea. 280 00:10:54,862 --> 00:10:59,162 Now, now, Timothy, keep your mind on the test. 281 00:11:01,160 --> 00:11:04,080 Oh, my goodness! 282 00:11:04,163 --> 00:11:07,083 Waa! Ooh! 283 00:11:07,166 --> 00:11:08,916 Uh, we better go. 284 00:11:09,001 --> 00:11:10,041 Good idea. 285 00:11:10,045 --> 00:11:11,085 Breaded schlump? 286 00:11:11,170 --> 00:11:14,300 Oh, thanks, buddy. 287 00:11:14,382 --> 00:11:16,762 Uh, the door's that way. 288 00:11:16,842 --> 00:11:18,642 - Yep. - They're... 289 00:11:18,719 --> 00:11:20,639 They're perfect for each other. 290 00:11:20,721 --> 00:11:22,601 Colin, we're in a lot of trouble. 291 00:11:25,768 --> 00:11:33,768 ♪♪ 292 00:12:00,094 --> 00:12:02,184 That's my nose. Aah! 293 00:12:02,234 --> 00:12:06,784 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.