All language subtitles for Cry.Me.A.River.of.Stars.2021.EP04[Sarvfilm.ir]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:38,000 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : آسیا مووی 2 00:01:38,650 --> 00:01:46,810 یه رود ستاره برام اشک بریز 3 00:01:46,810 --> 00:01:49,560 قسمت 4 4 00:01:49,960 --> 00:01:50,960 [عمارت تائو] 5 00:01:50,310 --> 00:01:51,039 ارباب تائو 6 00:01:51,520 --> 00:01:52,320 ارباب تائو 7 00:01:52,789 --> 00:01:53,560 چیکار میکنی؟ 8 00:01:54,150 --> 00:01:54,840 لطفا بس کن 9 00:01:55,039 --> 00:01:56,030 تلاشت بیهوده ست 10 00:01:56,670 --> 00:01:57,950 حالا میبینی 11 00:01:59,190 --> 00:02:00,280 تو چی میدونی آخه؟ 12 00:02:00,560 --> 00:02:01,270 عالیجناب کجاست؟ 13 00:02:01,870 --> 00:02:03,080 عالیجناب دارن کار میکنن 14 00:02:03,390 --> 00:02:04,520 پس میرم به دیدنش 15 00:02:05,470 --> 00:02:06,640 عالیجناب نمیخوان ببیننت 16 00:02:06,910 --> 00:02:07,950 لطفا برگرد و برو 17 00:02:09,870 --> 00:02:10,710 خل بازی در میارید 18 00:02:11,000 --> 00:02:12,870 ممکنه وقت فرخنده از دستمون بره 19 00:02:13,230 --> 00:02:14,640 میخوای خودتو وقف عالیجناب کنی؟ 20 00:02:15,000 --> 00:02:15,840 همین حالا برو 21 00:02:19,000 --> 00:02:20,680 چی میگید؟ 22 00:02:24,110 --> 00:02:24,920 ارباب تائو 23 00:02:26,200 --> 00:02:26,910 ارباب 24 00:02:29,030 --> 00:02:29,720 ارباب 25 00:02:30,310 --> 00:02:31,440 بالاخره اومدی 26 00:02:31,750 --> 00:02:32,440 نزدیک بود 27 00:02:32,720 --> 00:02:34,360 وقت فرخنده از دست بره 28 00:02:36,480 --> 00:02:37,720 شنیدم عالیجناب این بانو رو نجات داده 29 00:02:38,030 --> 00:02:39,110 و اونم میخواد خودشو وقف عالیجناب کنه 30 00:02:39,440 --> 00:02:40,150 حقیقت داره؟ 31 00:02:41,030 --> 00:02:42,070 نه 32 00:02:42,510 --> 00:02:43,200 اگه قضیه اینطور بود 33 00:02:43,350 --> 00:02:45,430 چرا نمیزاره بره داخل؟ 34 00:02:45,829 --> 00:02:46,590 فکر کنم 35 00:02:46,590 --> 00:02:48,000 عالیجناب ولش کرده 36 00:02:48,390 --> 00:02:50,560 و حالا اومده اینجا چون حامله ست 37 00:02:50,760 --> 00:02:52,240 چه افتضاح 38 00:02:52,790 --> 00:02:53,990 چرا پرت و پلا میگی؟ 39 00:02:55,510 --> 00:02:56,880 نمیگم 40 00:02:57,750 --> 00:02:58,320 ببین 41 00:02:58,520 --> 00:02:59,670 حتی هلو هم آوردم 42 00:02:59,950 --> 00:03:00,790 هلو؟ 43 00:03:02,320 --> 00:03:02,920 ارباب 44 00:03:03,190 --> 00:03:05,110 تا حالا راجع به سوگند خوردن توی باغ هلو شنیدی؟ 45 00:03:05,510 --> 00:03:08,000 توی یه روز دنیا نیومدن 46 00:03:08,470 --> 00:03:09,440 ....ولی دنبال 47 00:03:13,390 --> 00:03:14,190 ببین 48 00:03:14,520 --> 00:03:14,990 اینو ببین 49 00:03:15,270 --> 00:03:16,600 من دنبال این نیستم که با تو بمیرم 50 00:03:20,670 --> 00:03:21,950 ولی من میخوام 51 00:03:22,150 --> 00:03:22,920 محبتت رو جبران کنم 52 00:03:22,920 --> 00:03:23,720 نیازی نیست 53 00:03:24,160 --> 00:03:25,510 من باهات سوگند نمیخورم 54 00:03:27,270 --> 00:03:29,070 ولی واقعا سپاس گذارتم 55 00:03:29,240 --> 00:03:30,350 و آرزومه یه کاری برات بکنم 56 00:03:31,320 --> 00:03:32,710 واقعا اومده که لطفی که بهش شده رو جبران کنه 57 00:03:34,040 --> 00:03:35,870 عالیجناب خیلی سرد و بی عاطفه ست 58 00:03:36,160 --> 00:03:38,040 چطور میتونه اینجوری با یه بانو رفتار کنه؟ 59 00:03:38,040 --> 00:03:38,640 میدونم 60 00:03:38,880 --> 00:03:39,430 ارباب 61 00:03:39,670 --> 00:03:41,230 فکر کنم فان واقعا این قصد رو داره 62 00:03:41,400 --> 00:03:42,350 ....چطوره که شما 63 00:03:42,370 --> 00:03:43,970 راهش نمیده داخل - اون فقط میخواد محبتشو جبران کنه - 64 00:03:43,970 --> 00:03:45,540 چه دختر بیچاره ای 65 00:03:47,000 --> 00:03:49,060 چه جور آدمی همچین کاری میکنه 66 00:03:50,880 --> 00:03:53,180 همینجوری اونجا وایساده. خیلی گناه داره 67 00:03:58,310 --> 00:03:58,990 ارباب 68 00:04:00,470 --> 00:04:02,640 من واقعا مزاحمت؟ 69 00:04:03,080 --> 00:04:03,990 خودت چی فکر میکنی؟ 70 00:04:10,510 --> 00:04:12,030 من فقط کاری رو کردم که باید میکردم 71 00:04:12,520 --> 00:04:13,760 نیازی نیست که بهش بچسبی قدردانش باشی 72 00:04:14,670 --> 00:04:15,880 سال ها توی پایتخت زندگی کردم 73 00:04:16,190 --> 00:04:18,510 افراد زیادی به بهونه جبران محبت خواستن به قدرت من بچسبن 74 00:04:19,440 --> 00:04:20,550 مرتبه و منزلت متفاوتی داریم 75 00:04:21,120 --> 00:04:22,470 فکر نمیکنی مردم پشت سرمون حرف در بیارن؟ 76 00:04:24,150 --> 00:04:25,070 درسته 77 00:04:25,470 --> 00:04:26,560 درسته 78 00:04:28,430 --> 00:04:29,150 باشه 79 00:04:29,790 --> 00:04:30,600 که اینطور 80 00:04:31,400 --> 00:04:32,190 حالا برو 81 00:04:50,159 --> 00:04:50,960 حالا میتونید برید 82 00:04:51,110 --> 00:04:52,040 اینجا واینسید 83 00:04:52,680 --> 00:04:53,320 برید خونه 84 00:04:53,320 --> 00:04:53,720 برید 85 00:04:54,470 --> 00:04:55,360 فقط برو 86 00:04:55,430 --> 00:04:56,000 بیاین بریم 87 00:04:56,000 --> 00:04:56,310 آره 88 00:04:56,510 --> 00:04:57,150 آره 89 00:04:57,920 --> 00:04:58,230 بریم 90 00:04:58,670 --> 00:04:59,560 بریم خونه 91 00:05:01,830 --> 00:05:02,470 ارباب 92 00:05:03,470 --> 00:05:05,990 فان قصدش خیر ئه 93 00:05:06,670 --> 00:05:07,310 فقط نمیدونه 94 00:05:07,600 --> 00:05:09,080 چطور بگه 95 00:05:10,760 --> 00:05:12,840 یکم زیادی باهاش 96 00:05:13,350 --> 00:05:14,630 خشن نبودی؟ 97 00:05:14,654 --> 00:05:22,654 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : آسیا مووی 98 00:05:31,430 --> 00:05:32,800 چه بی رحم 99 00:05:33,070 --> 00:05:34,630 من به هیچکی نچسبیدم 100 00:05:36,310 --> 00:05:37,880 محبت منو هیچ در نظر گرفته 101 00:05:38,280 --> 00:05:39,470 چه حقیر 102 00:06:05,710 --> 00:06:06,510 فان 103 00:06:07,680 --> 00:06:09,190 امروز 104 00:06:10,240 --> 00:06:12,190 استعفا میدم 105 00:06:12,190 --> 00:06:16,480 چرا؟ 106 00:06:17,760 --> 00:06:18,710 ....چون 107 00:06:19,880 --> 00:06:21,360 بگو دیگه 108 00:06:21,670 --> 00:06:23,240 ما اومدیم اینجا پول در بیاریم 109 00:06:24,550 --> 00:06:24,960 فان 110 00:06:25,190 --> 00:06:26,360 چیزی که تو ذهنمه رو میگم 111 00:06:26,430 --> 00:06:28,280 یه ریز و پی در پی دردسر درست کردی 112 00:06:28,790 --> 00:06:29,720 هیچ پولی در نیاوردیم 113 00:06:30,110 --> 00:06:31,350 در عوض مرتب تو دردسریم 114 00:06:31,440 --> 00:06:32,040 وقتشه 115 00:06:32,280 --> 00:06:32,880 که ما بریم 116 00:06:33,150 --> 00:06:34,159 صبر کنید، صبر کنید 117 00:06:39,840 --> 00:06:40,920 میدونم 118 00:06:41,720 --> 00:06:44,790 قایق عیش و نوشم مشکلاتی داره 119 00:06:45,760 --> 00:06:46,430 ولی 120 00:06:47,470 --> 00:06:49,320 شما رو مثل خانواده خودم میدونم 121 00:06:50,960 --> 00:06:52,150 باید یکم 122 00:06:52,480 --> 00:06:53,990 بصیرت و بینش داشته باشید 123 00:06:54,320 --> 00:06:56,200 ما در شرف گرفتن قایق دومیم 124 00:06:56,590 --> 00:06:58,270 وقتی قایق دوم رو بدست آوردیم 125 00:06:58,470 --> 00:06:59,800 کی قراره صاحبش باشه؟ 126 00:07:02,670 --> 00:07:04,000 شما ها قراره صاحبش باشید 127 00:07:04,150 --> 00:07:04,790 قول میدم 128 00:07:05,080 --> 00:07:06,870 اگه پیشم بمونید و کارتونو خوب انجام بدید 129 00:07:06,990 --> 00:07:07,910 هر چی که بخواید 130 00:07:08,040 --> 00:07:09,280 بهتون میدم 131 00:07:09,950 --> 00:07:10,720 فهمیدید؟ 132 00:07:11,190 --> 00:07:11,800 واقعا؟ 133 00:07:14,320 --> 00:07:16,000 برای اداره کردن قایقم 134 00:07:16,440 --> 00:07:18,520 باید از دیگرون یاد بگیرم 135 00:07:20,470 --> 00:07:22,080 غروب خورشید واقعا با شکوه بنظر میاد 136 00:07:22,720 --> 00:07:25,390 فقط اینکه زیادی به شفق نزدیکه 137 00:07:23,540 --> 00:07:24,540 [یه بانوی سرپرست ] 138 00:07:26,280 --> 00:07:27,670 وقتی شفق برسه 139 00:07:28,160 --> 00:07:29,550 سحرگاه خیلی دور نیست 140 00:07:31,630 --> 00:07:32,470 تو کی هستی؟ 141 00:07:35,360 --> 00:07:37,400 یه مرد معمولی م که دنبال کار میگردم 142 00:07:39,080 --> 00:07:40,230 خیلی چیز میدونی 143 00:07:42,080 --> 00:07:43,670 من فقط یه مرد بی سوادم 144 00:07:44,760 --> 00:07:46,990 .....ولی دیدم که 145 00:07:47,870 --> 00:07:48,830 چی دیدی؟ 146 00:07:49,350 --> 00:07:50,310 گرفتگی و 147 00:07:50,710 --> 00:07:52,070 شکنندگیت 148 00:07:53,070 --> 00:07:54,070 رو دیدم 149 00:07:56,190 --> 00:07:57,670 حتما برای یه زن 150 00:07:57,909 --> 00:07:58,990 سخته که متصدی باشه 151 00:08:00,070 --> 00:08:01,360 واسه همینم این اقدامات رو میکنی 152 00:08:01,400 --> 00:08:02,440 تا از خودت محافظت کنی 153 00:08:03,830 --> 00:08:04,390 این راهی برای 154 00:08:04,590 --> 00:08:06,000 اداره کردن زیردستاته 155 00:08:10,840 --> 00:08:11,830 اسمت چیه؟ 156 00:08:14,240 --> 00:08:14,910 اسمم 157 00:08:15,310 --> 00:08:16,080 ران عه 158 00:08:17,600 --> 00:08:18,750 گفتی دبال کاری 159 00:08:18,990 --> 00:08:20,150 باهام بیا 160 00:08:22,640 --> 00:08:23,480 بیا، اینو امتحان کن 161 00:08:23,680 --> 00:08:24,390 اینو امتحان کن 162 00:08:26,230 --> 00:08:27,040 نوش جونتون 163 00:08:32,950 --> 00:08:34,600 تزئینات و زرق و برق 164 00:08:35,549 --> 00:08:36,919 رو ببین 165 00:08:39,679 --> 00:08:41,919 همه ی دسر ها متفاوت بنظر میان 166 00:08:43,240 --> 00:08:45,190 همه یاینا چنده؟ 167 00:08:46,800 --> 00:08:49,120 انگاری کلی پول در میارن 168 00:08:53,790 --> 00:08:54,710 چیکار بلدی بکنی؟ 169 00:08:58,030 --> 00:08:59,470 خیلی چیزی بلد نیستم 170 00:08:59,840 --> 00:09:01,190 ولی سریع یاد میگیرم 171 00:09:02,910 --> 00:09:04,390 یکمی هم میتونم آشپزی کنم 172 00:09:05,040 --> 00:09:06,390 مخصوصا توی برش چیز ها خوب و واردم 173 00:09:06,590 --> 00:09:07,000 خوبه 174 00:09:07,200 --> 00:09:07,840 باهام بیا 175 00:09:08,350 --> 00:09:08,990 باشه 176 00:09:10,830 --> 00:09:12,650 لطفا، یکم چای بخور 177 00:09:14,510 --> 00:09:15,310 راحت باش، فکر کن خونه ی خودته 178 00:09:26,080 --> 00:09:27,120 حال که اینجام 179 00:09:27,870 --> 00:09:28,670 باید از آشپز 180 00:09:28,840 --> 00:09:30,430 غذاهای خاصشون رو یاد بگیرم 181 00:09:36,470 --> 00:09:37,270 بانو 182 00:09:37,750 --> 00:09:38,720 اون یخ ئه؟ 183 00:09:39,920 --> 00:09:41,950 چه کار نادری 184 00:09:42,720 --> 00:09:44,670 رو قایق های دیگه، معمولا میوه ها 185 00:09:44,950 --> 00:09:45,790 توی سطلی از آب 186 00:09:45,790 --> 00:09:46,630 نگه میدارن 187 00:09:47,790 --> 00:09:49,110 ....تو واقعا 188 00:09:50,280 --> 00:09:51,120 قایق عیش و نوش خوشبختی 189 00:09:51,320 --> 00:09:52,910 یکی از سه قایق بزرگ توی شهرستان ابر ئه 190 00:09:53,070 --> 00:09:54,790 قایق های کوچیک با ما قابل قیاس نیستن 191 00:09:55,480 --> 00:09:56,120 خیلی خب 192 00:09:56,390 --> 00:09:58,000 تو توی آشپزخونه کار خواهی کرد 193 00:09:58,280 --> 00:09:59,230 برو لباساتو عوض کن 194 00:09:59,480 --> 00:10:00,800 و برگرد 195 00:10:02,200 --> 00:10:02,840 باشه 196 00:10:32,590 --> 00:10:33,800 کجاست؟ 197 00:10:34,160 --> 00:10:35,640 چرا قایم میشم؟ 198 00:10:36,230 --> 00:10:37,470 من که لباسامو 199 00:10:38,000 --> 00:10:38,840 عوض کردم 200 00:10:40,480 --> 00:10:41,720 اینجا نیست 201 00:10:50,560 --> 00:10:51,600 تو کی هستی؟ 202 00:10:56,680 --> 00:10:57,320 ....آم 203 00:10:57,520 --> 00:10:59,800 من وردست جدید، رانم 204 00:11:01,870 --> 00:11:03,400 سلام، سلام 205 00:11:03,750 --> 00:11:04,750 سلام، سلام 206 00:11:05,520 --> 00:11:06,870 اسم من ژو جیچینگه 207 00:11:07,230 --> 00:11:08,150 من نوازنده زیتارم 208 00:11:14,230 --> 00:11:14,920 خب 209 00:11:15,070 --> 00:11:16,110 من لباسمو عوض کردم 210 00:11:16,350 --> 00:11:17,240 پس حالا دیگه میرم سر کار 211 00:11:21,150 --> 00:11:22,150 روغن زیتارم کو؟ 212 00:11:22,190 --> 00:11:23,310 بانو چری 213 00:11:24,240 --> 00:11:24,710 بانو چری 214 00:11:24,710 --> 00:11:26,190 بانو چری.بانو چری 215 00:11:26,720 --> 00:11:27,760 بانو چری 216 00:11:27,870 --> 00:11:29,110 خجالت نکش 217 00:11:30,320 --> 00:11:31,230 خیلی خوشگلی 218 00:11:31,590 --> 00:11:32,110 نمیخوای 219 00:11:32,230 --> 00:11:33,190 بیای بیرون بگردیم؟ 220 00:11:36,310 --> 00:11:37,270 بانو چری 221 00:11:38,630 --> 00:11:39,430 خوبی؟ 222 00:11:45,110 --> 00:11:46,390 میشه برید عقب؟ 223 00:11:47,030 --> 00:11:48,030 برو بیرون ببینم 224 00:11:48,510 --> 00:11:49,510 قربان، لطفا صبر کنید 225 00:11:49,710 --> 00:11:50,080 لطفا 226 00:11:50,240 --> 00:11:51,990 لطفا، صبر کنید 227 00:11:52,400 --> 00:11:53,150 صبر کنم؟ 228 00:11:53,910 --> 00:11:55,150 من اینجا پول خرج کردم 229 00:11:55,590 --> 00:11:57,600 اونوقت حتی نمیتونم با رقاصه تون 230 00:11:57,950 --> 00:11:59,760 بگردم؟ 231 00:12:00,030 --> 00:12:00,760 نه 232 00:12:02,070 --> 00:12:02,680 قربان 233 00:12:02,680 --> 00:12:04,430 این حقیقت نداره 234 00:12:05,640 --> 00:12:07,790 فقط میخوایم بدونیم دوست دارید چطوری انجامش بدید 235 00:12:08,230 --> 00:12:11,280 که بتونیم بهتون کمک کنیم 236 00:12:12,360 --> 00:12:13,470 چطور؟ 237 00:12:17,630 --> 00:12:19,240 بهم بگو، چطور 238 00:12:26,510 --> 00:12:27,240 قربان 239 00:12:27,440 --> 00:12:28,830 لطفا، آروم باشید 240 00:12:32,230 --> 00:12:33,070 منو بزن 241 00:12:33,910 --> 00:12:35,000 محکم منو بزن 242 00:12:35,440 --> 00:12:36,080 بیا 243 00:12:36,750 --> 00:12:38,110 چی؟ 244 00:12:39,000 --> 00:12:40,350 این اولین باره 245 00:12:40,520 --> 00:12:41,560 این دیگه چه جور آدمیه؟ 246 00:12:43,270 --> 00:12:43,950 قربان 247 00:12:44,550 --> 00:12:45,150 ببین 248 00:12:45,150 --> 00:12:46,230 خل شده؟ 249 00:12:46,430 --> 00:12:48,790 بانو چری یه رقاصه ست 250 00:12:49,190 --> 00:12:50,430 خیلی لاغر مردنیه 251 00:12:50,760 --> 00:12:51,840 که بتونه خوب شلاق بزنه 252 00:12:52,080 --> 00:12:52,830 آره 253 00:12:53,470 --> 00:12:54,160 این مرد 254 00:12:54,760 --> 00:12:56,830 ممکنه خیلی قوی نباشه 255 00:12:57,150 --> 00:12:58,470 ولی هر چی باشه یه مرد عه 256 00:12:58,910 --> 00:12:59,840 اون انجامش میده 257 00:13:03,000 --> 00:13:03,800 من؟ 258 00:13:06,520 --> 00:13:07,310 این چیزا ر درک نمیکنم 259 00:13:07,550 --> 00:13:08,070 باشه 260 00:13:08,390 --> 00:13:09,080 تو انجامش بده 261 00:13:11,950 --> 00:13:12,750 واقعا اینکارو دوست داره 262 00:13:14,560 --> 00:13:15,160 ....من 263 00:13:18,470 --> 00:13:19,070 ادامه بده 264 00:13:19,270 --> 00:13:19,910 چری 265 00:13:20,040 --> 00:13:21,240 نگران نباش 266 00:13:21,510 --> 00:13:22,830 جیچینگ از عهده ی این بر میاد 267 00:13:23,230 --> 00:13:24,000 چیزی نیست 268 00:13:26,760 --> 00:13:27,510 بیا 269 00:13:28,030 --> 00:13:29,190 لالی؟ 270 00:13:32,710 --> 00:13:34,120 به تو ربطی نداره 271 00:13:35,430 --> 00:13:36,270 دوباره 272 00:13:38,190 --> 00:13:40,470 چه بی ادب 273 00:13:40,494 --> 00:13:47,494 اگه هنوزم از غیر سایت های معتبر زیرنویس رو گرفتین و دارید ادامه میدین بدانید و آگاه باشید که خیلی بی وجدان و بی شرافتین 274 00:13:54,920 --> 00:13:55,350 خیلی خب 275 00:13:55,560 --> 00:13:55,990 بیا 276 00:13:56,630 --> 00:13:57,950 کیک برنجی منو امتحان کن 277 00:14:07,790 --> 00:14:08,590 ران 278 00:14:10,150 --> 00:14:12,070 حس میکنم بی عفت شدم 279 00:14:13,870 --> 00:14:14,880 اون مردک 280 00:14:16,270 --> 00:14:17,840 حال بهم زن بود 281 00:14:21,830 --> 00:14:22,440 تو یه مردی 282 00:14:22,640 --> 00:14:23,990 نمیتونی بی عفت بشی 283 00:14:25,470 --> 00:14:26,200 بعلاوه 284 00:14:26,840 --> 00:14:28,560 تو به بانو چری کمک کردی 285 00:14:29,600 --> 00:14:30,440 درسته 286 00:14:31,510 --> 00:14:32,280 بخور 287 00:14:35,390 --> 00:14:35,880 چرا به بینیت 288 00:14:36,030 --> 00:14:36,830 دست میزنی؟ 289 00:14:38,200 --> 00:14:39,640 از وقتی بچه بودم توده ی بینی داشتم 290 00:14:40,680 --> 00:14:41,830 نمیتونم غذای تند بخورم 291 00:14:42,670 --> 00:14:43,910 توده ی بینی؟ 292 00:14:47,440 --> 00:14:48,590 که اینطور 293 00:14:49,470 --> 00:14:50,670 پس وقتی اذیت میشی 294 00:14:51,150 --> 00:14:52,550 به بینیت دست میزنی؟ 295 00:14:55,990 --> 00:14:57,120 نظرت چیه؟ 296 00:15:01,430 --> 00:15:02,160 عالیه 297 00:15:05,350 --> 00:15:06,910 میشه بقیه اشو 298 00:15:07,710 --> 00:15:09,520 برای کسی بسته بندی کنم؟ 299 00:15:10,120 --> 00:15:10,760 میتونی 300 00:15:12,880 --> 00:15:13,680 ولی 301 00:15:14,720 --> 00:15:15,870 واسه کی؟ 302 00:15:17,150 --> 00:15:18,320 بانو چری؟ 303 00:15:26,280 --> 00:15:27,950 منظورم اینه که چرا به خودت زحمت میدی؟ 304 00:15:28,670 --> 00:15:30,030 خیلی نجوش و سرد عه 305 00:15:31,030 --> 00:15:32,270 و خیلی خوب و مهربون هم نیست 306 00:15:32,670 --> 00:15:33,950 اون عالیه 307 00:15:34,230 --> 00:15:35,230 تو اصلا نمیدونی 308 00:15:39,190 --> 00:15:41,280 ....تو 309 00:15:41,710 --> 00:15:42,750 بس کن 310 00:15:44,310 --> 00:15:45,910 از سرم زیاده و در حدش نیستم 311 00:15:47,720 --> 00:15:48,710 رفیق 312 00:15:49,040 --> 00:15:50,080 بیخود ور ور نکن 313 00:15:50,390 --> 00:15:51,190 من کمکت میکنم 314 00:15:51,520 --> 00:15:52,840 منظورت اینه که بیخود خودمو کوچیک نکنم؟ (نزدیکی تلفظ دو کلمه) 315 00:15:54,150 --> 00:15:55,120 میدونی 316 00:15:55,470 --> 00:15:57,550 دخترا از مردایی خوششون میاد که زیاد حرف نمیزنن 317 00:15:58,440 --> 00:15:59,430 ارباب تائو رو میشناسی؟ 318 00:16:00,190 --> 00:16:00,910 میدونی چرا اینقدر 319 00:16:01,150 --> 00:16:02,920 محبوبه؟ 320 00:16:04,230 --> 00:16:05,800 چون خیلی حرف نمیزنه 321 00:16:10,190 --> 00:16:11,280 زود یاد میگیری 322 00:16:11,750 --> 00:16:12,430 بد نبود 323 00:16:12,800 --> 00:16:13,400 ران 324 00:16:13,510 --> 00:16:14,200 لطفا میشه 325 00:16:14,550 --> 00:16:15,550 با هم حرف بزنیم؟ 326 00:16:16,910 --> 00:16:17,640 حتما 327 00:16:25,950 --> 00:16:26,880 بانو 328 00:16:29,360 --> 00:16:30,270 مضطرب نشو 329 00:16:30,750 --> 00:16:31,950 بیا باهام حرف بزن 330 00:16:32,280 --> 00:16:32,790 بیا 331 00:16:33,160 --> 00:16:33,830 بیا پیشم بشین 332 00:16:37,670 --> 00:16:39,040 خوشم نمیاد که 333 00:16:39,350 --> 00:16:41,030 این اوضاع داره به کجاها میکشه 334 00:16:56,630 --> 00:16:57,590 معمولا 335 00:16:58,400 --> 00:17:00,680 سخت و بی رحمانه رفتار کنم 336 00:17:01,080 --> 00:17:03,750 تا از تاثیر گذاری مدیریتم مطمعن شم 337 00:17:04,790 --> 00:17:06,190 مردم پشت سرم حرف میزنن 338 00:17:07,150 --> 00:17:08,589 میگم یه هیولام 339 00:17:08,710 --> 00:17:09,720 که تنها و بی کس میمیره 340 00:17:10,869 --> 00:17:12,240 و خودم هم اینو میدونم 341 00:17:15,359 --> 00:17:16,440 ولی تو 342 00:17:16,910 --> 00:17:18,030 تو تنها کسی هستی که تونستی 343 00:17:18,359 --> 00:17:19,950 شکنندگی منو ببینی 344 00:17:24,440 --> 00:17:25,550 تو فرق میکنی 345 00:17:26,359 --> 00:17:27,160 ران 346 00:17:31,670 --> 00:17:32,710 تو هم همینطوری؟ 347 00:17:34,390 --> 00:17:35,870 چیزی که قبلا گفتی 348 00:17:36,510 --> 00:17:37,680 همش دروغ بود؟ 349 00:17:38,520 --> 00:17:38,990 نه 350 00:17:39,070 --> 00:17:39,960 نبود 351 00:17:40,470 --> 00:17:41,190 فقط اینکه 352 00:17:42,520 --> 00:17:43,270 اینکه 353 00:17:43,870 --> 00:17:44,710 من یه بیماری دارم 354 00:17:46,030 --> 00:17:46,870 چی؟ 355 00:17:50,230 --> 00:17:51,030 آره 356 00:17:51,190 --> 00:17:52,030 واسه 357 00:17:52,030 --> 00:17:53,350 واسه همینه 358 00:17:56,030 --> 00:17:56,800 بانو 359 00:17:57,070 --> 00:17:58,310 مهمانان برجسته 360 00:17:58,750 --> 00:18:00,030 همین الانه که برسن 361 00:18:01,110 --> 00:18:01,910 که اینطور 362 00:18:02,310 --> 00:18:03,190 دارم میام 363 00:18:07,280 --> 00:18:08,760 ارباب، مرسی که اومدی 364 00:18:08,910 --> 00:18:10,590 حضورتون قایق محقرمون رو روشن کرده 365 00:18:11,390 --> 00:18:12,670 این چه شانسیه که دارم 366 00:18:12,760 --> 00:18:13,550 ارباب، لطفا بشینید 367 00:18:19,550 --> 00:18:21,030 درود، ارباب تائو 368 00:18:22,270 --> 00:18:23,630 چه رقصی دوست داید ببینید؟ 369 00:18:23,950 --> 00:18:24,790 بانو مای به تازگی 370 00:18:25,030 --> 00:18:26,710 رقص قوی مبهوت رو تمرین کرده 371 00:18:26,990 --> 00:18:28,150 میخواید اول اینو ببینید؟ 372 00:18:28,590 --> 00:18:29,230 باشه 373 00:18:29,950 --> 00:18:30,950 همینجوری اونجا واینسید 374 00:18:31,150 --> 00:18:32,150 برید براش آماده شید 375 00:18:32,720 --> 00:18:33,600 چشم 376 00:18:43,990 --> 00:18:44,720 بانو 377 00:18:44,990 --> 00:18:46,400 مرد خدمتکاری که اونجا 378 00:18:46,470 --> 00:18:47,110 وایساده بود رو برام بیار 379 00:18:47,350 --> 00:18:47,950 چشم، ارباب 380 00:18:48,230 --> 00:18:49,230 همین الان میرم پی ش 381 00:19:02,360 --> 00:19:02,710 برادر 382 00:19:03,150 --> 00:19:03,510 چیه؟ 383 00:19:03,670 --> 00:19:04,720 چی درست میکنی؟ 384 00:19:04,990 --> 00:19:05,390 "وفور ثروت" 385 00:19:05,560 --> 00:19:06,470 چطوری؟ 386 00:19:06,830 --> 00:19:07,800 پیچیده ست 387 00:19:07,840 --> 00:19:08,350 یه وقت دیگه یادت میدم 388 00:19:08,510 --> 00:19:08,920 ران 389 00:19:08,950 --> 00:19:09,630 لازم نیست اینکارو بکنی 390 00:19:09,760 --> 00:19:10,800 باهام بیا 391 00:19:11,030 --> 00:19:11,670 بیا - نه - 392 00:19:11,840 --> 00:19:12,790 نه، نه 393 00:19:13,590 --> 00:19:13,960 نمیتونم 394 00:19:13,960 --> 00:19:14,710 واقعا نمیتونم 395 00:19:15,310 --> 00:19:17,150 نمیتونم هیچ کاری رو انجام بدم 396 00:19:17,350 --> 00:19:18,160 خجالت زده ت میکنم 397 00:19:18,470 --> 00:19:19,030 ران 398 00:19:19,070 --> 00:19:19,800 نگران نباش 399 00:19:20,070 --> 00:19:20,640 فقط اونجا وایسا 400 00:19:20,790 --> 00:19:21,590 و به ترتیب چای و 401 00:19:21,880 --> 00:19:23,400 غذا پذیرایی کن 402 00:19:23,670 --> 00:19:24,350 من حواسم بهت هست 403 00:19:24,550 --> 00:19:24,950 حالا 404 00:19:24,950 --> 00:19:25,430 باهام بیا 405 00:19:25,750 --> 00:19:26,320 ....من 406 00:19:37,950 --> 00:19:38,720 چای، لطفا 407 00:19:39,470 --> 00:19:40,270 چشم، ارباب 408 00:19:50,280 --> 00:19:50,920 سرد عه 409 00:19:51,560 --> 00:19:52,110 ران 410 00:19:52,230 --> 00:19:53,270 برو یکم آب بجوشون 411 00:19:54,230 --> 00:19:54,950 نیازی نیست 412 00:19:56,030 --> 00:19:57,040 کل روز نشسته بودم 413 00:19:57,680 --> 00:19:58,520 ....دستام 414 00:19:59,470 --> 00:20:00,470 ارباب 415 00:20:00,840 --> 00:20:02,520 الان مشت و مالتون میدم 416 00:20:08,230 --> 00:20:09,150 پشت گردنم 417 00:20:09,910 --> 00:20:10,790 حتما 418 00:20:18,150 --> 00:20:18,680 ارباب 419 00:20:18,910 --> 00:20:19,920 یکم میوه میل دارید؟ 420 00:20:20,590 --> 00:20:22,480 این انگورا، سرخالو ها و لانگن ها 421 00:20:22,680 --> 00:20:23,830 تازه ن 422 00:20:24,910 --> 00:20:25,550 امتحانشون میکنم 423 00:20:25,710 --> 00:20:26,240 باشه 424 00:20:42,600 --> 00:20:44,030 حالا میتونی بری 425 00:20:44,430 --> 00:20:45,560 همین فرد تنها، کافیه 426 00:20:56,720 --> 00:20:57,470 اونجا وایسا 427 00:21:05,320 --> 00:21:06,870 اینجوری لباس پوشیدی اینجا چیکار میکنی؟ 428 00:21:07,600 --> 00:21:08,280 ارباب 429 00:21:08,790 --> 00:21:09,790 منو شناختی؟ 430 00:21:11,400 --> 00:21:12,350 کور که نیستم 431 00:21:17,230 --> 00:21:18,600 فقط میخواستم 432 00:21:18,600 --> 00:21:20,190 ساز و کار و اداره قایق های دیگه رو ببینم 433 00:21:20,510 --> 00:21:21,630 هیچ کار بدی نکردم 434 00:21:23,550 --> 00:21:25,230 مطمعنی که فقط با نگاه کردن میتونی یاد بگیری؟ 435 00:21:26,270 --> 00:21:27,670 تو از کجا میدونی که نمیتونم؟ 436 00:21:28,550 --> 00:21:29,190 باشه 437 00:21:29,480 --> 00:21:30,600 یادگیری چیز خوبیه 438 00:21:31,030 --> 00:21:32,400 ولی باید بدونی 439 00:21:32,400 --> 00:21:34,320 شیوه های فریبکارانه متنفرم 440 00:21:36,270 --> 00:21:37,350 من هیچ شیوه فریبکارانه ای استفاده نکردم 441 00:21:37,440 --> 00:21:38,350 بهتره که نکرده باشی 442 00:21:38,790 --> 00:21:40,270 سر صبح این قایق رو ترک کن 443 00:21:40,880 --> 00:21:43,310 وگرنه به سرپرست اینجا میگم 444 00:21:45,710 --> 00:21:46,390 ارباب 445 00:21:46,760 --> 00:21:47,910 چطور میتونی خبرچینی کنی؟ 446 00:21:56,670 --> 00:21:57,910 اگه گفتم پس میکنم 447 00:22:01,950 --> 00:22:02,480 باشه 448 00:22:02,550 --> 00:22:03,080 ارباب 449 00:22:04,200 --> 00:22:04,910 گشنمه 450 00:22:05,680 --> 00:22:06,680 یکم غذا بیار 451 00:22:09,950 --> 00:22:10,830 چشم، ارباب 452 00:22:20,870 --> 00:22:21,750 ران، برگشتی 453 00:22:30,390 --> 00:22:30,990 حس و حالت 454 00:22:31,520 --> 00:22:32,190 بد عه؟ 455 00:22:35,110 --> 00:22:35,880 برادر 456 00:22:36,630 --> 00:22:37,910 فردا از اینجا میرم 457 00:22:38,750 --> 00:22:40,520 چرا؟ تو که تازه اومدی اینجا 458 00:22:44,150 --> 00:22:45,960 نمیتونم دلیلشو بگم 459 00:22:48,720 --> 00:22:49,390 ولش کن 460 00:22:49,560 --> 00:22:50,310 بیا راجع به این حرف نزنیم 461 00:22:50,910 --> 00:22:51,640 تو 462 00:22:52,230 --> 00:22:52,990 واقعا 463 00:22:53,030 --> 00:22:54,750 چری رو دوست داری؟ 464 00:22:57,870 --> 00:22:58,550 من 465 00:22:58,840 --> 00:22:59,790 من خوابشو میبینم 466 00:23:01,270 --> 00:23:03,150 کمکت میکنم که امشب بهش ابراز عشق کنی 467 00:23:05,430 --> 00:23:06,230 بیا انجامش بدیم 468 00:23:06,560 --> 00:23:07,240 انجامش بدیم؟ 469 00:23:21,280 --> 00:23:22,760 یه نامه عاشقانه؟ 470 00:23:25,120 --> 00:23:26,590 یه روش قدیمیه 471 00:23:26,870 --> 00:23:28,070 ولی ایده های جدیدی بهش اضافه میکنیم 472 00:23:29,080 --> 00:23:29,790 صبر کن 473 00:23:30,270 --> 00:23:30,960 یه چند تایی 474 00:23:32,200 --> 00:23:33,750 کتاب خوندم 475 00:23:35,950 --> 00:23:37,110 ولی بخاطر سابقه خانوادگیم 476 00:23:37,480 --> 00:23:38,720 هیچوقت بهم نوشتن یاد ندادن 477 00:23:39,400 --> 00:23:40,040 ران 478 00:23:40,350 --> 00:23:41,390 میتونم ورقه های موسیقی رو بخونم 479 00:23:41,790 --> 00:23:42,790 ولی نمیتونم بنویسم 480 00:23:45,280 --> 00:23:46,150 اشکال نداره 481 00:23:46,430 --> 00:23:47,800 من اینجام که کمکت کنم 482 00:23:49,640 --> 00:23:50,430 نه. صبر کن 483 00:23:51,960 --> 00:23:53,350 تو حتی بلد نیستی چطور کوچیک رو تلفظ کنی 484 00:23:55,960 --> 00:23:56,310 ....تو 485 00:23:56,400 --> 00:23:57,880 تو چی میدونی آخه؟ 486 00:23:59,560 --> 00:24:00,640 من خیلی چیزی نمیدونم 487 00:24:00,950 --> 00:24:01,640 ولی 488 00:24:01,990 --> 00:24:04,030 در نوشتن این خطوط و حرفا وارد و برجسته م 489 00:24:04,430 --> 00:24:05,110 ببین 490 00:24:12,940 --> 00:24:16,370 [نشستم تا رود زلال رو تحسین کنم و دراز کشیدم تا ستاره ها رو تماشا کنم. ولی صورتت رو میون موج ها دیدم. و صورتت رو توی نور مهتاب دیدم] 491 00:24:24,160 --> 00:24:25,510 عجب خط قشنگی 492 00:24:26,680 --> 00:24:28,120 چه نوشته قشنگی 493 00:24:35,150 --> 00:24:35,830 تموم شد؟ 494 00:24:35,990 --> 00:24:36,760 بدش من 495 00:24:44,470 --> 00:24:45,230 ببین چی میگم 496 00:24:45,560 --> 00:24:46,350 بعدا 497 00:24:46,600 --> 00:24:47,510 اینو به دست بانو چری 498 00:24:47,790 --> 00:24:49,190 برسون 499 00:24:49,510 --> 00:24:51,390 بعد خوندنش جواب میده 500 00:24:52,280 --> 00:24:52,990 ....من 501 00:24:53,470 --> 00:24:54,230 ران 502 00:24:55,440 --> 00:24:55,950 ....من 503 00:24:56,520 --> 00:24:57,160 مضطربم 504 00:24:59,240 --> 00:25:00,870 خواهشا، شجاع باش 505 00:25:01,160 --> 00:25:01,760 چونه بالا 506 00:25:04,080 --> 00:25:04,790 سینه بیرون 507 00:25:07,150 --> 00:25:07,790 بیا بریم تو کارش 508 00:25:08,950 --> 00:25:09,560 بریم تو کارش 509 00:25:09,760 --> 00:25:10,470 بریم 510 00:25:10,950 --> 00:25:11,750 باشه 511 00:25:12,830 --> 00:25:13,270 بریم 512 00:25:13,470 --> 00:25:14,230 بریم تو کارش 513 00:25:14,630 --> 00:25:15,350 برو 514 00:25:16,920 --> 00:25:17,630 بریم تو کارش 515 00:25:18,400 --> 00:25:19,150 بریم تو کارش 516 00:25:34,390 --> 00:25:35,310 فکر نمیکنم هیچوقت بهت اجازه داده باشم 517 00:25:35,310 --> 00:25:36,510 که بهم نزدیک بشی 518 00:25:37,680 --> 00:25:38,470 ارباب، لطفا منو ببخشید 519 00:25:39,670 --> 00:25:41,240 لی فان خودشو به شکل یه خدمتکار مرد در آورد 520 00:25:41,350 --> 00:25:42,520 و به قایق خوشبختی ملحق شد 521 00:25:43,270 --> 00:25:45,040 اگه اهالی سرزمین لجوردی واقعا دست داشته باشن 522 00:25:45,990 --> 00:25:47,200 پس گمان کنم 523 00:25:47,950 --> 00:25:50,080 تا حالا دیگه راجع به این پایگاه خبر دار شده باشن 524 00:25:50,790 --> 00:25:51,830 لی فان اومده اینجا 525 00:25:53,680 --> 00:25:55,070 تا مارو امتحان کنه 526 00:26:00,640 --> 00:26:01,390 ارباب 527 00:26:02,190 --> 00:26:02,960 هنوز بیداری؟ 528 00:26:03,030 --> 00:26:04,310 براتون خوراکی شبونه آوردم 529 00:26:09,790 --> 00:26:10,790 چه خبره؟ 530 00:26:11,590 --> 00:26:12,710 به صورت خصوصی با هم دیدار کردن 531 00:26:12,950 --> 00:26:13,990 زیادی فهمیدم 532 00:26:14,480 --> 00:26:15,270 همونجا وایسا 533 00:26:20,670 --> 00:26:21,510 چرا میلرزی؟ 534 00:26:21,910 --> 00:26:22,710 ....من 535 00:26:22,920 --> 00:26:23,390 من فقط میترسم 536 00:26:23,470 --> 00:26:24,960 که خون 537 00:26:25,800 --> 00:26:27,830 رو لباست لکه بندازه 538 00:26:28,230 --> 00:26:29,670 بیشمار راه برای کشتن هست 539 00:26:30,310 --> 00:26:31,320 توی چند تاییشون 540 00:26:31,720 --> 00:26:32,520 حتی یه قطره خون هم نمیریزه 541 00:26:32,630 --> 00:26:33,400 ارباب 542 00:26:33,870 --> 00:26:35,230 من قابل اعتمادم 543 00:26:35,430 --> 00:26:36,800 هیچوقت یه کلمه هم حرف نمیزنم 544 00:26:38,880 --> 00:26:39,720 راجع به چی؟ 545 00:26:42,310 --> 00:26:43,430 راجع به 546 00:26:45,030 --> 00:26:48,560 تو و خانم چری 547 00:26:55,880 --> 00:26:56,670 اینجور که فکر میکنی نیست 548 00:26:57,390 --> 00:26:58,030 ارباب 549 00:26:58,470 --> 00:26:59,510 یکی بیرون بود 550 00:27:05,070 --> 00:27:07,040 چه خبره؟ 551 00:27:10,710 --> 00:27:11,510 خب 552 00:27:13,320 --> 00:27:17,360 سائو چینگ و چری عاشق همن 553 00:27:18,160 --> 00:27:19,910 ولی والدین سائو دعای خیرشون بدرقه راهشون نکردن 554 00:27:20,680 --> 00:27:22,430 واسه همین فقط میتونن توی اتاق من همو ببینن 555 00:27:23,000 --> 00:27:23,990 واسه همین 556 00:27:24,950 --> 00:27:26,310 وضعیت رو اشتباه برداشت کردی 557 00:27:31,350 --> 00:27:32,840 آره، درسته 558 00:27:33,320 --> 00:27:35,360 بخاطر چیزی معطل شدم 559 00:27:38,390 --> 00:27:41,190 که اینطور،پس جناب سائو و بانو چری 560 00:27:41,430 --> 00:27:42,910 شما دو تا یه زوجید 561 00:27:43,430 --> 00:27:44,110 آره 562 00:27:50,560 --> 00:27:51,270 خب 563 00:27:51,430 --> 00:27:52,350 اگه میشه 564 00:27:52,670 --> 00:27:54,430 منو ببخشید 565 00:28:09,240 --> 00:28:09,790 ارباب 566 00:28:09,950 --> 00:28:10,430 ...این 567 00:28:10,880 --> 00:28:12,070 این ماجرا دیگه چی بود؟ 568 00:28:13,550 --> 00:28:14,240 ارباب 569 00:28:15,790 --> 00:28:17,790 چرا اینو به لی فان گفتی؟ 570 00:28:20,510 --> 00:28:21,880 تورو به قایق بهاری میفرستم 571 00:28:22,750 --> 00:28:23,720 نیاز به دلیل دارم 572 00:28:24,510 --> 00:28:25,950 منو به قایق بهاری میفرستی؟ 573 00:28:26,190 --> 00:28:28,190 چرا اهالی سرزمین لاجوردی سعی کردن لی فان رو بدزدن؟ 574 00:28:28,800 --> 00:28:31,430 حتما یه چیزی میدونه 575 00:28:31,870 --> 00:28:33,550 حالاکه میدونیم که لیان چی هنوز زنده ست 576 00:28:34,000 --> 00:28:35,350 حتما بخاطر لی فان برمیگرده 577 00:28:35,790 --> 00:28:38,110 به زودی به قایق بهاری میفرستمت 578 00:28:38,510 --> 00:28:39,430 خودتو آماده کن 579 00:28:39,960 --> 00:28:41,270 در طول ماموریتت 580 00:28:42,070 --> 00:28:44,630 باید لی فان رو در امان و تحت نظر بگیری 581 00:28:46,270 --> 00:28:48,430 فعلا اون بزرگترین طعمه ماست 582 00:29:10,270 --> 00:29:12,190 شنیدی؟ 583 00:29:18,670 --> 00:29:19,550 ببین 584 00:29:21,150 --> 00:29:23,150 صدا فشفشه و روشنایی میاد 585 00:29:25,670 --> 00:29:27,510 ولی هیچکدومش بخاطر من روشن نشده 586 00:29:32,190 --> 00:29:34,120 ماهی های زیاد دیگه ای هم تو دریا هست (دختر زیاده) 587 00:29:34,560 --> 00:29:36,880 چرا باید چری باشه؟ 588 00:29:38,320 --> 00:29:39,070 ران 589 00:29:41,430 --> 00:29:43,360 اینجا رو ترک میکنم 590 00:29:47,910 --> 00:29:49,550 کجا میری؟ 591 00:29:50,430 --> 00:29:51,200 ....من 592 00:29:55,160 --> 00:29:57,080 نمیدونم 593 00:30:00,400 --> 00:30:01,110 پس 594 00:30:02,080 --> 00:30:03,960 چطوره همراه من بیای؟ 595 00:30:07,070 --> 00:30:08,070 به کجا؟ 596 00:30:11,960 --> 00:30:12,750 ژو جیچینگ 597 00:30:13,110 --> 00:30:14,040 بزار دوباره خودمو معرفی کنم 598 00:30:14,430 --> 00:30:15,560 اسمم لی فانه 599 00:30:17,510 --> 00:30:18,790 من صاحب قایق بهاری م 600 00:30:19,520 --> 00:30:21,110 اگه دوست داشته باشی 601 00:30:21,750 --> 00:30:22,750 میتونی با من بیای 602 00:30:26,750 --> 00:30:27,920 تو یه زنی؟ 603 00:30:29,200 --> 00:30:30,390 من به چشم یه برادر نگات کردم 604 00:30:30,630 --> 00:30:33,150 ولی تو یه زنی 605 00:30:34,390 --> 00:30:36,360 دروغگو 606 00:30:36,800 --> 00:30:37,640 میای یا نه؟ 607 00:30:51,430 --> 00:30:53,760 نشستم تا رود زلال رو تحسین کنم و دراز کشیدم تا ستاره ها رو تماشا کنم 608 00:30:54,400 --> 00:30:55,680 ولی صورتت رو میون موج ها دیدم 609 00:30:55,750 --> 00:30:57,030 و صورتت رو توی نور مهتاب دیدم 610 00:30:57,054 --> 00:31:17,054 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : آسیا مووی 611 00:32:07,710 --> 00:32:08,200 اه 612 00:32:08,550 --> 00:32:09,390 ببخشید 613 00:32:09,550 --> 00:32:10,320 مدتی نبودم 614 00:32:10,630 --> 00:32:11,600 بابت گرد و خاک 615 00:32:11,870 --> 00:32:12,640 ببخشید 616 00:32:20,470 --> 00:32:21,150 ...این 617 00:32:21,310 --> 00:32:22,830 کوچیکه ولی کاملا مجهزه 618 00:32:22,830 --> 00:32:23,270 نه؟ 619 00:32:24,270 --> 00:32:25,110 آره، آره 620 00:32:25,590 --> 00:32:26,390 میدونستم 621 00:32:26,790 --> 00:32:28,400 تو بصیرت داری 622 00:32:29,440 --> 00:32:30,310 آره 623 00:32:30,370 --> 00:32:31,370 [قرارداد] 624 00:32:30,720 --> 00:32:31,350 بیا 625 00:32:41,000 --> 00:32:41,800 اثر انگشت بزن 626 00:32:42,040 --> 00:32:43,830 تا برای قایق بهاری کار کنی 627 00:32:51,150 --> 00:32:52,030 ....خب 628 00:32:52,910 --> 00:32:53,800 میدونم 629 00:32:54,640 --> 00:32:55,680 قایق بهاری اصلا قابل مقایسه 630 00:32:56,030 --> 00:32:58,550 با قایق های دیگه نیست 631 00:32:59,280 --> 00:33:00,830 اگه در حدت نیست 632 00:33:01,270 --> 00:33:02,640 پس فراموشش کن 633 00:33:04,030 --> 00:33:04,670 ...من 634 00:33:18,070 --> 00:33:19,270 حالا دیگه اینجام 635 00:33:20,830 --> 00:33:21,910 برات کار میکنم 636 00:33:23,400 --> 00:33:24,350 خوبه 637 00:33:24,880 --> 00:33:26,560 پس طرف همیم 638 00:33:27,900 --> 00:33:28,900 [قایق عیش و نوش بهاری: دنبال رقاصه ست] 639 00:33:28,350 --> 00:33:30,670 اینم کارت 640 00:33:31,110 --> 00:33:31,880 چی؟ 641 00:33:33,990 --> 00:33:34,510 این نشونه رو 642 00:33:34,710 --> 00:33:35,840 گردن میندازی 643 00:33:36,150 --> 00:33:37,990 و سرتاسر بازار میگردی 644 00:33:38,270 --> 00:33:39,510 و یه رقاصه برام استخدام میکنی 645 00:33:40,080 --> 00:33:40,550 ....من 646 00:33:40,550 --> 00:33:41,480 به سلیقه ت ایمان دارم 647 00:33:41,920 --> 00:33:42,230 برو 648 00:33:42,390 --> 00:33:43,070 چی؟ 649 00:33:44,790 --> 00:33:46,190 تازه قرارداد رو امضا کردم 650 00:33:46,560 --> 00:33:48,040 اونوقت داری بهم یه کار محول میکنی؟ 651 00:33:48,350 --> 00:33:49,080 آره 652 00:33:49,430 --> 00:33:51,360 وقتتو هدر نده 653 00:33:52,000 --> 00:33:54,560 همین حالاشم عقبیم 654 00:33:54,720 --> 00:33:55,840 باید سخت تر کار کنیم 655 00:33:56,240 --> 00:33:56,880 بیا 656 00:33:57,150 --> 00:33:57,880 حالا برو 657 00:33:58,230 --> 00:33:58,830 موفق باشی 658 00:33:59,200 --> 00:33:59,870 موفق باشی 659 00:34:04,440 --> 00:34:05,390 به این زودی 660 00:34:05,480 --> 00:34:06,520 برگشتی؟ 661 00:34:09,190 --> 00:34:09,920 ارباب تائو 662 00:34:10,280 --> 00:34:11,800 اینجا چیکار میکنی؟ 663 00:34:12,440 --> 00:34:14,190 دارم یه رقاصه رو بهت پیشنهاد میکنم 664 00:34:17,989 --> 00:34:19,190 منظورت 665 00:34:19,560 --> 00:34:22,110 بانو چری عه؟ 666 00:34:22,520 --> 00:34:23,230 آره 667 00:34:24,159 --> 00:34:25,790 باعث افتخار منه 668 00:34:26,080 --> 00:34:27,760 که رقاصه با استعدادی چون 669 00:34:28,000 --> 00:34:29,070 بانو چری رو داشته باشم 670 00:34:29,909 --> 00:34:30,790 ولی 671 00:34:31,030 --> 00:34:32,199 قایق بهاری 672 00:34:32,310 --> 00:34:33,790 اصلا قابل قیاس 673 00:34:33,989 --> 00:34:35,560 با قایق خوشبختی نیست 674 00:34:36,600 --> 00:34:38,239 خانم چری ناراحت نمیشه که 675 00:34:38,480 --> 00:34:39,870 با ملحق شدن به ما 676 00:34:40,120 --> 00:34:41,239 دستمزدش کم بشه؟ 677 00:34:42,040 --> 00:34:43,120 برای هر ماه 678 00:34:43,790 --> 00:34:44,630 سی صد تیل درخواست میکنم 679 00:34:45,000 --> 00:34:46,150 سی صد تیل؟ 680 00:34:48,320 --> 00:34:49,550 پس برای قایق کوچیکی 681 00:34:49,870 --> 00:34:51,429 چون ما،زیادی گرونی 682 00:34:56,960 --> 00:34:57,910 سی صد تیل 683 00:34:58,910 --> 00:35:00,360 خیلی زیاده 684 00:35:05,630 --> 00:35:06,440 پس صد تیل 685 00:35:07,040 --> 00:35:08,120 صد تیل؟ 686 00:35:11,150 --> 00:35:13,430 چطوره قایقم بفروشی؟ (یعنی قایقم هم اینقدر پولش نیست) 687 00:35:17,230 --> 00:35:18,600 پس چقدر نظرته؟ 688 00:35:21,160 --> 00:35:22,000 سی تیل 689 00:35:22,270 --> 00:35:23,000 چی؟ 690 00:35:23,350 --> 00:35:25,360 فقط از پس همینقدر بر میام 691 00:35:26,230 --> 00:35:27,000 بانو چری 692 00:35:27,240 --> 00:35:28,430 اگه نمیتونی اینو قبول کنی 693 00:35:28,750 --> 00:35:30,070 پس دستم بسته ست 694 00:35:30,360 --> 00:35:31,070 باشه 695 00:35:31,590 --> 00:35:32,350 سی تیل شد 696 00:35:32,680 --> 00:35:33,430 قبوله 697 00:35:35,950 --> 00:35:36,750 واقعا؟ 698 00:35:38,120 --> 00:35:38,830 باشه 699 00:35:41,280 --> 00:35:42,030 چری 700 00:35:44,550 --> 00:35:47,910 قایق بهاری نیازمند یه رقاصه ست 701 00:35:49,480 --> 00:35:50,470 بانو چری 702 00:35:59,600 --> 00:36:00,200 ....من 703 00:36:00,840 --> 00:36:01,830 میخوای بشینی؟ 704 00:36:02,030 --> 00:36:02,760 بشین 705 00:36:05,520 --> 00:36:07,030 یادته دیشب چی 706 00:36:07,030 --> 00:36:07,870 بهم دادی؟ 707 00:36:07,894 --> 00:38:37,894 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : آسیا مووی 48270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.